1 00:00:07,675 --> 00:00:10,678 Kažu da u sportu nema teže pozicije 2 00:00:10,762 --> 00:00:12,638 od pozicije vođe navale u NFL-u. 3 00:00:14,182 --> 00:00:15,349 Ali zapravo... 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,645 dodavanje je samo pola priče. 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,938 Kreni! 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,816 Uz dužno poštovanje napadačima, 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,944 najbolji prijatelj vođe navale ovaj je čovjek. 8 00:00:28,696 --> 00:00:29,864 Hvatač. 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,703 Vanjski napadač brz kao munja koji juri niz teren. 10 00:00:38,081 --> 00:00:41,250 Sigurni krajnji bloker u sredini. 11 00:00:42,335 --> 00:00:45,088 Brzonogi tehničar koji na prstima... 12 00:00:45,171 --> 00:00:48,633 Peytone. Ovo je dokumentarac o hvatačima, zar ne? 13 00:00:48,716 --> 00:00:52,428 Volim te, ali predaj meni ovu sezonu. 14 00:00:52,512 --> 00:00:55,431 Budi siguran, u dobrim je rukama. 15 00:00:56,599 --> 00:00:58,643 Meyers prema Mossu. Moss skače... 16 00:00:58,726 --> 00:01:00,895 -Hvata! Polaganje! -Kakvo hvatanje! 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,314 Randy Moss sjajno hvata! 18 00:01:04,065 --> 00:01:07,527 Zapamtit ćete to. Rekao sam vam. 19 00:01:07,610 --> 00:01:08,736 Polaganje. 20 00:01:10,279 --> 00:01:13,324 Smiješno je kad ljudi kažu da hvatač ima jedan zadatak. 21 00:01:14,408 --> 00:01:15,827 Uhvatiti loptu. 22 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 Uhvati loptu! 23 00:01:18,412 --> 00:01:21,749 A to nije u našim rukama. 24 00:01:22,917 --> 00:01:23,876 Idemo. 25 00:01:23,960 --> 00:01:25,002 Akcija... 26 00:01:25,086 --> 00:01:27,004 -Dvanaestica. -...zaštita. 27 00:01:27,088 --> 00:01:29,257 Krajnji gleda prema nama 28 00:01:29,340 --> 00:01:32,969 i ne možemo kontrolirati toliko toga, a sve mora proći dobro... 29 00:01:33,052 --> 00:01:34,011 Uhvatio sam je. 30 00:01:34,095 --> 00:01:36,472 ...da bismo mogli raditi svoj posao. 31 00:01:36,556 --> 00:01:38,641 Ne znam kako sam to učinio. 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,893 Zašto si ne možemo olakšati? 33 00:01:41,978 --> 00:01:45,690 Koliko god trenirali, učili i vježbali, 34 00:01:45,773 --> 00:01:49,402 kada lopta krene, možete ostaviti braniča iza sebe 35 00:01:49,485 --> 00:01:50,778 i otrčati savršenu rutu. 36 00:01:51,571 --> 00:01:54,532 A opet, može biti uzalud. 37 00:01:58,327 --> 00:02:01,747 Uhvatiti loptu znači biti meta u pokretu. 38 00:02:04,375 --> 00:02:07,712 Ako je ne uhvatite, nikad kraja prigovorima. 39 00:02:07,795 --> 00:02:11,257 Tony opet nije uhvatio! 40 00:02:11,340 --> 00:02:15,428 Zovu nas divama unatoč našim rutama. 41 00:02:16,053 --> 00:02:20,391 Zovu nas distrakcijom unatoč svim blokiranjima. 42 00:02:21,267 --> 00:02:25,771 Nitko ne prepoznaje ono što jesmo. 43 00:02:25,855 --> 00:02:27,190 Uvijek otvoreni. 44 00:02:27,899 --> 00:02:30,526 Kakvo nevjerojatno hvatanje! 45 00:02:30,610 --> 00:02:33,321 Ponekad moraš imati samopouzdanja i krenuti. 46 00:02:33,404 --> 00:02:35,489 Ove smo godine promijenili stvari. 47 00:02:35,573 --> 00:02:37,074 Moje tenisice! 48 00:02:37,158 --> 00:02:39,660 Umjesto da vođe navale dobiju još više ljubavi, 49 00:02:39,744 --> 00:02:42,663 pratimo petoricu najboljih hvatača u ligi 50 00:02:42,747 --> 00:02:44,957 kroz sezonu 2023. 51 00:02:46,125 --> 00:02:48,377 Čuješ li me? Ovdje sam. 52 00:02:48,461 --> 00:02:50,087 Davantea Adamsa. 53 00:02:50,171 --> 00:02:53,633 Platili su mi mnogo da dođem i postižem polaganja. 54 00:02:54,258 --> 00:02:56,594 Amona-Raa St. Browna. 55 00:02:56,677 --> 00:02:58,888 -Tko ide na Super Bowl? -Vi. 56 00:02:58,971 --> 00:02:59,931 To, stari. 57 00:03:00,431 --> 00:03:02,224 Justina Jeffersona. 58 00:03:02,308 --> 00:03:04,685 Ne mogu zaustaviti J.J.-a. 59 00:03:04,769 --> 00:03:06,646 To je taj njegov ples. 60 00:03:06,729 --> 00:03:09,190 Vidjet će oni tko je 18. 61 00:03:09,273 --> 00:03:11,067 I dvojicu 49ersa. 62 00:03:12,193 --> 00:03:13,361 Gle!z 63 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Deeboa Samuela. 64 00:03:14,695 --> 00:03:17,531 Deebo, već smo pobijedili. 65 00:03:17,615 --> 00:03:18,824 I Georgea Kittlea. 66 00:03:20,117 --> 00:03:21,661 Daj pet. Hvala. 67 00:03:22,370 --> 00:03:25,414 Idemo punim gasom s petoricom najboljih hvatača lige 68 00:03:26,248 --> 00:03:28,250 dok usklađuju svakodnevni život... 69 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 Dobro je. 70 00:03:29,627 --> 00:03:31,796 ...s potragom za slavom. 71 00:03:31,879 --> 00:03:34,757 Deset, pet, polaganje! 72 00:03:34,840 --> 00:03:37,927 Ništa ti ne mogu. 73 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 Ahilova. Gotovo. 74 00:03:40,513 --> 00:03:43,140 Pronaći novog vođu navale usred sezone 75 00:03:43,224 --> 00:03:44,642 pomalo je teško. 76 00:03:44,725 --> 00:03:47,770 Ja ne brojim pobjede i poraze. Želim biti najbolji. 77 00:03:47,853 --> 00:03:49,397 Idemo! 78 00:03:50,773 --> 00:03:52,692 Nije li nogomet sjajan? 79 00:03:52,775 --> 00:03:55,569 Bože, kako zabavan sport. 80 00:03:56,070 --> 00:03:58,906 Znaš kako to ide. Svaki udarac... 81 00:03:59,824 --> 00:04:00,908 svaka bol... 82 00:04:00,992 --> 00:04:02,535 Ravno u kurac. 83 00:04:02,618 --> 00:04:03,536 ...svaki uspon... 84 00:04:03,619 --> 00:04:05,037 Našao sam te, jebote! 85 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 Samo trebaju uhvatiti loptu, zar ne? 86 00:04:12,461 --> 00:04:16,090 HVATAČ 87 00:04:17,967 --> 00:04:21,929 VELIKA OČEKIVANJA: 1. DIO 88 00:04:24,932 --> 00:04:29,270 RUJAN 2023. SAN FRANCISCO, KALIFORNIJA 89 00:04:36,610 --> 00:04:40,114 KRAJNJI BLOKER 49ERSA 90 00:04:41,907 --> 00:04:45,369 Ne pišeš više od ovoga u jednoj godini? 91 00:04:45,453 --> 00:04:48,873 Ovo i... bilješke. 92 00:04:48,956 --> 00:04:52,126 Pišem bilješke o nogometu, ali zapravo najviše... 93 00:04:52,209 --> 00:04:55,171 Najviše pišem ovo. 94 00:04:56,130 --> 00:04:59,717 Ja sam George. Znam da mislite da su hvatači glavne zvijezde. 95 00:04:59,800 --> 00:05:02,845 Ali ja kao krajnji bloker radim sve. 96 00:05:04,472 --> 00:05:05,473 Da. 97 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 Hvatam i dodajem loptu. 98 00:05:06,891 --> 00:05:07,975 Sviđa mi se. 99 00:05:10,186 --> 00:05:12,146 Postižem polaganja. 100 00:05:14,440 --> 00:05:17,485 Moram blokirati igrače kod dodavanja. 101 00:05:18,444 --> 00:05:21,280 Što je? Daj mi obojicu. 102 00:05:21,364 --> 00:05:23,491 Kad me gledate, želim da kažete: 103 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 „Ovaj tip daje sve od sebe na svakoj utakmici.” 104 00:05:30,956 --> 00:05:33,167 Želim da se vidi 105 00:05:33,250 --> 00:05:35,544 kako se sjajno zabavljam 106 00:05:35,628 --> 00:05:37,963 jer nogomet je bez zabave stresan. 107 00:05:38,047 --> 00:05:43,094 Ne želim da moji suigrači budu hodajuća tjeskoba. 108 00:05:44,053 --> 00:05:45,387 Hej. 109 00:05:46,472 --> 00:05:49,308 Jesam li preblizu? Smijem još bliže? 110 00:05:52,645 --> 00:05:56,148 Sinoć mi je bilo sjajno 111 00:05:56,232 --> 00:06:00,319 Dani znaju biti predugi I nemam što raditi 112 00:06:01,695 --> 00:06:04,156 Nacionalni dan krajnjih blokera! 113 00:06:04,240 --> 00:06:05,741 Praznik. 114 00:06:05,825 --> 00:06:07,535 -George Kittle. -Može? 115 00:06:07,618 --> 00:06:09,995 -Osebujan tip. -Da, jedinstven. 116 00:06:10,663 --> 00:06:11,539 Bokić. 117 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 Ima tu osobnost na terenu, 118 00:06:13,707 --> 00:06:16,168 što nije uvijek slučaj s nogometašima. 119 00:06:16,252 --> 00:06:19,713 Ali on se na terenu natječe s drugima. 120 00:06:19,797 --> 00:06:23,300 Želi biti u rangu s drugima i to ga čini jedinstvenim. 121 00:06:23,384 --> 00:06:27,847 Koliko se ovaj tip zabavlja? Gle reakciju na blokiranje. 122 00:06:27,930 --> 00:06:32,434 Vučem se po gradu... 123 00:06:32,977 --> 00:06:34,562 Ne prekidajte sjajnu pjesmu! 124 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 George svima djeluje 125 00:06:37,523 --> 00:06:41,068 kao zabavan suigrač pun energije i takav on i jest. 126 00:06:41,152 --> 00:06:42,945 Idemo, mali. 127 00:06:43,028 --> 00:06:45,281 Šalim se. Nisi mali. 128 00:06:45,364 --> 00:06:46,991 Odrasla si osoba. 129 00:06:47,074 --> 00:06:48,200 Ali u napadu 130 00:06:50,411 --> 00:06:52,037 taj čovjek može sve. 131 00:06:52,955 --> 00:06:55,374 Najbolji je krajnji bloker u ligi. 132 00:06:55,457 --> 00:06:57,710 Blokira, sve radi kako treba. 