1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,074 --> 00:01:18,953 HUMINT 4 00:01:19,037 --> 00:01:22,832 INTELLIGENCE GATHERING BY MEANS OF HUMAN SOURCES 5 00:01:50,276 --> 00:01:53,404 MAHADOR, SOUTHEAST ASIA 6 00:02:09,212 --> 00:02:10,213 Hey! 7 00:02:10,839 --> 00:02:12,006 Come on! Come on! 8 00:02:13,633 --> 00:02:15,176 Hey, hey. Money, money! 9 00:02:16,719 --> 00:02:17,804 Hey, come on! 10 00:02:17,887 --> 00:02:19,305 Money! Hey, hey. 11 00:02:20,723 --> 00:02:21,724 Here. 12 00:02:22,267 --> 00:02:24,477 Come on. Come on! 13 00:02:25,019 --> 00:02:26,396 Enjoy. 14 00:02:26,479 --> 00:02:27,522 Enjoy! 15 00:02:33,611 --> 00:02:34,904 Soo-rin, it's me. 16 00:02:35,738 --> 00:02:36,906 Put your clothes back on. 17 00:03:08,521 --> 00:03:10,148 Her vital signs are stable. 18 00:03:10,231 --> 00:03:12,358 I appreciate all your hard work so far. 19 00:03:15,612 --> 00:03:16,613 What's this? 20 00:03:19,574 --> 00:03:20,992 Nothing special. 21 00:03:30,418 --> 00:03:33,129 Wow, I've never been given a gift at work before. 22 00:03:34,839 --> 00:03:36,716 But, um, I appreciate it. 23 00:03:38,301 --> 00:03:39,302 Am I really… 24 00:03:40,345 --> 00:03:41,804 getting out of this place today? 25 00:03:41,888 --> 00:03:43,806 Two hours after I leave here, 26 00:03:44,349 --> 00:03:46,559 the backup team will be here to come and get you. 27 00:03:47,602 --> 00:03:48,853 But before we get you out, 28 00:03:48,937 --> 00:03:51,231 we need to go over everything you've testified to so far. 29 00:03:51,314 --> 00:03:52,482 One last time. 30 00:03:53,775 --> 00:03:54,859 Can you do that? 31 00:03:56,653 --> 00:03:57,779 It began when 32 00:03:58,655 --> 00:04:01,824 I was sent away to Russia so I could work and earn money. 33 00:04:03,243 --> 00:04:05,161 But when you're a foreign currency earner, 34 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 you have to leave your family behind in the motherland. 35 00:04:10,541 --> 00:04:13,211 So I left my husband and child, 36 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 got to Vladivostok, went through training, 37 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 and started working. 38 00:04:19,884 --> 00:04:21,052 Then one day, 39 00:04:21,135 --> 00:04:23,429 while I was working at a restaurant, 40 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 State Security raided the place 41 00:04:26,391 --> 00:04:29,018 and immediately ordered me to be sent back. 42 00:04:30,603 --> 00:04:32,689 And then… 43 00:04:32,772 --> 00:04:36,317 …they took us away and told me they were shipping me to Rajin Port. 44 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 Only… 45 00:04:42,073 --> 00:04:44,242 these Russians got me instead. 46 00:04:45,285 --> 00:04:47,578 And that's when they took me here. 47 00:05:01,217 --> 00:05:04,762 Those Russian animals, they used me like I was their toy. 48 00:05:06,723 --> 00:05:09,267 They even recorded it on video. 49 00:05:10,143 --> 00:05:11,311 And they would 50 00:05:12,145 --> 00:05:15,315 inject me with this drug that seemed like bingdu. 51 00:05:15,398 --> 00:05:16,691 Bingdu mentioned. 52 00:05:17,233 --> 00:05:18,568 Confirm which drug she means. 53 00:05:19,152 --> 00:05:21,446 We need that to get her extraction approved. 54 00:05:41,007 --> 00:05:42,008 It's okay. 55 00:05:43,009 --> 00:05:44,218 So what is bingdu? 56 00:05:45,845 --> 00:05:47,221 In the motherland, 57 00:05:47,972 --> 00:05:50,183 crystal meth is referred to as bingdu. 58 00:05:50,767 --> 00:05:52,185 So I was trapped… 59 00:05:53,227 --> 00:05:56,647 having to endure all those men whose faces I can't remember, 60 00:05:56,731 --> 00:05:58,232 barely breathing through it all. 61 00:05:59,233 --> 00:06:00,777 And then one day… 62 00:06:02,445 --> 00:06:05,448 I realized that I had ended up in China. 63 00:06:05,531 --> 00:06:07,658 Look, we need more information about the drugs. 64 00:06:07,742 --> 00:06:09,660 Who gave her the injections and when did they start? 65 00:06:09,744 --> 00:06:12,038 But she's giving us intel on human trafficking. 66 00:06:12,121 --> 00:06:13,414 That's irrelevant right now. 67 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 Push the drug narrative. 68 00:06:15,666 --> 00:06:18,211 Sir! I'll say anything you want me to say! 69 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 -Please just get me out of here! -What's she doing? Get her away now. 70 00:06:20,380 --> 00:06:22,298 Please, please get… 71 00:06:25,468 --> 00:06:27,136 Hey, handsome boy! 72 00:06:27,220 --> 00:06:28,596 What's wrong? 73 00:06:29,764 --> 00:06:31,099 Are you okay? 74 00:06:31,641 --> 00:06:33,518 -Open the door! -Can't you send the backup team in? 75 00:06:33,601 --> 00:06:35,728 You get out first. We have everything we need. 76 00:06:36,521 --> 00:06:38,398 What do you mean? We're supposed to get her out today. 77 00:06:38,481 --> 00:06:39,607 This operation's unofficial. 78 00:06:39,690 --> 00:06:41,192 We're already on thin ice. 79 00:06:41,275 --> 00:06:44,112 We'll get approval for extraction once we file the intel. 80 00:06:44,195 --> 00:06:45,696 Just get the hell out of there. 81 00:06:45,780 --> 00:06:47,824 Come on! 82 00:06:51,035 --> 00:06:52,370 So that's all we got? 83 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 We're just abandoning her? 84 00:06:55,873 --> 00:06:58,209 Hey, I'm coming! 85 00:06:58,292 --> 00:07:00,294 Listen to me carefully. 86 00:07:01,045 --> 00:07:03,214 There's been a little misunderstanding. 87 00:07:03,756 --> 00:07:05,716 -But I'll sort it out soon, so-- -Don't leave me! 88 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 Please take me with you! 89 00:07:08,052 --> 00:07:10,638 I just want to go back home and see my family! 90 00:07:12,515 --> 00:07:13,516 Okay, okay. 91 00:07:13,599 --> 00:07:15,810 If you drag this out, we'll all be exposed. Pull out now! 92 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 I'll pay extra. 93 00:07:18,479 --> 00:07:20,398 Come on! Get out! Get out! 94 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 Do not engage under any circumstances. 95 00:07:23,359 --> 00:07:24,861 Just get out. 96 00:07:27,697 --> 00:07:29,991 Where are you going? Hey! 97 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Fuck you, you South Korean fucks! 98 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 You used me, and now you're throwing me away? 99 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 We had a deal! 100 00:07:39,709 --> 00:07:40,835 You promised! 101 00:07:41,544 --> 00:07:44,338 Please! Please, don't leave me! 102 00:07:45,298 --> 00:07:46,382 Please! 103 00:07:46,966 --> 00:07:48,759 Please don't leave with them… 104 00:07:52,555 --> 00:07:54,265 Please! Please! 105 00:07:56,434 --> 00:07:57,685 Please! 106 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 Come back! 107 00:08:00,897 --> 00:08:02,607 Stop it! Stop it! 108 00:08:02,690 --> 00:08:04,400 "Come back!" 109 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 -"Come back!" -I'm sorry! 110 00:08:05,985 --> 00:08:07,820 -Sorry, sorry! -I'm sorry, please! 111 00:08:07,904 --> 00:08:10,239 Hey, hey, hey. Go, go. 112 00:08:10,323 --> 00:08:11,824 -Go. -Please stop! 113 00:08:18,164 --> 00:08:20,541 Hey, I told you not to engage! Just get out of there! 114 00:08:45,024 --> 00:08:46,651 Soo-rin. Soo-rin, wake up. 115 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 Agent Zo. 116 00:08:52,156 --> 00:08:53,616 You didn't take your gun, did you? 117 00:08:53,699 --> 00:08:56,160 If you open fire, this whole operation is compromised. 118 00:10:04,770 --> 00:10:07,440 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE SAFE HOUSE, MAHADOR 119 00:10:23,956 --> 00:10:25,124 Checking her pupils. 120 00:10:26,959 --> 00:10:28,252 No response. 121 00:10:29,253 --> 00:10:30,796 Soo-rin. 122 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 Soo-rin, wake up. 123 00:10:33,090 --> 00:10:34,675 I'm hooking up the monitor. 124 00:10:37,053 --> 00:10:38,888 Oxygen saturation's low. 125 00:10:38,971 --> 00:10:40,973 Get the tank. 126 00:10:54,987 --> 00:10:56,906 What's wrong? You can't find a vein? 127 00:10:56,989 --> 00:10:58,157 They're all blown. 128 00:10:58,240 --> 00:10:59,283 Let me check her feet. 129 00:11:12,922 --> 00:11:14,715 What is it? What's happening? 130 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 What's happening to her? 131 00:11:16,008 --> 00:11:18,678 She's in V-Fib. Commence CPR. 132 00:11:18,761 --> 00:11:19,929 We're gonna have to shock her. 133 00:11:20,012 --> 00:11:21,055 CARDIOPULMONARY RESUSCITATION 134 00:11:28,187 --> 00:11:29,355 Charge to 150. 135 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 Everyone stand back. 136 00:11:37,071 --> 00:11:38,072 Clear. 137 00:11:38,572 --> 00:11:40,032 Go to 200. 138 00:11:40,116 --> 00:11:41,826 All right. Going again. 