1 00:00:11,637 --> 00:00:13,514 Szart sem érzel. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,142 Szuper, egészséges és erős vagy. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,101 Igen. 4 00:00:18,102 --> 00:00:20,438 Egészséges és erős vagyok. 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,399 Támadóként mindent beleadsz. 6 00:00:23,483 --> 00:00:27,737 Átrohansz a pályán, nem tudod, mi vár. 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,700 Óriási ütéseket kaphatsz. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,579 Az igazat mondom. Lesérültem az első meccsen. 9 00:00:36,662 --> 00:00:38,623 - Mehetsz! - Sérülékenyek vagyunk. 10 00:00:38,706 --> 00:00:41,209 Amikor az irányítót vagy a labdát figyeljük, 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,877 akkor arra összpontosítunk. 12 00:00:42,960 --> 00:00:45,588 Játszani akarunk. Mást nem is látunk, 13 00:00:45,671 --> 00:00:48,466 a labda a legfontosabb. 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,218 Nem gondolkodhatunk sokat. 15 00:00:50,301 --> 00:00:53,137 Nincs idő a rossz dolgokra. 16 00:00:54,972 --> 00:00:57,683 Ez ütközéses játék. 17 00:00:57,767 --> 00:01:00,144 Az ilyesmire kell figyelni. 18 00:01:01,395 --> 00:01:06,400 Az elkapó sérülésveszélyének 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,152 az esélye 100%. 20 00:01:08,820 --> 00:01:11,531 Rögtön felpattantam, de nem kaptam levegőt. 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,032 Vissza kellett feküdnöm. 22 00:01:13,116 --> 00:01:16,953 A sérülés együtt jár ezzel a sporttal. 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,705 Ezt el kell fogadni, és amikor itt az idő, 24 00:01:19,789 --> 00:01:23,084 mindent beleadni, hogy nyerjen a csapat. 25 00:01:23,167 --> 00:01:25,169 Keményen megütött! 26 00:01:25,253 --> 00:01:27,296 Ez foci. Jó móka. 27 00:01:27,380 --> 00:01:29,006 Húha! Szép ütés. 28 00:01:29,090 --> 00:01:32,260 Nem tudom, tetszeni fog-e, ahogy csinálom. 29 00:01:34,804 --> 00:01:37,765 Gyerünk! Egy first down, bébi! 30 00:01:38,683 --> 00:01:40,685 RECEIVEREK 31 00:01:40,768 --> 00:01:41,936 Tetszik! 32 00:01:44,522 --> 00:01:47,775 HARMADIK RÉSZ MOZGÓ CÉLPONT 33 00:01:51,529 --> 00:01:54,115 A ma reggeli legfrissebb hír 34 00:01:54,198 --> 00:01:58,619 lesújtó a Vikings rajongóinak. 35 00:01:58,703 --> 00:02:01,497 Jefferson nem játszik. A sztár elkapó lesérült. 36 00:02:01,581 --> 00:02:04,542 Legkevesebb négy meccset hagy ki, 37 00:02:04,625 --> 00:02:09,088 de ennél pontosabbat nem tudni. 38 00:02:09,922 --> 00:02:11,674 Minnesotában gondok adódtak, 39 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 hiszen ha kiesnek a versenyből, 40 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 mi ösztönzi majd Jeffersont, aki most is azt keresi, 41 00:02:18,014 --> 00:02:20,766 hol kaphat hosszú távú szerződést? 42 00:02:21,392 --> 00:02:24,270 Sérülten miért térne vissza? 43 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 Miért kockáztatná az egészségét? 44 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 Nem lepődnék meg, ha a szezonban nem látnánk már. 45 00:02:29,692 --> 00:02:34,447 Ha fociról van szó, senki sem mondhatja nekem, 46 00:02:34,530 --> 00:02:38,284 hogy ne játsszak vagy ne akarjak nyerni, 47 00:02:38,367 --> 00:02:41,829 sem bármi hasonlót, 48 00:02:41,913 --> 00:02:44,373 mert más a személyiségem. 49 00:02:44,457 --> 00:02:48,294 Játszani akarok. Szeretem a focit 50 00:02:48,377 --> 00:02:50,963 és a legjobb akarok lenni. 51 00:02:51,047 --> 00:02:55,509 Ahhoz, hogy ez megtörténjen, pályára kell lépnem. 52 00:02:55,927 --> 00:03:00,306 Szóba sem jöhet… egy elhúzódó sérülés. 53 00:03:00,389 --> 00:03:04,518 "Kivárja, míg lesz szerződése." Semmi ilyesmi. 54 00:03:05,394 --> 00:03:07,396 Erről szó sincs. 55 00:03:09,023 --> 00:03:12,151 Korábban egyszer sérültem csak le. 56 00:03:12,234 --> 00:03:15,112 A középsuli második évében. 57 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 Eltört a könyököm. 58 00:03:16,948 --> 00:03:20,034 Azóta először fordul elő ilyen, 59 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 hogy tényleg ki kellett hagynom 60 00:03:22,244 --> 00:03:24,956 meccset vagy időt vesztettem. 61 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 Kemény dolog. 62 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 Nem így terveztem az évet. 63 00:03:32,338 --> 00:03:34,256 Az élet olykor mást dob, 64 00:03:34,340 --> 00:03:36,467 és meg kell küzdeni vele. 65 00:03:37,677 --> 00:03:40,304 Egy súlyos combhajlító-sérülés gyógyulása 66 00:03:40,388 --> 00:03:43,933 nyolc-tíz hétig is eltarthat. 67 00:03:44,016 --> 00:03:47,728 Egyelőre azzal próbálkozunk, hogy enyhítsünk rajta. 68 00:03:47,812 --> 00:03:50,690 Egy akut sérülés kezdeti szakaszában 69 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 gyakori és hosszas kezelés javallott. 70 00:03:53,818 --> 00:03:56,570 A szövet aztán szépen helyrejön. 71 00:03:57,613 --> 00:04:00,449 Most próbálom visszaerősíteni 72 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 a szövetet. 73 00:04:03,786 --> 00:04:06,622 Így nem kell aggódni emiatt a későbbiekben. 74 00:04:07,248 --> 00:04:08,624 Rajta! 75 00:04:11,252 --> 00:04:13,170 És feszítsd! Jó. Lazítsd! 76 00:04:14,672 --> 00:04:19,010 Ezek combhajlítót erősítő gyakorlatok, 77 00:04:19,093 --> 00:04:20,386 farizom-erősítők. 78 00:04:20,469 --> 00:04:22,221 Sok csípőgyakorlat. 79 00:04:23,472 --> 00:04:26,517 Soknak a nevét sem tudom. 80 00:04:33,733 --> 00:04:35,109 Ez egy folyamat. 81 00:04:35,735 --> 00:04:36,986 Gyerünk! 82 00:04:38,154 --> 00:04:40,573 Holnapra nem lesz jobb. 83 00:04:40,656 --> 00:04:44,952 Türelmesnek kell lenni. 84 00:04:45,036 --> 00:04:46,579 Pozitívan kell hozzáállni. 85 00:04:46,662 --> 00:04:48,914 Jó gondolatok kellenek, 86 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 nem rágódhatok ezen. 87 00:04:52,626 --> 00:04:56,172 Nem gondolhatok a rossz dolgokra. 88 00:04:57,381 --> 00:04:59,759 Először csalódottságot érzel. 89 00:04:59,842 --> 00:05:03,971 Aztán jön a gyász érzése. Azt kérded majd, miért veled történik. 90 00:05:04,764 --> 00:05:07,767 Fontos, hogy azt mondd: "Zaklatott leszek pár napig, 91 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 de amint ezt megengeded magadnak, 92 00:05:10,644 --> 00:05:13,731 dolgozni kezdünk rajta, hogy más irányt vegyünk." 93 00:05:13,814 --> 00:05:15,775 6. HÉT - 2023. OKTÓBER 94 00:05:15,858 --> 00:05:18,486 Fontos, hogy megtegyék ezt a sportolók. 95 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 Gyerünk, rajta! 96 00:05:20,154 --> 00:05:22,698 Sokat segít a csapattal lenni. 97 00:05:23,240 --> 00:05:26,952 Szívás a kispadon ülni, 98 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 nézni a játékot. 99 00:05:30,039 --> 00:05:31,791 Tétlenül vergődni. 100 00:05:32,541 --> 00:05:33,793 Persze. 101 00:05:33,876 --> 00:05:34,752 Nem bírom. 102 00:05:36,879 --> 00:05:38,631 Mi sem, haver. 103 00:05:40,633 --> 00:05:46,305 A Vikings mindent belead és nyer Chicagóban, 19-13. 104 00:05:46,388 --> 00:05:49,809 A gyógyuláson kívül nem sokat tehetek, 105 00:05:49,892 --> 00:05:52,937 egészségesebb és erősebb leszek. 106 00:05:54,730 --> 00:05:56,524 HATODIK HÉT - 2023. OKTÓBER 107 00:05:56,607 --> 00:05:57,942 A tampai hétre indulva 108 00:05:58,025 --> 00:06:01,237 tértem vissza a ferdehasizom-sérülésemből. 109 00:06:01,320 --> 00:06:04,198 Jól éreztem magam, de nem tudtam, mennyire súlyos. 110 00:06:04,281 --> 00:06:07,910 Újabb ütés esetén tovább szakad, vagy valami. 111 00:06:08,911 --> 00:06:11,122 Nem izgulsz? 112 00:06:11,205 --> 00:06:13,124 Most épp nem. Majd odakint. 113 00:06:14,583 --> 00:06:16,252 Első játszma? 114 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Menjünk! 115 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 A Lions a 43 yardos vonalról. 116 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Goff majdnem középen, megfordul, ott Gibbs, 117 00:06:23,551 --> 00:06:25,845 a védett területre ad mély passzt, 118 00:06:25,928 --> 00:06:27,847 elkapják, 35 yardos vonal, 119 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Amon-Ra St. Brown megy érte a 33-ason belül. 120 00:06:32,434 --> 00:06:34,562 - Micsoda? - Húsz yard és nincs meg? 121 00:06:34,645 --> 00:06:35,813 Nem kérek ütéseket. 122 00:06:35,896 --> 00:06:37,857 - Az ütés a gond? - Inkább élnék. 123 00:06:37,940 --> 00:06:40,526 Fáraszt, hogy minden meccsen történik valami. 