133 00:06:57,793 --> 00:06:59,628 Zapeo sam na nečije stopalo. 134 00:06:59,712 --> 00:07:01,338 Nisi. Ja sam to učinio. 135 00:07:01,422 --> 00:07:03,841 U nekim sam utakmicama dolazio do 210, 180 jarda. 136 00:07:03,924 --> 00:07:06,719 Ne mogu to svaki tjedan, 137 00:07:06,802 --> 00:07:09,555 ali nema veze, uvijek ću dati sve od sebe. 138 00:07:09,638 --> 00:07:12,183 Nikad nije bolje uhvatio loptu. 139 00:07:12,266 --> 00:07:13,517 Jesi li vidio? 140 00:07:13,601 --> 00:07:15,853 Ponekad imam jedno hvatanje po jardu. 141 00:07:15,936 --> 00:07:17,396 Ali na kraju krajeva 142 00:07:17,480 --> 00:07:19,648 važno mi je samo pobijediti. 143 00:07:19,732 --> 00:07:23,944 To! Pobjeda za tebe! I za tebe! 144 00:07:24,028 --> 00:07:25,488 Volim nogomet. 145 00:07:25,571 --> 00:07:27,364 Igram na najzabavnijoj poziciji. 146 00:07:27,448 --> 00:07:30,534 Možda još Deebo igra takvu poziciju. 147 00:07:32,536 --> 00:07:34,788 Imaš snagu prvenstva. 148 00:07:35,498 --> 00:07:37,124 Zadrži je. 149 00:07:39,543 --> 00:07:41,337 Tako. 150 00:07:41,420 --> 00:07:42,755 Naprijed. 151 00:07:42,838 --> 00:07:45,090 Tako. 152 00:07:45,883 --> 00:07:48,719 Moje je pravo ime Tyshun Raequan Samuel. 153 00:07:48,802 --> 00:07:50,930 Tata mi je dao nadimak Deebo 154 00:07:51,013 --> 00:07:54,099 kad sam imao pet, šest godina. 155 00:07:54,183 --> 00:07:56,227 Znao je reći da sam se volio tući 156 00:07:56,310 --> 00:07:58,812 i uzimati djeci stvari, pa je to povezao 157 00:07:58,896 --> 00:08:01,524 s likom Deeboa iz filma Petak. 158 00:08:01,607 --> 00:08:04,527 Sranje. Stiže Deebo, dajte mi stvari. 159 00:08:04,610 --> 00:08:05,861 Sranje. 160 00:08:07,279 --> 00:08:09,907 Samo pljačka ljude. 161 00:08:09,990 --> 00:08:10,866 Kvragu. 162 00:08:20,793 --> 00:08:22,086 Bok, Smoke. 163 00:08:24,797 --> 00:08:26,215 Ovo je Deebo. 164 00:08:26,298 --> 00:08:27,758 Uhvatio Deebo Samuel. 165 00:08:27,841 --> 00:08:29,051 Deebo. 166 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Pogledajte Deeboa. 167 00:08:30,594 --> 00:08:33,347 Deebo Samuel je nezaustavljiv. 168 00:08:33,430 --> 00:08:35,599 Probio se kroz napad. 169 00:08:35,683 --> 00:08:36,600 Neuništiv je. 170 00:08:36,684 --> 00:08:38,852 Samo ga probajte srušiti 171 00:08:38,936 --> 00:08:40,271 kad tako juri naprijed. 172 00:08:41,480 --> 00:08:42,773 DOM SAMUELOVIH RUJAN 2023. 173 00:08:42,856 --> 00:08:44,233 Gdje ti je glava? 174 00:08:44,316 --> 00:08:45,818 Bravo. 175 00:08:45,901 --> 00:08:47,319 Gdje ti je nos? 176 00:08:48,028 --> 00:08:49,613 Bravo. 177 00:08:49,697 --> 00:08:50,990 Gdje su ti uši? 178 00:08:51,782 --> 00:08:52,950 Bravo. 179 00:08:53,033 --> 00:08:56,120 Mahogany sam upoznao na drugoj godini faksa. 180 00:08:56,203 --> 00:08:57,871 Sad imamo divnog sina 181 00:08:57,955 --> 00:09:00,749 koji će krajem godine napuniti dvije godine. 182 00:09:01,417 --> 00:09:03,877 Sin je uvelike promijenio Deeboa. 183 00:09:03,961 --> 00:09:08,716 Prije mu je u glavi bio samo nogomet. 184 00:09:08,799 --> 00:09:10,009 Gdje je Tyshun? 185 00:09:11,010 --> 00:09:13,721 Naš ga je sin smekšao. 186 00:09:13,804 --> 00:09:16,307 Govori mi da ga ne tretiram kao bebu. 187 00:09:16,390 --> 00:09:18,225 A onda on to radi. 188 00:09:18,309 --> 00:09:21,604 Tada ga pitam što mu je. 189 00:09:22,313 --> 00:09:25,691 Dva Deeboa, mali i veliki. 190 00:09:25,774 --> 00:09:27,651 Donesi loptu. 191 00:09:27,735 --> 00:09:32,197 U momčadi su primijetili da sam počeo bolje igrati nakon djeteta. 192 00:09:32,281 --> 00:09:33,949 Zovu to snagom očinstva. 193 00:09:34,033 --> 00:09:35,534 Idemo. 194 00:09:35,618 --> 00:09:37,786 Zabavi se. Fokus. 195 00:09:38,954 --> 00:09:41,290 Kad pogledam unatrag, ludo je. 196 00:09:41,373 --> 00:09:42,583 Stvarno je tako bilo. 197 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 Reci: „Bok, George.” 198 00:09:45,586 --> 00:09:47,880 Sad više ne igram za sebe, 199 00:09:47,963 --> 00:09:50,174 nego za svoju obitelj i njega. 200 00:09:51,508 --> 00:09:54,386 Deebo Samuel jedinstvena je šahovska figura u ligi. 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,013 Svestran je. 202 00:09:56,096 --> 00:09:58,015 Može sve. 203 00:09:59,058 --> 00:10:01,560 Deebo može toliko toga u napadu. 204 00:10:01,644 --> 00:10:03,604 Može voditi loptu, hvatati je. 205 00:10:03,687 --> 00:10:05,481 Duga dodavanja, kratka dodavanja. 206 00:10:05,564 --> 00:10:08,150 -Vrijeme je da krenemo. -Možemo mi to. 207 00:10:08,692 --> 00:10:10,402 Kad mu je lopta u rukama, 208 00:10:10,486 --> 00:10:12,946 drukčiji je od ostalih. 209 00:10:13,030 --> 00:10:17,743 Koliko je brz kao hvatač, kako presijeca loptu, 210 00:10:17,826 --> 00:10:20,245 koliko je fizički čvrst, 211 00:10:20,329 --> 00:10:23,082 to više podsjeća na krajnjeg linijskog. 212 00:10:23,165 --> 00:10:26,377 Deebo 25, 20, opet izbjegava obaranje. 213 00:10:26,460 --> 00:10:28,712 Kad god možete dodati Deebou, 214 00:10:28,796 --> 00:10:30,339 obrana ima problem. 215 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 Polaganje! 216 00:10:37,388 --> 00:10:38,263 Idemo. 217 00:10:39,556 --> 00:10:42,685 Svako dijete sanja o Super Bowlu. 218 00:10:44,103 --> 00:10:46,063 Još ga nisam osvojio. 219 00:10:46,146 --> 00:10:49,358 Blizu smo zadnjih četiri, pet godina. 220 00:10:49,983 --> 00:10:53,070 U mojoj prvoj godini došli smo do doigravanja. 221 00:10:53,153 --> 00:10:55,406 VELJAČA, 2020. 49ERSI - CHIEFSI 222 00:10:55,489 --> 00:10:57,658 Počinje 54. Super Bowl. 223 00:10:58,617 --> 00:11:00,661 Idemo! 224 00:11:00,744 --> 00:11:03,580 Svi gledaju Super Bowl i govore o njemu. 225 00:11:03,664 --> 00:11:05,207 Ludo je biti dijelom toga. 226 00:11:06,834 --> 00:11:11,171 Kakva teška situacija za 49erse. 227 00:11:12,005 --> 00:11:15,926 Bili su tako blizu osvajanju Super Bowla. 228 00:11:16,009 --> 00:11:17,845 Kad imate visoke ciljeve 229 00:11:17,928 --> 00:11:20,889 i ne ispunite ih, nije zabavno. 230 00:11:23,058 --> 00:11:25,185 Volim prizivati stvari. 231 00:11:26,145 --> 00:11:28,147 Inače se možda ne dogode. 232 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 Vratit ću se ja. 233 00:11:30,607 --> 00:11:33,944 Vratit ću se 234 00:11:34,027 --> 00:11:36,947 i osvetit ću se. 235 00:11:40,200 --> 00:11:42,327 Ovo nije kraj. 236 00:11:43,287 --> 00:11:45,289 SIJEČANJ 2022. NFC PRVENSTVO 237 00:11:45,372 --> 00:11:49,418 Momčad 49ersa osjeća se kao na 54. Super Bowlu 238 00:11:49,501 --> 00:11:51,128 u porazu protiv Chiefsa. 239 00:11:53,046 --> 00:11:54,298 Da... 240 00:11:55,215 --> 00:11:57,843 Ostao nam je gorak okus u ustima. 241 00:11:57,926 --> 00:12:01,096 Kad ćemo ga više osvojiti? 242 00:12:01,180 --> 00:12:04,391 Momčad 49ersa izgubit će 243 00:12:04,475 --> 00:12:06,351 ovu utakmicu NFC prvenstva. 244 00:12:06,435 --> 00:12:08,520 SIJEČANJ 2023. NFC PRVENSTVO 245 00:12:08,604 --> 00:12:09,938 Ovo boli. 246 00:12:10,022 --> 00:12:11,607 KRAJ 247 00:12:11,690 --> 00:12:13,317 Sjećam se osjećaja. 248 00:12:14,526 --> 00:12:17,446 Bili smo u nevjerici. 249 00:12:17,529 --> 00:12:20,616 Nismo mogli vjerovati da se to upravo dogodilo. 250 00:12:20,699 --> 00:12:23,243 Ali neće mene nitko sažalijevati. 251 00:12:24,161 --> 00:12:27,789 Imam novu priliku ove godine. 252 00:12:27,873 --> 00:12:31,084 I vratit ću se jači nego ikad. 253 00:12:35,923 --> 00:12:37,174 PRVI TJEDAN 254 00:12:37,257 --> 00:12:40,469 Momčad 49ersa nije samo talentirana. 255 00:12:40,552 --> 00:12:44,932 Ta talentirana momčad vjeruje da su prošle godine trebali razvaliti. 256 00:12:46,141 --> 00:12:47,518 Idemo. 257 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 Možda su po motivaciji 258 00:12:53,732 --> 00:12:56,860 nenadmašna momčad. 259 00:12:56,944 --> 00:12:58,654 Pobijedit će. 260 00:12:58,737 --> 00:13:00,322 Trideset naprema sedam. 261 00:13:00,405 --> 00:13:01,865 Daj pet. 262 00:13:01,949 --> 00:13:03,075 Hvala. 263 00:13:03,158 --> 00:13:07,496 Ninersi imaju sjajnu priliku jer navodno imaju odličan tim. 264 00:13:07,579 --> 00:13:10,582 Ostanu li zdravi, osvajaju sve. 265 00:13:10,666 --> 00:13:13,669 Moramo pobijediti. Nemamo izbora. 266 00:13:14,503 --> 00:13:18,382 Mislim da im je ove godine važno 267 00:13:18,465 --> 00:13:21,093 iskoristiti sva velika imena. 268 00:13:21,176 --> 00:13:26,014 Samuel je u posljednje četiri sezone samo jednom bio zdrav cijelu godinu. 269 00:13:26,098 --> 00:13:27,516 Deebo se probija. 270 00:13:27,599 --> 00:13:29,393 Polaganje! 