139 00:11:44,370 --> 00:11:45,454 Clear. 140 00:11:46,372 --> 00:11:48,249 I'm trying one more time. Clear. 141 00:11:52,920 --> 00:11:54,004 I'm not getting a pulse. 142 00:11:55,798 --> 00:11:57,675 What do you mean? No. Wait. 143 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 Okay. Okay. 144 00:12:24,243 --> 00:12:25,494 There's nothing we could've done. 145 00:12:25,578 --> 00:12:26,954 The extraction was denied. 146 00:12:27,747 --> 00:12:30,791 Even if we got her out, she wouldn't have lasted very long. 147 00:12:30,875 --> 00:12:32,918 If we'd done what we promised to do, 148 00:12:34,253 --> 00:12:35,880 Ms. Kim Soo-rin wouldn't have died. 149 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 She put her trust in us. 150 00:12:39,884 --> 00:12:41,927 In this business trust doesn't exist. 151 00:12:42,011 --> 00:12:43,971 Everyone just uses each other. 152 00:12:45,723 --> 00:12:47,057 It's how we do things here. 153 00:12:47,767 --> 00:12:48,934 Get used to it. 154 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 Get used to it? 155 00:12:51,312 --> 00:12:53,022 Just get used to people dying? 156 00:12:53,606 --> 00:12:55,232 You don't start out like that. 157 00:12:56,817 --> 00:12:58,402 It gets easier as you go. 158 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE REPUBLIC OF KOREA 159 00:13:15,211 --> 00:13:17,963 Second Chief Zo, is this the first informant you've lost? 160 00:13:18,047 --> 00:13:20,424 Yes, it's his first, but he's adjusting very well. 161 00:13:20,508 --> 00:13:23,677 Yes, well, it might have been a bit shocking, 162 00:13:23,761 --> 00:13:26,180 but thanks to Ms. Kim Soo-rin's sacrifice, 163 00:13:26,263 --> 00:13:27,556 the picture is getting clearer. 164 00:13:28,224 --> 00:13:30,351 We can tie this to the drug distribution network 165 00:13:30,434 --> 00:13:33,187 we've been tracking in the Daechi-dong school district. 166 00:13:33,270 --> 00:13:36,982 "North Korea has been distributing drugs to our teenagers, 167 00:13:37,066 --> 00:13:40,361 in an attempt to bring down the future generations of South Korea." 168 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 We have the testimony of several female defectors 169 00:13:42,613 --> 00:13:43,739 who were victims of these crimes. 170 00:13:43,823 --> 00:13:46,408 As well as traces of North Korean drugs in Kim Soo-rin's body. 171 00:13:46,492 --> 00:13:48,077 Due to the HUMINT operation, 172 00:13:48,160 --> 00:13:51,372 the network of human traffickers targeting North Korean women 173 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 is finally getting exposed. 174 00:13:52,706 --> 00:13:54,542 -That's immaterial. -No, no, no. 175 00:13:55,209 --> 00:13:57,586 -Tell me more. -Women are being drugged, sir, 176 00:13:57,670 --> 00:14:00,589 and trafficked from North Korea by way of Russia and China, 177 00:14:00,673 --> 00:14:02,675 to Europe, Southeast Asia and elsewhere, 178 00:14:02,758 --> 00:14:04,969 with Vladivostok often being the point of origin. 179 00:14:05,052 --> 00:14:07,513 Many testimonies mention North Korean State Security, 180 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 so diplomatic missions are also suspect. 181 00:14:10,307 --> 00:14:11,392 Here's the most recent intel. 182 00:14:11,475 --> 00:14:14,645 Our Russian team got us details on the Vladivostok mafia network. 183 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 LIST OF HUMINT SOURCES INVESTIGATED TO DATE 184 00:14:23,612 --> 00:14:24,780 VLADIVOSTOK MAFIA ALEXEI SOKOLOV 185 00:14:24,864 --> 00:14:25,865 NORTH KOREAN DRUG PRODUCER 186 00:14:25,948 --> 00:14:26,991 I see. 187 00:14:28,742 --> 00:14:29,994 You've made a good case. 188 00:14:30,578 --> 00:14:33,622 With North Korea and Russia growing closer to each other, 189 00:14:33,706 --> 00:14:36,125 even the US and China are trepidatious. 190 00:14:36,208 --> 00:14:39,295 If there really is an entire international crime ring on their borders, 191 00:14:39,378 --> 00:14:40,963 and we're the ones to expose it… 192 00:14:41,547 --> 00:14:44,174 Compile the report as soon as you can. 193 00:14:44,258 --> 00:14:46,719 Agent Zo, you head to Vladivostok immediately. 194 00:14:48,637 --> 00:14:52,933 VLADIVOSTOK, RUSSIA 195 00:14:53,017 --> 00:14:56,186 ARIRANG RESTAURANT 196 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 Good evening. May I take your coat? 197 00:15:01,400 --> 00:15:03,027 Is this your first time joining us? 198 00:15:04,778 --> 00:15:05,821 Welcome. 199 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 -Over here! -Oh. 200 00:15:08,866 --> 00:15:09,867 Good evening. 201 00:15:10,451 --> 00:15:11,702 You're here early. 202 00:15:11,785 --> 00:15:13,203 No, I just got here a moment ago. 203 00:15:13,287 --> 00:15:14,538 You must be tired. 204 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 I'm okay. 205 00:15:18,417 --> 00:15:20,252 They seem like they might be wealthy. 206 00:15:20,336 --> 00:15:21,503 Give them extra attention. 207 00:15:26,592 --> 00:15:27,718 Welcome, gentlemen. 208 00:15:32,139 --> 00:15:34,308 Uh, this is our first time here. 209 00:15:35,059 --> 00:15:36,060 What's good? 210 00:15:37,061 --> 00:15:38,562 Are you from South Korea? 211 00:15:44,693 --> 00:15:45,986 So? 212 00:15:46,070 --> 00:15:47,905 I have money, and I'm a paying customer. 213 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Is that an issue? 214 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 It's bad enough that the motherland's divided. 215 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 We shouldn't put boundaries on our meals as well. 216 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 -Could you? -Hmm? 217 00:15:58,207 --> 00:16:01,043 My friend here runs a big pharmaceutical business. 218 00:16:01,126 --> 00:16:02,628 If I show him a good time, 219 00:16:02,711 --> 00:16:06,131 this dinner could lead to a fruitful partnership. 220 00:16:06,215 --> 00:16:07,216 Ah. 221 00:16:08,926 --> 00:16:10,469 ARIRANG CHAE SEON-HWA 222 00:16:10,552 --> 00:16:12,137 Ah, Ms. Chae Seon-hwa? 223 00:16:12,221 --> 00:16:13,555 I think that tonight, 224 00:16:14,098 --> 00:16:17,768 I'm gonna trust you and just go along with whatever you recommend. 225 00:16:19,228 --> 00:16:21,271 I'll be sure to take care of you two. 226 00:16:21,355 --> 00:16:23,357 Can't have a deal fall through on my account. 227 00:16:30,531 --> 00:16:33,033 5 MONTHS LATER 228 00:16:33,117 --> 00:16:35,828 TUMEN RIVER AREA, FANGCHUAN NORTH KOREA-CHINA-RUSSIA BORDER 229 00:16:42,459 --> 00:16:44,128 Damn it. 230 00:16:44,211 --> 00:16:47,381 If you don't keep your heads on straight, you'll end up like that. 231 00:16:52,720 --> 00:16:53,887 We're not in China though. 232 00:16:53,971 --> 00:16:55,139 Isn't this Russian territory? 233 00:16:55,222 --> 00:16:58,308 Chinese public security has been cracking down really hard. 234 00:16:58,392 --> 00:17:02,354 It's safer if someone on the Russian side gets you across into China from there. 235 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 Now don't make trouble! 236 00:17:39,391 --> 00:17:40,642 And live boldly! 237 00:17:41,685 --> 00:17:43,812 Boss! Boss! Bingdu, bingdu. 238 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 It's brand new. Top notch. 239 00:17:45,481 --> 00:17:47,566 Try a sample. I think you'll like it. 240 00:17:47,649 --> 00:17:48,859 See what you think. 241 00:17:48,942 --> 00:17:51,445 Next time, our consul general will hook you up. 242 00:18:33,737 --> 00:18:35,322 Clean up the faulty merchandise. 243 00:18:36,240 --> 00:18:37,533 Do it neatly. 244 00:18:46,291 --> 00:18:47,709 99% PURITY 245 00:18:48,377 --> 00:18:49,419 It's outstanding. 246 00:18:55,592 --> 00:18:57,761 Test the stuff out on them first. 247 00:19:31,211 --> 00:19:32,713 Stay the night. 248 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Shit. 249 00:19:55,110 --> 00:19:57,946 Do you have any idea who you're messing with, you son of a… 250 00:20:13,503 --> 00:20:16,340 I'm Park Geon with the Ministry of State Security. 251 00:20:18,592 --> 00:20:22,596 Human trafficking and smuggling citizens across the border is illegal… 252 00:20:25,015 --> 00:20:26,475 So I've come to arrest you. 253 00:20:40,864 --> 00:20:43,033 I heard that you were coming, Comrade Captain, 254 00:20:43,533 --> 00:20:46,078 but I didn't think that you would get to work so quickly. 255 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 I'm just doing what I need to do. 256 00:20:58,006 --> 00:21:01,760 NORTH KOREAN CONSULATE GENERAL IN VLADIVOSTOK 257 00:21:03,929 --> 00:21:07,057 EXHIBIT 8, EXHIBIT 5, EXHIBIT 3 258 00:21:15,357 --> 00:21:16,358 Unlock this. 259 00:21:33,125 --> 00:21:36,003 Well, my dear Comrade Park. 260 00:21:36,086 --> 00:21:38,672 You just got here, and you're already getting results. 