1 00:00:12,430 --> 00:00:15,850 МІННЕАПОЛІС, МІННЕСОТА ВЕРЕСЕНЬ, 2023 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,227 ДІМ ДЖЕФФЕРСОНА ВЕРЕСЕНЬ, 2023 3 00:00:18,311 --> 00:00:21,522 Я мало на що витрачаю гроші, 4 00:00:21,606 --> 00:00:25,359 тож коли я їх все ж на щось витрачаю, це щось, що я дуже хочу, 5 00:00:25,443 --> 00:00:27,653 або щось, що мене сильно цікавить. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,281 Я дуже люблю ювелірні вироби. 7 00:00:30,364 --> 00:00:33,242 Я дуже люблю брюлики, тож… 8 00:00:33,618 --> 00:00:35,703 цяцьки треба мати. 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,957 Я обожнюю кубинські ланцюжки, це так називають ось ці, 10 00:00:40,041 --> 00:00:41,709 якщо ви не знали. 11 00:00:43,628 --> 00:00:44,712 Їх одразу помітно. 12 00:00:44,796 --> 00:00:48,174 ДЖАСТІН ДЖЕФФЕРСОН ВАЙД-РЕСИВЕР «ВАЙКІНГС» 13 00:00:55,348 --> 00:00:57,767 Тож, ви розумієте, треба вдягнути декілька. 14 00:00:57,850 --> 00:01:01,187 Щоб було два, а потім… 15 00:01:02,355 --> 00:01:05,525 ще ось цей шедевр. Він довершує картину. 16 00:01:07,527 --> 00:01:10,822 Тут і джет, і зірки. 17 00:01:14,158 --> 00:01:15,993 Краса, еге ж? 18 00:01:16,536 --> 00:01:18,788 Знаєте, у мене є альтер-его. 19 00:01:19,288 --> 00:01:21,165 Є Джетс, а є Джастін. 20 00:01:21,249 --> 00:01:22,708 Зараз із вами Джастін. 21 00:01:22,792 --> 00:01:26,045 Джастін крутий, спокійний і зібраний. 22 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 Я чіловий, граю у відеоігри 23 00:01:29,465 --> 00:01:31,843 і більшість часу я такий, який є. 24 00:01:31,926 --> 00:01:34,303 Але коли я надіваю ланцюги, 25 00:01:34,387 --> 00:01:35,805 начіпляю… 26 00:01:35,888 --> 00:01:40,977 зуби і всякі цяцьки, то, ну, 27 00:01:41,060 --> 00:01:43,354 тоді це все Джетс. 28 00:01:45,773 --> 00:01:47,441 Джетс дуже впевнений у собі. 29 00:01:47,525 --> 00:01:49,235 Це мій свег. 30 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 Він не чванливий, але впевнений, 31 00:01:54,615 --> 00:01:57,034 що може вийти і зіграти на всі сто. 32 00:01:57,118 --> 00:02:00,204 Мені подобається добре виглядати під час гри, тож… 33 00:02:00,872 --> 00:02:03,291 Ти один з найблискучіших вайд-ресиверів, 34 00:02:03,374 --> 00:02:05,918 і я зараз не про брюлики у тебе на шиї. 35 00:02:06,002 --> 00:02:07,253 Тобі подобається? 36 00:02:07,336 --> 00:02:10,214 Усі, хто знав мене з дитинства, 37 00:02:10,298 --> 00:02:13,217 знають, який я насправді, і що я сором'язливий хлопець. 38 00:02:13,301 --> 00:02:15,052 Люблю бути на самоті. 39 00:02:15,136 --> 00:02:18,347 Не дуже люблю бути в центрі уваги. 40 00:02:19,765 --> 00:02:24,687 Тож коли на поле виходить Джетс, він моя повна протилежність. 41 00:02:37,992 --> 00:02:40,161 Ну-бо. Захищайся від мене, давай-но. 42 00:02:40,244 --> 00:02:42,246 Таке я люблю. Захищайся. 43 00:02:42,330 --> 00:02:43,539 Так, я так і думав. 44 00:02:46,792 --> 00:02:49,295 Джетсу подобається увага. 45 00:02:49,378 --> 00:02:51,797 Він обожнює викаблучуватися, танцювати, 46 00:02:51,881 --> 00:02:54,175 давати фанатам те, чого вони хочуть. 47 00:02:58,471 --> 00:03:00,848 І поки що найкращий ресивер в історії НФЛ після 48 00:03:00,932 --> 00:03:03,184 трьох сезонів — Джастін Джефферсон. 49 00:03:03,267 --> 00:03:06,938 Він лідирував у лізі за ярдами, цілями, отриманими передачами. 50 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 Ну хіба не краса? 51 00:03:14,695 --> 00:03:16,197 Я вже бачу Джетса. 52 00:03:16,656 --> 00:03:19,200 Коли я в окулярах, то точно Джетс. 53 00:03:19,283 --> 00:03:22,787 Коли надягаю окуляри, то це вже повний прикид. 54 00:03:22,870 --> 00:03:24,914 Це Джетс. Зараз я Джетс. 55 00:03:24,997 --> 00:03:28,250 Тепер я готовий. Як задам жару. 56 00:03:28,334 --> 00:03:30,461 Ходімо, Джетсе. Зробімо їх. Удачі. 57 00:03:30,544 --> 00:03:32,380 -Ходімо змагатися і боротися. -Так. 58 00:03:36,634 --> 00:03:41,472 РЕСИВЕР 59 00:03:42,265 --> 00:03:46,644 ВЕЛИКІ СПОДІВАННЯ, ЧАСТИНА 2 60 00:03:50,398 --> 00:03:53,109 ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА ВЕРЕСЕНЬ, 2023 61 00:03:53,609 --> 00:03:55,820 АР-Р-Р, ДЕЙЖІ 4 РОКИ 62 00:03:55,903 --> 00:03:57,363 ДІМ АДАМСА ВЕРЕСЕНЬ, 2023 63 00:03:57,446 --> 00:03:59,115 Татку, це динозавр. 64 00:03:59,573 --> 00:04:01,575 Так, динозавр. Дай-но гляну. 65 00:04:01,659 --> 00:04:02,618 Ой, дивися! 66 00:04:02,702 --> 00:04:04,412 ДАВАНТЕ АДАМС ВАЙД-РЕСИВЕР «РЕЙДЕРС» 67 00:04:04,495 --> 00:04:08,416 Люба, іди-но сюди. Дай сфотографую тебе. 68 00:04:12,962 --> 00:04:14,463 Ого! 69 00:04:16,090 --> 00:04:18,676 -Дейжа. -Один, два, три. Посміхаємось! 70 00:04:18,759 --> 00:04:21,012 Підніми очі. Скажи «чіз». 71 00:04:21,095 --> 00:04:22,596 Чіз. 72 00:04:22,930 --> 00:04:25,558 Як мило. Поправ їй трохи капелюха, Дев. 73 00:04:25,766 --> 00:04:28,477 -Ага. -Мою дружину звуть Деванн. 74 00:04:28,561 --> 00:04:31,397 У мене дві доньки. Старша — Дейжа, 75 00:04:31,480 --> 00:04:33,524 молодша — Дезі. 76 00:04:33,607 --> 00:04:34,525 Дейжа. 77 00:04:34,608 --> 00:04:37,945 Ми познайомилися в університеті Фресно, потрапили 78 00:04:38,029 --> 00:04:40,656 в один клас із математики. 79 00:04:40,740 --> 00:04:42,783 Даванте робив за мене домашку. 80 00:04:42,867 --> 00:04:45,161 -Ти знала? З математики. -Серйозно? 81 00:04:45,244 --> 00:04:46,954 Так ми й почали дружити. 82 00:04:47,038 --> 00:04:49,415 Він робив за мене домашку і писав тести. 83 00:04:49,498 --> 00:04:53,836 Ну так, у неї з математикою проблеми, тож… 84 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 Я непогано розбираюся в простих задачах, 85 00:04:56,464 --> 00:05:00,634 тож 15-й номер мусив зробити все можливе, 86 00:05:00,718 --> 00:05:03,012 щоб про неї подбати. 87 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Ти дотягнув її до прохідного бала? 88 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 Ну, цейво… 89 00:05:06,640 --> 00:05:07,892 Ні, найсмішніше те, 90 00:05:07,975 --> 00:05:09,643 що я завалила іспит. 91 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 Мала знову здавати в літній школі. 92 00:05:13,939 --> 00:05:16,359 Я запізно за це взявся. Ти отримала двійку. 93 00:05:17,193 --> 00:05:20,363 -Це краще, ніж одиниця. -А тепер у нас є «Д» — Деванн, 94 00:05:20,446 --> 00:05:22,615 «Д» — Даванте, «Д» — Дейжа, Дезі, всі. 95 00:05:22,698 --> 00:05:24,867 Тож така була доля. 96 00:05:26,077 --> 00:05:29,080 Я хочу, щоб у доньки добре пройшов день народження. 97 00:05:29,163 --> 00:05:32,166 Хочу, щоб у неї було якнайбільш нормальне дитинство. 98 00:05:32,249 --> 00:05:36,295 Тож я подумала: «Вона щойно пішла до школи. Запрошу весь її клас». 99 00:05:43,302 --> 00:05:44,762 -Як справи? -Добре. 100 00:05:44,845 --> 00:05:47,556 -Даванте. Радий познайомитися. -Кріс. Радий знайомству. 101 00:05:47,640 --> 00:05:49,642 -Даванте. -Вона в класі Брукс. 102 00:05:49,725 --> 00:05:51,310 -Он як. -Дякую, що запросили. 103 00:05:51,393 --> 00:05:54,897 Я не думала, що хтось з батьків знатиме, ким він працює. 104 00:05:54,980 --> 00:06:01,070 Тачдаун. Даванте Адамс перемагає в Денвері. Отакої. 105 00:06:01,153 --> 00:06:02,947 Половина знала, половина ні. 106 00:06:03,030 --> 00:06:05,783 Адамс забиває неймовірний гол для команди. 107 00:06:05,866 --> 00:06:07,159 Привітайся! 108 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Привіт, Хейс. 109 00:06:08,869 --> 00:06:12,998 І гадаю, тим, хто не знав, було трохи ніяково. 110 00:06:13,082 --> 00:06:17,128 Тож якщо я спитаю: «Хто зараз найкращий ресивер?» 111 00:06:17,211 --> 00:06:18,838 ЧЕД ОЧОСІНКО КОЛИШНІЙ ПРО-РЕСИВЕР 112 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 Я скажу, що Даванте Адамс. 113 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 -Який твій топ-5? -Топ-5? Ну, Даванте. 114 00:06:23,717 --> 00:06:25,052 Даванте Адамс. 115 00:06:25,136 --> 00:06:28,305 Для мене найкращий ресивер — Даванте Адамс. 116 00:06:28,389 --> 00:06:31,058 Йому немає рівних в маневрах. 117 00:06:31,142 --> 00:06:33,602 Він один з найкращих ресиверів. 118 00:06:33,686 --> 00:06:37,189 Це його десятий сезон після університету Фресно. 119 00:06:37,273 --> 00:06:40,568 Торік він лідирував у Національній футбольній лізі за 120 00:06:40,651 --> 00:06:42,278 кількістю прийнятих тачдаунів. 121 00:06:43,404 --> 00:06:45,239 Боже правий. 122 00:06:45,322 --> 00:06:47,616 Лайла і Рікі, радий знайомству. 123 00:06:47,992 --> 00:06:50,536 Даванте Адамс не просто так найкращий ресивер 124 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 у Національній футбольній лізі. 125 00:06:53,289 --> 00:06:56,083 Це ж із вами Дейжа ходить в школу? 126 00:06:56,167 --> 00:06:57,501 -Чудово. -Так, в один клас. 127 00:06:57,585 --> 00:07:00,713 Дехто з них ходить з моєю донькою до школи. 128 00:07:00,796 --> 00:07:03,883 А я нікого не знаю, бо щодня її відвозить дружина. 