271 00:13:29,977 --> 00:13:33,480 S ovakvom postavom ovo mora biti ta godina. 272 00:13:33,564 --> 00:13:35,148 Nepobjedivi smo! 273 00:13:36,608 --> 00:13:37,776 Nepobjedivi smo! 274 00:13:44,908 --> 00:13:46,285 RUJAN 2023. SJEDIŠTE LIONSA 275 00:13:46,368 --> 00:13:47,244 Hajde. 276 00:13:48,245 --> 00:13:49,830 Gledaj. 277 00:13:49,913 --> 00:13:50,998 Da. 278 00:13:52,124 --> 00:13:53,375 Dva. Jedan. 279 00:13:55,168 --> 00:13:56,378 Da. 280 00:13:57,379 --> 00:13:58,463 Bravo. 281 00:13:58,547 --> 00:14:01,508 Počeo sam igrati s četiri, pet godina. 282 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Moja dvojica braće i ja. 283 00:14:03,343 --> 00:14:04,970 Tata je bio užasno strog. 284 00:14:05,053 --> 00:14:08,181 Nije nam dao oduška u sportskom smislu. 285 00:14:09,474 --> 00:14:11,393 Amon-Ra. 286 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 Ponosan sam na tebe. 287 00:14:13,020 --> 00:14:16,481 Kako si me ono pitao? 288 00:14:16,565 --> 00:14:18,692 -Je li ovo početak programa? -Eto. 289 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 Imamo dobar program. 290 00:14:20,152 --> 00:14:24,031 Prvi korak k pobjedi na putu do NFL-a. 291 00:14:27,492 --> 00:14:32,456 Tata mi je bio višestruko nagrađivani bodibilder. 292 00:14:36,960 --> 00:14:38,295 Znam da sam otac, 293 00:14:38,378 --> 00:14:40,380 ali sam i nagrađivani bodibilder. 294 00:14:40,464 --> 00:14:43,717 Znam o čemu govorim. 295 00:14:43,800 --> 00:14:45,469 Bio je zvijer. 296 00:14:45,552 --> 00:14:47,346 O, da. 297 00:14:48,513 --> 00:14:51,892 On me naučio disciplini. 298 00:14:51,975 --> 00:14:54,811 Samo diši. Razmisli. Posloži misli. 299 00:14:54,895 --> 00:14:58,190 Rekao sam mu da je plan dospjeti u NFL. 300 00:14:58,273 --> 00:15:02,736 Znao sam da ih čeka nagrada 301 00:15:02,819 --> 00:15:05,739 uspiju li postići taj cilj. 302 00:15:07,366 --> 00:15:10,452 Igrao sam nogomet dok sam odrastao. 303 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Jedan je dječak iz protivničkog tima 304 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 sjajno hvatao. 305 00:15:15,248 --> 00:15:16,458 Amon. 306 00:15:17,459 --> 00:15:18,627 -Užasna utakmica. -Hej. 307 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 Moramo se poboljšati. 308 00:15:20,712 --> 00:15:22,255 -Da. -Tako je. 309 00:15:22,339 --> 00:15:24,091 Moj je tata prišao njegovom 310 00:15:24,174 --> 00:15:26,718 i u svom stilu upitao što oni rade 311 00:15:26,802 --> 00:15:28,679 jer mu sin sjajno hvata. 312 00:15:28,762 --> 00:15:32,474 Rekao mu je da imaju stroj i da hvataju 200 loptica dnevno. 313 00:15:32,557 --> 00:15:34,935 Kupio je taj stroj i rekao: 314 00:15:35,018 --> 00:15:37,229 „Ako oni hvataju 200, mi ćemo 202. 315 00:15:37,312 --> 00:15:38,855 Moramo biti bolji.” 316 00:15:40,148 --> 00:15:44,987 Nakon treninga svaki sam dan hvatao 202 lopte. 317 00:15:46,113 --> 00:15:47,406 Amon-Ra St. Brown. 318 00:15:47,489 --> 00:15:50,117 Otac ga je naučio radnoj etici. 319 00:15:50,200 --> 00:15:52,744 Ima više hvatanja u prve tri godine 320 00:15:52,828 --> 00:15:54,037 nego bilo koji Lion. 321 00:15:54,121 --> 00:15:56,581 Nitko nije očekivao takav draft. 322 00:15:56,665 --> 00:16:00,752 Draft mi je bio užasno iskustvo. 323 00:16:00,836 --> 00:16:05,048 Većina ljudi misli da je to najbolje iskustvo u životu. 324 00:16:05,132 --> 00:16:07,384 I jest, ako te odaberu u prvih deset. 325 00:16:08,135 --> 00:16:11,179 Dugo je trebalo da mene odaberu. 326 00:16:12,597 --> 00:16:16,768 Mogu imenovati šesnaestoricu koja su odabrana prije mene. 327 00:16:16,852 --> 00:16:20,397 Ja'Marr Chase, LSU. Jaylen Waddle, Alabama. 328 00:16:20,480 --> 00:16:23,900 DeVonta Smith, Alabama. Kadarius Toney, Florida. 329 00:16:23,984 --> 00:16:27,821 Rashod Bateman, Minnesota. Elijah Moore, Ole Miss. 330 00:16:27,904 --> 00:16:29,239 Rondale Moore, Purdue. 331 00:16:29,322 --> 00:16:31,867 D'Wayne Eskridge, zapadni Michigan. 332 00:16:32,617 --> 00:16:33,910 Terrace Marshall, LSU. 333 00:16:35,120 --> 00:16:36,872 Tutu Atwell, Louisville. 334 00:16:37,581 --> 00:16:41,543 Amari Rodgers, Clemson. Nico Collins, Michigan. 335 00:16:41,626 --> 00:16:46,048 Anthony Schwartz, Auburn. Josh Palmer, Tennessee. 336 00:16:46,298 --> 00:16:50,510 Dyami Brown, UNC. Dez Fitzpatrick, Louisville. 337 00:16:54,222 --> 00:16:58,560 Imam popis u bilježnici. 338 00:16:58,643 --> 00:17:01,480 Čitam ga svaki dan prije treninga i utakmice. 339 00:17:01,563 --> 00:17:07,277 Želim se podsjetiti da su, prije nego što sam upao u ligu, 340 00:17:07,360 --> 00:17:09,946 ljudi mislili da neću uspjeti. 341 00:17:10,572 --> 00:17:15,035 Zapisao sam i svoje ciljeve. Deset polaganja i 1500 jarda. 342 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 Ne dijelim to, ali podsjećam sebe. 343 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Kad to pročitam, podsjetim se 344 00:17:22,042 --> 00:17:25,420 da samo trebam krenuti. I svaki sam put spreman. 345 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 Na draftu je bilo dobro samo to što su me odabrali Lionsi. 346 00:17:32,969 --> 00:17:36,181 Nisu osvojili titulu 30 godina 347 00:17:36,264 --> 00:17:38,892 i nije im bilo lako. 348 00:17:38,975 --> 00:17:40,894 Dok sam odrastao 349 00:17:40,977 --> 00:17:43,522 njihove se utakmice nisu previše prikazivale. 350 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 Ne sjećam se da sam ih gledao na TV-u 351 00:17:47,234 --> 00:17:48,819 jer ih nisu prikazivali. 352 00:17:52,155 --> 00:17:54,783 Cijela momčad misli da moramo započeti 353 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 bolje nego prošle godine. 354 00:17:56,409 --> 00:17:59,830 Pokušati osvojiti titulu. Mislimo da imamo priliku. 355 00:17:59,913 --> 00:18:04,376 Lionsi ne žele samo kompetitivnost. 356 00:18:05,085 --> 00:18:07,671 Žele proći u doigravanju. 357 00:18:07,754 --> 00:18:10,382 Želimo u doigravanje. To nam je cilj. 358 00:18:10,465 --> 00:18:12,592 Lionsi žele pobijediti u doigravanju. 359 00:18:12,676 --> 00:18:14,511 To nisu uspjeli 31 godinu. 360 00:18:14,594 --> 00:18:16,847 Nikad nisu igrali na Super Bowlu. 361 00:18:16,930 --> 00:18:19,599 Ali očekivanja su visoka u Michiganu. 362 00:18:19,683 --> 00:18:21,268 Mnogi od vas znaju... 363 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 Naša tadašnja situacija savršeno se poklapa 364 00:18:25,147 --> 00:18:26,439 s dolaskom St. Browna. 365 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 Bili smo sinkronizirani. 366 00:18:30,277 --> 00:18:33,947 Zato je on dio naših temelja. 367 00:18:34,030 --> 00:18:36,283 Amon-Ra St. Brown 368 00:18:36,366 --> 00:18:40,203 može biti na sredini igrališta. 369 00:18:40,287 --> 00:18:44,249 Nema sumnje da će St. Brown uhvatiti loptu. 370 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 Među omiljenim mi je mladim igračima. 371 00:18:47,502 --> 00:18:52,841 Prošle smo godine započeli sezonu s omjerom 1-6, a završili s 9-8. 372 00:18:52,924 --> 00:18:55,093 Ove sezone 373 00:18:56,178 --> 00:18:59,222 želimo krenuti jako 374 00:18:59,306 --> 00:19:01,266 i odmah na početku pobjeđivati. 375 00:19:01,349 --> 00:19:03,226 Imamo visoka očekivanja. 376 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Idemo! 377 00:19:04,394 --> 00:19:07,022 Želimo dospjeti u doigravanje. 378 00:19:07,606 --> 00:19:10,108 RUJAN 2023. PRVI TJEDAN 379 00:19:10,567 --> 00:19:13,653 Prvu utakmicu sezone igraju osvajači Super Bowla, Chiefsi 380 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 i ambiciozni Detroit Lionsi. 381 00:19:17,407 --> 00:19:20,118 Igrate protiv branitelja titule. 382 00:19:20,202 --> 00:19:24,039 Iskoristite ovo da pokažete svijetu kakvu momčad imate. 383 00:19:24,122 --> 00:19:26,249 Detroit mora pobijediti. 384 00:19:26,333 --> 00:19:31,046 Dobro. Ako mislite ozbiljno, pobijedite. 385 00:19:31,129 --> 00:19:33,423 Pobijedite Chiefse. 386 00:19:33,506 --> 00:19:36,384 Oni su trenutno najbolja momčad u nogometu. 387 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 Osvojili su Super Bowl. 388 00:19:38,094 --> 00:19:40,055 Naša je momčad sada na ispitu. 389 00:19:41,223 --> 00:19:43,058 Dugo čekamo ovaj trenutak. 390 00:19:43,141 --> 00:19:45,352 Dominacija od početka do kraja. 391 00:19:45,435 --> 00:19:48,230 -Chiefsi na tri. Jedan, dva, tri. -Chiefsi! 392 00:19:48,313 --> 00:19:51,775 Znate tko je s druge strane. Glavna zvijezda. 393 00:19:51,858 --> 00:19:53,276 Idemo desno. 394 00:19:53,360 --> 00:19:54,694 Idi lijevo... 