261 00:21:39,214 --> 00:21:42,259 I planned to report to you once I finished the investigation, Comrade Consul General. 262 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 You came all the way from Pyongyang and went straight to work. 263 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 How could I just sit back and do nothing? 264 00:21:49,474 --> 00:21:52,269 Look at this. How could you do this to your own people? 265 00:21:53,687 --> 00:21:56,273 I'm gonna give you a chance to do some self reflection. 266 00:21:56,356 --> 00:21:59,067 Everything you've ever done, from birth until now. 267 00:22:00,068 --> 00:22:01,445 I want it written down. 268 00:22:02,779 --> 00:22:05,532 Every crime you ever did, even the ones you got away with. 269 00:22:28,972 --> 00:22:31,099 You oughta answer me if you comprehend. 270 00:22:32,184 --> 00:22:34,728 For the sake of your family back home, if nothing else. 271 00:22:35,312 --> 00:22:36,480 I understand. 272 00:22:39,191 --> 00:22:41,026 Oh, geez. 273 00:22:41,109 --> 00:22:42,569 You're gonna catch a cold. 274 00:22:44,112 --> 00:22:45,781 Hey, put some clothes on him. 275 00:22:50,535 --> 00:22:51,995 All right. Let's go eat. 276 00:23:09,388 --> 00:23:11,515 Our Republic's art troupe is quite popular. 277 00:23:12,641 --> 00:23:16,103 Loggers come out here and work themselves to death earning foreign currency. 278 00:23:17,020 --> 00:23:19,606 But they can't compete with those female comrades. 279 00:23:23,693 --> 00:23:24,820 Let's take a seat. 280 00:23:35,122 --> 00:23:36,373 What do you think? 281 00:23:37,082 --> 00:23:38,375 Yeah? Another? 282 00:23:38,458 --> 00:23:39,668 Yeah, let's do another round. 283 00:23:41,294 --> 00:23:42,754 Comrade Park. 284 00:23:42,838 --> 00:23:45,715 Since you came all the way to Vladi, you've gotta try their vodka. 285 00:23:45,799 --> 00:23:47,175 I think I'll pass. 286 00:23:47,259 --> 00:23:48,802 My dear Comrade Park, 287 00:23:48,885 --> 00:23:51,638 it's clear that you've had plenty of loyalty tests. 288 00:23:52,264 --> 00:23:53,348 To be honest, 289 00:23:54,766 --> 00:23:55,809 I'm a little nervous. 290 00:23:57,436 --> 00:23:58,937 The famous Comrade Park Geon, 291 00:23:59,020 --> 00:24:01,648 who'll find you and bring you in even if you're dead, 292 00:24:02,441 --> 00:24:03,984 has come to keep an eye on me. 293 00:24:04,067 --> 00:24:07,487 I'm here to investigate numerous disappearances of our citizens 294 00:24:07,571 --> 00:24:10,949 as a result of Russian mafia activity in the border region. 295 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 Do you remember 296 00:24:17,247 --> 00:24:20,125 the Republic hero who served at our Berlin branch ten years ago? 297 00:24:20,625 --> 00:24:22,085 His name was Pyo Jong-seong. 298 00:24:22,919 --> 00:24:24,171 He was in State Security. 299 00:24:26,715 --> 00:24:29,509 After Supreme Leader Comrade Kim Jong Il passed away, 300 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 disloyalty was rampant at the Berlin branch. 301 00:24:32,387 --> 00:24:34,598 That's when he tried to defect. 302 00:24:34,681 --> 00:24:37,184 In the middle of all that, his wife, who was pregnant with his child, 303 00:24:37,267 --> 00:24:38,935 was shot and killed. 304 00:24:39,519 --> 00:24:41,563 She died because he tried to betray us, 305 00:24:41,646 --> 00:24:44,232 and he was obsessed with the belief that the Party set him up. 306 00:24:44,316 --> 00:24:46,902 He stormed in from Berlin, vowing to turn Pyongyang upside down. 307 00:24:48,111 --> 00:24:49,571 No one could stop him either. 308 00:24:50,780 --> 00:24:51,990 He was strong, you see. 309 00:24:52,073 --> 00:24:56,369 And in the end, Pyo Jong-seong made it all the way over here to Vladivostok. 310 00:24:56,953 --> 00:24:58,872 Where he met you, Comrade Consul General. 311 00:25:01,041 --> 00:25:03,960 Even a People's Republic hero can somehow end up 312 00:25:04,044 --> 00:25:08,089 disappearing beneath the frozen surface of the ocean out here in Vladi. 313 00:25:09,382 --> 00:25:12,928 But that story's different from what I know. 314 00:25:15,013 --> 00:25:16,264 The Party decided the facts. 315 00:25:16,348 --> 00:25:17,641 What more do you want? 316 00:25:23,647 --> 00:25:24,731 Listen carefully. 317 00:25:25,649 --> 00:25:28,568 When those traitors flee the motherland and they're on their own, 318 00:25:28,652 --> 00:25:31,196 they have no way to survive, so they end up selling themselves, 319 00:25:31,279 --> 00:25:32,322 and when they get caught, 320 00:25:32,405 --> 00:25:34,741 they all say they were framed by South Korean Intelligence 321 00:25:34,824 --> 00:25:37,661 or some foreigner tricked them into it, so they're innocent. 322 00:25:39,037 --> 00:25:42,874 Sure. A broker like the one you arrested might turn up every once in a while, 323 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 but not very often. 324 00:25:44,918 --> 00:25:48,171 Organized crimes like human trafficking are a delusion. 325 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 Which means, you… 326 00:25:51,299 --> 00:25:53,468 are here to keep an eye on me, Comrade Park. 327 00:25:54,261 --> 00:25:55,845 That's the only explanation. 328 00:25:57,264 --> 00:26:00,058 Have you been doing anything that would warrant investigation? 329 00:26:03,228 --> 00:26:06,231 Sometimes you don't need to do a thing to get investigated. 330 00:26:09,526 --> 00:26:10,610 Good evening. 331 00:26:25,917 --> 00:26:27,127 Good evening. 332 00:26:28,378 --> 00:26:30,046 Do you two know each other? 333 00:26:34,634 --> 00:26:36,803 That's everything. Please enjoy. 334 00:26:45,228 --> 00:26:48,064 Comrade Seon-hwa is the most popular female worker here. 335 00:26:49,232 --> 00:26:51,443 It's hard to even make eye contact with her. 336 00:26:55,614 --> 00:26:57,991 Looks like you have quite a history. 337 00:26:59,576 --> 00:27:00,577 Excuse me. 338 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 What can I do for you? 339 00:27:05,332 --> 00:27:06,333 Thank you. 340 00:27:53,922 --> 00:27:59,803 Somehow you'll come to mind 341 00:27:59,886 --> 00:28:04,224 Even if you are a cold-hearted person 342 00:28:05,892 --> 00:28:11,189 Memories of loving you so much 343 00:28:12,315 --> 00:28:16,069 I won't be able to forget 344 00:28:17,987 --> 00:28:23,410 At times, I'll miss you 345 00:28:23,993 --> 00:28:27,997 When I look up at the round moon 346 00:28:29,958 --> 00:28:35,255 Thinking of the vow we made that night 347 00:28:36,256 --> 00:28:40,510 I'll regret the days gone by 348 00:28:41,886 --> 00:28:47,809 Although we parted far, far away 349 00:28:47,892 --> 00:28:52,272 Over the mountains 350 00:28:53,982 --> 00:28:59,279 Although our two hearts 351 00:28:59,946 --> 00:29:04,743 Parted across the seas 352 00:29:05,994 --> 00:29:11,958 Sometimes you'll come to mind 353 00:29:12,041 --> 00:29:16,212 Even if you are a cold-hearted person 354 00:29:18,006 --> 00:29:23,178 Memories of loving you so much 355 00:29:24,512 --> 00:29:25,972 I won't be able to forget 356 00:29:26,055 --> 00:29:27,056 Park Geon here. 357 00:29:28,975 --> 00:29:29,976 What? 358 00:29:41,821 --> 00:29:43,740 Uh, what a coward. 359 00:29:43,823 --> 00:29:45,909 He'd already confessed to his crimes. 360 00:29:45,992 --> 00:29:48,495 Why would he beg us to spare his family and then do this? 361 00:29:50,205 --> 00:29:53,708 Still, he did all he could to protect them by giving a full statement. 362 00:29:57,712 --> 00:30:00,465 It tells all about handing people over at the border. 363 00:30:00,548 --> 00:30:02,509 How much he got for them and who they were. 364 00:30:02,592 --> 00:30:03,760 Everything's there. 365 00:30:04,469 --> 00:30:07,555 There's nothing about what happened after he got them across the border. 366 00:30:07,639 --> 00:30:10,099 Guys like him just get people across, 367 00:30:10,183 --> 00:30:11,351 take the money, and split. 368 00:30:11,434 --> 00:30:12,811 What more could he say about it? 369 00:30:12,894 --> 00:30:13,937 What about video records? 370 00:30:14,020 --> 00:30:16,272 You didn't order us to record him while he wrote his statement. 371 00:30:16,356 --> 00:30:18,608 So we just kept him under observation. 372 00:30:18,691 --> 00:30:20,109 Don't get sentimental about it. 373 00:30:20,819 --> 00:30:22,403 Get things rolling so his family in Pyongyang 374 00:30:22,487 --> 00:30:24,322 can be investigated as soon as possible. 375 00:30:25,406 --> 00:30:26,783 Since this is over now, 376 00:30:27,826 --> 00:30:29,327 I guess you'll be heading back to Pyongyang 377 00:30:29,410 --> 00:30:30,787 sooner than expected, huh? 378 00:30:49,222 --> 00:30:51,891 Comrade Captain, you went to a lot of trouble to record him, 379 00:30:51,975 --> 00:30:54,811 but he made such a ruckus that this ended up happening. 380 00:31:06,281 --> 00:31:08,950 Anyway, it's been a while since your last visit. 