129 00:07:03,966 --> 00:07:04,842 Це круто. 130 00:07:04,925 --> 00:07:07,636 -Ви тато Дейжі? Ви татусь! -Що ви сказали? Так. 131 00:07:07,720 --> 00:07:09,972 -Вітаю. Меган. Рада знайомству. -Як ви? 132 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 Дехто з них навіть не знає. 133 00:07:14,185 --> 00:07:15,853 Вони знають Дейжу, 134 00:07:15,936 --> 00:07:18,397 тож коли дружина запросила їх на вечірку, 135 00:07:18,481 --> 00:07:21,650 вони прийшли і не розуміли, що відбувається. 136 00:07:21,734 --> 00:07:22,943 Це неймовірно! 137 00:07:23,027 --> 00:07:23,986 Дякую. 138 00:07:24,069 --> 00:07:26,030 Просто шикарно. Я в захваті. 139 00:07:26,113 --> 00:07:27,490 Щиро дякую. 140 00:07:27,573 --> 00:07:29,783 Неймовірна увага до деталей. 141 00:07:29,867 --> 00:07:31,577 Дейжа хотіла динозаврів, 142 00:07:31,660 --> 00:07:33,871 тож ось і динозаври. 143 00:07:35,664 --> 00:07:38,083 Найкрутіше в батьківстві те, що… 144 00:07:38,167 --> 00:07:39,710 Знаєте що, малюки? 145 00:07:39,793 --> 00:07:42,171 Обидва відправляйтеся прямісінько сюди. 146 00:07:42,254 --> 00:07:45,591 Я можу бути супергероєм на полі, 147 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 а потім бути супергероєм вдома 148 00:07:47,760 --> 00:07:49,970 і влаштувати велику вечірку для доньки. 149 00:07:50,054 --> 00:07:51,096 Ой, що це? 150 00:07:51,764 --> 00:07:54,141 Я приходжу додому, перезавантажуюсь, бачу дітей. 151 00:07:54,225 --> 00:07:55,893 -Можна мені шматочок? -Ні. 152 00:07:55,976 --> 00:07:59,813 Тож коли я приходжу на роботу, я викладаюся на повну. 153 00:08:01,941 --> 00:08:03,984 ВЕРЕСЕНЬ, 2023 ШТАБ РЕЙДЕРС 154 00:08:04,068 --> 00:08:05,736 Нападайте. Я силач. 155 00:08:05,819 --> 00:08:09,031 Вісім гравців! Приготуватися! 156 00:08:14,119 --> 00:08:15,663 Ось так! 157 00:08:18,624 --> 00:08:20,000 Уф-ф. 158 00:08:20,584 --> 00:08:23,587 Як твоя дружина? Чекаєте на хлопчика чи дівчинку? 159 00:08:23,671 --> 00:08:25,839 Дівчинку. У грудні. Скільки у тебе дітей? 160 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Двоє. Дві доньки. 161 00:08:27,383 --> 00:08:30,386 Та… Друже, я хотів сина. Я просто хотів сина. 162 00:08:30,469 --> 00:08:32,888 Дуже хотів. Насправді я просто хотів, 163 00:08:32,972 --> 00:08:34,348 щоб дитина була здорова. 164 00:08:34,431 --> 00:08:36,809 Якби можна було обирати, я б обрав сина. 165 00:08:36,892 --> 00:08:38,227 Я все ще хочу сина, 166 00:08:38,310 --> 00:08:40,271 -бо у мене дві доньки. -Хочеш. 167 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Якби я міг завести сина, тільки якби 168 00:08:42,690 --> 00:08:44,733 довелося завести ще п'ять доньок, 169 00:08:44,817 --> 00:08:46,277 -я б так і зробив. -Я радий. 170 00:08:46,360 --> 00:08:48,612 Клянуся, це найкраща річ у світі. 171 00:08:48,696 --> 00:08:50,990 До сина у мене було б багато очікувань. 172 00:08:51,073 --> 00:08:51,949 О так. 173 00:08:52,032 --> 00:08:54,785 З часом я б пом'якшав до нього, та з донькою, 174 00:08:54,868 --> 00:08:56,662 -ну, просто… -Нам краще, 175 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 враховуючи, чим ми займаємось, пом'якшати, 176 00:08:58,998 --> 00:09:00,207 почавши з доньки, 177 00:09:00,291 --> 00:09:02,084 бо так ми не станемо звалювати 178 00:09:02,167 --> 00:09:05,004 -все на сина. -Щоб сильно не змагатися. 179 00:09:05,087 --> 00:09:06,880 -Дякую, що поцікавився. -Без проблем. 180 00:09:07,756 --> 00:09:10,050 ВЕРЕСЕНЬ, 2023 МІННЕАПОЛІС, МІННЕСОТА 181 00:09:10,134 --> 00:09:11,802 Я ще молодий. 182 00:09:11,885 --> 00:09:16,056 В душі я ще дитина, тож… 183 00:09:17,474 --> 00:09:19,226 ВЕРЕСЕНЬ, 2023 ДІМ ДЖЕФФЕРСОНА 184 00:09:19,310 --> 00:09:22,730 Треба себе балувати. Я обожнюю цукерки. В цьому весь я. 185 00:09:23,856 --> 00:09:25,232 Я їм цукерки вранці. 186 00:09:25,316 --> 00:09:26,775 Їм цукерки вночі. 187 00:09:27,901 --> 00:09:30,321 Якщо чесно, це не зовсім моя вина. 188 00:09:30,404 --> 00:09:32,489 Я не винен. Це все моя мама. 189 00:09:32,573 --> 00:09:35,242 Я звинувачую в цьому маму. Вибач, ма, та це так. 190 00:09:35,326 --> 00:09:38,912 Боже. Він обожнює солодке. 191 00:09:39,872 --> 00:09:41,790 Я купила йому додому цукерок, 192 00:09:41,874 --> 00:09:45,878 але це для його друзів, а не для нього. 193 00:09:47,630 --> 00:09:50,424 Тож… слухайте, 194 00:09:50,841 --> 00:09:52,760 не засуджуйте мене за це. 195 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 Отже… 196 00:09:55,220 --> 00:09:57,848 тут у нас кислі цукерки. 197 00:09:57,931 --> 00:09:59,600 Вони життєво необхідні. 198 00:10:00,309 --> 00:10:01,644 Є шоколадки. 199 00:10:01,727 --> 00:10:03,979 Кренделі з корицею смачнючі. 200 00:10:04,063 --> 00:10:07,149 Є ще багато чого, але показувати все не варто. 201 00:10:09,026 --> 00:10:11,654 Поки я можу, я продовжу їсти цукерки, 202 00:10:11,737 --> 00:10:14,490 їсти шкідливу їжу, поки я ще молодий. 203 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 Прийде час, 204 00:10:16,200 --> 00:10:18,327 коли доведеться з цим покінчити. 205 00:10:19,328 --> 00:10:21,372 У цьому міжсезонні… 206 00:10:21,789 --> 00:10:26,335 я почав приділяти більше уваги тому, що я їм, своїй дієті. 207 00:10:27,002 --> 00:10:31,048 І я вирішив, що хочу знайти кухаря, 208 00:10:31,131 --> 00:10:34,426 щоб він допоміг мені здоровіше харчуватися. 209 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 -Ну як там, готово? -Уже майже все, Джаст. 210 00:10:38,806 --> 00:10:40,724 Мені здається, я почав закидувати 211 00:10:40,808 --> 00:10:42,726 в своє тіло більш здорову їжу, 212 00:10:42,810 --> 00:10:46,105 отже я можу трохи докинутися після неї шкідливеньким. 213 00:10:47,856 --> 00:10:50,359 Відчуваю цей аромат і сильніше хочу їсти. 214 00:10:52,569 --> 00:10:55,322 -Чи ти захищатимеш цей дім? -Завжди! 215 00:10:55,406 --> 00:10:56,490 Ви подивіться на це. 216 00:10:57,408 --> 00:10:59,993 О так. Вперше бачу це по телеку. 217 00:11:00,077 --> 00:11:01,328 Неймовірне відчуття — 218 00:11:01,412 --> 00:11:04,665 бачити себе по телебаченню в рекламі. 219 00:11:14,007 --> 00:11:15,509 Так. 220 00:11:15,926 --> 00:11:18,679 «Міннесота Вайкінгс» обрали Джастіна Джефферсона. 221 00:11:19,888 --> 00:11:21,849 Він був нікому не відомим новобранцем, 222 00:11:21,932 --> 00:11:24,810 який щойно закінчив школу, а став зірковим ресивером, 223 00:11:24,893 --> 00:11:26,186 який розпочинає гру. 224 00:11:26,270 --> 00:11:28,021 Я пізня квітка, це так. 225 00:11:28,105 --> 00:11:31,817 Моя сім'я казала мені, що колись це станеться. 226 00:11:31,900 --> 00:11:35,320 Він обрав університет Луїзіани, та йому пропонували місце ще два. 227 00:11:35,404 --> 00:11:37,489 І відтоді 228 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 він не озирався назад. 229 00:11:39,491 --> 00:11:42,161 Майстер бігти маршрутом. 230 00:11:42,244 --> 00:11:45,539 Вони з Даванте Адамсом в цьому найкращі. 231 00:11:45,622 --> 00:11:49,293 Бути в такому положенні — це благословення. 232 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 Так точно! 233 00:11:50,878 --> 00:11:54,089 Я завжди мріяв бути на такому рівні. 234 00:11:54,173 --> 00:11:59,219 Джастін Джефферсон набрав більше ярдів, 235 00:11:59,303 --> 00:12:03,056 ніж будь-хто в історії НФЛ за свої перші три роки, 236 00:12:03,140 --> 00:12:05,434 обійшовши Ренді Мосса. 237 00:12:05,517 --> 00:12:07,269 Якщо перераховувати якості, 238 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 якими мають володіти, чи якими хочеться, щоб володіли ресивери, 239 00:12:11,190 --> 00:12:13,775 Джастін фактично володіє ними всіма. 240 00:12:14,610 --> 00:12:17,070 Будь то швидкість бігу по полю, 241 00:12:17,488 --> 00:12:20,240 вміння заходити і виходити з маршруту 242 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 чи вміння впіймати важкий пас. 243 00:12:23,118 --> 00:12:26,163 Піднявся сходами. Боже мій! 244 00:12:26,246 --> 00:12:27,706 Він володіє цими навичками, 245 00:12:27,789 --> 00:12:30,000 для нього грати в цій позиції природно, 246 00:12:30,083 --> 00:12:31,543 і… 247 00:12:31,627 --> 00:12:35,255 ми помітили це доволі рано, коли він тільки доєднався до нас. 248 00:12:36,048 --> 00:12:38,383 І Джей-Джей забиває гол! 249 00:12:38,467 --> 00:12:40,052 О так! 250 00:12:40,135 --> 00:12:41,512 Ну-бо! 251 00:12:41,595 --> 00:12:43,931 Ну а тепер Джастін танцем підкорить 252 00:12:44,014 --> 00:12:46,099 серця фанатів «Вайкінгс». 253 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 Він називає цей танець «ґрідді». 254 00:12:49,394 --> 00:12:52,731 Коли я був студентом, мама сказала: 255 00:12:52,814 --> 00:12:55,984 «Ти маєш зробити щось після тачдауна». 256 00:12:56,818 --> 00:12:58,028 Було нудно. 257 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 І я сказала: «Хлопче, зробіть щось, 258 00:13:01,198 --> 00:13:02,824 щоб було весело». 