395 00:19:54,778 --> 00:19:56,279 Bio sam uzbuđen. 396 00:19:56,363 --> 00:19:58,406 Nikad nisam igrao na Arrowheadu. 397 00:19:58,490 --> 00:20:01,117 Mogli smo pokazati svima sav svoj trud 398 00:20:01,201 --> 00:20:03,703 tijekom proljeća i na pripremama. 399 00:20:03,787 --> 00:20:05,956 Mogli smo im to pokazati. 400 00:20:06,039 --> 00:20:07,207 To je bio najbolji dio. 401 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 Kreni! 402 00:20:09,000 --> 00:20:12,170 Evo snepa. Jared je straga. Gleda. 403 00:20:12,254 --> 00:20:13,338 Baca u sredinu. 404 00:20:13,421 --> 00:20:16,383 Hvata. Polaganje za Lionse. 405 00:20:16,466 --> 00:20:20,679 Čovječe. Amon-Ra St. Brown. 406 00:20:20,762 --> 00:20:23,556 Igrali smo točno onako kako smo zamislili. 407 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Obožavam slaviti. 408 00:20:25,141 --> 00:20:27,727 Kad dođeš do završne zone, moraš imati plan. 409 00:20:27,811 --> 00:20:31,022 Kod mene nema labavo. Ako ću plesati, bit će viralno. 410 00:20:31,898 --> 00:20:34,401 Tražio sam kameru i pronašao je. 411 00:20:34,484 --> 00:20:38,655 Pokazao sam na nju, čekao da se približi i onda slavio. 412 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Razbacao sam se kukovima, može se tako reći. 413 00:20:52,085 --> 00:20:54,629 Glavni mi je sudac prišao 414 00:20:54,713 --> 00:20:57,465 i rekao da je malo pretjerao. 415 00:20:57,549 --> 00:20:59,801 Da je još jednom zamahnuo kukovima, 416 00:20:59,884 --> 00:21:01,678 dobio bi opomenu. 417 00:21:01,761 --> 00:21:04,889 Srećom, nije prešao granicu. 418 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 Život imitira umjetnost. 419 00:21:06,558 --> 00:21:09,185 U završnu zonu i McCringleberry zabija. 420 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 Polaganje. 421 00:21:10,687 --> 00:21:13,273 Vidio sam skeč iz Key & Peele. 422 00:21:13,356 --> 00:21:15,358 Smiješan je dio sa sucem. 423 00:21:15,442 --> 00:21:17,360 Kažem ti, stari... 424 00:21:17,444 --> 00:21:19,029 To su dva zamaha. 425 00:21:19,112 --> 00:21:20,905 Baš testira granice. 426 00:21:20,989 --> 00:21:22,991 Sad ga sudac već promatra. 427 00:21:23,074 --> 00:21:25,493 Zamahne li još jednom, dobit će opomenu. 428 00:21:25,577 --> 00:21:26,828 Evo ga opet. 429 00:21:26,911 --> 00:21:28,913 Mislim da nisam pretjerao. 430 00:21:28,997 --> 00:21:31,041 Ja mislim da sam više 431 00:21:31,124 --> 00:21:33,251 mahao rukama nego kukovima. 432 00:21:33,335 --> 00:21:35,253 Sami prosudite. 433 00:21:44,220 --> 00:21:47,474 Moramo im oduzeti loptu. Idemo. 434 00:21:48,641 --> 00:21:51,478 Mora vam biti drago zbog njih. 435 00:21:51,561 --> 00:21:53,396 Baca u završnu zonu. 436 00:21:53,480 --> 00:21:55,565 Polaganje za Detroit Lionse! 437 00:21:55,648 --> 00:21:59,944 Ova im je pobjeda ovdje prekretnica. 438 00:22:01,363 --> 00:22:04,824 Pobijedili smo osvajače Super Bowla i to kod kuće. 439 00:22:04,908 --> 00:22:06,910 Ali nismo htjeli tu stati. 440 00:22:06,993 --> 00:22:08,578 Bila je to jedna utakmica. 441 00:22:08,661 --> 00:22:11,456 Osjećali smo da idemo u pravom smjeru. 442 00:22:11,539 --> 00:22:15,794 Ta je pobjeda na njihovu terenu bila posebna. 443 00:22:16,586 --> 00:22:20,423 Znam da je tek jedna utakmica, ali sjetite se tima prije dvije godine 444 00:22:20,507 --> 00:22:21,633 i sad gledajte ovo. 445 00:22:21,716 --> 00:22:24,177 Pobjeda protiv osvajača Super Bowla. 446 00:22:24,260 --> 00:22:25,720 Počinje nova era. 447 00:22:27,472 --> 00:22:30,183 RUJAN 2023. DOM KITTLEOVIH 448 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 Claire, imaš sve... 449 00:22:32,519 --> 00:22:34,020 -Propusnice? Imam. -Dobro. 450 00:22:34,104 --> 00:22:35,605 Idem na svaku utakmicu. 451 00:22:35,688 --> 00:22:38,733 Spremni? Zatvori vrata, Ry, molim te. 452 00:22:38,817 --> 00:22:40,693 -Može. -Idemo. 453 00:22:40,777 --> 00:22:44,489 Autobusom idemo na sve domaće i gostujuće utakmice. 454 00:22:44,572 --> 00:22:47,242 Uža nam obitelj broji devet članova. 455 00:22:47,325 --> 00:22:48,368 „HEJ, BOK” 456 00:22:48,451 --> 00:22:51,246 Obitelj i prijatelji dolaze svaki tjedan. 457 00:22:51,329 --> 00:22:53,998 Uvijek unajmimo party autobus. Obožavamo to. 458 00:22:54,082 --> 00:22:55,667 Sve pršti od energije. 459 00:22:55,750 --> 00:22:56,751 Živjeli! 460 00:22:56,835 --> 00:22:58,294 -Živjeli. -Volim vas. 461 00:22:59,921 --> 00:23:01,297 Predaleko si. 462 00:23:01,381 --> 00:23:03,466 GEORGEOV TATA 463 00:23:04,134 --> 00:23:06,261 George Kittle ide u sredinu 464 00:23:06,344 --> 00:23:09,055 Nabildaj te mišiće da ti se podignu 465 00:23:09,139 --> 00:23:10,640 GEORGEOVA MAMA 466 00:23:10,723 --> 00:23:12,851 Nabildaj te mišiće da ti se podignu 467 00:23:12,934 --> 00:23:17,021 8-5, povedi ih i poludi 468 00:23:17,605 --> 00:23:19,649 Stigli smo, ljudi. 469 00:23:19,732 --> 00:23:21,776 Nogomet četvrtkom navečer. 470 00:23:21,860 --> 00:23:25,488 Igraju San Francisco i New York u trećem tjednu. 471 00:23:29,117 --> 00:23:31,703 George voli kad uz teren 472 00:23:31,786 --> 00:23:33,663 vidi mamu, tatu i mene. 473 00:23:33,746 --> 00:23:35,832 To je postao ritual prije utakmice. 474 00:23:35,915 --> 00:23:37,584 Idemo. 475 00:23:38,334 --> 00:23:39,669 -Hej. -Tako je. 476 00:23:39,752 --> 00:23:42,088 -Kako si? -Dobro, a ti? 477 00:23:42,172 --> 00:23:43,548 -Hvala, dušo. -Kako si? 478 00:23:43,631 --> 00:23:45,216 -Divno sam. -Lijepo izgledaš. 479 00:23:45,300 --> 00:23:47,510 -Sladak sam si. -Razvali. 480 00:23:47,594 --> 00:23:49,596 -Hoću. -Razvali. Idemo. 481 00:23:57,520 --> 00:24:01,065 Kittle hvata i to čvrsto. Ostaje unutar granica. 482 00:24:03,484 --> 00:24:04,485 Što je? 483 00:24:06,571 --> 00:24:09,282 Bravo, G.! 484 00:24:10,074 --> 00:24:12,285 Bravo, George! Idemo, dušo! 485 00:24:21,002 --> 00:24:23,463 Prešišao si ga. 486 00:24:23,963 --> 00:24:25,798 Ovako mi je prišao. 487 00:24:25,882 --> 00:24:28,426 Daj, stari. Što radiš? 488 00:24:29,594 --> 00:24:31,554 Super je kad pronađeš prolaz. 489 00:24:32,263 --> 00:24:34,766 Najzabavnije je u nogometu 490 00:24:34,849 --> 00:24:37,310 pronaći čist prolaz. 491 00:24:38,061 --> 00:24:39,854 -Deebo? -Reci. 492 00:24:39,938 --> 00:24:43,524 Od početka smo sezone bili nabrijani. 493 00:24:43,608 --> 00:24:46,819 Bili smo potpuno samouvjereni. 494 00:24:46,903 --> 00:24:50,573 Deebo igra krilnog hvatača na rubu terena. 495 00:24:51,908 --> 00:24:53,952 Purdy vraća i kreće u sredinu. 496 00:24:54,035 --> 00:24:57,038 Hvata Deebo Samuel i prolazi jednog. Prolazi dvojicu. 497 00:24:57,121 --> 00:24:59,832 I trojicu. Probija se. 498 00:24:59,916 --> 00:25:00,875 Prolazi četvrtog. 499 00:25:00,959 --> 00:25:02,794 Ne mogu ga oboriti. 500 00:25:03,586 --> 00:25:06,005 E, nećeš! Idemo! 501 00:25:06,422 --> 00:25:08,883 Legenda si. 502 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 Poludio je. 503 00:25:10,301 --> 00:25:12,387 Neću mu stati na put. 504 00:25:13,596 --> 00:25:15,807 Cijelu utakmicu to čekamo. 505 00:25:15,890 --> 00:25:19,310 Da, bilo je bolesno. 506 00:25:22,230 --> 00:25:25,400 Ozbiljno, što ti se mota glavom? 507 00:25:25,483 --> 00:25:26,734 Kako ti uspijeva? 508 00:25:26,818 --> 00:25:29,237 Ne znam. Samo se dogodilo. 509 00:25:29,612 --> 00:25:31,489 Ne volim kad me sruše. 510 00:25:31,572 --> 00:25:33,533 Nismo u srednjoj školi. 511 00:25:33,616 --> 00:25:35,201 Ovo su odrasli ljudi. 512 00:25:35,994 --> 00:25:37,328 Nema smisla. 513 00:25:37,412 --> 00:25:38,621 Nije ga lako oboriti. 514 00:25:38,705 --> 00:25:41,749 Donji mu je trup snažan, a noge su mu uvijek u pokretu. 515 00:25:41,833 --> 00:25:45,586 Ako uspijemo loptu dodati Deebou, uvijek imamo izgleda. 516 00:25:45,670 --> 00:25:48,464 Ide Purdyjevo dugo dodavanje Deebou. 517 00:25:48,548 --> 00:25:50,008 Polaganje! 518 00:25:52,844 --> 00:25:54,387 Sjajno hvatanje, Deebo! 519 00:25:54,470 --> 00:25:56,180 Lažno zastaje i kreće. 520 00:25:56,264 --> 00:25:58,808 Baca na rub terena, a Deebo Samuel 521 00:25:58,891 --> 00:26:00,852 hvata je u letu. 522 00:26:00,935 --> 00:26:03,021 Čovječe. Deebo Samuel. 523 00:26:03,104 --> 00:26:05,398 Šest hvatanja u minutu i pol i polaganje. 524 00:26:05,481 --> 00:26:06,899 Hej, ljudi! 525 00:26:06,983 --> 00:26:10,903 A George Kittle večeras je imao sedam i 90 jarda. 526 00:26:10,987 --> 00:26:13,698 Želi li tko? 527 00:26:14,824 --> 00:26:15,992 George! 528 00:26:17,827 --> 00:26:18,786 Da. 529 00:26:19,370 --> 00:26:21,539 Samo moramo ovako nastaviti. 