381 00:31:09,450 --> 00:31:11,744 You should do some sightseeing while we wrap things up. 382 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 Don't take too long like last time. 383 00:31:34,017 --> 00:31:35,810 If you think something might happen, call me. 384 00:32:48,299 --> 00:32:49,884 It's cold, isn't it? 385 00:32:52,387 --> 00:32:53,596 How have you been? 386 00:33:24,210 --> 00:33:25,420 Signal normal. 387 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Proceed. 388 00:33:33,094 --> 00:33:34,095 Hmm… 389 00:33:34,178 --> 00:33:36,222 Your mother's almost out of her meds, right? 390 00:33:41,477 --> 00:33:43,479 As for having her cancer surgery done in Seoul, 391 00:33:43,563 --> 00:33:45,023 I inquired about it, 392 00:33:45,106 --> 00:33:47,525 and if you decide to go through with this, it'll be authorized. 393 00:33:49,027 --> 00:33:51,279 I realize that bringing her over with you won't be easy, 394 00:33:51,863 --> 00:33:55,199 but when it comes to saving a life, what do politics, or even treason, matter? 395 00:33:55,283 --> 00:33:59,203 Article Three, Chapter One of the Constitution of the Republic of Korea 396 00:33:59,287 --> 00:34:03,082 says that Korea consists of the entire Korean Peninsula. 397 00:34:05,001 --> 00:34:06,794 According to our Constitution, 398 00:34:06,878 --> 00:34:10,381 you and your family are all our citizens. 399 00:34:12,717 --> 00:34:14,677 If I make my decision today… 400 00:34:16,012 --> 00:34:17,055 Hmm. 401 00:34:17,638 --> 00:34:19,223 …how many days at most 402 00:34:20,516 --> 00:34:22,977 would it take to get me and my mother out of here? 403 00:34:26,147 --> 00:34:28,107 REPORT ON HWANG CHI-SUNG, CONSUL GENERAL IN VLADIVOSTOK 404 00:34:39,577 --> 00:34:41,496 ARIRANG RESTAURANT 405 00:34:45,583 --> 00:34:47,919 Chae Seon-hwa's heart rate is getting unstable. 406 00:34:48,002 --> 00:34:49,587 Have you told anyone… 407 00:34:50,588 --> 00:34:51,798 about our meetings? 408 00:34:51,881 --> 00:34:53,132 Maybe your family? 409 00:34:53,216 --> 00:34:54,759 Uh… 410 00:34:54,842 --> 00:34:56,511 I'd never tell anyone about that. 411 00:34:56,594 --> 00:34:57,595 Last time we talked, 412 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 you said you didn't wanna leave. 413 00:35:00,640 --> 00:35:02,433 Someone who… 414 00:35:05,311 --> 00:35:07,772 Someone who is very close to me… 415 00:35:07,855 --> 00:35:08,856 Mm-hmm. 416 00:35:09,482 --> 00:35:11,234 …came to the restaurant earlier today 417 00:35:12,151 --> 00:35:14,278 and the comrade consul general was with him. 418 00:35:14,362 --> 00:35:16,572 Who is it? Did they come to see you? 419 00:35:17,615 --> 00:35:19,158 I'm not sure, but… 420 00:35:21,202 --> 00:35:22,495 Never mind. 421 00:35:22,578 --> 00:35:25,540 I guess I still haven't organized my thoughts yet. 422 00:35:25,623 --> 00:35:28,376 But first, I'd like to talk about our arrangement. 423 00:35:59,240 --> 00:36:00,408 PURITY 99% 424 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 This is the boss of the mafia group 425 00:36:06,205 --> 00:36:08,666 running the biggest drug operation in Vladivostok. 426 00:36:08,749 --> 00:36:10,501 Have you ever seen him? 427 00:36:10,585 --> 00:36:13,337 The North Korean consul general is up to something here in Vladi 428 00:36:13,421 --> 00:36:14,755 and is colluding with the mafia. 429 00:36:16,507 --> 00:36:19,844 We can't… …even look at someone as powerful like him. 430 00:36:19,927 --> 00:36:22,805 Then where do you get the bingdu? 431 00:36:23,431 --> 00:36:25,391 Every time that we go out on a date, 432 00:36:25,474 --> 00:36:27,143 the comrade manager gives it to us. 433 00:36:27,226 --> 00:36:30,521 She keeps precise track of the dosages, so that we won't take it ourselves. 434 00:36:30,605 --> 00:36:32,899 And how do you give it to the customers? 435 00:36:32,982 --> 00:36:35,401 Whenever we're about to serve the customers their drinks, 436 00:36:35,902 --> 00:36:37,862 we slip it in without them knowing about it. 437 00:36:38,654 --> 00:36:39,655 And then… 438 00:36:41,657 --> 00:36:43,743 then we sleep with them. 439 00:36:44,952 --> 00:36:47,872 Afterwards, when customers start asking for it, 440 00:36:48,831 --> 00:36:50,750 that's when we start selling it for money. 441 00:36:50,833 --> 00:36:51,834 It's that simple? 442 00:36:54,170 --> 00:36:55,213 I've never seen it fail. 443 00:36:55,296 --> 00:36:56,422 It works every time. 444 00:36:58,633 --> 00:36:59,800 I'm just worried 445 00:37:01,302 --> 00:37:03,804 if I don't have details about how it works higher up, 446 00:37:04,722 --> 00:37:06,515 does that ruin it for me? 447 00:37:07,975 --> 00:37:08,976 No. 448 00:37:10,061 --> 00:37:11,062 No. 449 00:37:11,854 --> 00:37:14,815 Just telling us what you know honestly and completely, 450 00:37:14,899 --> 00:37:17,151 like you've been doing, is enough. 451 00:37:18,653 --> 00:37:21,989 Now, shall we pick up where we left off last time? 452 00:37:29,372 --> 00:37:31,707 Some of the comrades at the restaurant got into trouble 453 00:37:32,333 --> 00:37:34,418 and were taken by State Security. 454 00:37:34,502 --> 00:37:37,255 They were said to have been sent back to the motherland. 455 00:37:37,338 --> 00:37:40,424 But even their families can't get any information about 456 00:37:40,508 --> 00:37:43,135 whether they actually made it back or not. 457 00:37:43,219 --> 00:37:46,180 And you know one of them, do you? 458 00:37:46,264 --> 00:37:49,767 She was one of the older girls, who got here before I did. 459 00:37:50,518 --> 00:37:52,895 They accused her of trying to defect to South Korea. 460 00:37:52,979 --> 00:37:55,273 After they took her, I lost all contact with her. 461 00:37:56,357 --> 00:37:58,567 Do you happen to remember her name? 462 00:37:59,235 --> 00:38:00,403 Kim… 463 00:38:00,486 --> 00:38:01,862 Soo-rin, I think. 464 00:38:11,789 --> 00:38:15,418 Is that a name you recognize? 465 00:38:22,008 --> 00:38:24,802 The State officers who arrest defectors and send them back, 466 00:38:26,137 --> 00:38:27,638 do they work undercover? 467 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 That's handled by the consulate comrades. 468 00:38:34,937 --> 00:38:36,897 Was the person who came to see you earlier… 469 00:38:39,442 --> 00:38:41,068 also from the consulate? 470 00:39:54,725 --> 00:39:56,394 It's your birthday soon. 471 00:40:01,107 --> 00:40:03,359 She barely told us anything about this new person 472 00:40:03,442 --> 00:40:04,652 she says she met today. 473 00:40:05,236 --> 00:40:06,737 She just hinted at it. 474 00:40:07,405 --> 00:40:10,866 She could've made someone up to try to make herself more valuable to us. 475 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 We still don't really know anything about Chae Seon-hwa. 476 00:40:15,955 --> 00:40:18,499 You and I don't know each other that well either, do we? 477 00:40:19,625 --> 00:40:21,502 When I was assigned to work here, 478 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 do you remember the first thing you told me, sir? 479 00:40:25,172 --> 00:40:26,590 That you won't start a family 480 00:40:26,674 --> 00:40:29,760 because you're afraid your work might put them in danger, 481 00:40:29,844 --> 00:40:32,596 and that you'd even cut ties with the family you already had. 482 00:40:33,222 --> 00:40:34,598 What about it? 483 00:40:34,682 --> 00:40:37,268 It's just that you're being awfully kind to Chae Seon-hwa. 484 00:40:38,853 --> 00:40:40,479 What should I do? Torture her? 485 00:40:40,563 --> 00:40:43,482 Today her heart rate was much more unstable than usual. 486 00:40:44,066 --> 00:40:46,819 At that level, it should have crossed into a deceptive response, 487 00:40:47,403 --> 00:40:49,864 and it's kind of suspicious that it never did. 488 00:40:50,531 --> 00:40:53,242 Are you saying she might have been trained to suppress her responses? 489 00:41:09,133 --> 00:41:12,344 I'm glad your mother gets her medicine, even if you have to do it like this. 490 00:41:13,012 --> 00:41:16,724 Meeting that Russian pharmaceutical agent was a great stroke of luck. 491 00:41:17,308 --> 00:41:19,768 It's all thanks to you looking out for me, ma'am. 492 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 I just made the introduction. 493 00:41:22,229 --> 00:41:23,397 You did all of the… 494 00:41:25,065 --> 00:41:27,276 He gave you a nice little gift, huh? 495 00:41:28,777 --> 00:41:30,779 Don't send this to Pyongyang. 496 00:41:30,863 --> 00:41:32,031 Keep it for yourself. 497 00:41:34,575 --> 00:41:36,785 You're not too tired for tonight's show, are you? 498 00:41:37,328 --> 00:41:38,329 It's my performance. 499 00:41:38,412 --> 00:41:40,164 It doesn't matter if I'm tired or not. 500 00:42:00,601 --> 00:42:02,811 Could I talk to Comrade Chae for a minute? 