259 00:13:02,908 --> 00:13:04,868 І я подумав: «Гаразд, 260 00:13:04,952 --> 00:13:07,579 я знаю новий танець, "ґрідді"». 261 00:13:07,663 --> 00:13:09,122 Походить з Нового Орлеану, 262 00:13:09,206 --> 00:13:11,917 але це не просто якийсь там танець. 263 00:13:12,834 --> 00:13:15,003 І я подумав: «Ну добре, спробую отак. 264 00:13:15,087 --> 00:13:16,505 Подивимось, чи спрацює». 265 00:13:19,383 --> 00:13:21,260 Я навчався в університеті Луїзіани, 266 00:13:22,094 --> 00:13:25,180 і все почалося з гри з Техасом. 267 00:13:26,265 --> 00:13:27,975 Я почав виплясувати «ґрідді», 268 00:13:28,850 --> 00:13:31,270 а рефері не зробив мені зауваження. 269 00:13:31,353 --> 00:13:34,189 Тож я вирішив, що все гаразд, і так можна. 270 00:13:35,274 --> 00:13:37,150 І відтоді після кожної гри, 271 00:13:37,234 --> 00:13:40,195 щоразу, як я забиваю гол, виплясую «ґрідді». 272 00:13:40,279 --> 00:13:43,448 Коли я потрапив у лігу, десь у третій грі, 273 00:13:43,532 --> 00:13:45,742 і коли я зробив перший тачдаун 274 00:13:45,826 --> 00:13:47,619 у кінцевій зоні, 275 00:13:48,537 --> 00:13:50,706 я вирішив, що це воно. 276 00:13:50,789 --> 00:13:52,749 Треба додати крапельку божевілля. 277 00:13:54,126 --> 00:13:56,962 І я почав танцювати на підході до кінцевої зони. 278 00:13:57,045 --> 00:13:59,756 І виплясував я дуже довго. 279 00:13:59,840 --> 00:14:01,925 Дуже довго. 280 00:14:02,843 --> 00:14:07,097 Підійшли всі товариші по команді, це був справжній початок традиції, 281 00:14:07,180 --> 00:14:09,099 і танець здобув світову популярність. 282 00:14:12,603 --> 00:14:15,022 Джастін Джефферсон зробив танець в кінцевій зоні, 283 00:14:15,105 --> 00:14:16,898 «ґрідді», популярним. 284 00:14:16,982 --> 00:14:18,859 -«Ґрідді». -«Ґрідді». 285 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 Нове покоління називає це «ґрідді». 286 00:14:29,536 --> 00:14:31,413 От лихо, він виплясує «ґрідді»? 287 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Вболівальники звикли 288 00:14:32,831 --> 00:14:35,208 бачити варіації цього танцю як святкування тачдаунів, 289 00:14:35,292 --> 00:14:36,460 ось так. 290 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 Майк Гесікі виконав, мабуть, найгірший «ґрідді» в історії. 291 00:14:40,047 --> 00:14:42,841 Мій «ґрідді» найгірший в лізі. Я мав це зробити. 292 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 Ренді Мосс теж станцював. Збожеволіти. 293 00:14:46,219 --> 00:14:47,512 РЕСИВЕР ЗАЛИ СЛАВИ 294 00:14:47,596 --> 00:14:51,058 Через Джастіна навіть приміські татусі виплясують «ґрідді». 295 00:14:57,731 --> 00:15:00,192 Щоб стати першим 296 00:15:00,275 --> 00:15:03,153 чи найкращим, треба мати повний пакет. 297 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 А коли ти ресивер, 298 00:15:05,614 --> 00:15:07,824 в цей пакет входить вміння розважати. 299 00:15:07,908 --> 00:15:10,661 І просто неймовірно 300 00:15:10,744 --> 00:15:14,539 бачити, скільки людей підхопили цей танець. 301 00:15:14,623 --> 00:15:17,000 -Повтори. -Хлопчина хоче станцювати «ґрідді». 302 00:15:19,544 --> 00:15:20,629 О так! 303 00:15:23,674 --> 00:15:25,801 Неймовірно бачити, 304 00:15:25,884 --> 00:15:31,181 як маленькі діти роблять те, що у гру привніс Джастін, 305 00:15:31,264 --> 00:15:33,850 і знати, що це його внесок, 306 00:15:33,934 --> 00:15:36,019 я як мати дуже радію. 307 00:15:41,775 --> 00:15:43,735 ВЕРЕСЕНЬ, 2023 ШТАБ «ВАЙКІНГС» 308 00:15:43,819 --> 00:15:46,488 «Вайкінгс», команда з 13-ма перемогами в цьому сезоні, 309 00:15:46,571 --> 00:15:49,032 є чемпіоном в Північному дивізіоні НФК. 310 00:15:49,116 --> 00:15:52,327 З чим розпочнуть новий сезон «Вайкінгс»? 311 00:15:52,744 --> 00:15:54,955 Вони програли плей-оф у себе вдома 312 00:15:55,038 --> 00:15:58,291 команді «Нью-Йорк Джаєнтс», хоча вони кращі за них. 313 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Запалімо, хлопці, вперед. 314 00:16:00,335 --> 00:16:02,421 Міннесота прагне перемогти у січні. 315 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 Чому б це «Вайкінгс» 316 00:16:04,673 --> 00:16:08,010 не взяти участь у грі за титул НФК або у Супербоулі цього року? 317 00:16:08,093 --> 00:16:11,471 У них є кращий у світі ресивер. 318 00:16:11,555 --> 00:16:13,682 Титул чекає, щоб його взяли. 319 00:16:13,765 --> 00:16:16,685 І це вирішальний рік, я вважаю. Справді. 320 00:16:20,355 --> 00:16:22,566 ВЕРЕСЕНЬ, 2023, ТИЖДЕНЬ 2 «ВАЙКІНГС» ПРОТИ «ІГЛС» 321 00:16:22,649 --> 00:16:24,943 В етері «Сорздей Найт Футбол». 322 00:16:25,360 --> 00:16:27,404 Погнали. 323 00:16:27,487 --> 00:16:31,199 «Іглс» з рахунком 1-0, «Вайкінгс» з рахунком 0-1. 324 00:16:31,700 --> 00:16:34,369 Вони були фаворитами домашньої гри проти «Тампа-Бей». 325 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 Втрата м'яча їх згубила. Три великих. 326 00:16:38,874 --> 00:16:40,709 Господи, прошу лише дати мені силу. 327 00:16:40,792 --> 00:16:42,461 Дати силу нашій команді 328 00:16:42,836 --> 00:16:45,756 і дозволити нам грати швидко і потужно. 329 00:16:45,839 --> 00:16:49,342 Щоб ми були впевненими і пихатими на полі. 330 00:16:49,426 --> 00:16:52,679 Приведи нас до перемоги. Молімося во ім'я Ісуса. 331 00:16:58,310 --> 00:16:59,936 «Філадельфія Іглс» 332 00:17:00,771 --> 00:17:02,689 ведуть з рахунком 10-7. 333 00:17:04,357 --> 00:17:06,818 Кірк Казінс… спіймав Джей-Джея. 334 00:17:08,028 --> 00:17:11,406 І його зупинили на 28 ярдах. 335 00:17:11,490 --> 00:17:12,908 Мій ланцюг упав, 336 00:17:13,617 --> 00:17:16,953 і я ніби побачив, як він упав, 337 00:17:17,829 --> 00:17:19,706 поки я вертівся. 338 00:17:20,832 --> 00:17:23,460 Ненавиджу, коли зі мною таке трапляється, 339 00:17:23,543 --> 00:17:25,087 коли мої цяцьки падають. 340 00:17:25,170 --> 00:17:28,507 Але я не хвилювався за ланцюг. 341 00:17:29,382 --> 00:17:32,052 Мене хвилювало лише те, як допомогти 342 00:17:32,135 --> 00:17:33,929 команді перемогти «Іглс». 343 00:17:35,138 --> 00:17:38,058 Знаєте, дякувати богу, ми відстаємо лише на одне очко. 344 00:17:38,141 --> 00:17:41,186 Нам треба лише більш узгоджено йти в атаку. 345 00:17:41,728 --> 00:17:44,064 Гей. У мене є, хочеш? 346 00:17:44,147 --> 00:17:46,775 -Ні, не треба. -Так тримати, чуваче. 347 00:17:46,858 --> 00:17:47,984 Погнали. 348 00:17:50,821 --> 00:17:52,364 Суперник здійснює раш на Казінса, 349 00:17:52,447 --> 00:17:54,699 він пасує вправо. Джефферсон впіймав м'яч. 350 00:17:54,783 --> 00:17:55,951 Кидає… Його спіймали! 351 00:17:56,034 --> 00:17:58,286 Вони не можуть зупинити Джефферсона. 352 00:17:58,370 --> 00:18:01,540 Він краде м'яч у Казінса, який хотів кинути його товаришу. 353 00:18:02,249 --> 00:18:04,751 Ого. Оце так маневр від Джей-Джея. 354 00:18:04,835 --> 00:18:08,547 Вісім впійманих м'ячів сьогодні у Джефферсона, 115 ярдів. 355 00:18:10,590 --> 00:18:12,592 -Візьми маршрут гоу. -Будь ласка. 356 00:18:12,676 --> 00:18:15,178 Але тобі доведеться бігти як навіженому. 357 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Джефферсон рухається вліво. 358 00:18:18,431 --> 00:18:19,724 Залишився Т-слот. 359 00:18:21,935 --> 00:18:25,230 Другий даун, ще вісім ярдів від номера 31 «Іглс». Казінс кидає шотган. 360 00:18:25,897 --> 00:18:28,441 Пас вліво. Джефферсон. 361 00:18:29,484 --> 00:18:30,944 Він його впустив. 362 00:18:31,319 --> 00:18:33,655 Якщо він випустив його за межу кінцевої зони, 363 00:18:33,738 --> 00:18:36,324 то це тачбек, і очко піде «Філадельфії». 364 00:18:38,118 --> 00:18:41,288 Боже мій. Ну ж бо. 365 00:18:41,371 --> 00:18:43,707 Чорт, він просто взяв і випав з рук. 366 00:18:44,958 --> 00:18:46,042 Сраний… 367 00:18:46,126 --> 00:18:48,253 Не випускай м'яча з рук, хлопче. 368 00:18:49,171 --> 00:18:50,630 Він явно випустив м'яч 369 00:18:50,714 --> 00:18:53,758 -до того, як дістався лінії воріт. -Точно. 370 00:18:53,842 --> 00:18:57,762 І він дійсно виходить за стовп. Це тачбек. 371 00:18:59,055 --> 00:19:01,558 «Іглс» захоплюють власну 20-ярдову лінію. 372 00:19:01,641 --> 00:19:04,227 Це все через мене. Більше не повториться. 373 00:19:04,311 --> 00:19:06,688 Це востаннє. 374 00:19:06,771 --> 00:19:10,400 Це моя провина. 375 00:19:10,483 --> 00:19:12,903 Не буду брехати, відчуття було кепське. 376 00:19:12,986 --> 00:19:15,113 Просто жахливе. 377 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 Не можу звинувачувати в тому нікого, 378 00:19:17,949 --> 00:19:20,118 окрім самого себе. 379 00:19:25,624 --> 00:19:27,709 Знаю, що зараз думають вболівальники. 380 00:19:27,792 --> 00:19:29,628 Якби він витягнув м'яч 381 00:19:29,711 --> 00:19:32,547 і вивів його в кінцеву зону, це був би тачдаун. 382 00:19:32,631 --> 00:19:34,883 Найскладніше просто спостерігати, 383 00:19:34,966 --> 00:19:36,801 як важко це сприйняв Джастін. 