124 00:06:40,609 --> 00:06:42,528 ANTWAAN RANDLE EL LION ELKAPÓEDZŐ 125 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 Meglett a first down. Oké? 126 00:06:44,947 --> 00:06:48,409 - Nem fáj. Csupán kettő. - Csak mondtam. 127 00:06:48,492 --> 00:06:50,870 Ha hárman jönnek, nincs gond. 128 00:06:50,953 --> 00:06:52,496 Szórakozhatnak. 129 00:06:52,580 --> 00:06:56,876 Benne vagyok. Nem teszek úgy, mintha… 130 00:06:56,959 --> 00:06:58,169 Elég! 131 00:06:59,837 --> 00:07:02,131 Mindhárman… rám néztek. 132 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 - Még egyet! - Már megvan! 133 00:07:03,883 --> 00:07:06,927 - Nálad a labda. - Sikerült. Tudom. Tovább! 134 00:07:07,011 --> 00:07:10,097 Nem megyek a védőknek. Rám várnak. 135 00:07:10,181 --> 00:07:12,057 Szemben állnak velem. 136 00:07:13,893 --> 00:07:15,728 Nem akarok felesleges ütéseket. 137 00:07:15,811 --> 00:07:18,606 Ekkor a legfőbb erényed, hogy mozgósítható vagy. 138 00:07:18,689 --> 00:07:20,774 Nem kellenek ütések. 139 00:07:20,858 --> 00:07:23,569 Fáraszt, hogy minden meccsen lesz velem valami. 140 00:07:23,652 --> 00:07:27,281 Kevesebb testcselt használtam. 141 00:07:27,364 --> 00:07:29,909 Még így is kaptam egy csomó ütést. 142 00:07:30,534 --> 00:07:31,702 Turbó, gyerünk! 143 00:07:43,005 --> 00:07:45,716 St. Brown. szépen tért vissza a sérülése után. 144 00:07:45,799 --> 00:07:48,052 Igen! Ez az! 145 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 Semmi esélyük. 146 00:07:49,637 --> 00:07:51,931 Miller, Action alpha, Turbo. 147 00:07:52,014 --> 00:07:53,307 Három-hármas meccs. 148 00:07:55,142 --> 00:07:57,520 Harmadik és 13. 149 00:07:57,853 --> 00:08:00,564 Vigyázz! Kész! 150 00:08:01,815 --> 00:08:04,443 Goffé a labda, középre dobja, 151 00:08:04,527 --> 00:08:06,278 Amon-Ra a 20-asnál átvág, 152 00:08:06,362 --> 00:08:08,822 nagy blokkot keres a támadózónához. 153 00:08:08,906 --> 00:08:11,200 Touchdown, Detroit Lions! 154 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 Mi a franc! Ez az enyém! 155 00:08:14,078 --> 00:08:17,414 Megcsinálom! Miről beszélnek? 156 00:08:20,668 --> 00:08:23,504 Egy linebacker maradt ki. Nem aggódtam. 157 00:08:23,587 --> 00:08:26,507 De a szemem sarkából láttam egy csapattársamat. 158 00:08:26,590 --> 00:08:29,009 Craig a semmiből üt rá nagyot. 159 00:08:29,093 --> 00:08:32,388 Craig Reynolds nagy blokkot csinál, hogy segítse. 160 00:08:32,471 --> 00:08:34,932 Ezért a találat. Craig érdeme. 161 00:08:41,021 --> 00:08:43,065 Amon-Ra pályafutásának csúcsa 162 00:08:43,148 --> 00:08:46,944 a 12 elkapás. 124 yard. 163 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 Gyerünk! 164 00:08:48,237 --> 00:08:49,613 - Tetszik! - Szeretlek. 165 00:08:49,697 --> 00:08:50,948 Imádom! 166 00:08:51,031 --> 00:08:53,242 Craig őrületeset blokkolt. 167 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 A Lions ismét a győzelem útján, 168 00:08:55,995 --> 00:08:58,038 zsinórban ez a negyedik győzelmük. 169 00:08:58,122 --> 00:08:59,665 Eddig 5-1 a szezonban. 170 00:08:59,748 --> 00:09:03,043 Első három meccsüket megnyerték. 171 00:09:08,173 --> 00:09:11,802 2023. OKTÓBER LIONS FŐHADISZÁLLÁS 172 00:09:12,720 --> 00:09:14,471 Egy manó! 173 00:09:14,555 --> 00:09:16,307 Mi ez? 174 00:09:17,182 --> 00:09:19,643 Hogy működik? Hogyan kell felvenni? 175 00:09:19,727 --> 00:09:21,645 Jó méret. Fejen át húzod. 176 00:09:21,729 --> 00:09:24,607 Vedd fel, az a hátulja! 177 00:09:24,690 --> 00:09:27,651 Notre Dame kontra USC a héten. Ez mindig nagy szó. 178 00:09:27,735 --> 00:09:31,697 Én a USC-re, Julian a Notre Dame-ra járt, vetélytárs. 179 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 Okwara azt kérdi: "Egyezséget akartok?" 180 00:09:35,743 --> 00:09:36,827 Mire én: "Persze". 181 00:09:36,910 --> 00:09:39,121 NO. 21 NOTRE DAME NO. 10 USC, ELSŐ VERESÉG 182 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 - Te rémség! - Vadonatúj. 183 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 A Notre Dame nyer. Persze gyakorlás után jövök be, 184 00:09:44,376 --> 00:09:47,046 a teljes edzést követően, és ott a manó 185 00:09:47,129 --> 00:09:49,923 a szekrényem előtt. Azt mondtam: "A francba!" 186 00:09:50,007 --> 00:09:51,925 Jól nézel ki, tesó. 187 00:09:52,009 --> 00:09:53,844 Jól áll rajtad ez a szín. 188 00:09:53,927 --> 00:09:54,928 A francba! 189 00:09:55,721 --> 00:09:57,473 Rendben, srácok. 190 00:09:59,433 --> 00:10:02,227 Gyerünk! Siessünk! 191 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 Hogy kezdődött? 192 00:10:04,188 --> 00:10:07,191 Múlt héten azt mondtad… 193 00:10:07,274 --> 00:10:10,736 Megállapodtunk. FaceTime-on felhívtam J.O.-t, 194 00:10:10,819 --> 00:10:13,906 aki azt mondta, ha az SC nyer, az USC kabalájának öltözik, 195 00:10:13,989 --> 00:10:16,492 én pedig azt, ha a Notre Dame nyer, 196 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 ez a zöld figura leszek. 197 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Mit gondolsz, milyen érzés? 198 00:10:21,038 --> 00:10:25,084 Rettenetes az anyaga. 199 00:10:25,167 --> 00:10:28,295 Az egész egy borzalom, de ez van. 200 00:10:28,379 --> 00:10:30,172 Jól nézel ki. 201 00:10:31,090 --> 00:10:33,092 - Rendben. - Köszönöm! 202 00:10:33,175 --> 00:10:36,428 - Köszönöm! - Fair játék. 203 00:10:37,471 --> 00:10:41,350 A másik irányba… Végig próbáltam… 204 00:10:42,059 --> 00:10:43,894 Szét kell tépni. 205 00:10:51,819 --> 00:10:53,278 2023. OKTÓBER KALIFORNIA 206 00:10:53,362 --> 00:10:54,863 Rajta! 207 00:10:54,947 --> 00:10:56,115 Gyerünk! 208 00:10:56,573 --> 00:10:58,283 TYSHUN JR ÉDESANYJA. 209 00:10:58,367 --> 00:10:59,868 Egek… 210 00:11:04,081 --> 00:11:05,499 Mit mond a dinoszaurusz? 211 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 - Rendben. - És a boci? 212 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 49ERS, ELKAPÓ 213 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 - Mit? - Mú. 214 00:11:13,048 --> 00:11:15,259 Nem fog tetszeni neki a bocivonat. 215 00:11:16,218 --> 00:11:17,803 - Igen. - Oké. 216 00:11:18,387 --> 00:11:20,764 Talán túl nagy lesz nekik. 217 00:11:24,810 --> 00:11:26,687 Mit meg nem teszek érted! 218 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Mondd: "Hú!" 219 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 - Ez fájt. - A térd, igen. 220 00:11:30,357 --> 00:11:33,110 Mindenemet összepréselem a kedvedért. 221 00:11:34,862 --> 00:11:37,531 Alig várom, hogy kiszálljunk. 222 00:11:39,074 --> 00:11:42,161 - A bocivonat fájdalmas. - Viszont nagyon cuki. 223 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Bemész a kukoricalabirintusba? 224 00:11:44,455 --> 00:11:47,082 - Kicsit ijesztő. - Ne félj! 225 00:11:47,166 --> 00:11:49,418 Sosem fogta ilyen szorosan a kezemet. 226 00:11:49,501 --> 00:11:51,962 Úgy mész, mint aki tudja, hol a kijárat. 227 00:11:52,045 --> 00:11:53,755 Megmutatom, merre lesz. 228 00:11:53,839 --> 00:11:56,884 Először járok sütőtökföldön. 229 00:11:56,967 --> 00:12:00,012 Azt hittem, mindenütt tökök lesznek, 230 00:12:00,095 --> 00:12:01,555 de nem. 231 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 Deebót követjük, úgyhogy imádkozzunk! 232 00:12:04,266 --> 00:12:07,269 Már értem, a filmekben miért tévednek el. 233 00:12:07,352 --> 00:12:08,395 Apa eltévedt! 234 00:12:10,981 --> 00:12:14,485 Fej, vállak, térd Lábujj, térd, lábujj 235 00:12:14,568 --> 00:12:17,905 Szemek, fülek, száj és az orr 236 00:12:17,988 --> 00:12:21,158 Fej, vállak, térd, lábujj, térd, lábujj 237 00:12:21,241 --> 00:12:24,411 Sok dolog akad, ami nem érdekli. 238 00:12:24,495 --> 00:12:28,916 De nem tudok a foci és közé állni. 239 00:12:28,999 --> 00:12:31,752 A fia és a foci után jövök én. 240 00:12:34,213 --> 00:12:36,590 Még a szabadnapjain is elfoglalt. 241 00:12:36,673 --> 00:12:40,761 A közös programokon mindig remekül érzem magam. 242 00:12:40,844 --> 00:12:44,056 Ha nem focizom, nem azzal foglalkozom. 243 00:12:44,139 --> 00:12:47,184 Tudom, hogy ez a részem, de ha a családommal vagyok, 244 00:12:47,267 --> 00:12:50,312 azt az időt nem akarom mással tölteni. 245 00:12:53,857 --> 00:12:55,776 A mostani rekord 5-0. 246 00:12:55,859 --> 00:12:59,571 Ilyen kezdést akartunk. A legutóbbi 5-0-nál 247 00:12:59,655 --> 00:13:02,199 bejutottunk a Super Bowlra, de nem nyertünk. 248 00:13:02,282 --> 00:13:04,368 Reméljük, most másként alakul. 249 00:13:04,451 --> 00:13:06,745 Jó kezdésnek nézünk elébe. 250 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 Meccsenként átlagosan 30-35 ponttal. 251 00:13:10,582 --> 00:13:13,627 Nem fordítjuk át a labdát. Jó lesz a csapatjátékunk. 