530 00:26:21,622 --> 00:26:23,624 Prosjek nam je 30 bodova po utakmici. 531 00:26:23,708 --> 00:26:27,003 Moramo tako nastaviti i sve će biti u redu. 532 00:26:27,086 --> 00:26:30,256 Početak je 3-0 za 49erse. 533 00:26:30,340 --> 00:26:32,300 Velika pobjeda za Ninerse. 534 00:26:32,383 --> 00:26:33,926 Sad se mogu malo odmoriti. 535 00:26:34,010 --> 00:26:36,512 Hvala, ljudi. Sretan put kući. 536 00:26:40,683 --> 00:26:43,061 Nisam baš volio utakmice četvrtkom, 537 00:26:43,144 --> 00:26:45,605 ali sad ih obožavam. 538 00:26:45,688 --> 00:26:48,691 Igraš i onda imaš slobodno petak, subotu 539 00:26:48,775 --> 00:26:50,193 i nedjelju. 540 00:26:50,276 --> 00:26:53,654 Ako uspiješ iskoristiti to vrijeme, 541 00:26:53,738 --> 00:26:56,157 imaš pravi mali odmor. 542 00:26:56,240 --> 00:26:59,660 Claire je sinula sjajna ideja. 543 00:26:59,744 --> 00:27:01,621 Otišli smo u Half Moon Bay. 544 00:27:02,163 --> 00:27:04,207 Obožavam biti uz ocean 545 00:27:04,290 --> 00:27:09,962 i provoditi vrijeme sa ženom i psom. To mi puni baterije. 546 00:27:10,046 --> 00:27:13,007 Žena mi puni baterije. 547 00:27:14,092 --> 00:27:15,176 Claire? 548 00:27:15,259 --> 00:27:16,427 Da? 549 00:27:16,511 --> 00:27:18,096 Želiš sljezov kolačić? 550 00:27:18,388 --> 00:27:20,264 Što će mi kolačić? 551 00:27:20,348 --> 00:27:22,100 Imam tebe. 552 00:27:23,226 --> 00:27:25,228 Znam da me provociraš. 553 00:27:25,311 --> 00:27:26,979 Znaš da je to fora, zar ne? 554 00:27:27,063 --> 00:27:28,439 -Znam. -Klasik. 555 00:27:28,523 --> 00:27:30,525 Hajde, sudjeluj. 556 00:27:30,608 --> 00:27:32,360 -Što će mi kolačić... -Klasik. 557 00:27:32,443 --> 00:27:35,363 Ovo smo stalno radili kao djeca u Iowi. 558 00:27:35,446 --> 00:27:37,490 -Gori. -Da, puhni. 559 00:27:40,034 --> 00:27:41,244 Kvragu. 560 00:27:43,287 --> 00:27:46,374 Druga strana nije pečena. 561 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 Držat ću ga ovako. 562 00:27:48,543 --> 00:27:49,794 Moja supruga Claire i ja 563 00:27:49,877 --> 00:27:50,837 O, Bože. 564 00:27:50,920 --> 00:27:53,423 zajedno smo od 2013. godine. 565 00:27:55,716 --> 00:27:59,011 Upoznala sam Georgea na drugoj godini faksa u Iowi. 566 00:28:02,390 --> 00:28:04,642 Igrala sam košarku. 567 00:28:04,725 --> 00:28:06,018 Imala sam moped 568 00:28:06,102 --> 00:28:08,688 i krenula sam njime na trening. 569 00:28:08,771 --> 00:28:10,773 Stavljala sam kacigu, a on je prišao 570 00:28:10,857 --> 00:28:12,191 i pohvalio mi kacigu. 571 00:28:12,275 --> 00:28:14,944 Rekla sam da mi treba zbog košarke. 572 00:28:15,027 --> 00:28:16,946 Stavila sam kacigu i otišla. 573 00:28:18,364 --> 00:28:21,117 Polaganje, George Kittle. 574 00:28:22,160 --> 00:28:23,453 Od tog smo dana 575 00:28:23,536 --> 00:28:25,830 postali jako dobri prijatelji. 576 00:28:25,913 --> 00:28:29,125 To se prirodno razvilo 577 00:28:30,209 --> 00:28:32,128 u više od prijateljstva. 578 00:28:32,211 --> 00:28:34,505 Zaručili smo se 2018. godine. 579 00:28:34,589 --> 00:28:36,632 Vjenčali se 2019. godine. 580 00:28:36,716 --> 00:28:39,719 Njezina podrška u posljednjih deset godina, 581 00:28:39,802 --> 00:28:42,054 posebno u mojoj karijeri, 582 00:28:42,138 --> 00:28:44,640 ključni je razlog za moj uspjeh. 583 00:28:44,724 --> 00:28:47,351 Uvijek se smije i pozitivan je 584 00:28:47,435 --> 00:28:49,937 kao golemi medvjedić. Nema mnogo takvih. 585 00:28:50,021 --> 00:28:51,731 Gle, kako to izgleda? 586 00:28:53,024 --> 00:28:56,068 Kao creme brulée. Pazi. 587 00:28:56,152 --> 00:28:57,153 Klizi. 588 00:28:57,528 --> 00:29:00,907 -O, Bože. Sjajno je. -Savršeno. 589 00:29:00,990 --> 00:29:02,283 Hvala. 590 00:29:02,366 --> 00:29:04,243 Ja sam ti profesionalac. 591 00:29:04,327 --> 00:29:06,370 Svako jutro kad ustanem 592 00:29:06,454 --> 00:29:10,291 ona me pogleda i kaže mi da razvalim dan. 593 00:29:10,917 --> 00:29:12,502 Ukusno je. 594 00:29:12,585 --> 00:29:15,046 Dolazi na svaku utakmicu. 595 00:29:15,129 --> 00:29:18,174 Kad te netko tako podržava, 596 00:29:18,257 --> 00:29:20,593 poseban je osjećaj bez obzira na sve. 597 00:29:20,676 --> 00:29:24,597 Toliko joj dugujem za sve što je učinila za mene. 598 00:29:25,348 --> 00:29:27,725 -Nije tako dobro. -Ne bi ti se svidjelo. 599 00:29:27,809 --> 00:29:31,020 -Ne bi ti se svidjelo. -Nikako. 600 00:29:34,982 --> 00:29:36,818 RUJAN 2023. 601 00:29:39,403 --> 00:29:42,406 Njemački je doručak nešto drugo. 602 00:29:42,490 --> 00:29:44,450 Kruh, rolice, kobasice... 603 00:29:44,534 --> 00:29:48,454 A što je tipično njemačko jelo? 604 00:29:49,539 --> 00:29:52,583 Sve sa svinjetinom. 605 00:29:53,000 --> 00:29:56,254 Znam čitati, pisati i govoriti njemački. 606 00:29:56,337 --> 00:29:58,214 S mamom se dopisujem na njemačkom. 607 00:29:58,840 --> 00:30:01,384 Mama mi je odrasla u Njemačkoj. 608 00:30:02,552 --> 00:30:05,388 Tata mi se dugo natjecao u Njemačkoj. 609 00:30:05,471 --> 00:30:07,014 Ondje je upoznao mamu. 610 00:30:07,098 --> 00:30:09,392 Kad sam bio dijete, 611 00:30:09,475 --> 00:30:12,144 tjerala nas je da učimo deset riječi dnevno. 612 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 Ako smo htjeli ići van, 613 00:30:14,313 --> 00:30:16,691 morali smo najprije naučiti deset riječi. 614 00:30:16,774 --> 00:30:18,860 Na putu do škole čitali bismo 615 00:30:18,943 --> 00:30:20,570 neku knjigu na njemačkom. 616 00:30:20,653 --> 00:30:22,947 Mrzio sam to. Ali iz ove perspektive 617 00:30:23,030 --> 00:30:24,991 drago mi je što smo to radili. 618 00:30:25,074 --> 00:30:27,493 Zaboravila sam naočale. Pročitaj mi. 619 00:30:27,577 --> 00:30:29,495 Potraži ih malo. 620 00:30:29,579 --> 00:30:30,997 Zaboravila sam ih. 621 00:30:31,080 --> 00:30:32,164 Na glavi su ti. 622 00:30:32,248 --> 00:30:33,708 Stvarno! 623 00:30:35,918 --> 00:30:38,129 -Što pitaš? -Proslava polaganja. 624 00:30:38,212 --> 00:30:40,590 Brooklyn, to je i tvoje maslo. 625 00:30:40,673 --> 00:30:42,216 Nije mi se svidjelo. 626 00:30:42,300 --> 00:30:44,635 Nisam ja to smislila. 627 00:30:44,719 --> 00:30:46,762 -Jesi. -Nisam. 628 00:30:46,846 --> 00:30:48,639 Rekla si da ste to smislili. 629 00:30:48,723 --> 00:30:50,683 Tata me je nazvao i rekao: 630 00:30:50,766 --> 00:30:55,021 „John je ljut na tebe zbog onog mahanja kukovima.” 631 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Rekla si mi da radite na proslavi. 632 00:30:57,648 --> 00:30:59,150 Nisam ono odobrila. 633 00:30:59,233 --> 00:31:03,321 Rekla sam mu da otpleše neki ples. 634 00:31:03,404 --> 00:31:06,782 -Mislio sam... -Onaj smo ples vježbali. 635 00:31:06,866 --> 00:31:09,577 -Nisam odobrila kukove... -Rekao sam: „O, Bože. 636 00:31:09,660 --> 00:31:11,203 Prestani.” 637 00:31:11,287 --> 00:31:14,582 Nazvao me bijesan. 638 00:31:14,665 --> 00:31:17,501 Govorio mi je koliko je to bilo neprimjereno 639 00:31:17,585 --> 00:31:19,587 i da te nisam to smjela naučiti. 640 00:31:19,670 --> 00:31:20,838 -Bilo je hit. -Ne. 641 00:31:20,922 --> 00:31:23,507 -Ne. -Šališ se? 642 00:31:23,591 --> 00:31:24,800 Ne možeš to raditi. 643 00:31:24,884 --> 00:31:27,261 Kad sam vidio, pomislio sam: „Zaboga.” 644 00:31:27,345 --> 00:31:30,139 Nisam ja kriva, nego on. 645 00:31:31,933 --> 00:31:33,809 Što ti je cilj sutra? 646 00:31:33,893 --> 00:31:37,605 Želim postići dva polaganja na svakoj utakmici. 647 00:31:38,147 --> 00:31:39,774 Lako ćeš to ispuniti 648 00:31:40,524 --> 00:31:43,152 ako ti se pruži prilika. Zar ne? 649 00:31:44,153 --> 00:31:45,363 Nije lako. 650 00:31:47,198 --> 00:31:50,242 RUJAN 2023. DRUGI TJEDAN 651 00:31:52,411 --> 00:31:55,831 Amon-Ra St. Brown, među najboljim hvatačima NFL-a. 652 00:31:58,709 --> 00:32:00,711 Njihov je najbolji igrač. 653 00:32:04,632 --> 00:32:07,510 Baci mi jebenu loptu. To je moj posao. 654 00:32:07,593 --> 00:32:09,887 Žilav je, tu nema priče. 655 00:32:11,472 --> 00:32:14,558 S hvatačima se nikad ne zna. 656 00:32:14,642 --> 00:32:17,770 Zgrabe nas kad uhvatimo loptu, 657 00:32:17,853 --> 00:32:20,147 čim dodirnemo tlo, što god. 658 00:32:20,231 --> 00:32:22,984 Stalno smo izloženi udarcima 659 00:32:23,067 --> 00:32:24,777 tijekom cijele utakmice. 660 00:32:24,860 --> 00:32:27,863 -Kad pomičem ruke i trup... -Jasno. 661 00:32:28,698 --> 00:32:30,783 Jared hvata, želi dodati. Traži... 662 00:32:30,866 --> 00:32:33,786 Baca u sredinu, Amon-Ra hvata 663 00:32:33,869 --> 00:32:36,872 i pada na liniji od 12 jarda. 664 00:32:37,373 --> 00:32:38,332 Ozlijeđen je. 665 00:32:38,833 --> 00:32:39,792 Jesi li dobro? 666 00:32:39,875 --> 00:32:40,960 Jebote. 