384 00:19:36,885 --> 00:19:39,763 Це я винуватий, чуваче. Я. 385 00:19:39,846 --> 00:19:43,141 Просто повір мені, наступного разу кину тебе на фейд. 386 00:19:43,225 --> 00:19:44,226 Так точно. 387 00:19:45,769 --> 00:19:47,145 Ну-бо, Джетсе. 388 00:19:50,190 --> 00:19:53,360 Ну-бо. Ти ж не такий, чуваче. 389 00:19:53,443 --> 00:19:55,904 Ну-бо, тримай м'яч міцно. 390 00:19:59,241 --> 00:20:01,409 Це було жахливе відчуття, 391 00:20:02,953 --> 00:20:06,122 особливо тому, що ми програли з різницею менше семи очок. 392 00:20:06,957 --> 00:20:08,917 Погані новини з Філадельфії: 393 00:20:09,000 --> 00:20:12,504 «Іглс» перемогли «Вайкінгс» з рахунком 34-28. 394 00:20:12,587 --> 00:20:14,631 «Міннесота» йде 0-2. 395 00:20:14,714 --> 00:20:17,217 -Чотири втрати м'яча до однієї. -Так. 396 00:20:17,300 --> 00:20:21,054 Рахунок мінус шість у перших двох іграх сезону, 397 00:20:21,137 --> 00:20:23,265 це важко назвати перемогою у футболі. 398 00:20:28,436 --> 00:20:29,521 Фамбл, хай йому. 399 00:20:30,355 --> 00:20:31,856 Взяв і втратив м'яч. 400 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Дідько! 401 00:20:36,027 --> 00:20:37,737 У нас 0-2. 402 00:20:37,821 --> 00:20:39,823 Ми програли з відставанням на 9 очок, 403 00:20:39,906 --> 00:20:42,784 ще ми програли через втрату м'яча сім до одного. 404 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 Коли ми кажемо, що найважливіше — м'яч, 405 00:20:45,787 --> 00:20:47,497 це має щось для вас значити. 406 00:20:47,580 --> 00:20:49,040 Усе всередині вас. 407 00:20:49,332 --> 00:20:52,335 Організація у вас в руках, 408 00:20:52,419 --> 00:20:54,004 а вам то до біса. 409 00:20:54,087 --> 00:20:57,173 У нас є лідери, щоб це виправити. 410 00:20:57,257 --> 00:20:58,758 Ми все виправимо 411 00:20:58,842 --> 00:21:01,094 і почнемо перти вперед, як потяг. 412 00:21:01,177 --> 00:21:02,887 -Ви зі мною? -Так точно. 413 00:21:06,141 --> 00:21:08,893 Ніхто не почувався гірше за нього через ту гру. 414 00:21:08,977 --> 00:21:11,771 Я пам'ятаю, як він мучився через це після гри, 415 00:21:11,855 --> 00:21:13,773 і я подумав, коли сідав в автобус, 416 00:21:13,857 --> 00:21:17,277 якщо це так сильно його турбує, 417 00:21:18,820 --> 00:21:21,281 зрештою це допоможе йому вирости як спортсмену. 418 00:21:23,116 --> 00:21:27,287 В таких ситуаціях, коли все йде не дуже добре, 419 00:21:27,370 --> 00:21:29,956 це дуже засмучує, і це важко. 420 00:21:30,040 --> 00:21:32,751 Програвати через власні помилки… 421 00:21:32,834 --> 00:21:35,628 це просто… 422 00:21:35,962 --> 00:21:38,340 дуже важко про таке думати. 423 00:21:41,551 --> 00:21:43,887 Ресивера «Рейдерс», Даванте Адамса, віднесли 424 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 до першої команди All-Pro того сезону, 425 00:21:46,056 --> 00:21:49,059 незважаючи на важкий рік з рахунком 6-11. 426 00:21:49,809 --> 00:21:51,978 Щоб вони вийшли в плюс, щоб зробили хоч щось, 427 00:21:52,062 --> 00:21:54,981 Даванте Адамс мусить продовжити перти як танк. 428 00:21:55,065 --> 00:21:59,569 Гей, Джиммі, якщо ми зможемо зіграти «Дядька Дрю», 429 00:21:59,652 --> 00:22:01,780 то, ну, все може вийти. 430 00:22:01,863 --> 00:22:03,907 -Нагадай мені про це. -Нагадаю. 431 00:22:03,990 --> 00:22:05,867 Вони залучили Джиммі Гаропполо, 432 00:22:05,950 --> 00:22:07,994 Джош Мак-Деніелс грає вже другий рік, 433 00:22:08,078 --> 00:22:09,662 і хотілося б, щоб вони взяли 434 00:22:09,746 --> 00:22:11,373 протилежний курс 435 00:22:11,456 --> 00:22:13,666 до того, що був минулого сезону. 436 00:22:14,417 --> 00:22:17,420 Клянуся, ви схожі на нас більш за всіх. 437 00:22:17,545 --> 00:22:19,339 В плані рухів 438 00:22:19,422 --> 00:22:23,051 і, так би мовити, досягання цілей. Ви хлопці діла. 439 00:22:23,134 --> 00:22:25,428 Даванте — мій близнюк. 440 00:22:25,512 --> 00:22:27,347 Ми на одній хвилі. 441 00:22:27,430 --> 00:22:29,724 Ми порозумілися з першого дня. 442 00:22:29,808 --> 00:22:31,351 Коли ми розмовляли вперше, 443 00:22:31,434 --> 00:22:33,436 я ніби вже знав його сто років. 444 00:22:33,520 --> 00:22:36,272 У мене фактично такі ж самі принципи, як у вас. 445 00:22:36,356 --> 00:22:38,733 Використовуєш руки поза лінією і збиваєш з ніг. 446 00:22:38,817 --> 00:22:43,905 Те, що ви робите руками, для мене це просто маневр. 447 00:22:43,988 --> 00:22:48,201 Макс Кросбі став мені майже близнюком. 448 00:22:48,284 --> 00:22:51,037 Так і є, і мені все одно, що у нас різний колір шкіри, 449 00:22:51,121 --> 00:22:54,916 все одно. Бо під час гри за «Стілерс» я прийшов, 450 00:22:54,999 --> 00:22:58,211 я був готовий, думав, що я буду там 451 00:22:58,294 --> 00:23:01,256 найкрутішим, але я був такий не один. 452 00:23:01,339 --> 00:23:03,133 Я не один був на стилі, 453 00:23:03,216 --> 00:23:06,636 бо Макс Кросбі вирішив припертися 454 00:23:06,719 --> 00:23:10,849 у такому самому костюмі Louis Vuitton, що й я. 455 00:23:11,307 --> 00:23:13,309 Я подумав, що цього не може бути. 456 00:23:13,393 --> 00:23:16,271 Ми обидва в однакових костюмах у день гри. 457 00:23:17,313 --> 00:23:19,566 І таке траплялося не один раз, здуріти можна. 458 00:23:19,649 --> 00:23:22,735 Ви з Максом були в однакових костюмах Louis Vuitton. 459 00:23:22,819 --> 00:23:24,487 -Так. -Це було сплановано? 460 00:23:24,571 --> 00:23:25,905 Ні. 461 00:23:25,989 --> 00:23:29,033 Торік те саме було з прикидом від Александра Макквіна. 462 00:23:29,117 --> 00:23:31,077 Тоді це теж було випадково. 463 00:23:31,161 --> 00:23:33,246 Ви просто на одній хвилі? 464 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Це точно, на одній хвилі. 465 00:23:35,415 --> 00:23:38,418 На одній з останніх ігор торік сталося те саме. 466 00:23:39,502 --> 00:23:41,754 Я сидів, слухав музику і раптом 467 00:23:41,838 --> 00:23:45,592 побачив в Інстаграмі: «Кому пасує більше?» 468 00:23:46,301 --> 00:23:48,052 У нас схожий стиль і смак, 469 00:23:48,136 --> 00:23:51,181 нам подобаються схожі речі. Він один з найкращих хлопців, 470 00:23:51,264 --> 00:23:53,766 кого я знаю з ліги, 471 00:23:53,850 --> 00:23:55,810 і так, я його обожнюю. 472 00:23:55,894 --> 00:23:57,520 Я був не дуже радий тоді, 473 00:23:57,604 --> 00:24:00,064 та, думаю, обидва костюми мені личили більше. 474 00:24:02,692 --> 00:24:06,154 Сьогодні на полі в центрі уваги історичне суперництво АФК. 475 00:24:06,237 --> 00:24:09,365 «Рейдерс» і «Стілерс» зіграли багато незабутніх ігор. 476 00:24:09,949 --> 00:24:13,203 Але сьогодні обидві команди мають рахунок 1-1 477 00:24:13,286 --> 00:24:16,122 і все ще намагаються увійти в русло. 478 00:24:18,249 --> 00:24:20,960 -Як ваші справи? -Все добре. У тебе як? 479 00:24:21,044 --> 00:24:23,504 Найімовірніше, це четвертий даун і, мабуть, ланка. 480 00:24:23,588 --> 00:24:24,797 Мабуть, ланка. 481 00:24:24,881 --> 00:24:28,009 У першій чверті 7-10. 482 00:24:28,092 --> 00:24:31,930 -Звісно, треба скористатися шансом. -Так, звичайно. 483 00:24:32,889 --> 00:24:33,848 Можна нам тачдаун? 484 00:24:33,932 --> 00:24:35,808 Ну хоч щось? 485 00:24:35,892 --> 00:24:37,685 Четвертий даун і один ярд. 486 00:24:37,769 --> 00:24:39,354 Докине чи віддасть? 487 00:24:39,437 --> 00:24:41,064 На старт, увага, марш! 488 00:24:42,357 --> 00:24:45,735 Гаропполо… все чисто. Пасує Адамсу. 489 00:24:47,028 --> 00:24:48,905 «Рейдерс», тачдаун! 490 00:24:50,782 --> 00:24:52,367 Так, крихітко! 491 00:24:53,534 --> 00:24:56,496 Він був обличчям до лінії, впіймавши м'яч, 492 00:24:56,579 --> 00:24:59,916 впав на шолом і опинився у кінцевій зоні. 493 00:25:02,210 --> 00:25:04,629 Сміливе рішення, і воно окупилося. 494 00:25:04,712 --> 00:25:08,466 Вперед! 495 00:25:08,549 --> 00:25:10,510 0 «СТІЛЕРС» 7 «РЕЙДЕРС» 496 00:25:12,637 --> 00:25:16,182 Я не такий, як всі, бо я з дитинства… 497 00:25:16,266 --> 00:25:18,559 Це було чудово. Просто краса. 498 00:25:18,643 --> 00:25:21,646 …коли бачу, що на мене дивляться люди, 499 00:25:21,729 --> 00:25:24,107 отримую певний заряд енергії, 500 00:25:24,190 --> 00:25:25,733 заряджаюся впевненістю. 501 00:25:25,817 --> 00:25:27,568 Мене важко не помітити. 502 00:25:27,652 --> 00:25:29,862 І це допомагає викластися на повну. 503 00:25:29,946 --> 00:25:32,115 Важко спіймати, та легко знайти. 504 00:25:37,912 --> 00:25:40,957 Іноді під час гри я навіть кажу собі: 505 00:25:41,249 --> 00:25:44,168 «Напевно всі дивляться на мене». 506 00:25:45,670 --> 00:25:47,088 Аби отримати цей заряд. 507 00:25:47,171 --> 00:25:48,339 На старт, марш! 508 00:25:48,756 --> 00:25:51,092 У Даванте шість захоплень. 509 00:25:51,175 --> 00:25:53,469 Це половина Зали Слави проти Піттсбурга. 510 00:25:53,720 --> 00:25:54,595 Ого. 511 00:25:55,680 --> 00:25:57,849 Ну, знаєте, маневри і маршрути, 512 00:25:57,932 --> 00:26:00,601 і оце все, що вони хочуть побачити, 513 00:26:00,685 --> 00:26:02,437 я вважаю, це мій обов'язок — 514 00:26:02,520 --> 00:26:05,481 дати їм саме те, що вони прийшли побачити. 