252 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Remélhetőleg tudjuk tartani az ütemet. 253 00:13:16,088 --> 00:13:19,049 Elkaptam egy labdát a támadózónánál a Cowboys ellen. 254 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 Azt hittem, találat lesz, de úgy hátba vágtak, 255 00:13:22,219 --> 00:13:24,471 hogy a bordáimban éreztem a fájdalmat. 256 00:13:24,555 --> 00:13:27,057 Az adrenalin ellenére 257 00:13:27,140 --> 00:13:29,560 érzékeled a fájdalmat, de megrázod magad, 258 00:13:29,643 --> 00:13:31,895 és folytatod. 259 00:13:31,979 --> 00:13:36,358 Kemény ütést kaptam a hátamra. 260 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 Szerintem 90%-os. 261 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 Egy hét múlva 100% lesz. 262 00:13:41,321 --> 00:13:43,824 A rengeteg ütés 263 00:13:43,907 --> 00:13:47,327 és minden, amit csinálok, ezzel a sporttal jár. 264 00:13:47,411 --> 00:13:49,705 Ezért keresünk olyan sokat. 265 00:13:49,788 --> 00:13:54,876 A Cleveland Browns újabb teszt a védekezésük miatt. 266 00:13:54,960 --> 00:13:58,880 Felkészülünk az útra és reméljük az újabb győzelmet. 267 00:13:58,964 --> 00:14:01,049 2023. OKTÓBER - 6. HÉT 49ERS KONTRA BROWNS 268 00:14:01,133 --> 00:14:03,385 A 49ers a nyitómeccs óta először jár 269 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 Kalifornia államon kívül. 270 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 Persze mindent megnyertek. 5-0. 271 00:14:13,478 --> 00:14:16,440 Lélegezd be az önbizalmat, lélegezd ki a félelmet! 272 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 Lélegezd be a hitet, lélegezd ki a kétséget! 273 00:14:21,361 --> 00:14:23,447 A kulcs, hogy életre keltjük a szavakat. 274 00:14:23,530 --> 00:14:26,867 Az elmédnek meg kell mondania a testednek, 275 00:14:26,950 --> 00:14:30,162 hogy mit érez, mert a tested azt mondja: 276 00:14:30,245 --> 00:14:32,497 "Múlt héten térden ütöttek, 277 00:14:32,581 --> 00:14:35,834 és az ideg, ami a lábadban halad, nagyon fáj." 278 00:14:35,918 --> 00:14:38,795 Az elmédnek azt kell mondania: "Rendben van ez az érzés. 279 00:14:38,879 --> 00:14:42,883 Jól játszom ma. Egészséges, erős és gyors vagyok." 280 00:14:44,426 --> 00:14:46,511 Találd meg a helyed és remekelj! 281 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 Jól ragadd meg! 282 00:14:53,226 --> 00:14:56,355 Ez a beszélgetés sosem érhet véget. 283 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 Mindenképpen segít, hogy tudatosítsd, 284 00:14:58,941 --> 00:15:01,443 nem kell az egészséged miatt aggódnod. 285 00:15:01,526 --> 00:15:04,863 Sem a lábujjad, sem más miatt. 286 00:15:04,947 --> 00:15:08,283 Összpontosíts, amire tudsz, és dolgozz! 287 00:15:08,367 --> 00:15:11,536 Bemelegítéskor ellenségeskedés ütötte fel a fejét. 288 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 Kezdődik! 289 00:15:14,706 --> 00:15:19,711 Kezdődik… 290 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 Különös, mert jól működtünk együtt, 291 00:15:23,173 --> 00:15:25,300 aztán Brandon egyszerre 292 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 készen állt a meccsre. 293 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 Semmiségekről dumáltunk, 294 00:15:29,554 --> 00:15:33,350 mire valaki az arcába tolta magát. 295 00:15:35,394 --> 00:15:39,064 Mindent megteszek, hogy megvédjem a csapatot. 296 00:15:39,147 --> 00:15:41,858 Nem húztam be neki, nem kell bírság vagy kizárás. 297 00:15:41,942 --> 00:15:43,819 Kicsit fejeltem. 298 00:15:43,902 --> 00:15:47,072 Kezdődik, 299 00:15:47,155 --> 00:15:50,701 kezdődik. 300 00:15:52,619 --> 00:15:56,498 Ránk rontottak. Nekem esett. 301 00:15:56,581 --> 00:16:00,627 Csapatkapitány vagy, annak is kell maradnod. 302 00:16:00,711 --> 00:16:02,879 - Értesz engem? - Igen, uram. 303 00:16:02,963 --> 00:16:05,757 Vele beszélek, Walt. 304 00:16:05,841 --> 00:16:07,926 Meg kell védened magad. 305 00:16:08,010 --> 00:16:09,511 - Abszolút. - Lefejelted. 306 00:16:09,594 --> 00:16:10,971 Az arcomnál hadonászott. 307 00:16:11,054 --> 00:16:12,889 Értelek. Szünetet kapsz. 308 00:16:12,973 --> 00:16:14,683 - Igen, uram. - A hírneved miatt 309 00:16:14,766 --> 00:16:17,352 - sokat várok tőled. - A kezemet nem használtam. 310 00:16:17,436 --> 00:16:20,147 Jól döntöttél. Csak azt akarom mondani, 311 00:16:20,230 --> 00:16:22,357 hogy izgalmas helyzetek voltak. 312 00:16:22,441 --> 00:16:25,277 Azt akarom mondani: "Legyél csapatkapitány!" 313 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 - Igen, uram. - Rendben. 314 00:16:27,237 --> 00:16:30,532 Szeretem a dolgaidat. Csak fékezd magad! 315 00:16:30,615 --> 00:16:33,577 Ne kerüljünk ki a játékból, rendben? 316 00:16:33,660 --> 00:16:35,787 - Igen. - Most itt tartunk. 317 00:16:36,204 --> 00:16:37,456 Mit szóltok, fiúk? 318 00:16:37,539 --> 00:16:40,876 Szerintetek mennyire jó ez? 319 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Indulás! 320 00:16:42,711 --> 00:16:44,921 A 49ers támadásba lendül 321 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 a 16 yardos vonalnál. 322 00:16:47,466 --> 00:16:49,593 Kész, 18! 323 00:16:50,010 --> 00:16:52,137 Deebo Samuel az átkarolással, 324 00:16:52,220 --> 00:16:55,265 blokkot kap. Samuel szépen, erősen fut. 325 00:16:55,348 --> 00:16:56,600 Jó kezdés. 326 00:17:03,482 --> 00:17:05,942 Meg kell nézetnem a vállamat. 327 00:17:06,026 --> 00:17:07,736 Jó. Rendben. 328 00:17:09,279 --> 00:17:13,283 Nem tetszik, amikor felemelem, fáj a nyavalyás. 329 00:17:13,366 --> 00:17:16,286 - És ez? - Pont ott. Mint… 330 00:17:16,369 --> 00:17:17,496 Itt? 331 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 - Nem. - Nem? 332 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 A körülötte lévő izmok. 333 00:17:20,957 --> 00:17:22,667 - Igen. - Baromira fáj. 334 00:17:22,751 --> 00:17:24,836 - És előrébb? - Nem tudom emelni. 335 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 - Semmi? - Semmi. 336 00:17:29,341 --> 00:17:32,219 A jobb oldali saroknál átkaroló futásnál 337 00:17:32,302 --> 00:17:35,097 bicepszen vágott az egyik srác. 338 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Sokszor kapok nagy ütést, de nem érdekel. 339 00:17:43,897 --> 00:17:45,649 Juan Thornhill az, 340 00:17:45,732 --> 00:17:48,568 aki lökdösődni kezdett Deeboval meccs előtt, 341 00:17:48,652 --> 00:17:50,487 aki cselt eszel ki a védőn. 342 00:17:50,570 --> 00:17:53,323 Arra gondoltam, rendbe jön a karom, 343 00:17:53,406 --> 00:17:56,284 de zsibbad és iszonyúan fáj. 344 00:17:56,368 --> 00:17:59,996 Meglátjuk, mi lett Deebo Samuellel, amint a kék sátorba kerül. 345 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Ott érte ütés? 346 00:18:01,706 --> 00:18:03,208 - Igen. - Oké. 347 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 Valahogy… itt. 348 00:18:05,669 --> 00:18:06,711 Tartsd! 349 00:18:09,714 --> 00:18:12,509 - Irtóra fáj. - A bicepsz. 350 00:18:12,592 --> 00:18:15,137 Nem mehet vissza, míg erőre nem kap. 351 00:18:15,220 --> 00:18:16,638 A picsába! 352 00:18:16,721 --> 00:18:18,765 Olyan érzés, hogy vége. 353 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 Mint aminek annyi. 354 00:18:23,186 --> 00:18:25,063 7-0, 49ers, aggódunk, 355 00:18:25,147 --> 00:18:27,399 Debbo Samuelt most vizsgálják. 356 00:18:29,109 --> 00:18:31,194 VENDÉG ÖLTÖZŐ 1 357 00:18:31,278 --> 00:18:33,321 És élesen szúr. 358 00:18:34,865 --> 00:18:35,991 - Élesen? - Igen. 359 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Amikor mozgatod? 360 00:18:37,367 --> 00:18:38,618 49ERS ÖLTÖZŐ 361 00:18:38,702 --> 00:18:42,080 Semmi erő nincs a karomban. 362 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 Deebo Samuel vállsérüléssel kiesett a játékból. 363 00:18:47,043 --> 00:18:49,546 Nem tudom, hogy veszem le ezeket. 364 00:18:51,173 --> 00:18:53,341 "Megtaláljuk a módját." 365 00:18:55,886 --> 00:18:58,054 Deebónak annyi. A válla. 366 00:18:59,514 --> 00:19:02,100 Deebo, sajnálom, haver. 367 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Rándulás? 368 00:19:04,227 --> 00:19:08,190 Ideget ért. Elzsibbadt. Érzéketlen. 369 00:19:08,273 --> 00:19:09,774 Még most is az? 370 00:19:09,858 --> 00:19:10,734 Valahogy úgy. 371 00:19:11,359 --> 00:19:15,614 - Égő fájdalom? - Olyat még nem éreztem. 372 00:19:15,697 --> 00:19:18,783 Én sem. Nem tudom, milyen érzés, le is kopogom. 373 00:19:20,535 --> 00:19:22,746 A meccs hátralévő részében 374 00:19:22,829 --> 00:19:24,998 Kyle Shanahannek ki kell eszelnie, 375 00:19:25,081 --> 00:19:29,044 hogyan tudná nélkülözni Deebo Samuelt. 