667 00:32:45,965 --> 00:32:47,967 Amon-Ra St. Brown jedva ustaje. 668 00:32:48,050 --> 00:32:49,135 -Gležanj? -Nožni prst. 669 00:32:49,218 --> 00:32:51,345 Polako. 670 00:32:51,429 --> 00:32:52,513 Ozlijedio sam se. 671 00:32:52,596 --> 00:32:54,974 Dok sam padao, obrambeni me igrač 672 00:32:55,057 --> 00:32:56,726 nekako pokosio 673 00:32:56,809 --> 00:32:59,937 i nožni mi je prst zapeo i presavio se. 674 00:33:00,021 --> 00:33:02,440 Nije mi bio dobar osjećaj. 675 00:33:02,523 --> 00:33:05,401 Odšepao sam do ruba terena. 676 00:33:06,694 --> 00:33:09,488 Na klupu. U redu je. 677 00:33:09,572 --> 00:33:11,157 Prst me ubijao. 678 00:33:11,240 --> 00:33:13,701 Znao sam da nešto nije u redu. 679 00:33:13,784 --> 00:33:15,995 Stavit će ti zavoj 680 00:33:16,078 --> 00:33:18,956 i stavit ćemo ti čelične uloške u kopačke. Može? 681 00:33:19,040 --> 00:33:20,750 To će te najviše štititi. 682 00:33:20,833 --> 00:33:23,210 Reci ako ti bude previše. 683 00:33:23,294 --> 00:33:25,504 -Izvadit ćemo ih. -Mogu li nositi samo jedan? 684 00:33:25,588 --> 00:33:27,882 Ne, mora ti biti jednako na obje noge. 685 00:33:33,888 --> 00:33:36,140 Tjedan nakon Seahawksa, protiv Atlante, 686 00:33:36,223 --> 00:33:37,892 mogao sam igrati. 687 00:33:38,934 --> 00:33:40,644 Čim sam uhvatio loptu, 688 00:33:40,728 --> 00:33:43,105 udarili su me u bok. 689 00:33:47,276 --> 00:33:50,821 Već sam imao masnicu na kuku i mislio sam da je to, 690 00:33:50,905 --> 00:33:52,823 da me boli masnica. 691 00:33:52,907 --> 00:33:55,493 Stani. Svuci skroz. Još dolje. 692 00:33:55,576 --> 00:33:58,120 Da, posvuda. Kosi mišić. 693 00:33:58,204 --> 00:34:00,956 Posvuda i niže na kuku. 694 00:34:02,124 --> 00:34:04,960 Još naprijed. Ovdje. 695 00:34:05,044 --> 00:34:08,297 Rekao sam: „Kvragu.” Nožni me prst još bolio. 696 00:34:08,380 --> 00:34:09,256 Da. 697 00:34:09,340 --> 00:34:11,383 A sad sam ozlijedio i mišić. 698 00:34:11,467 --> 00:34:13,886 -Sjajno si igrao, stari. -Bravo, stari. 699 00:34:13,969 --> 00:34:15,888 -Samo nastavi. -Jasno. 700 00:34:15,971 --> 00:34:19,809 Nakon Atlante imali smo utakmicu u četvrtak. 701 00:34:19,892 --> 00:34:22,478 Jedva sam... Mislim, trčao sam, 702 00:34:22,561 --> 00:34:26,107 ali na ljestvici od jedan do deset bol je bila osam, devet. 703 00:34:27,900 --> 00:34:30,736 Nisam mogao ispasti iz igre. Imali smo plan. 704 00:34:31,570 --> 00:34:35,324 Ne volim uzimati tablete protiv bolova, osim ako... 705 00:34:36,117 --> 00:34:37,535 igramo protiv Packersa. 706 00:34:39,203 --> 00:34:41,330 Lambeau Field u Green Bayu, 707 00:34:41,413 --> 00:34:43,499 četvrti tjedan NFL-a. 708 00:34:43,582 --> 00:34:46,710 Godinama je ovo bila kuća strave za Lionse. 709 00:34:46,794 --> 00:34:48,671 NOGOMET ČETVRTKOM NAPRIJED LIONSI! 710 00:34:48,754 --> 00:34:51,090 Naravno, Lionsi su sada na zavidnoj razini. 711 00:34:51,173 --> 00:34:53,134 Momčad se uozbiljila. 712 00:34:53,217 --> 00:34:56,554 -Potpuno novi Lionsi. -Novi Lionsi, stari. 713 00:34:56,637 --> 00:35:00,141 Dan Campbell ima momčad koja se više ne nada pobjedi, 714 00:35:00,224 --> 00:35:01,934 nego je očekuje. 715 00:35:02,017 --> 00:35:03,435 To je novost za Detroit. 716 00:35:03,519 --> 00:35:07,982 Vidjet ćemo jesu li spremni. Lambeau, regionalni protivnik. 717 00:35:08,065 --> 00:35:11,026 Sad im je prilika poduzeti sljedeći korak. 718 00:35:11,944 --> 00:35:15,865 Na utakmici sam u Green Bayu imao čelični uložak u kopački. 719 00:35:15,948 --> 00:35:19,076 Tako nisam previše savijao prste. 720 00:35:20,327 --> 00:35:22,621 -Hej. -Izvadi i drugu. 721 00:35:22,705 --> 00:35:25,374 Ne, ubacio sam čelični uložak. 722 00:35:26,292 --> 00:35:28,002 -Kako si? -Dobro, ti? 723 00:35:28,085 --> 00:35:30,087 -Ovakav uložak imaš? -Da. 724 00:35:30,171 --> 00:35:31,964 -U kojoj kopački? -Desnoj. 725 00:35:32,047 --> 00:35:32,923 -Desnoj? -Da. 726 00:35:33,007 --> 00:35:34,967 Je li ti bolje? Nosit ćeš ga? 727 00:35:35,050 --> 00:35:36,260 -Hoću. -Razbij ih. 728 00:35:36,343 --> 00:35:37,720 Hvala. 729 00:35:40,222 --> 00:35:41,098 Druga strana! 730 00:35:41,182 --> 00:35:42,057 Kreni. 731 00:35:44,351 --> 00:35:45,394 Goff... 732 00:35:45,477 --> 00:35:46,687 Dugo dodavanje, sâm je. 733 00:35:46,770 --> 00:35:50,232 Hvata i pogađa St. Brown. 734 00:35:50,316 --> 00:35:52,610 Amon-Ra St. Brown 735 00:35:52,693 --> 00:35:56,989 uskače među navijače Lionsa. 736 00:35:58,449 --> 00:36:00,284 Kako zabavno! 737 00:36:00,367 --> 00:36:03,370 Lionsi vode 7-3. 738 00:36:03,454 --> 00:36:05,456 Oduvijek želim uskočiti među navijače. 739 00:36:05,539 --> 00:36:08,083 Nisam to nikad učinio. Sad ću. 740 00:36:08,167 --> 00:36:10,419 Tražim naše navijače 741 00:36:10,502 --> 00:36:13,005 i vidim dva dresa slijeva. 742 00:36:13,088 --> 00:36:15,716 Odem i skočim na tribine. 743 00:36:17,301 --> 00:36:18,928 Dok slavim s njima, 744 00:36:19,011 --> 00:36:21,889 osjećam nešto pod dresom, ali ne znam što je. 745 00:36:21,972 --> 00:36:23,891 -Idemo, jebote! -Sjajan posao. 746 00:36:23,974 --> 00:36:25,684 Nakon utakmice dobio sam video 747 00:36:25,768 --> 00:36:30,022 kako neka djevojka prolijeva pivo po meni. 748 00:36:30,105 --> 00:36:32,483 Nisam ni znao da se to dogodilo. 749 00:36:33,192 --> 00:36:36,487 Smrdiš na pivo. Koliko imaš promila u krvi? 750 00:36:37,613 --> 00:36:39,406 Otišao sam u svlačionicu, 751 00:36:39,490 --> 00:36:42,785 a djevojka mi je poslala video kako me polijevaju pivom. 752 00:36:42,868 --> 00:36:45,746 Osjetio sam nešto mokro i pitao sam se što je to. 753 00:36:45,829 --> 00:36:47,039 Na Twitteru sam vidjela 754 00:36:47,122 --> 00:36:50,751 kako ga neka ženska polijeva pivom. 755 00:36:50,834 --> 00:36:54,546 Naljutila sam se. Rekla sam si: „Ma, daj.” 756 00:36:54,630 --> 00:36:57,925 Bio sam malo pripit dok sam silazio. 757 00:36:58,008 --> 00:37:00,719 Je li to neko čudno odlikovanje? 758 00:37:00,803 --> 00:37:03,722 Ne znam. Ali prvi sam put uskočio među navijače. 759 00:37:05,975 --> 00:37:11,313 Nakon utakmice u Green Bayu otišao sam kući i osjetio 760 00:37:11,397 --> 00:37:13,524 kako me kosi mišić ubija. 761 00:37:13,607 --> 00:37:16,527 Znao sam da to nije dobro. 762 00:37:17,152 --> 00:37:19,280 Otišao sam na magnet i rekli su 763 00:37:19,363 --> 00:37:21,699 da mi se mišić potpuno odvojio od kosti. 764 00:37:21,782 --> 00:37:23,242 Nisam mogao vjerovati. 765 00:37:23,325 --> 00:37:26,203 Više nisam znao što očekivati 766 00:37:26,287 --> 00:37:31,417 jer mi mišić odvojen od kosti nije zvučao dobro. 767 00:37:31,500 --> 00:37:33,961 Amon-Ra St. Brown ne igra danas. 768 00:37:34,044 --> 00:37:36,922 Možda će moći igrati i funkcionirati, 769 00:37:37,006 --> 00:37:39,883 ali ako se mišić još imalo potrga, 770 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 morat će mirovati šest do osam tjedana. 771 00:37:42,970 --> 00:37:44,763 To je bio rizik. 772 00:37:44,847 --> 00:37:48,017 Je li ovaj tjedan vrijedan rizika u dugoročnom planu? 773 00:37:48,100 --> 00:37:50,144 Kraj je utakmice. 774 00:37:50,227 --> 00:37:55,399 Pobijedili su Carolinu i na vrhu su sjeverne divizije lige. 775 00:37:55,983 --> 00:37:57,484 LISTOPAD 2023. SJEDIŠTE 49ERSA 776 00:37:57,568 --> 00:38:00,821 -Kakav dan. -Svaki dan! 777 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 Idemo! Imam te. 778 00:38:03,324 --> 00:38:05,659 Dečki, ovaj je tjedan Dallas, zabavite se. 779 00:38:05,743 --> 00:38:08,746 Ovu je nedjelju nogomet na TV-u. 780 00:38:08,829 --> 00:38:11,540 Uživajte i večeras budite bolji u još nečemu. 781 00:38:11,623 --> 00:38:13,250 Na tri! Jedan, dva, tri! 782 00:38:13,334 --> 00:38:14,877 -Ninersi! -Budite sjajni. 783 00:38:14,960 --> 00:38:16,920 Cowboysi su odlična momčad. 784 00:38:17,004 --> 00:38:20,466 Imaju jako dobru obranu i znali smo pred utakmicu 785 00:38:20,549 --> 00:38:23,385 da se nabrijava rivalstvo između Ninersa i Cowboysa 786 00:38:23,469 --> 00:38:25,512 već neko vrijeme. 787 00:38:25,596 --> 00:38:27,389 Bit će malo drukčije. 788 00:38:27,473 --> 00:38:30,893 Zadnji trening ovog tjedna. Nemojte ga potratiti. 789 00:38:30,976 --> 00:38:35,189 Kad dođeš u godine i vidiš da igraju 49ersi i Cowboysi, 790 00:38:35,272 --> 00:38:37,775 sjetiš se svih sjajnih utakmica iz 90-ih 791 00:38:37,858 --> 00:38:39,360 iz NFC prvenstva. 792 00:38:39,443 --> 00:38:42,363 Ovo su dvije najjače franšize u povijesti. 793 00:38:42,446 --> 00:38:43,906 Idemo, Cowboysi! 794 00:38:45,032 --> 00:38:47,701 Ljuti su rivali. 795 00:38:48,869 --> 00:38:51,413 Te dvije organizacije imaju povijest. 796 00:38:51,497 --> 00:38:53,791 Svi su bili uzbuđeni zbog utakmice 797 00:38:53,874 --> 00:38:55,042 i spremni zaigrati. 798 00:38:55,125 --> 00:38:57,294 U tjednu kad je bila utakmica u Dallasu, 799 00:38:57,378 --> 00:39:01,423 stalno su me označavali na fotografije Garyja Plummera. 800 00:39:01,507 --> 00:39:05,052 Postavio sam to na pozadinu mobitela 801 00:39:05,135 --> 00:39:07,054 jer si volim postaviti 802 00:39:07,137 --> 00:39:09,681 neko stanje uma na početku svakog tjedna. 803 00:39:10,682 --> 00:39:13,644 Htio sam još malo potpiriti rivalstvo. 804 00:39:14,103 --> 00:39:17,856 Najjednostavnije, 49ersi su se u četvrtini sezone 805 00:39:17,940 --> 00:39:20,526 pokazali kao najbolji tim u NFL-u. 806 00:39:23,112 --> 00:39:24,947 Cowboysi će pokušati 807 00:39:25,030 --> 00:39:27,032 dokazati da su im rame uz rame. 808 00:39:27,116 --> 00:39:29,618 Ninersi igraju protiv Cowboysa za vikend 809 00:39:29,701 --> 00:39:32,663 i imaju priliku uklesati u kamen 810 00:39:32,746 --> 00:39:34,415 da su kraljevi NFC-a. 811 00:39:34,498 --> 00:39:35,999 Trčim. Tako. 812 00:39:36,083 --> 00:39:38,669 Jedva čekam to gledati. 813 00:39:38,752 --> 00:39:42,131 Ovo će biti najvažnija utakmica sezone dosad. 814 00:39:44,341 --> 00:39:47,261 Važnija je njima nego nama. 815 00:39:47,344 --> 00:39:49,054 Zadržimo fokus. 816 00:39:49,138 --> 00:39:52,641 Odradit ćemo to kao i uvijek. 817 00:39:53,934 --> 00:39:56,770 PETI TJEDAN, LISTOPAD 2023. 818 00:40:00,274 --> 00:40:02,234 -Vidi je. -Bok, ženice. 819 00:40:02,317 --> 00:40:03,902 Zgodna si. 820 00:40:03,986 --> 00:40:06,113 Sutra je Georgeov rođendan. 821 00:40:06,196 --> 00:40:08,824 Poslat ću vam bocu pića. 822 00:40:08,907 --> 00:40:10,159 Kako si slatka. 823 00:40:10,242 --> 00:40:12,494 Svi će ga prijatelji iznenaditi. 824 00:40:12,578 --> 00:40:14,788 Kako slatko. Moraš to snimiti. 825 00:40:14,872 --> 00:40:16,331 -Znam. -Vidimo se. 826 00:40:16,415 --> 00:40:18,500 Vidimo se na terenu začas. 827 00:40:18,584 --> 00:40:20,085 -Dobro. -Vidimo se, draga. 828 00:40:20,169 --> 00:40:22,087 Dečki, fotkat ću vas. 829 00:40:22,171 --> 00:40:25,716 Rođendan mu je u listopadu, što znači da uvijek igra. 830 00:40:25,799 --> 00:40:28,719 Za njegov 30. rođendan 831 00:40:28,802 --> 00:40:31,054 htjela sam prirediti nešto sjajno. 832 00:40:31,138 --> 00:40:33,265 To podrazumijeva zabavu u kući 833 00:40:33,348 --> 00:40:35,476 sa svim najboljim prijateljima 834 00:40:35,559 --> 00:40:38,812 koji ga podupiru i slave te odlazak na utakmicu. 835 00:40:38,896 --> 00:40:40,856 Dobro je. Moramo ići. 836 00:40:40,939 --> 00:40:44,276 Opsjednut je tenisicama. 837 00:40:44,359 --> 00:40:45,903 To mu je jedina želja. 838 00:40:47,488 --> 00:40:50,157 -Evo slavljenika. -Bok, dušo. 839 00:40:50,282 --> 00:40:51,658 Kako si? 840 00:40:51,742 --> 00:40:52,951 Razvali, stari. 841 00:40:53,035 --> 00:40:56,121 Ukrašavamo kuću njegovim najdražim stvarima 842 00:40:56,205 --> 00:40:59,333 za sjajnu proslavu iznenađenja za njegov 30. rođendan. 843 00:40:59,416 --> 00:41:01,752 Dobro došli na stadion Levi's, 844 00:41:01,835 --> 00:41:04,004 na nedjeljnu utakmicu petog tjedna. 845 00:41:04,087 --> 00:41:07,633 Dugogodišnji protivnici koji pretendiraju na Super Bowl. 846 00:41:07,716 --> 00:41:09,801 -Večeras! -Idemo. 847 00:41:25,317 --> 00:41:29,404 Igra se najbolja utakmica cijele NFL sezone 2023. godine. 848 00:41:30,280 --> 00:41:33,033 Njima je ovo kao Super Bowl. 849 00:41:33,116 --> 00:41:35,202 Ali ovo je obična utakmica. 850 00:41:35,285 --> 00:41:37,663 Razvalimo im dupe! 851 00:41:37,746 --> 00:41:40,249 Na dva. Jedan, dva. 852 00:41:40,332 --> 00:41:42,125 Ne sjećam se kad je utakmica 853 00:41:42,209 --> 00:41:45,254 ovako rano izazvala ovoliko pažnje. 854 00:41:46,755 --> 00:41:48,257 -Idemo, stari! -Zabavi se. 855 00:41:54,429 --> 00:41:55,973 -Dobro, dečki. -Dobro. 856 00:41:58,892 --> 00:42:02,563 Uvijek se pomolim prije utakmice. 857 00:42:04,022 --> 00:42:06,108 Za njegovu sigurnost i zdravlje 858 00:42:06,191 --> 00:42:08,944 i da bude pozitivan vođa momčadi 859 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 i da pobijede. 860 00:42:15,534 --> 00:42:17,911 Bravo. Nisi vidio. 861 00:42:18,996 --> 00:42:22,874 Prvi pokušaj, deset jarda za 49erse u prvoj četvrtini. 862 00:42:22,958 --> 00:42:24,459 Sjajno igramo. 863 00:42:24,543 --> 00:42:27,296 -Idem na 33. -Još tri hvatača. 864 00:42:27,379 --> 00:42:29,923 Kittle, Jennings i Deebo iznutra van. 865 00:42:30,007 --> 00:42:31,341 Aiyuk je desno. 866 00:42:33,510 --> 00:42:36,430 Purdy gleda natrag. Ubacuje se unutra 867 00:42:36,513 --> 00:42:40,559 i baca u završnu zonu. George Kittle hvata! 868 00:42:40,642 --> 00:42:44,229 -Polaganje! -To, G.! 869 00:42:44,313 --> 00:42:47,274 Idemo! 870 00:42:47,357 --> 00:42:49,860 Kakav početak. Prvi pokušaj napada! 871 00:42:49,943 --> 00:42:54,948 Prvo hvatanje za polaganje top igrača 49ersa. 872 00:42:56,867 --> 00:42:59,536 Bravo, slavljeniče! 873 00:43:00,412 --> 00:43:02,456 Bravo, G.! 874 00:43:03,373 --> 00:43:05,917 George, hajde, stari. 875 00:43:06,001 --> 00:43:10,672 49ersi sjajno stoje na terenu, na 38. jardu Cowboysa. 876 00:43:10,756 --> 00:43:12,758 Sad samo postigni pogodak. 877 00:43:12,841 --> 00:43:14,384 Vidimo se u završnoj zoni. 878 00:43:14,468 --> 00:43:16,678 George Kittle odlazi desno. 879 00:43:16,762 --> 00:43:18,889 -Trojica. -Purdy čeka. 880 00:43:18,972 --> 00:43:21,266 Okreće se i lopta ide McCaffreyu 881 00:43:21,350 --> 00:43:23,101 pa Samuelu pa opet Purdyju. 882 00:43:23,185 --> 00:43:25,270 Dugo dodavanje desno. 883 00:43:25,354 --> 00:43:27,522 Kittle je sam! Deset, pet... 884 00:43:27,606 --> 00:43:29,441 Polaganje za 49erse! 885 00:43:30,567 --> 00:43:33,403 Drugo za Georgea Kittlea. 886 00:43:36,198 --> 00:43:38,700 Svi su poludjeli. 887 00:43:40,452 --> 00:43:43,330 Sjajno, mali! Idemo! 888 00:43:43,413 --> 00:43:45,832 -Što kažeš? -To! 889 00:43:45,916 --> 00:43:49,461 Rezultat je 14-0. San Francisco vodi. 890 00:43:50,837 --> 00:43:53,382 Drugo polaganje protiv Dallasa. 891 00:43:53,465 --> 00:43:55,258 Nisam mogao vjerovati. 892 00:43:56,385 --> 00:43:59,805 Dva hvatanja, dva polaganja. Sjajna statistika. 893 00:44:01,306 --> 00:44:02,557 Idemo, jebote! 894 00:44:03,225 --> 00:44:05,686 Brock! 895 00:44:05,769 --> 00:44:07,396 Kakav dan. 896 00:44:08,230 --> 00:44:09,773 Mislio si da bacam? 897 00:44:09,856 --> 00:44:12,401 Mislio sam da je imaš i da ćeš je baciti. 898 00:44:12,484 --> 00:44:14,945 Okrenuo sam se i vratio je Brocku. 899 00:44:15,028 --> 00:44:18,865 Uvijek zabavno. Sada treći? 900 00:44:18,949 --> 00:44:22,327 Zašto ne? 901 00:44:22,411 --> 00:44:25,330 Rekao sam starome da ćeš danas postići pogodak. 902 00:44:25,414 --> 00:44:27,791 Rekao sam dvaput, sad hoću triput. 903 00:44:27,874 --> 00:44:31,086 Išli smo na njega u Vegas, zar ne? 904 00:44:31,169 --> 00:44:32,212 Molim? 905 00:44:32,295 --> 00:44:34,423 Išli smo na Brunu Marsa? 906 00:44:34,506 --> 00:44:36,299 -S Kirkom Cousinsom. -I s njim. 907 00:44:36,383 --> 00:44:38,176 -Christian McCaffrey. -Bruno Mars? 908 00:44:38,260 --> 00:44:41,805 Među najboljim koncertima. 909 00:44:41,888 --> 00:44:44,224 Samo mi dečki, bez mobitela. 910 00:44:44,766 --> 00:44:48,687 Plesali smo. Zvuči sumnjivo, ali bilo je sjajno. 911 00:44:48,770 --> 00:44:51,898 Gledamo tatu. 912 00:44:52,649 --> 00:44:55,152 Gledamo tatu. 913 00:44:56,570 --> 00:44:58,613 Hajde, Deebo. 914 00:44:58,697 --> 00:45:00,574 Na manje od 10 jarda Purdy napada. 915 00:45:00,657 --> 00:45:04,327 Deebo Samuel je straga. Pomiče se nadesno. 916 00:45:04,411 --> 00:45:07,414 Deebo odlazi desno, Purdy će mu baciti loptu. 917 00:45:07,497 --> 00:45:09,624 Deebo hvata na liniji, probija se 918 00:45:09,708 --> 00:45:11,668 i pada na liniji od dva jarda. 919 00:45:11,751 --> 00:45:13,587 Hajde! 920 00:45:15,255 --> 00:45:16,631 Oborili su ga. 921 00:45:16,715 --> 00:45:19,801 Deebo Samuel nije pustio loptu 922 00:45:19,885 --> 00:45:21,761 nakon prvog kontakta. 923 00:45:21,845 --> 00:45:24,306 Branič Cowboysa drugi ga je put oborio. 924 00:45:24,389 --> 00:45:26,391 Čekao je da pusti loptu. 925 00:45:26,475 --> 00:45:27,851 Htio ju je izbiti. 926 00:45:27,934 --> 00:45:30,187 Veteran Deebo Samuel mudro je 927 00:45:30,270 --> 00:45:32,230 pao s loptom u ruci. 928 00:45:32,314 --> 00:45:35,484 Bravo što nisi pustio loptu. Sjajan posao, majstore. 