515 00:26:05,565 --> 00:26:08,276 -Я тобі напакощу. -Я просто граю у футбол. 516 00:26:08,359 --> 00:26:09,777 А от і ні. Я тебе розкусив. 517 00:26:09,861 --> 00:26:10,903 На старт, марш! 518 00:26:10,987 --> 00:26:14,115 Даванте Адамс дуже вправно виходить 519 00:26:14,198 --> 00:26:17,201 з перерв і набирає швидкість. 520 00:26:17,285 --> 00:26:20,621 Даванте впіймав 10 на 153 ярдах. 521 00:26:21,706 --> 00:26:23,666 Гей, ти просто скеля, чуваче. 522 00:26:23,750 --> 00:26:25,293 Дякую, брате. 523 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 Це третій даун і гол приблизно з одного з половиною. 524 00:26:29,213 --> 00:26:31,924 …для Гаропполо. Залишилося 5:45. 525 00:26:32,008 --> 00:26:33,593 Вони відстають на 16. 526 00:26:33,926 --> 00:26:36,137 Скажи: «Уперед, татку». 527 00:26:36,679 --> 00:26:39,098 -Уперед, татку. -Гаропполо кидає Адамсу. 528 00:26:39,182 --> 00:26:41,893 В сленті. Впіймав на лінії воріт, нахиляється. 529 00:26:41,976 --> 00:26:43,227 Тачдаун, «Рейдерс». 530 00:26:45,938 --> 00:26:48,066 Так, татко! 531 00:26:48,149 --> 00:26:49,942 Так, татко! 532 00:26:51,569 --> 00:26:54,947 Даванте Адамс зрізав зліва і знову зайшов усередину. 533 00:26:55,031 --> 00:26:58,493 Джиммі Джі зробив йому пас. Тепер рахунок гри — 534 00:26:58,576 --> 00:27:01,287 23-13. Залишилося 5:41. 535 00:27:04,290 --> 00:27:08,336 Тринадцять впійманих м'ячів, 172 ярди, два тачдауна 536 00:27:08,419 --> 00:27:09,837 у Даванте Адамса. 537 00:27:09,921 --> 00:27:11,631 Ура. 538 00:27:12,215 --> 00:27:13,674 Так, це другий. 539 00:27:15,218 --> 00:27:17,095 -Скажи: «Молодець, татку». -Це другий. 540 00:27:17,178 --> 00:27:18,846 -Молодець, татку. -Це другий. 541 00:27:18,930 --> 00:27:21,349 Для мене це була доволі успішна гра. 542 00:27:21,474 --> 00:27:22,600 Можемо зробити ще один. 543 00:27:22,683 --> 00:27:23,768 О так. 544 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 Можемо зробити ще один. 545 00:27:25,395 --> 00:27:27,105 Але головне не це. 546 00:27:30,024 --> 00:27:34,404 Якщо я впіймаю 20 м'ячів, зароблю 230 ярдів і зроблю два тачдауна, 547 00:27:34,487 --> 00:27:38,032 але ми програємо, це означає, що я не просуваюсь, розумієте, 548 00:27:38,116 --> 00:27:40,368 до рівня, до якого хочу зрештою дійти. 549 00:27:40,451 --> 00:27:43,204 Даванте Адамс демонструє вищий пілотаж, 550 00:27:43,287 --> 00:27:46,165 але у Гаропполо вже два перехоплення. 551 00:27:46,249 --> 00:27:49,627 Залишилося 12 секунд. 552 00:27:49,710 --> 00:27:51,838 «Рейдерс» із рахунком 23-18. 553 00:27:52,964 --> 00:27:54,424 Передає м'яч Джиммі Джі, 554 00:27:54,507 --> 00:27:57,176 у «Стілерс» чотири. Спирається на задню ногу. 555 00:27:57,260 --> 00:28:00,430 Кидає в сторону бокової лінії, і м'яч перехоплює Леві Воллес. 556 00:28:01,639 --> 00:28:04,225 МАЙК ТОМЛІН ГОЛОВНИЙ ТРЕНЕР «СТІЛЕРС» 557 00:28:04,308 --> 00:28:07,145 Моя повага. Ти крутезний чувак. 558 00:28:07,228 --> 00:28:11,315 Це вже третє перехоплення Джиммі Гаропполо. 559 00:28:12,275 --> 00:28:14,694 «Стілерс» прийшли на «Елліджент Стедіум», 560 00:28:14,777 --> 00:28:17,655 де Даванте Адамс був справжньою зіркою. 561 00:28:19,907 --> 00:28:24,036 І гостьова команда перемагає «Рейдерс» 23-18. 562 00:28:24,120 --> 00:28:26,164 23 «СТІЛЕРС» - 18 «РЕЙДЕРС» ТИЖДЕНЬ 3, ФІНАЛ 563 00:28:26,414 --> 00:28:29,500 Знаєте, це важко, бо це чудова команда. 564 00:28:29,584 --> 00:28:33,212 У нас великий потенціал. Якщо подивитися на аналітику, 565 00:28:33,296 --> 00:28:35,673 на те, завдяки чому вигравали команди, 566 00:28:35,756 --> 00:28:38,968 вигравали у володінні м'ячем і все таке, це все до одного місця, поки 567 00:28:39,051 --> 00:28:40,636 не почнеш власне грати на полі. 568 00:28:40,720 --> 00:28:43,264 Поки нам важко грати однаково добре. 569 00:28:43,347 --> 00:28:45,224 Я не вдаватиму, що це дурниці. 570 00:28:45,308 --> 00:28:46,225 Це третій тиждень, 571 00:28:46,309 --> 00:28:48,686 але у мене немає часу чекати. 572 00:28:49,312 --> 00:28:50,772 «Рейдерс» йдуть 1-2. 573 00:28:50,855 --> 00:28:53,733 Даванте втрачає терпіння. 574 00:28:54,692 --> 00:28:57,069 Даванте Адамс, здається, починає 575 00:28:57,153 --> 00:28:58,488 дратуватися. 576 00:28:58,571 --> 00:29:00,448 Що я намагався сказати 577 00:29:00,531 --> 00:29:02,450 після гри, то це фактично те, 578 00:29:02,533 --> 00:29:05,286 що я роблю позаду набагато менше, ніж попереду. 579 00:29:05,369 --> 00:29:07,914 Тож з часом, ну, у мене закінчується час, 580 00:29:07,997 --> 00:29:10,792 щоб зробити все правильно і підняти той кубок. 581 00:29:10,875 --> 00:29:13,836 Тож, дасть Бог, я зможу зіграти ще п'ять 582 00:29:13,920 --> 00:29:17,256 чи скільки там відміряв для мене Господь, 583 00:29:17,340 --> 00:29:19,050 та це не зовсім від мене залежить. 584 00:29:19,133 --> 00:29:21,302 Тож, як я думаю, часу в мене обмаль. 585 00:29:21,761 --> 00:29:23,971 Сказала татку, що вболівала за нього? 586 00:29:24,055 --> 00:29:26,849 -Вболівала? -Ти казала: «Уперед, татку». 587 00:29:26,933 --> 00:29:29,811 Так, казала, і Дезі теж. Вона плескала в долоні. 588 00:29:29,894 --> 00:29:33,231 Тобі подобається татова куртка? 589 00:29:33,314 --> 00:29:35,316 Вгадай, що сьогодні сталося… 590 00:29:35,399 --> 00:29:36,526 Що? 591 00:29:36,609 --> 00:29:38,069 …з костюмом. 592 00:29:38,152 --> 00:29:39,362 Ткни пальцем в небо. 593 00:29:39,445 --> 00:29:42,198 Не кажи цього. Бути такого не може. 594 00:29:42,281 --> 00:29:43,866 Без шансів. 595 00:29:44,116 --> 00:29:46,035 -Макс. -Без шансів. 596 00:29:46,244 --> 00:29:47,870 Весь прикид? 597 00:29:48,746 --> 00:29:50,873 -Бути не може. -Клянусь тобі. 598 00:29:52,750 --> 00:29:56,170 Гадаю, вам треба почати переписуватися. 599 00:30:00,049 --> 00:30:01,592 ВЕРЕСЕНЬ, 2023 ДІМ ДЖЕФФЕРСОНА 600 00:30:01,676 --> 00:30:05,012 Гей, придумав до завтра якийсь особливий «ґрідді», Джас? 601 00:30:05,096 --> 00:30:08,057 Як я знаю, ти працював над новим видом «ґрідді». 602 00:30:08,140 --> 00:30:11,102 Ну, ти мусиш потрапити в кінцеву зону хоча б двічі. 603 00:30:12,061 --> 00:30:15,523 Ти мусиш потрапити в кінцеву зону хоча б двічі. 604 00:30:16,941 --> 00:30:18,860 Як мінімум. 605 00:30:18,943 --> 00:30:21,737 Моя сім'я божевільна, любить позмагатися. 606 00:30:21,821 --> 00:30:23,489 Ми постійно з головою в спорті. 607 00:30:23,573 --> 00:30:25,783 Ми обожнюємо грати в різні види спорту 608 00:30:25,950 --> 00:30:29,120 і змагатися одне з одним. 609 00:30:29,203 --> 00:30:30,746 Він ненавидить програвати. 610 00:30:30,830 --> 00:30:33,082 Колись ми грали з ним один на один, 611 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 та я його завжди перемагав. 612 00:30:34,834 --> 00:30:38,212 Додому він повертався у сльозах. 613 00:30:38,296 --> 00:30:40,047 «Татко не дав мені перемогти». 614 00:30:40,131 --> 00:30:43,217 І моя дружина, Елейн, казала: «Дай йому перемогти. 615 00:30:43,301 --> 00:30:44,844 Хай переможе хоч раз». 616 00:30:44,927 --> 00:30:49,932 Але він переміг мене лише тоді, коли зміг сам. 617 00:30:50,016 --> 00:30:52,810 І коли він переміг, він прибіг додому радісний. 618 00:30:54,562 --> 00:30:57,607 Мій тато був баскетболістом і грав 619 00:30:57,690 --> 00:30:58,774 до самого коледжу. 620 00:30:58,858 --> 00:31:01,068 Він постійно розповідав нам історії, 621 00:31:01,152 --> 00:31:04,196 як стрибнув в висоту на 120 з чимось сантиметрів 622 00:31:04,280 --> 00:31:05,698 та й таке інше. 623 00:31:05,781 --> 00:31:08,242 Ми з братами, мабуть, ну, 624 00:31:08,326 --> 00:31:10,202 від нього це й перейняли. 625 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Ми всі маємо сильний 626 00:31:12,371 --> 00:31:14,081 дух суперництва в усьому. 627 00:31:14,790 --> 00:31:16,334 Мій найстарший брат, Джордан, 628 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 був квотербеком в ЛСУ. 629 00:31:18,461 --> 00:31:22,632 Він був першим з родини, хто пішов в університет SEC. 630 00:31:22,715 --> 00:31:25,801 Мій середній брат, Рікі, був сейфті, 631 00:31:25,885 --> 00:31:28,429 а потім я теж вступив до ЛСУ. 632 00:31:28,930 --> 00:31:30,556 Було дуже весело. 633 00:31:30,640 --> 00:31:32,975 Дуже-дуже весело. 634 00:31:37,730 --> 00:31:42,610 Обидва мої брати не стали зірками НФЛ. 635 00:31:42,693 --> 00:31:43,736 Тож, ну, 636 00:31:43,819 --> 00:31:46,864 я хотів, щоб моя кар'єра мала кращий результат. 637 00:31:46,948 --> 00:31:49,700 Тож я граю за них. 638 00:31:51,243 --> 00:31:53,621 Те, що я в такому положенні, 639 00:31:53,788 --> 00:31:55,498 що я фактично суперзірка, 640 00:31:55,581 --> 00:32:00,044 мені здається, вони теж можуть бути суперзірками через мене. 641 00:32:00,962 --> 00:32:02,964 Важливий тиждень для «Вайкінгс». 642 00:32:03,047 --> 00:32:05,091 І якщо рахунок впаде до 0-4, 643 00:32:05,174 --> 00:32:07,385 шансу потрапити в післясезонні ігри 644 00:32:07,468 --> 00:32:08,844 для них майже немає. 645 00:32:09,178 --> 00:32:12,598 Це дійсно був важкий час, знаєте, 646 00:32:12,682 --> 00:32:16,727 бо у нас рахунок 0 і 3, а ми граємо проти Кароліни. 647 00:32:16,811 --> 00:32:18,020 Зробімо це, ну-бо. 648 00:32:18,104 --> 00:32:19,522 Ну-бо, зробімо це. 649 00:32:19,605 --> 00:32:21,941 Ми не падали духом. 650 00:32:22,024 --> 00:32:24,777 Ми думали, що ми можемо зробити далі, 651 00:32:24,860 --> 00:32:28,364 намагалися отримати першу перемогу в сезоні. 652 00:32:29,240 --> 00:32:32,952 Джефферсон, 458 отриманих ярдів. 653 00:32:33,035 --> 00:32:36,038 Це майже найбільше за три гри сезону 654 00:32:36,122 --> 00:32:38,541 з 1970-го. 655 00:32:41,210 --> 00:32:43,963 Казінс пасує в кінцеву зону Джефферсону. 656 00:32:44,463 --> 00:32:48,050 Тачдаун! 657 00:32:48,134 --> 00:32:50,970 Ось так! 658 00:32:51,053 --> 00:32:54,056 Щойно полетів м'яч, і я все. 659 00:32:54,849 --> 00:32:58,728 Третій і один. Казінс пасує плей-екшн. 660 00:32:58,811 --> 00:33:01,981 За ним раш з чотирьох, він уходить вправо, 661 00:33:02,148 --> 00:33:04,025 кидає м'яч, впіймав. 662 00:33:04,108 --> 00:33:07,737 Тачдаун! Джастін Джефферсон. 663 00:33:07,820 --> 00:33:09,822 Ось так. 664 00:33:09,905 --> 00:33:12,908 Ось так. 665 00:33:12,992 --> 00:33:15,578 Щойно я впіймав його, я підняв очі, і он вони. 666 00:33:15,661 --> 00:33:18,706 Он мої батьки. Я розкрутив м'яч і станцював для них «ґрідді». 667 00:33:18,789 --> 00:33:20,666 Ось і Джей-Джей! 668 00:33:20,750 --> 00:33:23,002 Я відбив всім кулака, обійняв маму. 669 00:33:23,085 --> 00:33:26,297 Цей момент точно запам'ятається мені на все життя. 670 00:33:26,380 --> 00:33:28,924 Це було неймовірно, 671 00:33:29,008 --> 00:33:31,635 але ніхто не бачив, як ми танцюємо «ґрідді». 672 00:33:31,719 --> 00:33:34,055 Тож це було неймовірно. 673 00:33:34,346 --> 00:33:37,349 Краще нікому не бачити, як ми танцюємо «ґрідді». 674 00:33:38,476 --> 00:33:41,395 Ми все ще практикуємося. 675 00:33:41,479 --> 00:33:43,564 І «Міннесота Вайкінгс» 676 00:33:43,647 --> 00:33:45,441 виграли першу гру в цьому сезоні. 677 00:33:45,524 --> 00:33:49,361 Частково завдяки тачдауну Джанстіна Джефферсона. 678 00:33:50,488 --> 00:33:51,530 Люблю тебе. 679 00:33:51,614 --> 00:33:54,116 Ми повернемося ненадовго в готель, 680 00:33:54,200 --> 00:33:55,451 відпочинемо, поїмо. 681 00:33:55,534 --> 00:33:57,286 І я тебе люблю. Мій рейс сьогодні. 682 00:33:57,369 --> 00:33:59,080 Нарешті перемогли. 683 00:33:59,955 --> 00:34:02,541 Міг би зробити і три, і навіть чотири. 684 00:34:02,958 --> 00:34:04,168 Наступної неділі 685 00:34:04,251 --> 00:34:08,756 відбудеться важлива гра на стадіоні «Бенк оф Америка» проти «Канзас-Сіті Чіфс», 686 00:34:08,839 --> 00:34:12,176 і «Вайкінгс» налаштовані оптимістично. 687 00:34:14,386 --> 00:34:16,138 ЖОВТЕНЬ, 2023 ШТАБ «ВАЙКІНГС» 688 00:34:16,222 --> 00:34:18,015 О, непогано впіймав. 689 00:34:18,724 --> 00:34:20,434 Непогано впіймав. 690 00:34:25,981 --> 00:34:27,441 Він новий? 691 00:34:29,151 --> 00:34:30,945 Ланцюг новий? 692 00:34:31,237 --> 00:34:32,404 Не знаю, чуваче. 693 00:34:32,655 --> 00:34:35,407 Все думаю, що б купив, якби мав новий контракт. 694 00:34:37,701 --> 00:34:39,829 Джефферсон завершив свій третій рік. 695 00:34:39,912 --> 00:34:41,997 Він має право на новий контракт. 696 00:34:42,623 --> 00:34:45,459 Другий контракт — це дійсно важливо, 697 00:34:45,793 --> 00:34:48,003 бо він фактично 698 00:34:48,087 --> 00:34:52,007 забезпечуватиме тебе дуже і дуже довго. 699 00:34:53,467 --> 00:34:57,429 Ну, Джефферсон отримав 4 825 ярдів, 700 00:34:57,513 --> 00:35:01,058 що найбільше серед всіх гравців за їхні перші три сезони 701 00:35:01,142 --> 00:35:02,184 в історії ліги. 702 00:35:02,268 --> 00:35:04,937 Тож, ймовірно, новий контракт 703 00:35:05,020 --> 00:35:07,898 буде кращим, ніж теперішній рекорд Тайріка Хілла, 704 00:35:07,982 --> 00:35:11,527 який отримав $30 млн на рік. 705 00:35:11,610 --> 00:35:14,530 Це лише мій четвертий рік, тож я обговорюватиму 706 00:35:14,613 --> 00:35:17,783 новий контракт раніше, ніж зазвичай. 707 00:35:17,867 --> 00:35:20,744 Зазвичай новий ресивер починає обговорювати контракт 708 00:35:20,828 --> 00:35:22,329 вже після четвертого року. 709 00:35:23,289 --> 00:35:25,207 Але зробивши те, що зробив я, 710 00:35:25,291 --> 00:35:27,376 ну, те, що не робив ще 711 00:35:27,459 --> 00:35:29,170 ніхто в історії цього спорту, 712 00:35:29,920 --> 00:35:31,172 я отримав шанс 713 00:35:31,255 --> 00:35:33,507 переглянути його раніше, ніж очікувалося. 714 00:35:34,717 --> 00:35:38,637 У Джей-Джея зараз 543 ярдів. Він перший в НФЛ. 715 00:35:38,721 --> 00:35:41,223 Він безсумнівно є найкращим ресивером. 716 00:35:41,807 --> 00:35:43,017 Ну-бо! 717 00:35:43,100 --> 00:35:45,769 Ти не боїшся отримати травму до нового контракту? 718 00:35:45,853 --> 00:35:47,897 На його місці я б думав: «З травмою 719 00:35:47,980 --> 00:35:49,899 контракт буде інакший». 720 00:35:49,982 --> 00:35:52,568 Ну, нехай за мене все скаже гра. 721 00:35:53,277 --> 00:35:56,405 Треба закласти фундамент шляху, на який ти націлений, 722 00:35:56,488 --> 00:35:58,532 якого номеру ти хочеш досягти, 723 00:35:58,616 --> 00:36:00,075 і поспішати не можна. 724 00:36:00,159 --> 00:36:02,786 Наша організація дуже хотіла 725 00:36:02,870 --> 00:36:06,290 переглянути контракт 726 00:36:06,373 --> 00:36:07,499 вже після третього року. 727 00:36:08,375 --> 00:36:11,128 Обидві сторони намагалися переглянути контракт 728 00:36:11,212 --> 00:36:14,381 до початку сезону, але нічого не вийшло. 729 00:36:14,465 --> 00:36:16,592 Тепер він планує завершити сезон, 730 00:36:16,675 --> 00:36:19,178 перш ніж повернутися до переговорів. 731 00:36:19,261 --> 00:36:21,013 Вони обговорювали новий контракт, 732 00:36:21,096 --> 00:36:23,641 який міг зробити його найбільш високооплачуваним 733 00:36:23,724 --> 00:36:26,268 ресивером у футболі, та він ставить на себе. 734 00:36:28,229 --> 00:36:32,441 Це важка розмова, але, знаєте, що є, то є. 735 00:36:34,526 --> 00:36:36,320 ЖОВТЕНЬ 2023 «РЕЙДЕРС» ПРОТИ «ЧАРДЖЕРС» 736 00:36:36,403 --> 00:36:40,199 Починаємо. Неділя, 1 жовтня, стадіон SoFi. 737 00:36:40,282 --> 00:36:43,911 «Лас-Вегас Рейдерс» вдома у «Лос-Анджелес Чарджерс». 738 00:36:45,079 --> 00:36:47,206 Важливий день для срібно-чорних. 739 00:36:47,289 --> 00:36:49,500 Даванте просто танк. 740 00:36:50,251 --> 00:36:53,003 Він має бути на підйомі з самого початку. 741 00:36:54,380 --> 00:36:57,341 Рахунок 7-0. «Чарджерс» починають з відривом. 742 00:36:57,424 --> 00:37:00,886 А ось і Даванте Адамс. Дивимось на Адамса… 743 00:37:00,970 --> 00:37:02,304 Вийшов за межі. 744 00:37:02,388 --> 00:37:03,722 Боже мій. 745 00:37:03,806 --> 00:37:05,641 Ось і сигнал про заборонений контакт. 746 00:37:05,724 --> 00:37:08,852 Гей. Ні, агов, не треба так. 747 00:37:08,936 --> 00:37:10,980 Ні. Це був тачдаун. 748 00:37:11,063 --> 00:37:13,816 Це був тачдаун. 749 00:37:14,108 --> 00:37:16,110 Це був тачдаун. 750 00:37:16,193 --> 00:37:17,444 Дуже розумно. 751 00:37:17,528 --> 00:37:19,280 Молодець, № 43. 752 00:37:19,363 --> 00:37:22,283 Мені подобається, що вони цілилися в кінцеву зону. 753 00:37:22,366 --> 00:37:24,827 Треба ж якось перевірити захист. 754 00:37:24,910 --> 00:37:27,204 Ось вони і спробували потрапити в кінцеву зону 755 00:37:27,288 --> 00:37:28,747 чи поряд з нею завдяки Адамсу. 756 00:37:31,333 --> 00:37:33,669 Плей-екшн. Він кидає м'яч. 757 00:37:33,836 --> 00:37:35,045 Летить через середину. 758 00:37:35,129 --> 00:37:37,089 Позаду Адамса, не завершено. 759 00:37:38,549 --> 00:37:42,177 М'яч упав позаду Даванте, який зараз лежить на газоні. 760 00:37:45,556 --> 00:37:47,975 Тебе зараз заберуть, гаразд? 761 00:37:53,439 --> 00:37:56,108 Я біг той маршрут, перетнув середину поля. 762 00:37:56,191 --> 00:37:58,027 І щойно я торкнувся м'яча, 763 00:37:58,110 --> 00:38:01,280 мене схопили, я розвернувся, закрутився, 764 00:38:01,363 --> 00:38:03,282 намагався впасти правильно, 765 00:38:03,365 --> 00:38:04,908 а він зупинив мої оберти, 766 00:38:04,992 --> 00:38:06,535 і щойно я впав на землю, 767 00:38:06,618 --> 00:38:09,246 то одразу відчув біль. 768 00:38:14,126 --> 00:38:16,545 Все вище мого біцепса 769 00:38:16,628 --> 00:38:19,381 і до трапецієподібного м'яза оніміло. 770 00:38:19,465 --> 00:38:21,633 Тебе зараз заберуть, гаразд? 771 00:38:23,344 --> 00:38:25,929 Кріс і Скотт зараз прийдуть. 772 00:38:30,559 --> 00:38:32,728 -Кляте плече. -Воно вивихнуте? 773 00:38:32,811 --> 00:38:34,229 -Яке саме? -Ні, праве. 774 00:38:34,313 --> 00:38:35,647 Воно, бляха, оніміло. 