501 00:42:04,188 --> 00:42:06,315 Oh. But she has a show to do. 502 00:42:08,484 --> 00:42:09,902 Come up as soon as you're done. 503 00:42:25,834 --> 00:42:26,919 Are you doing okay? 504 00:42:44,228 --> 00:42:45,437 How's your mother doing? 505 00:42:48,399 --> 00:42:50,150 You don't need me to tell you. 506 00:42:54,905 --> 00:42:56,240 Well, is there… 507 00:42:57,157 --> 00:42:58,450 anything you need from me? 508 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 I have a show to do. Excuse me. 509 00:43:06,083 --> 00:43:07,585 I've been searching for you. 510 00:43:10,546 --> 00:43:11,714 Did you know I was here? 511 00:43:11,797 --> 00:43:13,215 Is that why you came? 512 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 You know the kind of work that I do. 513 00:43:18,804 --> 00:43:20,848 Did you really think that covering your tracks 514 00:43:21,640 --> 00:43:23,267 would keep me from finding you? 515 00:43:28,981 --> 00:43:30,941 How could you leave so heartlessly? 516 00:43:35,362 --> 00:43:36,864 You saw me the other night, 517 00:43:37,531 --> 00:43:39,116 so you know what I do for a living. 518 00:43:39,199 --> 00:43:40,993 Did you come all the way here for money? 519 00:43:44,371 --> 00:43:45,581 You better go. 520 00:43:46,373 --> 00:43:47,875 It's terribly cold out here. 521 00:44:49,978 --> 00:44:51,355 GEUM TAE-HYUK 522 00:44:52,731 --> 00:44:54,608 Hey, how did those two meet? 523 00:44:55,818 --> 00:44:57,695 Captain Park Geon was waiting for Chae Seon-hwa. 524 00:44:57,778 --> 00:44:59,279 With the number of clients she's had, 525 00:44:59,363 --> 00:45:02,116 we should be able to peg at least one as a counter-revolutionary. 526 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 Track her entire history. 527 00:45:08,038 --> 00:45:11,834 Now that we got rid of the broker's body, how do we explain it to Captain Park Geon? 528 00:45:12,376 --> 00:45:13,877 Just tell him the truth. 529 00:45:13,961 --> 00:45:15,879 That Pyongyang refused to take the body back. 530 00:45:15,963 --> 00:45:18,173 Running bastards like him through the system 531 00:45:18,257 --> 00:45:20,175 would only inflate our Republic's crime rate. 532 00:45:20,759 --> 00:45:23,220 Even though Park Geon came here to keep tabs on us, 533 00:45:23,846 --> 00:45:26,223 he wouldn't dare damage the Party's reputation. 534 00:45:26,306 --> 00:45:29,226 The police contacted you about cooperating with us, right? 535 00:45:29,309 --> 00:45:31,729 I just need to confirm something for diplomatic purposes. 536 00:45:31,812 --> 00:45:34,940 The North Korean who came in today, what room was he in? 537 00:45:46,827 --> 00:45:49,955 That man at the hotel was from the North Korean consulate, right? 538 00:45:51,165 --> 00:45:54,042 The North Korean consulate regularly keeps tabs on dispatched workers, 539 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 so it could be nothing. 540 00:45:56,462 --> 00:46:00,716 Chae Seon-hwa said earlier that someone who knows her well came to see her. 541 00:46:00,799 --> 00:46:03,469 Let's start by analyzing the surveillance from the North Korean restaurant. 542 00:46:03,552 --> 00:46:05,679 Okay. I'll get it ready. 543 00:46:17,024 --> 00:46:18,650 -Got a minute, Agent Im? -Yeah? 544 00:46:18,734 --> 00:46:20,068 Hmm. 545 00:46:21,612 --> 00:46:24,114 Who is this guy? Is he in our database? 546 00:46:24,198 --> 00:46:26,867 Hmm. His face doesn't look familiar. I'll check. 547 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 Send it over to me. 548 00:46:29,912 --> 00:46:30,913 Here. 549 00:46:31,497 --> 00:46:34,541 The North Korean consul general personally drove him over, 550 00:46:35,083 --> 00:46:37,878 but they barely had time to eat and left in a hurry. 551 00:46:37,961 --> 00:46:40,506 Then they jumped in the car and went straight back to the consulate. 552 00:46:40,589 --> 00:46:43,217 Our database, the US, Japan… 553 00:46:43,300 --> 00:46:44,718 Nothing's coming up. 554 00:46:44,802 --> 00:46:48,055 But given the circumstances, it's probably Chae Seon-hwa's guy, right? 555 00:46:51,225 --> 00:46:52,768 I'll check on Chae Seon-hwa's actions. 556 00:46:52,851 --> 00:46:55,687 You see if this new guy shows up anywhere near the consulate, 557 00:46:55,771 --> 00:46:58,649 or around any of the restaurant workers or their dormitory. 558 00:47:02,444 --> 00:47:04,571 Sir, I think you might wanna see this first. 559 00:47:20,671 --> 00:47:21,797 And this too, sir. 560 00:47:22,965 --> 00:47:25,592 Early this morning, a car entered the consulate, 561 00:47:26,260 --> 00:47:28,762 but why would a visitor come then? 562 00:47:28,846 --> 00:47:30,347 And more importantly… 563 00:47:33,392 --> 00:47:35,727 something was smuggled illegally from the consulate. 564 00:47:38,021 --> 00:47:41,525 You think this is connected to the man who came to see Chae Seon-hwa? 565 00:47:43,068 --> 00:47:44,486 Hmm, at first glance, 566 00:47:45,320 --> 00:47:48,115 it seems like they might be romantically involved. 567 00:47:48,198 --> 00:47:51,034 A boyfriend would wait inside, not out in the cold. 568 00:47:51,118 --> 00:47:52,119 An ex then. 569 00:48:00,711 --> 00:48:02,087 This guy's trained. 570 00:48:02,170 --> 00:48:04,256 When he moves with the consul general, he checks the perimeter. 571 00:48:04,339 --> 00:48:07,801 And when he's waiting for Chae Seon-hwa, he keeps exposure to a minimum. 572 00:48:10,220 --> 00:48:12,055 I have a bad feeling about her. 573 00:48:12,139 --> 00:48:15,559 Take a look. This is footage from the camera across the street. See? 574 00:48:17,311 --> 00:48:19,646 That's the consulate employee we saw at the hotel, right? 575 00:48:20,689 --> 00:48:21,940 He's watching them too. 576 00:48:23,066 --> 00:48:25,986 The guy who does the perimeter checks slips up here. 577 00:48:29,239 --> 00:48:30,657 Something threw him off. 578 00:48:31,283 --> 00:48:33,118 Chae Seon-hwa could be exposed. 579 00:48:43,629 --> 00:48:48,550 4 MONTHS EARLIER 580 00:48:53,805 --> 00:48:55,265 Ms. Chae, don't be alarmed. 581 00:48:55,349 --> 00:48:57,059 We're not disreputable people. 582 00:49:00,979 --> 00:49:02,981 Please, have a seat. 583 00:49:03,065 --> 00:49:04,232 Do you remember me? 584 00:49:05,442 --> 00:49:08,362 If this makes you too nervous, you can go ahead and leave. 585 00:49:12,366 --> 00:49:13,367 But before you do, 586 00:49:13,951 --> 00:49:16,620 I want you to know that I brought some medicine for your mother. 587 00:49:22,209 --> 00:49:26,004 Are you from the National Intelligence Service? 588 00:49:26,088 --> 00:49:27,839 If you're still uncertain, 589 00:49:28,465 --> 00:49:30,050 we guarantee you'll be protected. 590 00:49:30,842 --> 00:49:31,843 So don't worry. 591 00:49:31,927 --> 00:49:34,554 The Party already knows that I came here today. 592 00:49:35,222 --> 00:49:37,474 So how could you possibly guarantee my safety? 593 00:49:37,557 --> 00:49:40,602 If you're in danger, we're in danger too. 594 00:49:44,481 --> 00:49:45,565 I promise you 595 00:49:46,441 --> 00:49:49,653 that I am here to help you. 596 00:50:05,460 --> 00:50:07,337 Let's get them out before it's too late. 597 00:50:07,963 --> 00:50:11,216 If we push this any further right now, we'll put everyone at risk. 598 00:50:11,800 --> 00:50:14,428 We haven't even verified her testimony, and we don't have approval. 599 00:50:14,511 --> 00:50:15,762 Then we just abandon her? 600 00:50:15,846 --> 00:50:18,098 Do you think we're running a travel agency for refugees? 601 00:50:18,682 --> 00:50:20,726 What if Chae Seon-hwa's just telling us what we want to hear? 602 00:50:20,809 --> 00:50:23,645 What if we're the marks in some kind of con she's been running? 603 00:50:23,729 --> 00:50:25,605 We've been watching her for over four months now. 604 00:50:26,606 --> 00:50:27,607 Wait a minute. 605 00:50:29,443 --> 00:50:30,986 Is this about Kim Soo-rin? 606 00:50:37,784 --> 00:50:38,869 She's my informant. 607 00:50:39,578 --> 00:50:40,579 I'll handle it. 608 00:51:43,475 --> 00:51:45,644 You're not cut out to be a smoker. 609 00:51:49,064 --> 00:51:50,315 Can't sleep, huh? 610 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 Is something on your mind? 611 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 Not really. 612 00:51:57,155 --> 00:51:58,990 If there's something you wanna do, do it. 613 00:51:59,074 --> 00:52:00,408 Don't keep it bottled inside. 614 00:52:02,828 --> 00:52:04,621 I've been watching you for the past few months. 615 00:52:04,704 --> 00:52:07,165 And that Russian businessman is really treating you right. 616 00:52:09,084 --> 00:52:11,002 A friend of mine ran a place in Cambodia, 617 00:52:11,086 --> 00:52:13,922 and she had a worker who fell for a customer 618 00:52:14,005 --> 00:52:15,257 and ran off with him. 619 00:52:16,007 --> 00:52:17,175 But you know… 620 00:52:19,427 --> 00:52:21,179 when those things happen, 621 00:52:21,263 --> 00:52:23,557 those of us in management can deal with it. 622 00:52:25,559 --> 00:52:28,979 So don't worry about me or anyone else. 623 00:52:29,062 --> 00:52:30,689 Do what you need to survive. 