376 00:19:29,961 --> 00:19:32,631 Ilyen helyzetben öt hétig nem játszatni? 377 00:19:32,714 --> 00:19:36,718 "A tervünk fele Deebóra épült." 378 00:19:36,801 --> 00:19:38,970 Alig tapasztalt játékos kerül pályára, 379 00:19:39,054 --> 00:19:40,513 és mégis támadás lesz. 380 00:19:41,806 --> 00:19:45,894 Négyemberes előrehaladási kísérlet, Purdy… elveti, 381 00:19:46,853 --> 00:19:49,231 elfogják, és Purdy első nagy hibája, 382 00:19:49,314 --> 00:19:51,024 és a Browns játékban marad. 383 00:19:53,818 --> 00:19:54,903 Jók vagyunk. 384 00:19:57,197 --> 00:19:59,449 Deebo Samuel sehol, 385 00:19:59,532 --> 00:20:02,244 hiányolták a játékát és a sokoldalúságát. 386 00:20:02,953 --> 00:20:05,455 A kispadról nem sokat tehetsz, 387 00:20:05,538 --> 00:20:08,541 nem is igen szólhatsz, csak gondolkozol: 388 00:20:08,625 --> 00:20:12,212 "Bárcsak pályán lehetnék, hogy véremet adjam a fiúkért!" 389 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 19-17, a Browns vezet. 390 00:20:17,842 --> 00:20:20,011 Purdy passzol Aiyuknak, aki előrehalad. 391 00:20:20,095 --> 00:20:22,347 Aiyuk cselez. Szép mozdulat, Brandon Aiyuk. 392 00:20:22,430 --> 00:20:24,683 Még a Browns területén. 393 00:20:25,225 --> 00:20:28,228 Kiküldik a kicking egységet, hátha nyerni tudnak. 394 00:20:28,311 --> 00:20:31,147 Igen. A zöldfülűé, Jake Moodyé. 395 00:20:32,607 --> 00:20:34,693 A távolság 41 yard. 396 00:20:35,902 --> 00:20:39,614 Kezdik is. Ha sikeres a rúgás, a 49ers nyer, 6-0. 397 00:20:39,698 --> 00:20:43,201 Ha elvéti, a 49ers veszít. 398 00:20:43,285 --> 00:20:46,621 Hátraadás, tartás, Jake ellövi. A távolság jó, 399 00:20:46,705 --> 00:20:50,542 de nincs eredmény. 400 00:20:50,625 --> 00:20:54,713 Jake Moody elvéti és a 49ers veszít. 401 00:20:54,796 --> 00:20:55,714 Szívás. 402 00:20:57,048 --> 00:21:00,677 Jake, jöhet a következő, oké? 403 00:21:02,721 --> 00:21:03,763 Rajta! 404 00:21:03,847 --> 00:21:05,724 Clevelandben nagy a felzúdulás. 405 00:21:05,807 --> 00:21:07,475 Szívás. 406 00:21:07,559 --> 00:21:12,856 A szív megszakad, a Browns nyer, a 49ers éves eredménye 5-1. 407 00:21:12,939 --> 00:21:16,192 Kemény. Baromi nehéz. 408 00:21:16,276 --> 00:21:18,236 A 49ers nem csak a meccset, 409 00:21:18,320 --> 00:21:20,947 Deebo Samuelt is elveszti vállsérülés miatt 410 00:21:21,031 --> 00:21:23,575 már az első félidőben. 411 00:21:24,159 --> 00:21:27,579 Játszhat a 49ers hétfő esti meccsén 412 00:21:27,662 --> 00:21:29,748 a Minnesota Vikings ellen? 413 00:21:33,209 --> 00:21:35,337 2023. OKTÓBER A RAIDERS FŐHADISZÁLLÁSA 414 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Szerezzük meg! 415 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Davante Adams végigküzdötte a múlt hetet 416 00:21:39,382 --> 00:21:41,843 a vállsérüléssel, 417 00:21:41,926 --> 00:21:44,387 be kellett volna fejeznie, de végigcsinálta. 418 00:21:45,972 --> 00:21:48,308 Amikor elkapom a fejem feletti labdát, 419 00:21:48,391 --> 00:21:51,561 a vállamat be kell feszítenem, 420 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 küzdök az érkező labdával, 421 00:21:53,772 --> 00:21:56,274 mert amikor ezt érzem, próbálom elkapni, 422 00:21:56,358 --> 00:21:59,194 de ő olyan gyors passzt adott, 423 00:21:59,277 --> 00:22:00,862 micsoda akció, egek… 424 00:22:02,155 --> 00:22:04,866 El kell kapnom… 425 00:22:04,949 --> 00:22:08,411 Így támadni! 426 00:22:08,495 --> 00:22:11,664 A legjobb gyógyulási mód, amit csináltam? 427 00:22:11,748 --> 00:22:12,832 A kukoricazsák. 428 00:22:12,916 --> 00:22:15,627 Amikor azzal játszom, 429 00:22:15,710 --> 00:22:16,711 enyhül a fájdalom. 430 00:22:17,379 --> 00:22:21,049 Az első dobás után… aztán minden helyreállt. 431 00:22:21,132 --> 00:22:23,510 - Ellazítja. - Igen. 432 00:22:24,552 --> 00:22:25,678 És idebent? 433 00:22:25,762 --> 00:22:28,431 Éreztél nyomást a fejedben? 434 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 Érzel itt valamit? Vagy nem nagyon? 435 00:22:30,934 --> 00:22:32,310 A fejemmel nincs gond. 436 00:22:33,853 --> 00:22:36,272 A nyomást bírod? Mert ha nem… 437 00:22:36,356 --> 00:22:37,649 Bírom. 438 00:22:38,441 --> 00:22:40,735 Sokkal többet bírok, 439 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 mint két napja. 440 00:22:42,862 --> 00:22:45,490 Tudod picit mozgatni a karodat? 441 00:22:45,573 --> 00:22:46,741 Ez oké? 442 00:22:47,325 --> 00:22:49,828 A nyakam még érzékeny, azon dolgozunk. 443 00:22:51,037 --> 00:22:53,665 Vasárnap erősnek tűnt. 444 00:22:53,748 --> 00:22:58,128 Legutóbb 2018-ban, az első meccsen sérült az AC ízület. 445 00:22:58,211 --> 00:23:00,922 Gyakorlatilag a játék végén. 446 00:23:01,840 --> 00:23:04,759 Second down és tíz… a passzt elkapta 447 00:23:04,843 --> 00:23:06,970 és vitte Davante Adams. 448 00:23:07,846 --> 00:23:10,390 Ráestem, de az egészen más érzés, 449 00:23:10,473 --> 00:23:12,851 mert ünneplésbe torkollt, és tudtam, sikerült, 450 00:23:12,934 --> 00:23:14,519 és még képes voltam… 451 00:23:14,602 --> 00:23:16,729 - Nem fájt nagyon? - Annyira nem. 452 00:23:16,813 --> 00:23:19,983 Most, amikor elestem, éreztem, amint földet értem. 453 00:23:20,066 --> 00:23:22,777 Nem tudtam, az AC-e, csak arra gondoltam, 454 00:23:22,861 --> 00:23:25,655 hogy kiakadt a vállam, mert most másként zsibbadt, 455 00:23:25,738 --> 00:23:29,784 a trapézizomtól a karom közepéig. 456 00:23:31,870 --> 00:23:33,997 Nem tetszett. 457 00:23:34,539 --> 00:23:37,125 Mondtam, mi a helyzet az MRI-vel. 458 00:23:37,208 --> 00:23:38,501 Klausztrofóbiás vagyok. 459 00:23:38,585 --> 00:23:41,337 Néhány ügyfelem egyet sem vállal, 460 00:23:41,421 --> 00:23:42,964 pont ugyanezért. 461 00:23:43,047 --> 00:23:45,216 Majdnem meglógtam, amikor mentem a mosdóba, 462 00:23:45,300 --> 00:23:47,927 arra gondoltam, megszököm. 463 00:23:48,011 --> 00:23:49,804 Végül megcsinálták? 464 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 Igen. Kibírtam, 465 00:23:51,806 --> 00:23:55,727 de az utolsó öt perc 35-nek tűnt, 466 00:23:56,352 --> 00:23:57,604 végig paráztam. 467 00:23:59,230 --> 00:24:00,857 Ez nagy mérkőzés, 468 00:24:00,940 --> 00:24:04,402 több szempontból is, de ha személy szerint 469 00:24:04,485 --> 00:24:05,987 a Packers ellen játszol, 470 00:24:06,070 --> 00:24:08,531 ahol sportolóként nevelkedtél, 471 00:24:08,615 --> 00:24:10,158 az mindig különös jelentőségű. 472 00:24:10,241 --> 00:24:12,785 Ez csak a bevezetés, 473 00:24:12,869 --> 00:24:15,830 de végül átlagos meccsnek tűnik. 474 00:24:15,914 --> 00:24:17,832 Nem lesz benne sok érzelem, 475 00:24:17,916 --> 00:24:20,418 sem a többi, 476 00:24:20,501 --> 00:24:21,586 amint indul az óra. 477 00:24:21,669 --> 00:24:25,006 Semmi őrült szakítás, amire az emberek gondoltak. 478 00:24:25,089 --> 00:24:26,799 2014-ES SORSOLÁS 479 00:24:26,883 --> 00:24:28,718 Kisorsoltak 2014-ben. 480 00:24:29,552 --> 00:24:33,181 A 2014-es NFL sorsolás 53.-ja 481 00:24:33,890 --> 00:24:37,477 a tizenháromszoros NFL-bajnok Green Bay Packers választása… 482 00:24:38,603 --> 00:24:41,439 Davante Adams, wide elkapó, Fresno State. 483 00:24:43,900 --> 00:24:45,860 A kaliforniai East Palo Altoból 484 00:24:45,944 --> 00:24:48,863 kerültem Wisconsinba. Valódi kultúrsokk. 485 00:24:48,947 --> 00:24:51,282 Viszont óriási élmény. 486 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Sokat tanultam. 487 00:24:52,450 --> 00:24:56,412 Áldás, hogy Aaron Rodgers idejében csatlakoztam a csapathoz. 488 00:24:57,121 --> 00:24:58,831 - Szeretlek, tesó. - Szeretlek. 489 00:24:58,915 --> 00:25:00,416 - Jó vagy. - Számíthatsz rám. 490 00:25:00,500 --> 00:25:03,711 Aaron és én dinamikus párost alkottunk. 491 00:25:06,923 --> 00:25:08,091 Rodgers túl sok. 492 00:25:08,174 --> 00:25:09,676 Lob jobb oldalra. 493 00:25:09,759 --> 00:25:12,220 Adams az oldalvonalnál, az oszlophoz! 494 00:25:12,804 --> 00:25:15,181 Davante Adams ugorva kapja el. 495 00:25:15,265 --> 00:25:16,933 Touchdown, Green Bay! 496 00:25:17,016 --> 00:25:19,811 Egy nyelvet beszélnek, 497 00:25:19,894 --> 00:25:23,106 ami igen ritka látvány a ligában. 498 00:25:25,441 --> 00:25:27,151 2021-ES PLAYOFFOK 499 00:25:27,235 --> 00:25:29,612 Rengeteg sikert arattunk és meccseket nyertünk, 500 00:25:29,696 --> 00:25:32,699 de nem szereztem meg mindent, 501 00:25:32,782 --> 00:25:35,034 amit a Green Bay-től akartam. 502 00:25:35,618 --> 00:25:39,080 Torokszorító, szívszaggató vereség 503 00:25:39,163 --> 00:25:41,124 a Green Bay Packersnek. 504 00:25:41,207 --> 00:25:44,627 Befejeződik a végjáték. 