929 00:45:36,651 --> 00:45:39,613 Ne mogu vjerovati da nemam pogodak. To nije u mom stilu. 930 00:45:39,696 --> 00:45:41,823 -Nimalo. -Dužnik sam ti. 931 00:45:41,907 --> 00:45:43,283 -Za što? -To. 932 00:45:43,366 --> 00:45:47,245 -Bojao sam se da će te blokirati. -Ma ne, vidio sam ga. 933 00:45:47,329 --> 00:45:49,247 Vidio sam da prilazi slijeva. 934 00:45:49,331 --> 00:45:51,166 Bravo, stari. 935 00:45:52,000 --> 00:45:55,754 Treći pokušaj i 14 jarda. Isturen, snep. Purdy dodaje straga. 936 00:45:55,837 --> 00:45:58,089 Ima vremena, dugo dodavanje u sredinu. 937 00:45:58,173 --> 00:46:00,258 Samuel hvata na 40. 938 00:46:00,342 --> 00:46:03,053 Četrdeset dva jarda. Brock Purdy Deebou Samuelu. 939 00:46:04,638 --> 00:46:06,890 Sjajno trčanje Samuela. 940 00:46:06,973 --> 00:46:10,685 Sada bi se 49ersi mogli potpuno odlijepiti rezultatom 21-10. 941 00:46:13,146 --> 00:46:14,981 Plan igre. Purdy ide lijevo, 942 00:46:15,065 --> 00:46:18,735 baca u završnu zonu, George Kittle hvata! 943 00:46:19,277 --> 00:46:24,282 Kittle ima tri polaganja u utakmici prvi put u svojoj karijeri u NFL-u. 944 00:46:31,665 --> 00:46:35,252 Činilo mi se da lopta 20 sekundi slijeće u moje ruke. 945 00:46:35,335 --> 00:46:37,504 Pitao sam se kako me nitko ne čuva. 946 00:46:37,587 --> 00:46:39,589 Nema šanse da je meni bacio. 947 00:46:39,673 --> 00:46:42,259 Stvarno ću postići treće polaganje? 948 00:46:42,342 --> 00:46:44,886 Uhvatio sam je i pomislio: „Ovo je tako fora.” 949 00:46:51,601 --> 00:46:52,894 To, mali! 950 00:46:56,690 --> 00:47:00,694 Čovječe, kakav dan! 951 00:47:00,777 --> 00:47:02,654 Sretan rođendan, Kittle. 952 00:47:02,737 --> 00:47:04,823 Sretan mi rođendan. 953 00:47:06,199 --> 00:47:10,870 Tri? Ti se šališ! 954 00:47:10,954 --> 00:47:12,205 Idemo, stari. 955 00:47:12,289 --> 00:47:16,543 Kittle! 956 00:47:21,256 --> 00:47:24,092 Doživljava izvantjelesno iskustvo. 957 00:47:24,175 --> 00:47:26,303 Izvantjelesno iskustvo. 958 00:47:29,639 --> 00:47:32,475 Imam tri hvatanja i tri polaganja. 959 00:47:32,559 --> 00:47:34,644 Kakva statistika, ljudi. 960 00:47:36,021 --> 00:47:37,939 Ne daj da te sruše, postigni pogodak! 961 00:47:39,983 --> 00:47:41,943 Sretan rođendan, George. 962 00:47:42,736 --> 00:47:43,987 Hvala, ljudi. 963 00:47:44,070 --> 00:47:46,656 -Tri? -Da! 964 00:47:46,740 --> 00:47:49,618 Napravio sam hrpu majica. 965 00:47:49,701 --> 00:47:52,746 Dao sam ih krajnjim blokerima, ali samo sam je ja nosio. 966 00:47:52,829 --> 00:47:53,872 Ovu? 967 00:47:53,955 --> 00:47:56,416 Bila je ispod štitnika. Pokazao sam je. 968 00:47:56,499 --> 00:48:00,962 -Jebeš Dallas. -Jebeno sjajno. 969 00:48:01,046 --> 00:48:02,672 -Jebeno odlično. -Da. 970 00:48:03,423 --> 00:48:05,592 Deebo, pokazao sam je. 971 00:48:06,134 --> 00:48:07,510 Vidio sam. 972 00:48:07,594 --> 00:48:09,137 Kittle je nepristojan. 973 00:48:10,347 --> 00:48:12,599 Kolika će mi biti kazna? Petnaest? 974 00:48:12,682 --> 00:48:14,434 Nemam ja ništa s tim. 975 00:48:14,517 --> 00:48:16,811 Hoćeš li platiti pola? 976 00:48:16,895 --> 00:48:19,189 Žestoko će me kazniti. 977 00:48:19,272 --> 00:48:20,732 Misliš? Koliko? 978 00:48:20,815 --> 00:48:22,776 Između pet i 35 tisuća. 979 00:48:23,234 --> 00:48:25,195 Kazna je bila 15 000 dolara. 980 00:48:25,278 --> 00:48:28,281 Nimalo ne žalim. Niti malo. 981 00:48:28,365 --> 00:48:30,909 Možda to opet učinim, ako bude prilike. 982 00:48:32,285 --> 00:48:34,621 Sigurno idemo na Super Bowl. 983 00:48:34,704 --> 00:48:37,540 I osvojit ćemo ga. 984 00:48:37,624 --> 00:48:38,583 Hej! 985 00:48:40,210 --> 00:48:41,670 Rekao sam Deebou 986 00:48:41,753 --> 00:48:43,922 da nikad nismo imali ovakvu momčad. 987 00:48:44,005 --> 00:48:45,799 Drukčije je. 988 00:48:45,882 --> 00:48:49,594 Ne želim se hvalisati, ali sjajni smo. 989 00:48:49,678 --> 00:48:51,471 San Francisco 49ersi 990 00:48:51,554 --> 00:48:54,641 izdominirali su ove nedjeljne večeri. 991 00:48:54,724 --> 00:48:57,102 Omjer im je sada 5-0. 992 00:48:57,185 --> 00:48:58,561 Gdje mi je obitelj? 993 00:48:58,645 --> 00:49:02,315 Sjajna utakmica za Kittlea. Imao je tri hvatanja za polaganje. 994 00:49:02,399 --> 00:49:04,943 Cijele godine ništa, a večeras hvata tri lopte 995 00:49:05,026 --> 00:49:07,862 i postiže tri polaganja. Fenomenalna utakmica. 996 00:49:08,822 --> 00:49:11,324 Ovo je već peta godina, 997 00:49:11,408 --> 00:49:14,994 a ova momčad odlazi u finale NFC-a tri ili četiri godine. 998 00:49:15,078 --> 00:49:17,789 Prve godine Super Bowl. Sad imaju najbolji... 999 00:49:17,872 --> 00:49:19,290 -Definitivno. -...tim. 1000 00:49:19,374 --> 00:49:22,252 Ninersi nisu odavno imali bolju momčad. 1001 00:49:22,335 --> 00:49:24,838 -Na tri! Jedan, dva, tri! -Ninersi! 1002 00:49:24,921 --> 00:49:26,464 Dođi, mali. 1003 00:49:26,548 --> 00:49:28,758 Jebote, idemo. Zabavno. 1004 00:49:28,842 --> 00:49:31,136 Tri polaganja za 30., kakav dan! 1005 00:49:31,928 --> 00:49:36,349 Sretan rođendan ti 1006 00:49:36,433 --> 00:49:38,560 -Idem po Erica. -Dovedi Erica. 1007 00:49:38,643 --> 00:49:41,604 Sretan rođendan, dragi... 1008 00:49:42,355 --> 00:49:45,608 Claire me iznenadila i pozvala moje prijatelje u grad. 1009 00:49:45,692 --> 00:49:48,111 Svi su došli na različite dane. 1010 00:49:48,194 --> 00:49:49,112 Hej, dečki. 1011 00:49:49,195 --> 00:49:52,741 Rekla mi je da mi je teško kupovati poklone 1012 00:49:52,824 --> 00:49:53,992 jer si sam kupim sve. 1013 00:49:54,075 --> 00:49:56,619 Još jedno lijepo iznenađenje. Bravo, Eric. 1014 00:49:56,703 --> 00:50:00,540 Ona me iznenadi stvarima koje se ne mogu kupiti. 1015 00:50:02,709 --> 00:50:05,420 Tri polaganja za 30.! 1016 00:50:05,503 --> 00:50:06,546 Jebote! 1017 00:50:06,629 --> 00:50:08,506 Idemo kući. 1018 00:50:08,590 --> 00:50:10,216 George! 1019 00:50:10,300 --> 00:50:13,136 Nakon utakmice vozili smo se party autobusom. 1020 00:50:14,137 --> 00:50:15,388 Sviđa vam se autobus? 1021 00:50:15,472 --> 00:50:18,641 Ukrcajte se na autobus Georgea Kittlea! 1022 00:50:18,725 --> 00:50:20,435 Bit će ludo, dečki. 1023 00:50:21,311 --> 00:50:24,397 Išao sam kući autobusom sa svima 1024 00:50:24,481 --> 00:50:25,690 i popio nekoliko piva. 1025 00:50:29,819 --> 00:50:32,238 To! Idemo! 1026 00:50:41,790 --> 00:50:43,792 Bilo je sjajno. 1027 00:50:44,793 --> 00:50:47,670 Prijatelji su došli radi mene. 1028 00:50:47,754 --> 00:50:50,048 Cijelo je iskustvo bilo nevjerojatno. 1029 00:50:50,131 --> 00:50:53,134 Četiri! 1030 00:50:54,260 --> 00:50:56,596 Zahvalan sam na tome. 1031 00:50:59,516 --> 00:51:00,683 Sjajna si. 1032 00:51:04,604 --> 00:51:08,441 -Eric ti pjeva Sretan rođendan. -Znam! 1033 00:51:09,192 --> 00:51:10,819 To! 1034 00:51:18,034 --> 00:51:19,369 Bosa? 1035 00:51:20,453 --> 00:51:22,080 Molim? Bok, Deenie. 1036 00:51:22,163 --> 00:51:26,292 A onda me supruga još iznenadila 1037 00:51:26,376 --> 00:51:29,462 zabavom sa suigračima. To je bilo sjajno. 1038 00:51:29,546 --> 00:51:31,089 Koji vrag? 1039 00:51:31,172 --> 00:51:32,173 Već si ovdje. 1040 00:51:32,257 --> 00:51:35,260 -Jesam li najveće iznenađenje? -Da! Što ima, stari? 1041 00:51:35,343 --> 00:51:39,180 Čak je i Bosa došao, a njega je teško izvući iz kuće. 1042 00:51:39,889 --> 00:51:44,727 Sretan rođendan, dragi George 1043 00:51:47,105 --> 00:51:48,439 Idemo. 1044 00:51:48,523 --> 00:51:52,151 Okačila si moje tenisice? 1045 00:51:53,361 --> 00:51:55,738 -Volim te. -Ovo je sjajno. 1046 00:51:55,822 --> 00:51:56,948 -Zabavi se. -Dobro. 1047 00:51:57,031 --> 00:52:01,244 Kad sezona počne rezultatom 5-0, to je fantastična prednost. 1048 00:52:01,327 --> 00:52:04,831 Slavio sam i to i svoj rođendan. 1049 00:52:04,914 --> 00:52:07,041 Hvala što si došao, stari. 1050 00:52:07,125 --> 00:52:08,293 Spreman? 1051 00:52:08,376 --> 00:52:10,628 Dobar je osjećaj biti u naletu snage. 1052 00:52:10,712 --> 00:52:16,050 Ali u isto si vrijeme spreman nastaviti igrati. 1053 00:52:16,134 --> 00:52:20,847 Sretan rođendan ti 1054 00:52:25,643 --> 00:52:26,853 Hvala! 1055 00:52:28,813 --> 00:52:29,814 U SLJEDEĆOJ EPIZODI... 1056 00:52:29,898 --> 00:52:31,399 Čuvaj me! 1057 00:52:31,482 --> 00:52:33,109 Znaš da imam alter ego. 1058 00:52:33,818 --> 00:52:36,029 Jetsa i Justina. 1059 00:52:36,112 --> 00:52:38,781 On i Davante Adams najbolji su krilni igrači. 1060 00:52:38,865 --> 00:52:41,534 -Što je to? -Garoppolov slent. 1061 00:52:41,618 --> 00:52:43,244 Kujin... 1062 00:52:43,328 --> 00:52:45,997 Moram otići prije negoli poginem. 1063 00:53:44,555 --> 00:53:46,557 Prijevod titlova: Jelena Rozić