624 00:52:31,231 --> 00:52:34,109 Don't miss your chance and end up regretting it like I did. 625 00:53:04,556 --> 00:53:05,682 VOICE MEMOS 20 RECORDINGS 626 00:53:07,350 --> 00:53:08,518 RECORDING 4 627 00:53:09,769 --> 00:53:13,648 This is Chae Seon-hwa singing a song for Park Geon as a birthday gift. 628 00:53:14,191 --> 00:53:15,567 Are you really doing this? 629 00:53:15,650 --> 00:53:17,819 Hmm. You better not erase it like last time. 630 00:53:17,903 --> 00:53:19,988 I told you. I didn't do it on purpose. 631 00:53:20,071 --> 00:53:21,072 Just shut up. 632 00:53:21,156 --> 00:53:23,408 Come on. Ready? 633 00:53:23,909 --> 00:53:26,828 One, two, three, four. 634 00:53:27,454 --> 00:53:32,918 Somehow you'll come to mind 635 00:53:33,835 --> 00:53:38,089 Even if you are a cold-hearted person 636 00:53:39,424 --> 00:53:45,513 Memories of loving you so much 637 00:53:46,514 --> 00:53:50,894 I won't be able to forget 638 00:53:52,020 --> 00:53:57,943 At times, I'll miss you 639 00:53:58,652 --> 00:54:02,656 When I look up at the round moon 640 00:54:03,865 --> 00:54:10,205 Thinking of the vow we made that night 641 00:54:12,165 --> 00:54:15,835 I'll regret the days gone by 642 00:54:15,919 --> 00:54:17,796 REPORT ON HWANG CHI-SUNG, CONSUL GENERAL IN VLADIVOSTOK 643 00:54:17,879 --> 00:54:19,256 Though… 644 00:54:55,959 --> 00:54:58,169 Hey, don't hurt him now, Comrade Captain. 645 00:54:58,670 --> 00:54:59,754 It's just us. 646 00:55:02,674 --> 00:55:03,717 Calm down. 647 00:55:05,760 --> 00:55:09,180 Well, you drank all this by yourself? 648 00:55:11,725 --> 00:55:16,313 Look, the comrade consul general wants to see you urgently. 649 00:55:30,744 --> 00:55:31,828 Well, look who it is. 650 00:55:33,121 --> 00:55:36,833 Why didn't you tell me that you two had been engaged? 651 00:55:37,792 --> 00:55:39,169 I was barking up the wrong tree. 652 00:55:39,794 --> 00:55:42,422 Turns out, you didn't come all this way to keep an eye on me. 653 00:55:42,505 --> 00:55:44,799 You came looking for Comrade Chae. I didn't know that. 654 00:55:44,883 --> 00:55:45,884 SUBJECT PROFILE: CHAE SEON-HWA 655 00:55:45,967 --> 00:55:47,344 I apologize. 656 00:55:48,094 --> 00:55:49,637 You don't owe me an apology. 657 00:55:50,347 --> 00:55:52,307 Oh, boy. Did I get it wrong again? 658 00:55:53,600 --> 00:55:54,726 I kept thinking about it, 659 00:55:54,809 --> 00:55:56,978 but I just couldn't figure out why you would lie 660 00:55:57,062 --> 00:55:58,146 about what you were doing here. 661 00:55:58,229 --> 00:56:00,273 So when I realized this is why you were here, 662 00:56:00,357 --> 00:56:01,358 I slapped my knee. 663 00:56:02,609 --> 00:56:03,735 Let's watch, shall we? 664 00:56:06,780 --> 00:56:09,657 For the past month, this Russian businessman 665 00:56:09,741 --> 00:56:11,743 has been calling Comrade Chae to the same hotel room 666 00:56:11,826 --> 00:56:13,036 at least once a week. 667 00:56:15,330 --> 00:56:17,374 But wait. You see those two there? 668 00:56:17,457 --> 00:56:20,960 They're always in the room next door on the exact same day. 669 00:56:23,338 --> 00:56:26,174 Huh. Why would she bow to an empty room? 670 00:56:26,257 --> 00:56:28,301 So far everything can be explained away. 671 00:56:29,010 --> 00:56:30,428 But watch closely now. 672 00:56:44,734 --> 00:56:46,694 This is where it gets interesting. 673 00:56:46,778 --> 00:56:50,407 Those two rooms are connected by that door. 674 00:56:51,574 --> 00:56:53,827 This one's from a different hotel two months ago. 675 00:56:54,536 --> 00:56:57,038 The occupants of the two rooms come and go at different times, 676 00:56:57,122 --> 00:56:59,958 but, again, they're using connected rooms the same day. 677 00:57:00,041 --> 00:57:01,668 And here's another hotel. 678 00:57:01,751 --> 00:57:03,378 It's from three months ago. 679 00:57:03,461 --> 00:57:04,963 It's always the same thing. 680 00:57:05,046 --> 00:57:07,173 Why exactly are you showing this to me? 681 00:57:09,050 --> 00:57:10,051 Well, I mean, 682 00:57:11,219 --> 00:57:12,720 isn't that why you're here? 683 00:57:16,850 --> 00:57:19,436 It's a problem if this is something you knew about, 684 00:57:19,519 --> 00:57:21,187 and it's a problem if you didn't. 685 00:57:22,814 --> 00:57:25,900 Chae Seon-hwa has been recruited by South Korea. 686 00:57:59,934 --> 00:58:00,935 Yes, sir. 687 00:58:01,728 --> 00:58:03,438 A car just left the North Korean consulate. 688 00:58:04,481 --> 00:58:07,400 Looks like they're raiding the restaurant staff dorms. 689 00:58:08,026 --> 00:58:09,527 Why would they do that at this hour? 690 00:58:09,611 --> 00:58:10,904 Wait. Where are you right now? 691 00:58:10,987 --> 00:58:13,490 I'm on my way to the scene. Keep an eye on things and back me up. 692 00:58:13,573 --> 00:58:15,492 We're not supposed to do this kind of thing. 693 00:58:15,575 --> 00:58:18,703 Our job is to gather intel, surveil, report our-- 694 00:58:55,448 --> 00:58:56,908 What the hell did you do? 695 00:58:58,493 --> 00:58:59,577 You tell me. 696 00:59:00,328 --> 00:59:01,663 What did I do? 697 00:59:09,295 --> 00:59:10,547 Who are these people? 698 00:59:14,342 --> 00:59:15,718 Tell the others whatever you want, 699 00:59:17,512 --> 00:59:19,639 but don't hide anything from me if you want my help. 700 00:59:21,683 --> 00:59:24,060 Do you know what happens if they label you a traitor for contacting spies? 701 00:59:24,143 --> 00:59:25,937 Is this why you were looking for me? 702 00:59:27,021 --> 00:59:28,815 State Security knows everything. 703 00:59:31,568 --> 00:59:33,486 Are you working with the South Koreans? 704 00:59:35,863 --> 00:59:38,992 Once the investigation starts, they'll break you. 705 00:59:40,410 --> 00:59:42,537 Admit that you agreed to work with the South Koreans. 706 00:59:42,620 --> 00:59:45,498 But only so you could get intel to pass on to me. 707 00:59:45,582 --> 00:59:46,791 I got something. 708 00:59:47,667 --> 00:59:51,004 I found American dollars in Comrade Chae's dormitory. 709 00:59:52,714 --> 00:59:54,549 Search the whole room. 710 00:59:54,632 --> 00:59:56,467 Make sure you don't leave anything out! 711 00:59:58,553 --> 01:00:01,014 -Why do you have dollars? -You haven't changed a bit, have you? 712 01:00:53,900 --> 01:00:55,526 Comrade Chae, 713 01:00:55,610 --> 01:00:57,570 you've led a very industrious life, haven't you? 714 01:00:57,654 --> 01:00:59,072 JUCHE 103 (2014), AS I TURNED 17 I ENTERED… 715 01:00:59,155 --> 01:01:00,573 Some would say 28 years is short. 716 01:01:00,657 --> 01:01:02,075 Others would say it's too long. 717 01:01:02,158 --> 01:01:03,993 Either way, thank you for writing so honestly. 718 01:01:04,077 --> 01:01:05,453 Now, Comrade Chae, 719 01:01:06,454 --> 01:01:08,873 you must have felt deeply hurt by Comrade Park, huh? 720 01:01:10,583 --> 01:01:13,044 Your father got caught smuggling in China, 721 01:01:13,127 --> 01:01:16,005 trying to make enough to cover your mother's cancer treatment. 722 01:01:16,089 --> 01:01:19,258 Which meant you had to drop out of the Pyongyang University of Music 723 01:01:19,342 --> 01:01:21,719 and come out here to earn foreign currency, 724 01:01:21,803 --> 01:01:24,055 enduring so much hardship, my goodness. 725 01:01:24,138 --> 01:01:26,057 I imagine that you probably thought 726 01:01:26,140 --> 01:01:29,435 that Comrade Park would help you in this situation and try to fix things. 727 01:01:29,519 --> 01:01:31,312 But instead of doing whatever he could 728 01:01:31,396 --> 01:01:34,190 to cover up the mistakes of his future in-laws, 729 01:01:34,691 --> 01:01:37,360 he personally took charge of the investigation. 730 01:01:37,443 --> 01:01:40,571 This is what happens when guys put work over love, you know? 731 01:01:40,655 --> 01:01:42,365 I would have fallen out of love too. 732 01:01:46,327 --> 01:01:47,829 This is all true, isn't it? 733 01:01:49,580 --> 01:01:51,249 It's the absolute truth. I swear. 734 01:01:53,876 --> 01:01:55,962 Since everything you wrote was true… 735 01:01:58,840 --> 01:02:01,426 …you can write it one more time exactly the same, right? 736 01:02:04,887 --> 01:02:06,514 Without changing a single word. 737 01:02:59,442 --> 01:03:01,944 Your memories from when you were three correspond. 738 01:03:02,779 --> 01:03:05,323 Your memories from 13 years ago correspond. 739 01:03:05,823 --> 01:03:08,034 And memories from three years ago correspond too. 740 01:03:09,452 --> 01:03:11,621 So how come your memories from three days ago don't? 741 01:03:12,622 --> 01:03:13,915 Sorry? 742 01:03:15,041 --> 01:03:17,418 The number of customers who came to the restaurant you work at 743 01:03:17,502 --> 01:03:19,378 doesn't match what you wrote before. 