505 00:25:46,587 --> 00:25:49,465 Sokat elértem, de ami azt illeti, 506 00:25:49,549 --> 00:25:52,093 még keresem a bajnokságot. 507 00:25:52,176 --> 00:25:55,722 Nagy zsákmány a Las Vegas Raidersnek. 508 00:25:55,805 --> 00:26:00,059 A sztár elkapó, Davante Adams a tét. 509 00:26:00,143 --> 00:26:04,063 Végtére azért döntöttem Vegas mellett, 510 00:26:04,147 --> 00:26:07,692 mert ide köt az egyetemi quarterback. 511 00:26:08,609 --> 00:26:11,321 Carr. Oldalvonal. Adams elkapja. 512 00:26:11,404 --> 00:26:14,949 Davante Adams, újabb Fresno State touchdown. 513 00:26:17,201 --> 00:26:19,912 - Odanézz! Lebarnult. - Jó látni téged. 514 00:26:21,164 --> 00:26:22,165 Az én cimbim! 515 00:26:22,248 --> 00:26:24,459 Nem gondolom, hogy elvállaltam volna, 516 00:26:24,542 --> 00:26:26,586 ha ő nincs itt. 517 00:26:26,669 --> 00:26:29,422 Valamilyen szinten terveztük már, 518 00:26:29,505 --> 00:26:31,549 egyszerre végeztük el a sulit. 519 00:26:31,632 --> 00:26:34,260 Kezdettől fogva jól megértettük egymást, 520 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 ahogy a Raidershez kerültünk. 521 00:26:36,137 --> 00:26:38,639 Az egyetemen kialakult kapcsolat 522 00:26:38,723 --> 00:26:39,932 folytatódott az NFL-ben. 523 00:26:40,016 --> 00:26:41,642 Egy nyelvet beszélnek. 524 00:26:42,935 --> 00:26:46,773 Josh McDanielsszel ugyanabban az évben jöttem Vegasba. 525 00:26:46,856 --> 00:26:49,150 Visszatekintve nem úgy alakult, 526 00:26:49,233 --> 00:26:51,778 amilyen befejezést vártunk volna. 527 00:26:51,861 --> 00:26:55,031 A 2022-es Raiders szezon… 528 00:26:55,114 --> 00:26:57,408 Josh McDaniels első éve. 529 00:26:57,492 --> 00:26:59,619 A szezonban 6-11-re végeztek. 530 00:27:00,161 --> 00:27:02,288 Nagy szünet várt rájuk. 531 00:27:02,372 --> 00:27:03,790 Jól kell teljesíteniük. 532 00:27:04,707 --> 00:27:07,001 Megérte a próbálkozást. Örülök a lehetőségnek. 533 00:27:07,085 --> 00:27:09,337 Nem bocsátottunk volna meg magunknak, 534 00:27:09,420 --> 00:27:12,924 legalább látnunk kellett, mi történhet. 535 00:27:13,007 --> 00:27:16,677 Tegnap jött a hír, hogy a Raiders elengedte Derek Carrt. 536 00:27:17,512 --> 00:27:21,265 Most bizonytalanság van a levegőben. 537 00:27:21,349 --> 00:27:23,184 Amikor elküldték Dereket, 538 00:27:23,267 --> 00:27:25,895 ki kellett találniuk, ki foglalja el a helyét. 539 00:27:25,978 --> 00:27:28,481 Végül Jimmyre esett a választás. 540 00:27:28,564 --> 00:27:30,775 Raider-rajongók. Mizu, srácok? 541 00:27:30,858 --> 00:27:34,195 Örülök, hogy hivatalossá vált. Alig várom, hogy kezdjek. 542 00:27:34,278 --> 00:27:36,364 Lábsérüléssel érkezett, 543 00:27:36,447 --> 00:27:38,950 műteni kellett, miután leszerződtettük. 544 00:27:39,033 --> 00:27:42,829 A kimaradt edzések miatt nehezebben indult. 545 00:27:45,206 --> 00:27:48,000 Közös nevezőre kell jutnunk. 546 00:27:48,084 --> 00:27:51,045 Jimmy, ha kezdődik a játék… 547 00:27:51,129 --> 00:27:55,133 - Igen. - Olvasd el! 548 00:27:55,216 --> 00:27:56,759 - Emlékeztess! - Oké. Értelek. 549 00:27:56,843 --> 00:28:01,180 Nem ismerte a sajtót úgy, mint én. 550 00:28:01,264 --> 00:28:03,850 Néha felnagyítják a történéseket. 551 00:28:03,933 --> 00:28:06,144 Ne add könnyen a labdát! 552 00:28:06,227 --> 00:28:08,438 Passzolj! Garoppolónak van ideje. 553 00:28:09,147 --> 00:28:11,941 Feldobja és elkapják. 554 00:28:12,316 --> 00:28:15,194 Davante Adams teljesen üresen. 555 00:28:15,278 --> 00:28:18,573 Szépen ment felfelé. Rengeteg helyet kapott. 556 00:28:18,656 --> 00:28:19,740 Nem jó. 557 00:28:22,243 --> 00:28:23,870 Davante üresen maradt. 558 00:28:23,953 --> 00:28:25,455 DAVANTE FELESÉGE 559 00:28:25,538 --> 00:28:27,123 Teljesen üresen. 560 00:28:28,458 --> 00:28:32,336 Az idő telik és nem vár senkire. 561 00:28:32,753 --> 00:28:34,547 "Folytasd! Remek vagy." 562 00:28:36,340 --> 00:28:39,802 Nehéz lesz kiépíteni azt a bizalmat egymással, 563 00:28:39,886 --> 00:28:42,221 hogy a pályán minden rendben lesz. 564 00:28:43,431 --> 00:28:45,141 ÖTÖDIK HÉT PACKERS KONTRA RAIDERS 565 00:28:45,224 --> 00:28:49,270 Üdv Las Vegasban a hétfő esti foci ötödik hetében! 566 00:28:49,353 --> 00:28:52,648 A Green Bay Packers és a Las Vegas Raiders mérkőzik. 567 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 Érdekes párosítás Adamsszel. 568 00:28:55,443 --> 00:28:57,236 Nyolcadik éve a Packer játékosa, 569 00:28:57,320 --> 00:29:00,323 ma este feketében és ezüstben a Green Bay ellen. 570 00:29:00,406 --> 00:29:02,992 - Szeretlek, haver. - Jó, hogy látlak, tesó. 571 00:29:03,075 --> 00:29:06,120 A gyerekeim elsőként azt mondták, 572 00:29:06,204 --> 00:29:08,498 mindenképp köszönjek Davanténak. 573 00:29:08,581 --> 00:29:09,707 Itt vannak? 574 00:29:09,791 --> 00:29:11,375 - Nincsenek. - Nem jöttek? 575 00:29:11,459 --> 00:29:14,378 - Jó, hogy látlak. - Nem szeretek az ellenfeled lenni. 576 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 - Tudom. Nem leszel sokszor. - Szeretlek, tisztellek. 577 00:29:17,465 --> 00:29:19,383 - Szeretlek. - Én is szeretlek. 578 00:29:19,467 --> 00:29:21,761 Az NFL egyik legjobb elkapója. 579 00:29:21,844 --> 00:29:23,679 - Vállsérülés. - Segítek. 580 00:29:23,763 --> 00:29:27,058 Most nem fogja zavarni. Játszani fog. 581 00:29:27,767 --> 00:29:30,353 Szerencsére arra alapoztunk, 582 00:29:30,436 --> 00:29:33,231 hogy LA-ben térek vissza, 583 00:29:33,314 --> 00:29:36,818 a Packers hetére fordulva tudtam, hogy menni fog. 584 00:29:38,027 --> 00:29:42,448 De a vállsérülés más tészta. 585 00:29:43,533 --> 00:29:45,868 A gondolat, hogy nincs a pályán… 586 00:29:45,952 --> 00:29:48,496 Csakhogy a foci nem ilyen. Te is tudod. 587 00:29:49,413 --> 00:29:50,414 És megy! 588 00:29:50,498 --> 00:29:52,542 Érintés nélkül nem csinálhatod. 589 00:29:54,877 --> 00:29:56,420 Ha a passzvédekezési zónában 590 00:29:56,504 --> 00:29:59,298 kapok labdát és Quay Walker játékterületen kívülre tol… 591 00:30:01,801 --> 00:30:03,469 Kész gyötrelem. 592 00:30:03,553 --> 00:30:07,348 Mintha ismét megsérült volna a vállam. Alig csinált valamit. 593 00:30:07,431 --> 00:30:10,309 A múlt hetinél is jobban fájt. 594 00:30:10,726 --> 00:30:11,853 Senkinek egy szót se! 595 00:30:11,936 --> 00:30:14,438 A stábbal sem beszélek róla. 596 00:30:14,522 --> 00:30:16,774 Nem akarom, hogy ezen pörögjenek. 597 00:30:16,858 --> 00:30:19,151 Arra összpontosítsanak, hogy passzolnak nekem! 598 00:30:19,235 --> 00:30:21,612 Bírom a fájdalmat és a kényelmetlenséget. 599 00:30:21,696 --> 00:30:25,116 De két negyed óta nem kaptam labdát. 600 00:30:25,741 --> 00:30:27,994 Davante Adams a korábbi csapata ellen. 601 00:30:28,077 --> 00:30:30,538 Visszatartották 12 yardon egy elkapásra. 602 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Jimmy, én mondom, Davante Adams a legjobb játékosunk. 603 00:30:35,293 --> 00:30:38,713 Passzolhatunk neki? Egy célt látok. 604 00:30:38,796 --> 00:30:41,632 - Egy… célt? - Egy célt. 605 00:30:41,716 --> 00:30:43,551 A korábbi csapata ellen játszik. 606 00:30:43,634 --> 00:30:44,844 Kaphat valamit? 607 00:30:44,927 --> 00:30:48,264 Davante mellett állok, oké? 608 00:30:48,973 --> 00:30:51,893 Ha van egy célunk és még így is veszítünk, 609 00:30:51,976 --> 00:30:55,021 meg nem mondom, hogy jövök ki belőle érzelmileg. 610 00:30:56,564 --> 00:30:58,232 A korábbi csapatom ellen. 611 00:30:59,358 --> 00:31:00,860 - Jól vagy? - Aha. 612 00:31:00,943 --> 00:31:04,155 Megütötted a vállad? 613 00:31:04,238 --> 00:31:06,490 Nem, semmiség. Rendbe jön. 614 00:31:06,574 --> 00:31:08,034 Jól leszek, ha vége. 615 00:31:10,036 --> 00:31:12,121 Nagy fájdalmakat kellett kibírnom. 616 00:31:17,668 --> 00:31:20,004 Ott van, középen. 617 00:31:20,630 --> 00:31:21,756 Davante. 618 00:31:22,465 --> 00:31:25,509 Figyelmesebben tettem volna a töméseket. 619 00:31:25,593 --> 00:31:27,470 Védenem kell a vállamat. 620 00:31:27,553 --> 00:31:30,640 Hadd nézzem, tényleg a legrosszabb helyen ütötte meg? 621 00:31:30,723 --> 00:31:33,476 Adams. First és gól. 622 00:31:37,021 --> 00:31:39,523 - Értékelem. - Köszönöm a türelmet. 623 00:31:39,607 --> 00:31:41,817 Csak egy kis rángatás hiányzott. 624 00:31:41,901 --> 00:31:44,528 - Rendben? Szeretlek. - Igen. Szeretlek. 625 00:31:44,612 --> 00:31:46,447 - Egy irányba tartunk. - Kétségtelen. 626 00:31:46,530 --> 00:31:49,784 - Bizony. - Jó. Tudom, hogy küzdesz. 627 00:31:49,867 --> 00:31:51,911 - Jók vagyunk. - Tudom, hogy az vagy. 628 00:31:51,994 --> 00:31:53,746 Tudom, hogy küzdött valamivel. 629 00:31:53,829 --> 00:31:59,001 Végtére is, ha Tay tud futni és működik mindkét lába, 630 00:31:59,085 --> 00:32:01,420 megtalálja a módját, hogy pályára lépjen. 