775 00:38:35,731 --> 00:38:37,316 -Коле? -Так. 776 00:38:37,399 --> 00:38:39,818 -Ось тут боляче? -О так. 777 00:38:39,902 --> 00:38:42,363 -Тільки акроміально-ключичний суглоб? -Так. 778 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 Таке відчуття, ніби він пробив щиток. 779 00:38:45,991 --> 00:38:48,243 Даванте Адамс знову на ногах. 780 00:38:48,327 --> 00:38:51,705 Він іде до бокової лінії з травмою плеча. 781 00:39:31,286 --> 00:39:33,038 Так, якщо ви тут для цього… 782 00:39:33,372 --> 00:39:34,456 Так. Зрозумів. 783 00:39:40,921 --> 00:39:43,966 РЕНТГЕН 784 00:39:49,763 --> 00:39:52,349 У тебе травма акроміально-ключичного суглоба. 785 00:39:52,433 --> 00:39:55,144 Нічого не зламано, але це травма зв'язок. 786 00:39:56,270 --> 00:39:58,605 У мене раніше було розтягнення в цьому місці, 787 00:39:58,689 --> 00:40:00,858 але ця травма дійсно 788 00:40:00,941 --> 00:40:03,360 була найгіршою в моєму житті. 789 00:40:04,153 --> 00:40:06,697 Отже, болить ось тут зверху? 790 00:40:07,364 --> 00:40:08,740 Ось тут болить? 791 00:40:09,741 --> 00:40:11,493 Ми говорили про різні шляхи, 792 00:40:11,577 --> 00:40:15,164 як мені повернутися у гру. 793 00:40:15,247 --> 00:40:17,958 Мені сказали, що можна вколоти лідокаїн, 794 00:40:18,041 --> 00:40:20,002 і що вони можуть дозволити мені 795 00:40:20,085 --> 00:40:21,628 повернутися у гру. 796 00:40:21,712 --> 00:40:23,964 Мені сказали, що рішення за мною. 797 00:40:24,047 --> 00:40:25,591 Я сказав, що все очевидно. 798 00:40:25,674 --> 00:40:28,760 Він заглушить біль достатньо, щоб я… 799 00:40:28,844 --> 00:40:31,346 Тут питання. Може, так, а може, ні. 800 00:40:31,430 --> 00:40:33,849 Він значно послабить біль, 801 00:40:33,932 --> 00:40:35,309 а далі подивимось, 802 00:40:35,392 --> 00:40:37,936 чи зможеш ти рухати рукою. 803 00:40:38,020 --> 00:40:39,855 Тож ми зробили укол. 804 00:40:39,938 --> 00:40:41,815 Він сказав, я швидко відчую ефект, 805 00:40:41,899 --> 00:40:45,152 і, ну, десь через 45-60 секунд 806 00:40:45,235 --> 00:40:47,863 я такий: «Секунду». 807 00:40:48,655 --> 00:40:51,241 Я почав трохи піднімати руки 808 00:40:51,325 --> 00:40:52,951 і сказав йому: «Кинь м'яч». 809 00:40:53,035 --> 00:40:55,662 Я почав ловити м'яч. І я подумав: «Так, 810 00:40:55,746 --> 00:40:58,081 підлатаємо це все, і я пішов». 811 00:40:59,583 --> 00:41:00,959 Який зараз рахунок? 812 00:41:01,043 --> 00:41:03,795 Рахунок 17-7. 813 00:41:03,879 --> 00:41:05,881 Ясно. 814 00:41:05,964 --> 00:41:09,218 Твоя дружина питала про тебе. Що їй сказати? 815 00:41:09,301 --> 00:41:11,595 Що все гаразд, просто травмував плече, 816 00:41:11,678 --> 00:41:15,057 і скажіть, що я намагаюся все виправити. 817 00:41:15,140 --> 00:41:17,017 Але гарантій немає. 818 00:41:17,100 --> 00:41:18,644 -Гаразд, скажу. -Дякую. 819 00:41:18,727 --> 00:41:20,729 -Дякую. -Нема за що. Ага. 820 00:41:27,653 --> 00:41:29,112 Те, що я повернувся у гру, 821 00:41:29,196 --> 00:41:32,866 мені здається, позитивно вплинуло на настрій команди. 822 00:41:32,950 --> 00:41:34,868 Я не кажу, що всі одразу згуртувалися. 823 00:41:34,952 --> 00:41:37,412 Я ж не виїхав на кріслі-колісному. Все не так погано, 824 00:41:37,496 --> 00:41:39,957 але я побачив це в очах моїх товаришів. 825 00:41:40,040 --> 00:41:41,583 Джош Джейкобс. 826 00:41:41,667 --> 00:41:43,460 АК? 827 00:41:43,544 --> 00:41:45,128 -Я бачив таке. -Третього ступеня. 828 00:41:45,212 --> 00:41:47,756 Чорт забирай, це ж майже з кінцями. 829 00:41:47,839 --> 00:41:48,840 Ти повернешся? 830 00:41:48,924 --> 00:41:51,093 Респект. 831 00:41:51,176 --> 00:41:53,262 У мене це теж викликає певні відчуття. 832 00:41:53,345 --> 00:41:56,390 Приємно, що товариші по команді так ставляться до мене, 833 00:41:56,473 --> 00:41:58,600 приймають і розуміють, 834 00:41:58,684 --> 00:42:01,937 як мені важливо бути на полі і допомагати їм. 835 00:42:02,020 --> 00:42:04,690 Але скажу тобі так, ти ще тиждень не зможеш спати. 836 00:42:04,773 --> 00:42:05,941 Знаю. 837 00:42:06,024 --> 00:42:09,278 Доведеться спати на дивані з подушкою ось так. 838 00:42:09,361 --> 00:42:10,279 Знаю. 839 00:42:10,362 --> 00:42:12,030 Доведеться вчитися падати. 840 00:42:12,114 --> 00:42:13,407 Вдар мене по плечу. 841 00:42:13,490 --> 00:42:15,200 Я хочу зрозуміти, як воно. 842 00:42:15,284 --> 00:42:16,368 Я не… 843 00:42:18,537 --> 00:42:19,913 -Будь обережний. -Так. 844 00:42:19,997 --> 00:42:23,625 Просто хочу зрозуміти, чи буде боляче. 845 00:42:23,709 --> 00:42:25,627 Падай так, щоб перевернутися на спину. 846 00:42:25,711 --> 00:42:28,505 У мене була така ж травма в 2018-му. 847 00:42:29,131 --> 00:42:30,591 Все ще мучить мене. 848 00:42:31,049 --> 00:42:33,176 Дякую, заспокоїв. 849 00:42:34,094 --> 00:42:36,805 Даванте Адамс знову на полі. Радий це бачити. 850 00:42:36,888 --> 00:42:39,224 Схоже, травма серйозна. 851 00:42:39,308 --> 00:42:40,767 Цікаво, чи все гаразд 852 00:42:40,851 --> 00:42:43,854 з його плечем, якщо він виступає приманкою. 853 00:42:46,565 --> 00:42:47,691 Адамс. 854 00:42:47,774 --> 00:42:49,359 Ні, він не приманка. 855 00:42:51,236 --> 00:42:53,447 Я не був упевнений, що він зможе підняти плече 856 00:42:53,530 --> 00:42:54,865 і взагалі руку. 857 00:42:56,658 --> 00:42:59,411 О так, погнали. 858 00:42:59,870 --> 00:43:02,247 Що б це не було в ключиці, 859 00:43:02,331 --> 00:43:04,166 воно повністю відірвалося. 860 00:43:05,709 --> 00:43:07,336 Швидкий кидок Адамсу на десяти. 861 00:43:07,419 --> 00:43:09,379 На п'яти у нього заклякла рука. 862 00:43:09,463 --> 00:43:11,840 Якщо підняти, можна трохи розгледіти 863 00:43:11,923 --> 00:43:14,885 й зараз через худі, та не думаю, що прийняв пас 864 00:43:14,968 --> 00:43:16,887 у першій частині, а у другій 865 00:43:16,970 --> 00:43:18,680 вісім чи дев'ять разів, тож… 866 00:43:18,764 --> 00:43:21,016 -Я впіймав його. -Так. 867 00:43:21,433 --> 00:43:23,352 Бути в змозі побороти це, вийти знову 868 00:43:23,435 --> 00:43:25,771 і мати можливість виграти гру, це неймовірно. 869 00:43:25,854 --> 00:43:28,315 Ось і Адамс, він забрав м'яч у «Чарджерс» на 40 ярдах. 870 00:43:28,398 --> 00:43:30,525 Так тримати, хлопче. Вперед. 871 00:43:30,609 --> 00:43:33,904 «Рейдерс» відстають від «Чарджерс» із рахунком 24-17. 872 00:43:33,987 --> 00:43:35,697 Але гра ще триває. 873 00:43:39,451 --> 00:43:40,702 Кидає в кут. 874 00:43:40,786 --> 00:43:42,537 Адамс впіймав м'яч на трьох! 875 00:43:44,289 --> 00:43:47,417 Ну, я просто обожнюю цю гру настільки, 876 00:43:47,501 --> 00:43:51,421 що знав, що зможу це зробити. 877 00:43:51,505 --> 00:43:52,756 Перший і гол на трьох. 878 00:43:52,839 --> 00:43:54,508 «Рейдерс» на семи. 879 00:43:54,966 --> 00:43:56,635 Розвернувся вправо. 880 00:43:56,718 --> 00:43:59,680 Кидає туди, і м'яч впіймали на двох! 881 00:43:59,763 --> 00:44:01,306 О ні. 882 00:44:04,476 --> 00:44:08,855 «Рейдерс» опускаються до 1-3 в цьому сезоні. 883 00:44:10,148 --> 00:44:11,274 Чорт, ні. 884 00:44:12,442 --> 00:44:14,027 Чорт, ну ні! 885 00:44:19,908 --> 00:44:21,451 Що ти зараз відчуваєш? 886 00:44:21,952 --> 00:44:25,288 Трохи неприємно, але такий вже футбол. 887 00:44:26,665 --> 00:44:28,750 Мені дійсно зараз неприємно, 888 00:44:28,834 --> 00:44:30,001 але вже як є. 889 00:44:30,085 --> 00:44:32,879 Треба робити все можливе для своєї команди. 890 00:44:40,512 --> 00:44:42,764 Що маєте зробити, щоб перемогти в цій грі? 891 00:44:42,848 --> 00:44:45,142 Припинити віддавати м'яч. Крапка. 892 00:44:45,225 --> 00:44:47,060 Гадаю, в перших чотирьох іграх 893 00:44:47,144 --> 00:44:50,105 це нас просто знищило. 894 00:44:50,188 --> 00:44:51,481 Особливо в червоній зоні. 895 00:44:51,565 --> 00:44:54,526 Ми самі собі ставимо підніжку у найжахливіший спосіб. 896 00:44:54,609 --> 00:44:56,903 Не знаю як, але ти з кожним разом граєш все краще. 897 00:44:56,987 --> 00:44:59,156 Як же це описати… 898 00:44:59,239 --> 00:45:01,867 може, краще розумієш гру з кожним роком? 899 00:45:01,950 --> 00:45:03,618 -Не знаю. -Так. 900 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 -Як це описати? -Гарне питання. 901 00:45:06,288 --> 00:45:08,290 Я завжди намагаюся знаходити способи, 902 00:45:08,373 --> 00:45:12,919 навіть незначні, як покращити свою гру. 903 00:45:13,003 --> 00:45:15,088 Спостерігаю за маневрами Даванте Адамса, 904 00:45:15,172 --> 00:45:18,091 за маневрами Кінан Аллена. 905 00:45:18,175 --> 00:45:20,260 Просто спостерігаю за хлопцями 906 00:45:20,343 --> 00:45:22,387 з усієї ліги, дивлюсь на їхні прийоми, 907 00:45:22,471 --> 00:45:24,097 намагаюся перейняти дещо. 908 00:45:24,181 --> 00:45:27,225 Коли ти забиваєш гол, ми вже звикли бачити «ґрідді». 909 00:45:27,309 --> 00:45:29,728 Але начебто буде щось інше? 910 00:45:29,811 --> 00:45:32,105 У нас тепер є різні види «ґрідді». 911 00:45:32,189 --> 00:45:33,982 Тож «ґрідді» може бути різним. 912 00:45:34,149 --> 00:45:35,734 Це «ґрідді»-джет. 913 00:45:35,859 --> 00:45:38,111 Я махаю руками, як літак. 914 00:45:38,236 --> 00:45:39,196 Молодець. 915 00:45:40,197 --> 00:45:42,115 Це «ґрідді»-Монополія. 916 00:45:42,199 --> 00:45:44,743 Ти ніби кидаєш кубики і танцюєш «ґрідді». 917 00:45:44,826 --> 00:45:47,871 Це «ґрідді» Леброн, типу з порошком. 918 00:45:47,954 --> 00:45:49,289 -З порошком. -Зрозуміло. 919 00:45:49,372 --> 00:45:52,167 А окремого «ґрідді» зі стегном, виходить, немає? 920 00:45:52,250 --> 00:45:55,128 Невже Джефферсон щойно травмувався 921 00:45:55,212 --> 00:45:57,130 під час переможного танцю? 922 00:45:57,214 --> 00:45:59,341 Це Чувак Стен. 923 00:45:59,424 --> 00:46:03,512 Він веселий хлопчина. Знімає кумедні відео в Інстаграмі. 924 00:46:03,595 --> 00:46:06,389 Він типу біжить, бум, 925 00:46:06,473 --> 00:46:10,143 і потім прикидається, що у нього травма, і каже: «Підловив!» 926 00:46:10,227 --> 00:46:12,229 І починає пританцьовувати. 927 00:46:12,312 --> 00:46:14,564 Тож це ми підгледіли у нього. 928 00:46:14,648 --> 00:46:17,234 Я пам'ятаю, як побачив це і подумав: «О ні!» 929 00:46:20,237 --> 00:46:22,405 Мабуть, багато хто злякався… 930 00:46:23,573 --> 00:46:25,742 Так, це точно. 931 00:46:25,825 --> 00:46:28,453 Не хочу спричиняти у фанатів серцевий напад 932 00:46:28,537 --> 00:46:29,746 на стадіоні. 933 00:46:30,830 --> 00:46:32,374 Ти круто граєш, друже. 934 00:46:32,457 --> 00:46:34,167 Дякую. Приємно чути. 935 00:46:34,251 --> 00:46:35,752 Приємно чути. 936 00:46:35,835 --> 00:46:37,379 Вітаємо на «Бенк оф Америка». 937 00:46:37,462 --> 00:46:39,756 П'ятий тиждень Національної футбольної ліги, 938 00:46:39,839 --> 00:46:41,174 ми в Міннеаполісі. 939 00:46:41,258 --> 00:46:44,177 Сьогодні «Міннесота Вайкінгс» з рахунком 1-3 змагатимуться 940 00:46:44,261 --> 00:46:47,222 з «Канзас-Сіті Чіфс» з рахунком 3-1. 941 00:46:47,305 --> 00:46:49,766 -Це гра характерів. -Так. 942 00:46:49,849 --> 00:46:52,102 Треба вийти на поле з повною впевненістю. 943 00:46:52,185 --> 00:46:54,020 Від початку до сраного кінця. 944 00:46:54,104 --> 00:46:56,356 Повна віддача. Зважайте на хлопців поряд 945 00:46:56,439 --> 00:46:58,275 і знайдіть спосіб виграти гру. 946 00:46:58,358 --> 00:46:59,234 «Чіфс» на «три». 947 00:46:59,317 --> 00:47:00,610 -Один, два, три. -Чіфс! 948 00:47:00,694 --> 00:47:02,571 «Канзас-Сіті» виграли три гри поспіль. 949 00:47:02,654 --> 00:47:05,031 «Міннесота» програли перші три гри, 950 00:47:05,115 --> 00:47:07,492 але виграли проти «Кароліни» минулого тижня. 951 00:47:07,576 --> 00:47:09,995 Як вважаєш, які у них шанси в цьому сезоні? 952 00:47:10,078 --> 00:47:11,913 Я радий, що у них є всі можливості. 953 00:47:11,997 --> 00:47:14,124 Не лише сьогодні, а в принципі цього року. 954 00:47:14,207 --> 00:47:16,209 Фанати «Вайкінгс» мають бути в захваті. 955 00:47:16,293 --> 00:47:17,794 Це чудова команда. 956 00:47:17,877 --> 00:47:18,920 Ти знаєш, що як. 957 00:47:19,004 --> 00:47:21,506 -Погнали. -Так точно. 958 00:47:21,965 --> 00:47:23,925 -Люблю тебе. -І я тебе, мамо. 959 00:47:24,092 --> 00:47:25,176 Зроби свою справу. 960 00:47:25,677 --> 00:47:27,637 Добре? Будь благословенний. 961 00:47:27,721 --> 00:47:29,347 -Добре, ма. -Я молюся. 962 00:47:31,975 --> 00:47:34,144 Ти знаєш, час настав. Порвімо їх. 963 00:47:34,227 --> 00:47:35,812 Час настав, чуваче. 964 00:47:35,937 --> 00:47:38,648 Я прийшов побачити найкраще шоу в усій Америці. 965 00:47:38,773 --> 00:47:40,150 Час настав. 966 00:47:41,151 --> 00:47:42,736 Ходімо, Кірко. 967 00:47:42,819 --> 00:47:44,195 Казінс передають м'яч. 968 00:47:44,279 --> 00:47:47,449 Зробив слент вправо. Впіймав. Джей-Джей на 50-ти ярдах. 969 00:47:47,532 --> 00:47:51,286 Так! О, це круто. Просто крутезно. 970 00:47:52,829 --> 00:47:53,913 Так, крихітко. 971 00:47:56,207 --> 00:47:59,544 Неможливо згадати достатньо прикметників найвищого ступеня, 972 00:47:59,628 --> 00:48:02,297 щоб описати, наскільки небезпечний Джефферсон. 973 00:48:02,380 --> 00:48:04,174 О, він дуже особливий. 974 00:48:04,257 --> 00:48:07,844 Проти нього неможливо захиститися в ситуації сам на сам. 975 00:48:08,303 --> 00:48:09,804 Давай-но, Джасе! 976 00:48:11,765 --> 00:48:12,891 Ось так. 977 00:48:20,982 --> 00:48:22,275 Чорт, моє стегно! 978 00:48:29,991 --> 00:48:30,867 Гей. 979 00:48:31,910 --> 00:48:32,827 Гей. 980 00:48:32,911 --> 00:48:35,121 -І Джей-Джей бере перерву. -Гей! 981 00:48:35,455 --> 00:48:36,331 Гей. 982 00:48:37,415 --> 00:48:38,792 Господи. 983 00:48:38,875 --> 00:48:39,751 Господи. 984 00:48:40,085 --> 00:48:44,297 Вболівальники «Вайкінгс» затамували подих. 985 00:48:44,798 --> 00:48:47,300 Благаю, господи. 986 00:48:47,842 --> 00:48:48,843 Моє стегно. 987 00:48:48,927 --> 00:48:50,387 Потягнув м'яз в стегні? 988 00:48:50,470 --> 00:48:51,971 -Так. -Так? Сильно? 989 00:48:52,055 --> 00:48:53,640 Прямо посередині. 990 00:48:56,017 --> 00:48:57,560 Підколінне сухожилля? Чорт! 991 00:48:58,019 --> 00:48:58,937 Ось і травма. 992 00:48:59,020 --> 00:49:01,940 Він послизнувся приблизно на 10 ярдах, 993 00:49:02,023 --> 00:49:03,900 тоді й отримав травму. 994 00:49:03,983 --> 00:49:06,945 Бачите, він схопився за задню поверхню стегна ось тут. 995 00:49:07,028 --> 00:49:10,073 Так, і це не фальшива травма сухожилля, 996 00:49:10,156 --> 00:49:12,325 як у Стена Ґрідді, як він це називає. 997 00:49:12,492 --> 00:49:14,077 Від цієї всі захвилювалися. 998 00:49:14,994 --> 00:49:16,871 Боже мій, щось не так. 999 00:49:17,330 --> 00:49:22,127 Це дуже страшне відчуття. 1000 00:49:24,629 --> 00:49:26,464 У четвертій чверті гри 1001 00:49:27,424 --> 00:49:30,468 я зробив подвійний маневр. Поставив ліву ногу, 1002 00:49:30,552 --> 00:49:33,388 а коли хотів поставити праву, нога зіслизнула, 1003 00:49:34,639 --> 00:49:36,182 і я відчув, ніби щось хруснуло. 1004 00:49:37,350 --> 00:49:39,602 Хруснуло чи просто натягнулося? 1005 00:49:39,811 --> 00:49:41,980 Начебто трохи хруснуло. 1006 00:49:42,063 --> 00:49:44,441 Відвести його в намет? Ларсе, ходімо. 1007 00:49:44,524 --> 00:49:46,192 Давайте швиденько. Ходімо. 1008 00:49:48,319 --> 00:49:49,696 Дідько! 1009 00:49:50,572 --> 00:49:51,948 Дідько. 1010 00:49:52,490 --> 00:49:53,491 Дідько! 1011 00:49:56,536 --> 00:49:58,037 Моє стегно. 1012 00:50:03,793 --> 00:50:06,755 Вони завжди проводять різні тести. 1013 00:50:07,714 --> 00:50:09,966 Вкажи на місце, де болить найбільше. 1014 00:50:10,383 --> 00:50:11,968 Ось тут. 1015 00:50:12,051 --> 00:50:13,344 Ось тут боляче? 1016 00:50:14,179 --> 00:50:15,346 Так, тут. 1017 00:50:16,014 --> 00:50:18,224 Не схоже на просту судому чи щось таке. 1018 00:50:18,308 --> 00:50:21,478 Більше схоже на те, що потягнув м'яз у стегні. 1019 00:50:21,561 --> 00:50:23,396 Знаю, ти не це хотів почути, 1020 00:50:23,480 --> 00:50:26,107 та я вважаю, це ще певний час тобі заважатиме. 1021 00:50:26,900 --> 00:50:30,862 І тут я зрозумів, що так, у мене дійсно травма. Мені боляче. 1022 00:50:30,945 --> 00:50:33,490 Таке ніхто не хоче почути. 1023 00:50:33,573 --> 00:50:36,284 Тримайся. Я лиш хочу, 1024 00:50:36,367 --> 00:50:38,661 щоб ця травма не стала постійною проблемою. 1025 00:50:38,745 --> 00:50:40,455 Бо ти нам потрібен, друже. 1026 00:50:40,538 --> 00:50:42,624 Тож я подумав: заждіть. 1027 00:50:42,707 --> 00:50:44,959 Я хочу добре все обдумати. 1028 00:50:46,085 --> 00:50:48,713 Просто трохи заспокоїтися. 1029 00:51:01,267 --> 00:51:02,894 Ми дізналися від Трейсі, 1030 00:51:02,977 --> 00:51:06,481 що стан стегна Джефферсона під питанням. 1031 00:51:08,817 --> 00:51:10,902 Сподіваюся, далі з ним все буде добре. 1032 00:51:10,985 --> 00:51:12,654 Це величезна втрата. 1033 00:51:16,241 --> 00:51:17,450 Джастін Джефферсон, 1034 00:51:17,534 --> 00:51:19,661 здається, все може бути погано. 1035 00:51:19,786 --> 00:51:23,456 Це найжахливіша втрата для команди. 1036 00:51:25,124 --> 00:51:30,129 «Міннесота Вайкінгс» опустилися до 1-4. 1037 00:51:31,005 --> 00:51:33,341 -Радий був бачити, друже. -Я теж. 1038 00:51:33,424 --> 00:51:35,510 -Продовжуй в тому ж дусі. -Добре. 1039 00:51:37,011 --> 00:51:38,137 У тебе… 1040 00:51:39,848 --> 00:51:41,933 таке вже було? 1041 00:51:42,016 --> 00:51:43,643 -Ні? -Ніколи не отримував травм. 1042 00:51:48,106 --> 00:51:50,400 Екстрена новина: «Вайкінгс» планують 1043 00:51:50,483 --> 00:51:53,403 залишити свого зіркового ресивера, Джастіна Джефферсона, 1044 00:51:53,486 --> 00:51:55,238 в резерві через травму. 1045 00:51:55,321 --> 00:51:58,950 Тож це жахлива новина для «Вайкінгс» в той час, 1046 00:51:59,033 --> 00:52:01,286 коли їхній сезон висить на волосині. 1047 00:52:01,369 --> 00:52:02,912 Пам'ятаєте всі ці розмови, 1048 00:52:02,996 --> 00:52:05,790 що йому запропонують неймовірний контракт у цьому сезоні? 1049 00:52:05,874 --> 00:52:08,710 Звісно, це дуже невчасно. 1050 00:53:07,393 --> 00:53:09,395 Переклад субтитрів: Анастасія Аносова