744 01:03:20,755 --> 01:03:23,633 And the number of times you went to the bathroom is also wrong. 745 01:03:24,634 --> 01:03:26,844 Comrade Consul General. 746 01:03:28,638 --> 01:03:30,890 Would it be possible for me to get some water, please? 747 01:03:33,017 --> 01:03:35,603 Why are your lips so parched? Are you nervous about something? 748 01:03:40,691 --> 01:03:41,984 You can have water later. 749 01:03:48,741 --> 01:03:50,576 Write it again and tell the truth. 750 01:05:05,776 --> 01:05:06,777 Water… 751 01:05:09,113 --> 01:05:10,197 May I have some? 752 01:05:12,992 --> 01:05:14,160 How sad. 753 01:05:15,870 --> 01:05:16,996 Serve her some water. 754 01:05:54,659 --> 01:05:56,077 Take a deep breath and hold it. 755 01:05:56,786 --> 01:05:57,787 Brace yourself. 756 01:07:04,520 --> 01:07:07,481 Our Republic's top expert is dealing with you personally. 757 01:07:08,607 --> 01:07:10,401 It's quite an honor, don't you think? 758 01:07:13,070 --> 01:07:15,114 You two had such a heartbreaking romance. 759 01:07:18,117 --> 01:07:20,870 Wow. You got an expensive gift, huh? 760 01:07:22,788 --> 01:07:24,373 I think they might fit me. 761 01:07:28,961 --> 01:07:29,962 Hmm? 762 01:07:41,390 --> 01:07:42,683 You didn't mention anything 763 01:07:43,893 --> 01:07:47,104 about meeting the South Korean agent who gave this little present to you. 764 01:07:50,316 --> 01:07:51,317 Start the car. 765 01:07:56,989 --> 01:07:58,407 Like I said, 766 01:07:58,491 --> 01:08:00,910 the bribe that the South Korean agent gave her 767 01:08:00,993 --> 01:08:02,369 must be turned over to me 768 01:08:03,079 --> 01:08:05,414 and sent to Pyongyang as loyalty funds. 769 01:08:06,791 --> 01:08:09,794 It just wasn't reported because the operation was classified. 770 01:08:09,877 --> 01:08:11,962 It's not right to send her back right away like this. 771 01:08:12,046 --> 01:08:15,049 A classified operation the local consul general isn't aware of? 772 01:08:15,132 --> 01:08:16,884 I've never heard of anything like that before. 773 01:08:17,468 --> 01:08:19,386 Does this have to do with my mission? 774 01:08:19,470 --> 01:08:23,474 You said your mission was to investigate some disappearances, didn't you? 775 01:08:25,518 --> 01:08:27,520 What else can I do? Rules are rules. 776 01:08:29,105 --> 01:08:30,397 Let me drive you myself. 777 01:08:31,023 --> 01:08:33,234 Port inspections go a lot smoother 778 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 when it's someone they're used to dealing with. 779 01:08:49,416 --> 01:08:52,253 Even if you end up in Pyongyang, tell them you gave false statements 780 01:08:52,336 --> 01:08:54,130 and stick to what's written on that. 781 01:08:54,755 --> 01:08:57,800 I'll do whatever it takes to find the South Korean agents and save you. 782 01:09:01,345 --> 01:09:03,264 I won't disappoint you again. 783 01:09:13,482 --> 01:09:15,359 There's no need for both of us to die. 784 01:09:16,068 --> 01:09:17,903 Those who are able to live should. 785 01:09:57,568 --> 01:09:58,569 Hey! 786 01:09:59,695 --> 01:10:02,823 Give me all the info you have so far on the South Korean agents. 787 01:10:02,907 --> 01:10:05,326 What, are you going to try to round up a couple of South Korean spies 788 01:10:05,409 --> 01:10:06,994 to try to save your girlfriend or something? 789 01:10:12,166 --> 01:10:14,585 Of all the businesses we think are South Korean fronts, 790 01:10:14,668 --> 01:10:16,045 this one's the most suspicious. 791 01:10:17,338 --> 01:10:19,381 Ownership changed about four months ago. 792 01:10:19,465 --> 01:10:22,176 And the new owner looks a lot like that guy in the hotel room 793 01:10:22,259 --> 01:10:24,720 -next to Chae Seon-hwa's. -Why didn't you report that? 794 01:10:28,015 --> 01:10:30,100 Well, because we thought you knew about it. 795 01:10:30,893 --> 01:10:33,395 You were on top of things we had no clue about, like that broker, 796 01:10:33,479 --> 01:10:35,147 -so I thought-- -We're gonna hit 'em right now. 797 01:10:35,231 --> 01:10:37,274 Without the comrade consul general's orders, 798 01:10:38,776 --> 01:10:39,902 we're not going anywhere. 799 01:10:40,486 --> 01:10:42,571 What if we left our posts here, and while we were away, 800 01:10:42,655 --> 01:10:44,448 something were to happen? 801 01:10:44,531 --> 01:10:45,532 That's right. 802 01:10:46,075 --> 01:10:48,118 We should all stick to doing what we're supposed to do. 803 01:11:08,389 --> 01:11:09,431 All clear! 804 01:11:24,780 --> 01:11:28,117 Once I get to Rajin Port, will they put me on trial immediately? 805 01:11:30,327 --> 01:11:32,538 The Party will act according to its laws. 806 01:11:41,880 --> 01:11:43,382 VLADIVOSTOK PORT 807 01:12:21,628 --> 01:12:22,963 Shit! 808 01:13:14,139 --> 01:13:15,474 Hey, bro. 809 01:13:15,557 --> 01:13:16,558 Hey. 810 01:14:06,859 --> 01:14:09,945 Consider her as payback for taking care of the broker's body. 811 01:14:10,821 --> 01:14:12,656 She's our top foreign currency earner. 812 01:14:13,699 --> 01:14:15,117 Did you have to kill the broker? 813 01:14:15,742 --> 01:14:17,536 Is there something you need to tell me? 814 01:14:17,619 --> 01:14:21,498 Pyongyang sent me this hotshot investigator to keep tabs on me. 815 01:14:22,332 --> 01:14:23,500 But don't worry. 816 01:14:23,584 --> 01:14:25,711 I'll kill him and send him back soon. 817 01:14:33,218 --> 01:14:34,344 Live boldly! 818 01:15:06,752 --> 01:15:09,087 MANAGER ZO 819 01:15:12,841 --> 01:15:14,218 KOREA GENERAL TRADING COMPANY 820 01:15:45,332 --> 01:15:48,502 EVIDENCE OF HWANG CHI-SUNG'S DEALINGS WITH RUSSIAN CRIMINALS 821 01:15:50,963 --> 01:15:51,964 PHOTOGRAPHIC EVIDENCE 822 01:17:30,646 --> 01:17:31,647 Like this. 823 01:17:33,357 --> 01:17:35,734 -Goddamn it! -Hey, idiots! What are you doing? 824 01:17:36,360 --> 01:17:38,487 Do you know how much money that cost me? 825 01:17:52,376 --> 01:17:55,712 It's bulletproof. It's going to be traveling all the way to Moscow. 826 01:17:55,796 --> 01:17:59,466 Did you really think I wouldn't have accounted for something like that? 827 01:18:31,373 --> 01:18:32,791 So tell me, gentlemen, 828 01:18:32,874 --> 01:18:35,877 who will lay claim to this gorgeous lady this evening? 829 01:19:30,557 --> 01:19:32,184 I'm here to see your superior. 830 01:19:49,075 --> 01:19:50,202 AGENT IM: CALL ME 831 01:19:59,669 --> 01:20:01,838 If you wanna save your coworker, get over here right now. 832 01:20:03,131 --> 01:20:04,883 At least tell me who I'm talking to. 833 01:20:05,592 --> 01:20:07,969 Because of you people, an innocent person got extradited. 834 01:20:08,553 --> 01:20:10,263 You don't need to know who I am. 835 01:20:10,347 --> 01:20:13,892 Just know this. I'm gonna break a bone in her body every single minute 836 01:20:13,975 --> 01:20:15,060 until you get over here. 837 01:20:19,314 --> 01:20:20,774 Is this Chae Seon-hwa's lover? 838 01:20:22,108 --> 01:20:24,444 I'm at the place where she's being held right now. 839 01:20:24,528 --> 01:20:26,321 Bullshit. She got extradited. 840 01:20:27,864 --> 01:20:31,701 I've got evidence that your consul general handed Chae Seon-hwa over to the Russians. 841 01:20:32,536 --> 01:20:35,121 Check with the agent you're with. She can verify what I'm telling you. 842 01:20:38,500 --> 01:20:40,710 I said one bone every minute. 843 01:21:00,981 --> 01:21:03,108 MANAGER ZO: CURRENT LOCATION 844 01:21:13,201 --> 01:21:15,912 This is Chae Seon-hwa's last known location. 845 01:21:22,168 --> 01:21:24,004 Just don't make a mess. Do it clean. 846 01:21:24,880 --> 01:21:26,840 This isn't just a simple case 847 01:21:26,923 --> 01:21:29,759 of one of your employees falling for a customer and running away. 848 01:21:30,468 --> 01:21:32,554 This is a case of collusion with a dissident spy. 849 01:21:33,138 --> 01:21:34,180 Isn't your son 850 01:21:35,223 --> 01:21:37,142 headed to Kim Il Sung University this year? 851 01:21:38,059 --> 01:21:40,020 I overheard Captain Park Geon 852 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 tell Chae Seon-hwa that he was going to use his influence 853 01:21:43,356 --> 01:21:46,484 to make it look like they had planned the whole thing together. 854 01:21:47,903 --> 01:21:49,446 I heard him say it with my own ears. 855 01:21:49,529 --> 01:21:51,823 If you knew all this, why didn't you report it? 856 01:21:51,907 --> 01:21:53,450 Park Geon found out I knew. 857 01:21:54,200 --> 01:21:55,744 He told me to keep my mouth shut. 858 01:21:56,286 --> 01:21:59,623 He said it was State Security business, and he threatened me to keep me quiet. 859 01:21:59,706 --> 01:22:02,042 -And the South Korean spy? -Huh? 860 01:22:02,125 --> 01:22:03,501 "Huh"? 861 01:22:03,585 --> 01:22:04,628 Ah… 862 01:22:04,711 --> 01:22:07,923 Chae Seon-hwa has been secretly meeting and coordinating 863 01:22:08,006 --> 01:22:09,841 with a South Korean spy, and, uh… 864 01:22:15,722 --> 01:22:16,932 Loyalty funds. 