631 00:32:04,006 --> 00:32:06,592 Jacobs, elöl. Touchdown, Raiders! 632 00:32:06,676 --> 00:32:10,012 A Raiders bebiztosítja vegasi győzelmét. 633 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Ezt így kell, haver. 634 00:32:14,934 --> 00:32:16,644 Igen, uram. Értékelem. 635 00:32:17,979 --> 00:32:19,563 Hogy van a vállad? 636 00:32:19,647 --> 00:32:22,274 Nem túl jól, de azért a végéig kibírom. 637 00:32:22,358 --> 00:32:24,151 Jobb, mint egy hete. 638 00:32:24,235 --> 00:32:26,570 Gondolod, hogy hetente kell figyelni, 639 00:32:26,654 --> 00:32:29,198 - vagy idővel javulni fog? - Milyen szinten? 640 00:32:29,281 --> 00:32:31,867 - Hogy fogod bírni? - Játszani fogok. 641 00:32:31,951 --> 00:32:35,037 - Igen. - De nem fog… 642 00:32:35,121 --> 00:32:37,748 Idő, mire rendbe jön, de játszom. 643 00:32:38,874 --> 00:32:40,584 2023. OKTÓBER KALIFORNIA 644 00:32:40,668 --> 00:32:44,672 A San Francisco-i 49ers tegnap tudta meg, hogy sztár elkapója, Deebo Samuel 645 00:32:44,755 --> 00:32:47,383 a gyanított vállficam helyett 646 00:32:47,466 --> 00:32:49,552 hajszálfinom törést szenvedett. 647 00:32:49,635 --> 00:32:51,637 Nem játszik a következő két meccsen. 648 00:32:55,349 --> 00:32:57,143 Szokatlan tényleg veszíteni. 649 00:32:57,226 --> 00:33:01,647 Jó ideje ez az első ilyen alkalom a szezonban. 650 00:33:01,731 --> 00:33:04,275 Ráadásul Brock Purdy először veszít. 651 00:33:04,358 --> 00:33:06,193 Kicsit más volt. 652 00:33:07,153 --> 00:33:10,114 Milliószor ütöttek meg erősebben. 653 00:33:11,157 --> 00:33:13,200 Feltehetőleg megfelelő helyet ért, 654 00:33:13,284 --> 00:33:15,453 amitől a vállam elzsibbadt. 655 00:33:16,078 --> 00:33:19,540 Az orvos azt mondta, 72 órán belül jobban lesz. 656 00:33:19,623 --> 00:33:21,709 Úgyhogy adtam neki két-három napot, 657 00:33:21,792 --> 00:33:24,503 de úgy éreztem, egyre csak rosszabbodik. 658 00:33:24,587 --> 00:33:28,007 Azt hiszem, újabb CT vagy MRI kell, 659 00:33:28,090 --> 00:33:29,925 mert elviselhetetlen. 660 00:33:30,009 --> 00:33:33,763 Megnézettem. 661 00:33:36,766 --> 00:33:39,977 Hajszálfinom törés a lapockában. 662 00:33:40,478 --> 00:33:42,897 Sokat dolgoztam a mozgástartományon, 663 00:33:42,980 --> 00:33:45,816 meg minden, hogy hétfőre jó legyen, de… 664 00:33:45,900 --> 00:33:48,027 a híreket látva azt mondtam: "Nem. 665 00:33:48,110 --> 00:33:50,529 Kettő-négy hét szabadság." 666 00:33:51,030 --> 00:33:52,948 Sokszor játszottam sérülten, 667 00:33:53,032 --> 00:33:55,993 de törött csonttal nem fogok. 668 00:33:56,077 --> 00:33:59,747 Windback nevű kezelést kap. 669 00:33:59,830 --> 00:34:02,208 TECAR terápia. 670 00:34:02,291 --> 00:34:04,919 Lényegében elősegíti, 671 00:34:05,002 --> 00:34:07,088 ráadásul sejtszinten, 672 00:34:07,171 --> 00:34:10,508 a gyógyulási folyamatokat. 673 00:34:11,592 --> 00:34:14,220 - Szent… - Mekkora a fájdalom egytől tízig? 674 00:34:14,303 --> 00:34:17,431 Tízesnek a karlevágás számít. 675 00:34:17,515 --> 00:34:18,516 Tíz. 676 00:34:18,599 --> 00:34:19,809 Tíz? 677 00:34:19,892 --> 00:34:21,435 Lélegezz! 678 00:34:23,479 --> 00:34:24,563 Rendben. 679 00:34:24,647 --> 00:34:25,981 Csak lélegezz! 680 00:34:31,278 --> 00:34:33,531 Ez most nagy segítség. 681 00:34:33,614 --> 00:34:36,534 - Igen? - Teljesen beállt a váll. 682 00:34:36,617 --> 00:34:40,913 El kell lazítanunk az izmokat, hogy elernyedjenek. 683 00:34:41,997 --> 00:34:43,833 Baromira fáj! 684 00:34:47,002 --> 00:34:49,046 - Érzed? - Érzem? 685 00:34:51,715 --> 00:34:54,009 - Meg kell fognom a… - Nem. 686 00:34:54,093 --> 00:34:54,969 De. 687 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 Ha nem pihenteti, a teljes törést kockáztatja. 688 00:35:03,310 --> 00:35:05,855 Eltörhet a lapocka. 689 00:35:05,938 --> 00:35:07,940 - Ne mozogj, kérlek! - Picim! 690 00:35:08,023 --> 00:35:09,316 Picim. 691 00:35:10,484 --> 00:35:11,652 Pont ott. 692 00:35:17,700 --> 00:35:21,078 Lélegezz! Ez a lapockádhoz kapcsolódik. 693 00:35:21,162 --> 00:35:23,622 - Minden azzal függ össze. - Igen. 694 00:35:23,706 --> 00:35:24,582 Pontosan. 695 00:35:25,291 --> 00:35:27,209 Még a lábujjam is. 696 00:35:29,253 --> 00:35:31,463 7. HÉT - 2023. OKTÓBER 49ERS KONTRA VIKINGS 697 00:35:31,547 --> 00:35:33,007 San Francisco 49ers. 698 00:35:33,090 --> 00:35:35,634 Hétfő esti meccs a Vikings ellen. 699 00:35:35,718 --> 00:35:37,636 Sztár elkapójuk, Deebo Samuel 700 00:35:37,720 --> 00:35:40,723 hajszálvékony törés miatt kihagyja a következő két meccset. 701 00:35:41,891 --> 00:35:45,186 Hétfő este. 702 00:35:45,269 --> 00:35:46,395 Hétfő este. 703 00:35:47,062 --> 00:35:49,315 Az egyetlen meccs a világon. 704 00:35:49,398 --> 00:35:50,858 Hétfő este. 705 00:35:50,941 --> 00:35:53,819 Most nem tudok beszélni. Bár ott lehetnék! 706 00:35:53,903 --> 00:35:56,989 A hétfő esti meccsen feltétlenül játszani akarsz. 707 00:35:57,072 --> 00:35:58,574 Mindenki azt nézi. 708 00:35:58,657 --> 00:36:00,534 Ebből kimaradni! 709 00:36:00,618 --> 00:36:02,494 Mint mikor kiskorodban 710 00:36:02,578 --> 00:36:05,414 azt mondták a szüleid, hogy nem mehetsz ki játszani. 711 00:36:05,497 --> 00:36:07,875 Gyűlik benned a harag. 712 00:36:07,958 --> 00:36:10,961 Olyan érzés, mintha valami 713 00:36:11,045 --> 00:36:15,299 vagy valaki akadályozna abban, amit szeretek csinálni. 714 00:36:15,382 --> 00:36:16,675 - Jól vagy? - Igen, haver. 715 00:36:16,759 --> 00:36:18,802 - Jól vagy? - Igen. 716 00:36:18,886 --> 00:36:21,764 Valami… ütés ért itt és roncsolta a csontot. 717 00:36:21,847 --> 00:36:23,098 A meccs elején. 718 00:36:23,182 --> 00:36:24,934 Mert nem bicepszezel. 719 00:36:25,017 --> 00:36:26,685 Ezek a karok… 720 00:36:26,769 --> 00:36:28,812 Elég izmos vagy. 721 00:36:29,939 --> 00:36:31,982 Hol van Deebo? Rá kell kiabálnom. 722 00:36:32,524 --> 00:36:35,361 - Igen! - Igen! 723 00:36:35,444 --> 00:36:37,029 Használjuk ki ezt a napot! 724 00:36:37,112 --> 00:36:39,740 A támadásunk elég egyéni. 725 00:36:39,823 --> 00:36:42,660 Deebo a pálya szélén futja az ösvényeket. 726 00:36:42,743 --> 00:36:44,912 Aztán bent. És hátul. 727 00:36:44,995 --> 00:36:47,706 Folyamatos mozgásban van. A támadásunk apróságai 728 00:36:47,790 --> 00:36:49,792 készültségre ösztönzik a csapatokat. 729 00:36:49,875 --> 00:36:54,338 Nehezebbé válik, amikor kiesik ez a darab a kirakósból. 730 00:36:55,172 --> 00:36:56,173 Indulás! 731 00:36:57,633 --> 00:37:00,552 49ers kontra Viking 44, 7-0. 732 00:37:00,636 --> 00:37:01,512 Purdy, támadás. 733 00:37:03,514 --> 00:37:05,849 Purdy középre néz, túl magasat dob. 734 00:37:05,933 --> 00:37:08,560 George Kittle teljesen üresen. 735 00:37:09,687 --> 00:37:11,146 Tökön találja Harrisont. 736 00:37:11,230 --> 00:37:12,523 Ez durva. 737 00:37:12,606 --> 00:37:16,568 Eltalálta Harrison Smith érzékeny részét. 738 00:37:17,569 --> 00:37:18,988 Pontosan a… 739 00:37:19,071 --> 00:37:20,781 Tudjátok, mit. 740 00:37:21,365 --> 00:37:22,908 Telibe találta a golyóimat. 741 00:37:23,909 --> 00:37:25,828 Rémes. 742 00:37:25,911 --> 00:37:27,705 A pokolba, haver! 743 00:37:27,788 --> 00:37:30,124 Kittle visszabiceg a zűrzavarba. 744 00:37:36,422 --> 00:37:37,715 A farkam! 745 00:37:38,966 --> 00:37:41,510 Köszi az emlékeztetőt. Borzasztó volt. 746 00:37:43,345 --> 00:37:44,221 Szent szar! 747 00:37:46,932 --> 00:37:48,142 Adásba kerül? 748 00:37:48,225 --> 00:37:50,436 Harrison, tökön vágtál! 749 00:37:50,519 --> 00:37:52,313 Seggfej. 750 00:37:52,396 --> 00:37:54,857 Megölelnél a helyett, hogy tökön találsz? 751 00:37:54,940 --> 00:37:56,650 Az asszony dühös rád. Tőle tudom. 752 00:37:56,734 --> 00:37:58,736 Nagy vagy kicsi volt a célpont? 753 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 A jobb oldali golyómnak annyi. 754 00:38:01,155 --> 00:38:03,574 - Bocsi! - Az istenit! 755 00:38:04,450 --> 00:38:06,660 Haver, ez… Iszonyatos. 756 00:38:07,202 --> 00:38:10,748 Fogtál már elé sisakot? A levegőben, 1,2 méter magasan? 757 00:38:10,831 --> 00:38:11,874 Még nem. 758 00:38:11,957 --> 00:38:13,917 De holnap megcsináljuk. 759 00:38:14,001 --> 00:38:16,462 - A szabad héten? - Megvagy. 760 00:38:17,421 --> 00:38:18,547 Fáj a farkam. 761 00:38:20,674 --> 00:38:22,676 Hát nem szuper a foci? 762 00:38:22,760 --> 00:38:25,095 Szórakoztató sport. 763 00:38:28,098 --> 00:38:29,767 Bízz bennük! 764 00:38:30,309 --> 00:38:32,686 Átsegítenek minden lazításon, 765 00:38:32,770 --> 00:38:35,564 az összesen, csak bízz bennük! 766 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 Ne akarj felgyorsulni! 767 00:38:38,317 --> 00:38:41,070 Gondolj a türelemre, az a megoldás! 768 00:38:41,153 --> 00:38:42,404 Türelem, fürgeség. 769 00:38:42,988 --> 00:38:44,198 Amikor Justin lesérült, 770 00:38:44,281 --> 00:38:47,117 remek támaszt nyújtott mindenkinek. 771 00:38:47,201 --> 00:38:50,579 Jordan Addisonnak kellett a helyére lépnie, neki szántunk 772 00:38:50,662 --> 00:38:52,706 jóval nagyobb szerepet. 773 00:38:52,790 --> 00:38:54,124 Gyerünk! 774 00:38:54,208 --> 00:38:55,584 Ez az! 775 00:38:55,667 --> 00:38:57,711 Rajta! 776 00:38:59,797 --> 00:39:01,965 Még 16 másodperc az első félidőből. 777 00:39:02,049 --> 00:39:04,802 Cousins, harmadik és hat. Középen átlő! 778 00:39:04,885 --> 00:39:07,012 És ezt… 779 00:39:07,096 --> 00:39:08,722 Elkapja Addison. 780 00:39:08,806 --> 00:39:11,683 Húsz, tíz. Touchdown! 781 00:39:20,692 --> 00:39:22,528 Nyomást kellett tennünk Justinra, 782 00:39:22,611 --> 00:39:24,822 segíteni Jordannek olyan játékossá válni. 783 00:39:24,905 --> 00:39:27,825 Így kell játszani! 784 00:39:29,243 --> 00:39:31,870 Most nincs rám szükség. 785 00:39:31,954 --> 00:39:33,872 Nélkülem is sikerül. 786 00:39:33,956 --> 00:39:35,124 Menjünk, srácok! 787 00:39:36,333 --> 00:39:40,045 Mutassátok meg nekünk! 788 00:39:41,004 --> 00:39:44,133 A 49ers időkérés nélkül öt mínuszban. 789 00:39:45,175 --> 00:39:48,220 Negyedik negyed, 34 másodperc. 790 00:39:48,303 --> 00:39:49,555 Purdy kinn a támadásból. 791 00:39:49,638 --> 00:39:52,057 Purdy belép, jobbra. Középre lő. 792 00:39:52,141 --> 00:39:54,977 Bynum fogadja. 793 00:39:55,060 --> 00:39:57,396 A 49ers ismét veszít. 794 00:39:58,105 --> 00:39:59,773 - Purdy! - Nem. 795 00:39:59,857 --> 00:40:00,983 Haver! 796 00:40:01,066 --> 00:40:03,861 Lesz jobb is, haver. Szépen játszottál. 797 00:40:04,778 --> 00:40:07,823 A 49ers mindkét vendégmeccset elvesztette. 798 00:40:09,158 --> 00:40:10,868 Várom a visszatérést. 799 00:40:11,869 --> 00:40:14,288 A Vikings először nyer hazai pályán. 800 00:40:14,371 --> 00:40:17,166 Háromból négy nyeréssel ismét versenyben. 801 00:40:18,333 --> 00:40:19,585 Amikor Kirk interjúzik, 802 00:40:19,668 --> 00:40:21,920 - odaadnád neki a láncot? - Persze. 803 00:40:22,004 --> 00:40:26,800 Mi hasonlított leginkább a 2022-es Vikings-győzelemhez? 804 00:40:26,884 --> 00:40:29,094 Mi emlékeztetett 2022-re, amikor nyertetek 805 00:40:29,178 --> 00:40:30,596 - a passzokban? - Igen! 806 00:40:31,346 --> 00:40:32,473 Igen! 807 00:40:32,556 --> 00:40:34,391 Ezekért kell dolgoznunk. 808 00:40:34,475 --> 00:40:36,727 - Meg kell szereznem. - Előbb a lánc. 809 00:40:36,810 --> 00:40:39,021 - A lánc. - Elveszem. 810 00:40:39,104 --> 00:40:40,689 SportsCenter. Tetszik. 811 00:40:44,109 --> 00:40:47,821 Mondtam, hogy sikerülni fog. 812 00:40:47,905 --> 00:40:50,032 Csak bízni kell egymásban. 813 00:40:50,115 --> 00:40:53,785 Abban, amit csinálunk. És mi lett? 814 00:40:53,869 --> 00:40:56,330 Minden meccs egy újabb próba. 815 00:40:56,413 --> 00:40:58,916 Felkészülsz és a legjobbat nyújtod. 816 00:40:58,999 --> 00:41:01,418 Megcsináltátok! Nagy tapsot magatoknak! 817 00:41:05,547 --> 00:41:09,343 A Minnesota lehetőséget kapott a sima bejutásra. És talán még többre. 818 00:41:09,426 --> 00:41:11,970 Megnyerhetik a csapatmérkőzést, 819 00:41:12,054 --> 00:41:14,181 attól függően, mi lesz a Lionsszal. 820 00:41:14,264 --> 00:41:16,266 El sem tudom képzelni, 821 00:41:16,350 --> 00:41:19,728 milyen lesz a támadás, ha Justin Jefferson visszatér. 822 00:41:21,021 --> 00:41:22,523 És csere! 823 00:41:22,606 --> 00:41:27,110 Még maradt alkalmunk megküzdeni, hogy bejussunk. 824 00:41:27,194 --> 00:41:29,029 Persze, hogy maradt. 825 00:41:29,112 --> 00:41:31,657 Mindent beleadok, hogy pályára lépjünk. 826 00:41:31,740 --> 00:41:34,201 Csere! Jó. Pihenj! 827 00:41:34,284 --> 00:41:36,495 Térddel szélesen. Menetelés. 828 00:41:36,578 --> 00:41:39,164 Erősen, lazán. Kezdesz fáradni? 829 00:41:39,248 --> 00:41:40,916 Kezdek? 830 00:41:40,999 --> 00:41:43,126 Lenyűgözőek. 831 00:41:44,461 --> 00:41:48,090 Végig úgy terveztük, hogy Jefferson fokozatosan csatlakozik. 832 00:41:48,173 --> 00:41:50,968 Nem akarnak hátrányba kerülni. 833 00:41:52,553 --> 00:41:54,888 Kevin O'Connell edző szerint Jefferson 834 00:41:54,972 --> 00:41:56,890 jól állta a próbát. 835 00:41:56,974 --> 00:41:59,893 Egyre több feladatot kap, ahogy telik az idő. 836 00:41:59,977 --> 00:42:01,937 Milyen remek visszatérés lesz! 837 00:42:02,020 --> 00:42:05,232 Ha a nézők el is felejtették, hogy ő a legjobb elkapó, 838 00:42:05,315 --> 00:42:08,986 a visszatérésével ez egyértelművé válik. 839 00:42:14,992 --> 00:42:16,827 A 49ers hazai pályán. 840 00:42:16,910 --> 00:42:20,914 Clevelandben és Minnesotában vesztettek mindkét vendégmeccsen. 841 00:42:20,998 --> 00:42:24,001 A nagy Deebo Samuel vállsérülésből gyógyul. 842 00:42:24,084 --> 00:42:25,794 Második mérkőzését hagyja ki. 843 00:42:25,877 --> 00:42:27,588 - Hogy van a tested? - Jól. 844 00:42:27,671 --> 00:42:29,881 - Jól. - Már készen álltam, 845 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 de Davis még egy hét pihenőt javasolt. 846 00:42:32,050 --> 00:42:33,176 El akartam mondani… 847 00:42:33,260 --> 00:42:35,929 a nyugdíjba vonulásom óta szurkolok a csapatnak, 848 00:42:36,013 --> 00:42:38,473 és amit szezonon kívül mondtál, 849 00:42:38,557 --> 00:42:41,310 hogy mindent megteszel, az lenyűgözött. 850 00:42:41,393 --> 00:42:43,353 Pályafutásod újabb lépcsője. 851 00:42:43,437 --> 00:42:44,938 - Érési folyamat. - Igen, uram. 852 00:42:45,022 --> 00:42:47,691 - Tisztellek. - Csak így tovább! 853 00:42:47,774 --> 00:42:49,276 - Igen, uram. - Újonc korodban 854 00:42:49,359 --> 00:42:50,944 - látszott, sokra viszed. - Egek! 855 00:42:51,028 --> 00:42:53,113 - Remekül csinálod. - Hiányzol. 856 00:42:53,196 --> 00:42:54,573 Te is nekem, öreg. 857 00:42:54,990 --> 00:42:58,285 Amikor nincs itt, át kell gondolni mindent, igaz? 858 00:42:58,368 --> 00:43:00,662 - Kittle többet kaphat. - Tessék, kicsim! 859 00:43:00,746 --> 00:43:02,205 Vállalnám. 860 00:43:04,499 --> 00:43:06,209 Rhino, vigyázz, kész! 861 00:43:07,419 --> 00:43:10,547 Kittle minden idők egyik legjobb összekötője. 862 00:43:12,758 --> 00:43:15,344 Ugyanaz a kategória, mint Gronk és Kelce, 863 00:43:15,427 --> 00:43:18,555 az elmúlt évtized főbb összekötői. 864 00:43:18,639 --> 00:43:20,641 A legjobb játékosok között. 865 00:43:20,724 --> 00:43:23,977 - Kittle óriásit megy. - Kilenc elkapás 149 yardon. 866 00:43:24,061 --> 00:43:26,772 Öröm egy ilyen srác, 867 00:43:26,855 --> 00:43:29,858 aki magas szinten és támadóösvényeken blokkol. 868 00:43:43,205 --> 00:43:44,790 Négy ember ütött meg, 869 00:43:44,873 --> 00:43:46,750 - mégis rögtön felkeltél. - Azt hittem, 870 00:43:46,833 --> 00:43:49,378 - hogy majd nem megy. - Elképesztő vagy! 871 00:43:50,837 --> 00:43:53,215 Mixon balra. Támadásban, megszerzi. Szélesen indít. 872 00:43:53,298 --> 00:43:54,966 A támadózónába sétál. 873 00:43:55,050 --> 00:43:57,594 Touchdown, Bengals. 874 00:43:57,678 --> 00:43:59,513 Amikor magas szinten játszol, 875 00:43:59,596 --> 00:44:03,225 de az elkapások és yardok ellenére veszítesz… 876 00:44:04,309 --> 00:44:08,647 Az nem… igazán… túl nagy élvezet. 877 00:44:08,730 --> 00:44:10,399 Jobb szeretek nyerni. 878 00:44:10,482 --> 00:44:11,817 A 49ers veszít. 879 00:44:11,900 --> 00:44:14,486 A 31-17-ről öt és három a szezonban. 880 00:44:14,569 --> 00:44:16,071 Sorban háromszor veszítettek. 881 00:44:16,154 --> 00:44:18,824 Amikor három meccs végén történik, 882 00:44:18,907 --> 00:44:20,200 az nem vicces. 883 00:44:20,909 --> 00:44:22,452 Őrület! 884 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 A Niners csapata… 885 00:44:24,454 --> 00:44:25,664 Hahó! 886 00:44:25,747 --> 00:44:27,457 Deebóra van szükségük. 887 00:44:27,541 --> 00:44:29,000 - Bizony. - Nagyon. 888 00:44:29,084 --> 00:44:32,170 Lássuk Deebo Samuel ábráját! 889 00:44:32,254 --> 00:44:35,132 Samuel mennyire fontos Brock Purdynek? 890 00:44:35,215 --> 00:44:38,635 Amikor Deebo Samuel játszik, és amikor nem, 891 00:44:38,719 --> 00:44:41,972 utóbbi esetben zuhan az eredmény. 892 00:44:42,639 --> 00:44:45,142 A támadásunk Deebóra épül. 893 00:44:45,225 --> 00:44:48,228 Amikor kihagyni kényszerült három meccset, 894 00:44:48,311 --> 00:44:51,148 az elég rosszul érintett minket, 895 00:44:51,231 --> 00:44:53,775 hiszen egy alapemberről beszélünk, 896 00:44:53,859 --> 00:44:56,903 aki nélkül nehezebb dolgunk van. 897 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 2023. OKTÓBER SAMUEL OTTHONA 898 00:44:58,405 --> 00:45:00,407 Amíg itt vagyok, 899 00:45:00,490 --> 00:45:03,118 önbizalommal teszem a dolgom, 900 00:45:03,201 --> 00:45:05,954 biztosítom, hogy segítem a társaimat. 901 00:45:06,037 --> 00:45:09,082 Összedolgozunk, hogy sikerüljön. 902 00:45:09,166 --> 00:45:12,711 Davante ismer minden ellenfelet. 903 00:45:12,794 --> 00:45:15,964 Minden alkalommal sikerrel járhatunk. 904 00:45:16,047 --> 00:45:19,050 "De most nincs erre lehetőség." 905 00:45:19,134 --> 00:45:21,511 Akárhányszor nyilvánosan említi, 906 00:45:21,595 --> 00:45:23,388 nem csak a rajongókhoz szól. 907 00:45:23,472 --> 00:45:25,390 Davante Adams új csapatba vágyik? 908 00:45:25,474 --> 00:45:28,977 Nem tudom, mondta-e valaki, hogy indul a támadás… 909 00:45:29,060 --> 00:45:30,729 Ki akar szállni? 910 00:45:31,897 --> 00:45:34,566 Ostobaságokat beszél. Nem érdekli. 911 00:45:35,358 --> 00:45:37,903 Az egész csapatot felajánlják érte. 912 00:45:39,821 --> 00:45:42,908 Izgatottan várjuk a kezdést az Allegiant Stadiumban. 913 00:45:42,991 --> 00:45:45,577 Raiders kontra Patriots. 914 00:45:45,660 --> 00:45:47,871 Tessék. Fotót is szeretnél? 915 00:45:47,954 --> 00:45:51,625 A Raidersnek nyernie kell, úgy érződik. 916 00:45:53,251 --> 00:45:55,504 Garoppolo, támadóformáció. Patriots, hengerlő. 917 00:45:55,587 --> 00:45:56,546 Átlós irányú dobás. 918 00:45:56,630 --> 00:45:59,049 Adamsé. Fent, a levegőben. 919 00:45:59,132 --> 00:46:00,050 Leszedik. 920 00:46:00,133 --> 00:46:02,010 Szarházi! 921 00:46:03,053 --> 00:46:06,348 Istenem! Ezt jól megkapta. 922 00:46:08,600 --> 00:46:11,019 Igen, Garoppolo hátra passzol. 923 00:46:12,145 --> 00:46:15,357 Amikor ilyesmi történik, apám, anyám, nagyanyám 924 00:46:15,440 --> 00:46:17,526 megkeresnek minket. 925 00:46:17,609 --> 00:46:20,904 Általában sms-t küldenek. Nem hívnak fel mind. 926 00:46:20,987 --> 00:46:23,990 Mimi, a nagyi sms-t küldött. 927 00:46:24,658 --> 00:46:27,160 "Le kell mennie a pályáról. Csúnyán megsérült." 928 00:46:27,244 --> 00:46:28,745 Ezt küldte a nagyi. 929 00:46:29,412 --> 00:46:32,541 Le kell mennem, mielőtt kicsinálnak. 930 00:46:33,041 --> 00:46:36,044 Egész pályafutásom során nem kaptam ennyi ütést. 931 00:46:36,920 --> 00:46:39,130 Minden alkalommal ugyanaz. 932 00:46:39,714 --> 00:46:42,425 Eddig kemény év volt az idei, 933 00:46:42,509 --> 00:46:44,094 durva ütéseket is kaptam. 934 00:46:44,177 --> 00:46:47,472 Új támadás és quarterback és változott a rendszer. 935 00:46:47,556 --> 00:46:50,850 Ettől lesz nehéz. Nem hibáztatok senkit. 936 00:46:50,934 --> 00:46:52,936 Ez a játék néha ilyen. 937 00:46:53,019 --> 00:46:55,772 Aaronnal együtt sok ütést kaptam, 938 00:46:55,855 --> 00:46:58,733 de nála jóval kevesebbet. 939 00:46:58,817 --> 00:47:00,026 Tapasztalatot szerzel, 940 00:47:00,110 --> 00:47:02,696 ez is része a játékban a nagy fájdalmaknak. 941 00:47:02,779 --> 00:47:05,115 Most semmi baja, Dev. 942 00:47:05,198 --> 00:47:07,701 Rajta a sisak, meg minden. 943 00:47:07,784 --> 00:47:10,078 Tudom, de akkor is végigcsinálja. 944 00:47:10,161 --> 00:47:12,747 Ettől persze még nincs jól. 945 00:47:12,831 --> 00:47:16,001 Első és tíz, Patriots, 33, bal oldali vonalazás. 946 00:47:16,084 --> 00:47:18,878 A bal oldali támadózónában. Támadóformáció Garoppolónak. 947 00:47:18,962 --> 00:47:20,422 Háromlépéses ejtés. 948 00:47:20,505 --> 00:47:22,716 Mély passz az oldalvonalnál Adamsnek. 949 00:47:22,799 --> 00:47:24,718 A feje fölött az ötösnél. 950 00:47:30,265 --> 00:47:32,809 Jimmy egy kis ütést kapott. 951 00:47:33,435 --> 00:47:34,936 Sántikál. 952 00:47:36,313 --> 00:47:39,649 Hátsérülés. Nem biztos, hogy folytatja. 953 00:47:39,733 --> 00:47:42,611 Várhatóan Brian Hoyer kezdi 954 00:47:42,694 --> 00:47:44,571 a harmadik negyedet. 955 00:47:46,323 --> 00:47:48,992 Jobb oldali vonalazás. 956 00:47:50,869 --> 00:47:51,953 Harmadik és gól. 957 00:47:52,037 --> 00:47:53,788 - Adams. - Adamset keresi. 958 00:47:54,581 --> 00:47:55,790 Túl messze. 959 00:47:57,584 --> 00:47:59,544 Kész téboly. 960 00:47:59,628 --> 00:48:02,464 Ott van Adams. Mit nem csinálsz? 961 00:48:02,547 --> 00:48:04,090 Túl messziről adod. 962 00:48:04,174 --> 00:48:05,425 Pontosan. 963 00:48:08,720 --> 00:48:10,472 A fickó abból él, 964 00:48:10,555 --> 00:48:13,099 hogy nehéz passzokat kap el, de neki sem sikerül, 965 00:48:13,183 --> 00:48:14,726 ha elérhetetlen. 966 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Próbálok nem interceptiont dobni. 967 00:48:16,519 --> 00:48:19,022 - Ne bánkódj! - Azt akarom, hogy elkapd. 968 00:48:19,105 --> 00:48:21,650 - Nem a te hibád. - Nem dolgoztunk meg érte. 969 00:48:21,733 --> 00:48:24,944 Arra gondoltam, vagy elkapod, vagy gólt kell szereznünk. 970 00:48:25,028 --> 00:48:26,112 - Komolyan. - Tudom. 971 00:48:26,196 --> 00:48:28,281 - Nem rajtad múlik. - Tudom. 972 00:48:28,365 --> 00:48:29,658 Ne aggódj! 973 00:48:29,741 --> 00:48:32,952 Nem játszottuk meg. Nem kockáztathattam. 974 00:48:33,036 --> 00:48:35,288 - Tudom, hogy szeret töprengeni. - Jól vagy? 975 00:48:35,372 --> 00:48:37,749 Ha szimpla, mindig neked célzom. 976 00:48:37,832 --> 00:48:39,250 Jó. Értelek. 977 00:48:42,837 --> 00:48:45,882 Ideges, amikor a fején a törölköző. 978 00:48:47,926 --> 00:48:49,052 Kínos. 979 00:48:49,719 --> 00:48:53,264 Mindenkori ötödik vagyok a vörös zónás touchdownban, idén hárommal. 980 00:48:53,348 --> 00:48:56,434 Ez nem ideális helyzet. 981 00:48:57,727 --> 00:49:01,064 Leginkább az zavar, 982 00:49:01,147 --> 00:49:04,484 hogy alig értünk el sikert támadásban, a sok változás 983 00:49:04,567 --> 00:49:07,237 és a számos játékos miatt. 984 00:49:07,320 --> 00:49:09,656 Semmi értelme úgy játszani, 985 00:49:09,739 --> 00:49:11,825 hogy egyetlen csapatként nincs meg a 20. 986 00:49:12,409 --> 00:49:16,246 Csapatként 20 az eredmény, az is csak safetyvel. 987 00:49:16,329 --> 00:49:19,124 A védelem segíti a Raiderst 988 00:49:19,207 --> 00:49:21,960 először az évben 20 pont fölé. 989 00:49:22,919 --> 00:49:24,045 Csodás! 990 00:49:25,880 --> 00:49:28,049 Davante Adams két elkapással. 991 00:49:28,133 --> 00:49:30,385 A quarterbackek is megértik, 992 00:49:30,468 --> 00:49:32,929 csak kapjon lehetőséget. Több esély kell neki. 993 00:49:33,012 --> 00:49:35,515 - Mi újság? Jó látni. - Téged is. 994 00:49:35,598 --> 00:49:38,768 - Próbálok életben maradni. - Megértem. 995 00:49:38,852 --> 00:49:40,145 Most biztos azt gondolják: 996 00:49:40,228 --> 00:49:42,772 "Megnyerték a meccset a Packers ellen, 997 00:49:42,856 --> 00:49:44,149 mi a gond?" 998 00:49:44,232 --> 00:49:47,068 Tudjuk, miért gond. Tudnotok kéne, ki vagyok. 999 00:49:47,152 --> 00:49:51,364 Azt, hogy mire vagyok képes. Nem arról szól, 1000 00:49:51,448 --> 00:49:55,076 hogy egy ilyen játékos, mint én, mentálisan… 1001 00:49:55,160 --> 00:49:57,704 A védjegyem nem a végeredmény, hanem a teljesítmény. 1002 00:49:57,787 --> 00:50:00,331 Amikor pályára lépek, elvárom, 1003 00:50:00,415 --> 00:50:02,125 hogy ennek nyoma legyen. 1004 00:50:02,208 --> 00:50:04,252 És befolyásolhassam a játékot. 1005 00:50:04,335 --> 00:50:06,546 Ennyi. Nem rólam szól, 1006 00:50:06,629 --> 00:50:10,175 habár jelentős alak vagyok, 1007 00:50:10,258 --> 00:50:13,052 aki a támadást működteti. 1008 00:50:13,136 --> 00:50:16,890 Ha nem kapok esélyt, akkor rossz irányba haladunk. 1009 00:50:16,973 --> 00:50:20,727 Nyilvánvalóan azon dolgozunk tovább, hogy ne így legyen. 1010 00:50:20,810 --> 00:50:22,896 Sok mondanivalója volt, 1011 00:50:22,979 --> 00:50:25,398 de a legfontosabb és legérdekesebb, 1012 00:50:25,482 --> 00:50:28,568 hogy szerinte: "A védjegyem nem a végeredmény, 1013 00:50:28,651 --> 00:50:30,653 hanem a teljesítmény." 1014 00:50:30,737 --> 00:50:34,157 Könnyűnek tűnhet azt mondani: 1015 00:50:34,240 --> 00:50:36,409 "Eléggé önző álláspont." 1016 00:50:36,493 --> 00:50:39,412 Elfogadható, ha egy játékos azt mondja: "Igen, nyertünk. 1017 00:50:39,496 --> 00:50:43,792 A védjegyem nem a végeredmény, hanem a teljesítmény"? 1018 00:50:46,711 --> 00:50:48,630 Mikor azt halljuk, mennyire frusztrált, 1019 00:50:48,713 --> 00:50:51,216 akkor a csapat veteránja ébred rá: 1020 00:50:51,299 --> 00:50:53,676 "Nem tartunk sehová." 1021 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 Teljes a csőd minden szinten. 1022 00:50:56,513 --> 00:50:59,349 Ez egy ponton a felelősség kérdése, 1023 00:50:59,432 --> 00:51:01,643 amire azt mondják: "Nem mehet így tovább." 1024 00:51:58,408 --> 00:52:00,410 A feliratot fordította: Balla Fruzsina