865 01:22:17,015 --> 01:22:18,808 Uh, loyalty funds. 866 01:22:19,768 --> 01:22:23,355 Park Geon knew about this and intercepted the money 867 01:22:23,939 --> 01:22:25,357 that she got from South Korea 868 01:22:25,440 --> 01:22:28,234 under the pretext that they were loyalty funds. 869 01:22:28,944 --> 01:22:33,239 Captain Park Geon and Chae Seon-hwa are traitors to our great Republic! 870 01:22:33,782 --> 01:22:35,325 And applause. 871 01:22:37,994 --> 01:22:41,456 Now that we've secured the testimony, let's go catch the traitor Park Geon. 872 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Keep that up, and you'll actually end up dead. 873 01:23:32,340 --> 01:23:34,092 If I'm going to die, I'll do it myself! 874 01:23:34,175 --> 01:23:35,427 And anyone who touches me 875 01:23:37,095 --> 01:23:38,179 dies with me. 876 01:23:53,445 --> 01:23:55,196 Park Geon is heading toward the auction house. 877 01:23:55,280 --> 01:23:56,364 Hey, you can't… 878 01:23:57,866 --> 01:23:59,659 You can't let him go there! 879 01:24:02,037 --> 01:24:03,538 What's going on? 880 01:24:06,833 --> 01:24:07,959 Bitch! 881 01:24:33,943 --> 01:24:34,986 Yeah? 882 01:24:35,653 --> 01:24:37,447 The guy I told you about from Pyongyang, 883 01:24:37,530 --> 01:24:39,115 he's on his way there looking for the girl. 884 01:25:21,407 --> 01:25:22,450 He's alone? 885 01:25:23,034 --> 01:25:24,619 Looks like he's already here. 886 01:25:24,702 --> 01:25:26,246 Kill him, sell his organs. I don't care. 887 01:25:26,329 --> 01:25:27,664 Do whatever's convenient for you. 888 01:25:27,747 --> 01:25:28,832 I'll be there as soon as I can. 889 01:25:32,252 --> 01:25:34,921 How the hell did that asshole get there so fast? 890 01:26:16,045 --> 01:26:19,632 I'm looking for the North Korean woman who just got here. 891 01:26:20,258 --> 01:26:22,343 Don't mess it up again. Let's go! 892 01:26:23,011 --> 01:26:24,012 Shit. 893 01:26:24,095 --> 01:26:25,513 -Fuck. -It's gonna be okay. 894 01:26:25,597 --> 01:26:26,681 Don't worry. 895 01:26:27,307 --> 01:26:28,808 Hey. What's going on? 896 01:26:28,892 --> 01:26:30,685 Everything's okay. It's okay. 897 01:27:06,638 --> 01:27:08,014 Stop! 898 01:27:08,097 --> 01:27:09,182 Stop! 899 01:28:50,742 --> 01:28:52,368 Calm down! 900 01:28:52,994 --> 01:28:54,162 It's not a big deal! 901 01:29:16,351 --> 01:29:17,477 Bitch! 902 01:29:21,606 --> 01:29:23,316 Fuck! 903 01:31:31,694 --> 01:31:33,070 What are you doing here? 904 01:31:35,156 --> 01:31:37,241 Why would you come this far for Seon-hwa? 905 01:31:39,202 --> 01:31:40,495 She's my HUMINT. 906 01:31:41,287 --> 01:31:43,498 You people are the ones who put her through hell. 907 01:31:44,248 --> 01:31:46,667 And you people sold her to the Russians. 908 01:31:46,751 --> 01:31:48,211 I'm trying to save her. 909 01:31:49,629 --> 01:31:51,422 Then shoot me already and go find her. 910 01:32:07,396 --> 01:32:08,648 Are you from Korea? 911 01:32:10,358 --> 01:32:11,359 North Korea? 912 01:32:12,985 --> 01:32:15,488 Let's keep our heads on straight and get out of here. 913 01:38:34,325 --> 01:38:35,409 Everyone, get down! 914 01:38:39,496 --> 01:38:40,748 Hide! Hide! 915 01:38:41,373 --> 01:38:42,374 Take cover! 916 01:38:43,042 --> 01:38:44,043 Hurry! 917 01:39:01,727 --> 01:39:02,853 Stay back. 918 01:39:06,357 --> 01:39:07,858 -Shit. -Park Geon! 919 01:39:07,942 --> 01:39:10,569 Get out here, you little asshole! 920 01:39:10,653 --> 01:39:14,281 Do you have any idea how much damage you've just done to our Republic? 921 01:39:17,701 --> 01:39:19,828 So it's true! 922 01:39:19,912 --> 01:39:22,998 You're working with the South Koreans, you backstabbing traitor! 923 01:39:26,585 --> 01:39:28,212 Since everyone's on the same team, 924 01:39:28,712 --> 01:39:31,215 we should probably raise the Korean Unification flag! 925 01:39:34,468 --> 01:39:36,679 Park Geon, you son of a bitch! 926 01:39:36,762 --> 01:39:38,639 This will only end if you come out now! 927 01:39:41,892 --> 01:39:44,103 The Moscow mafia's gonna get your head. 928 01:39:44,186 --> 01:39:47,606 But I'm gonna take the rest and send it back to the capitol! 929 01:39:50,025 --> 01:39:51,735 Those who are able to live should! 930 01:41:46,016 --> 01:41:47,017 Get down! 931 01:41:57,361 --> 01:41:58,612 Take cover! 932 01:42:40,696 --> 01:42:42,322 Shit! 933 01:43:19,276 --> 01:43:20,319 No! 934 01:43:20,402 --> 01:43:21,486 No! 935 01:43:22,946 --> 01:43:24,489 Let go of me! 936 01:43:24,573 --> 01:43:27,075 No! 937 01:43:37,002 --> 01:43:38,795 Please. Please… 938 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 Please save him. I beg you! 939 01:43:43,717 --> 01:43:45,469 Please save him! 940 01:43:46,094 --> 01:43:47,095 Please… 941 01:43:48,222 --> 01:43:50,015 Please help him! 942 01:44:16,124 --> 01:44:17,459 Don't. Please don't. 943 01:44:36,812 --> 01:44:37,980 Damn it. 944 01:44:38,063 --> 01:44:39,314 No! 945 01:44:39,398 --> 01:44:40,440 Shit. 946 01:44:41,525 --> 01:44:42,651 No! 947 01:46:13,325 --> 01:46:17,245 Everyone's starving to death anyway, so what's the point of doing this shit? 948 01:46:18,246 --> 01:46:20,540 All the goddamn communist beggars are dying 949 01:46:20,624 --> 01:46:22,542 because of bastards like you! 950 01:47:38,869 --> 01:47:40,370 No, you… you can't. 951 01:50:19,946 --> 01:50:22,657 This Russian organization that trafficked these victims 952 01:50:22,741 --> 01:50:25,744 was also exploiting the women for secondary activities, 953 01:50:25,827 --> 01:50:27,996 supplying pornography to legalized websites, 954 01:50:28,079 --> 01:50:30,498 prostitution and drug distribution. 955 01:50:30,582 --> 01:50:32,000 Allowing them to generate 956 01:50:32,083 --> 01:50:35,837 over one million dollars in revenue each and every month. 957 01:50:41,551 --> 01:50:43,303 So the distribution routes 958 01:50:43,386 --> 01:50:45,597 for the North Korean-produced drugs that we were seeking 959 01:50:45,680 --> 01:50:46,806 were never discovered. 960 01:50:46,890 --> 01:50:48,183 Could I just ask… 961 01:50:48,266 --> 01:50:50,143 Section Chief Zo, there's a note in your file 962 01:50:50,226 --> 01:50:53,480 stating that after losing an informant during the previous Mahador operation, 963 01:50:53,563 --> 01:50:55,440 you showed signs of depression and self-blame. 964 01:50:55,523 --> 01:50:57,359 Were any of your decisions influenced by that? 965 01:50:57,442 --> 01:51:00,195 That probably isn't a question that should be addressed by Section Chief Zo. 966 01:51:00,278 --> 01:51:01,863 His partner should answer. 967 01:51:01,946 --> 01:51:04,199 Agent Im, what are your remarks? 968 01:51:06,242 --> 01:51:08,828 My assessment would be that his personal emotions 969 01:51:08,912 --> 01:51:10,705 never caused any issues in the line of duty. 970 01:51:10,789 --> 01:51:12,248 What about Chae Seon-hwa? 971 01:51:12,749 --> 01:51:14,292 Sorry? 972 01:51:15,126 --> 01:51:16,670 I'm curious about 973 01:51:17,253 --> 01:51:19,255 why she made that kind of decision 974 01:51:19,339 --> 01:51:22,008 when we went so far as to save her life. 975 01:51:22,092 --> 01:51:25,095 Well, what other choice could she have made? 976 01:51:26,888 --> 01:51:28,181 She was extracted to Japan. 977 01:51:28,890 --> 01:51:30,850 And while we were questioning her at our embassy, 978 01:51:31,935 --> 01:51:35,105 we arranged for a broker to carry out her mother's defection. 979 01:51:35,980 --> 01:51:37,315 DEATH CERTIFICATE NAME: LIM SUN-AE 980 01:51:37,399 --> 01:51:39,317 But she died of cardiac arrest during transit. 981 01:51:40,652 --> 01:51:42,529 Chae Seon-hwa lost everything. 982 01:51:43,154 --> 01:51:45,699 And yet she didn't ask for any compensation in return. 983 01:51:45,782 --> 01:51:47,117 She just… 984 01:51:47,200 --> 01:51:49,577 I wanna go someplace where nobody knows me… 985 01:51:52,580 --> 01:51:54,582 so I can start my life over again. 986 01:52:02,006 --> 01:52:03,007 Sir. 987 01:52:08,722 --> 01:52:13,184 Park Geon whispered something in your ear right before he died. 988 01:52:13,977 --> 01:52:16,855 Did he ask you to get Chae Seon-hwa out? 989 01:52:20,608 --> 01:52:21,609 No, he didn't. 990 01:52:23,737 --> 01:52:25,822 He asked me if he was going to be okay. 991 01:52:27,991 --> 01:52:29,242 He said he wanted to live. 992 01:52:55,935 --> 01:52:56,936 Bye-bye. 993 01:52:57,020 --> 01:52:59,147 Goodbye! Thanks again. 994 01:53:00,315 --> 01:53:01,483 Bye. 995 01:53:01,566 --> 01:53:02,567 See you! 996 01:58:56,629 --> 01:58:58,297 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 997 01:58:58,381 --> 01:59:00,049 AND EVENTS IN THIS FILM ARE FICTIONAL 998 01:59:00,133 --> 01:59:02,135 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL LOCATIONS, PERSONS, 999 01:59:02,218 --> 01:59:03,594 OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL