1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:57,557 --> 00:01:02,187 (人工) 4 00:01:02,270 --> 00:01:07,901 (情报) 5 00:01:07,984 --> 00:01:13,990 《谍报暗线》 6 00:01:14,074 --> 00:01:18,953 《谍报暗线》 7 00:01:19,037 --> 00:01:26,044 (即通过人力来进行情报搜集) 8 00:01:50,193 --> 00:01:55,115 (东南亚 马哈多尔) 9 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 秀琳小姐 是我 10 00:02:35,780 --> 00:02:36,823 穿上衣服吧 11 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 生命体征稳定 12 00:03:10,607 --> 00:03:11,983 辛苦你了 13 00:03:15,528 --> 00:03:16,362 这是什么? 14 00:03:19,490 --> 00:03:20,909 一点小心意 15 00:03:30,335 --> 00:03:33,004 我还是第一次在工作中收到礼物 16 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 无论如何… 17 00:03:35,882 --> 00:03:36,841 谢谢你 18 00:03:38,217 --> 00:03:39,052 我今天… 19 00:03:40,261 --> 00:03:41,721 真的能离开吗? 20 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 我走后两个小时 21 00:03:44,140 --> 00:03:46,476 一个支援小组会来护送你 22 00:03:47,644 --> 00:03:50,563 但在你离开之前 还需要最后 23 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 过一遍证词 24 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 没问题的吧? 25 00:03:56,694 --> 00:03:57,695 我本来… 26 00:03:58,571 --> 00:04:01,741 是被派往俄罗斯赚取外汇的 27 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 赚外汇的人… 28 00:04:06,537 --> 00:04:08,957 必须把家人留在祖国 29 00:04:10,458 --> 00:04:13,002 所以我丢下了孩子和老公 30 00:04:14,337 --> 00:04:16,756 去符拉迪沃斯托克工作 31 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 并接受培训 32 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 然后有一天 33 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 我正在餐厅工作时 34 00:04:24,138 --> 00:04:25,556 保安省的人突袭了那里 35 00:04:26,307 --> 00:04:28,935 突然命令我回国 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,521 他们说 37 00:04:32,689 --> 00:04:36,234 会带我上船前往罗津港 38 00:04:37,902 --> 00:04:38,861 但后来… 39 00:04:41,990 --> 00:04:44,158 几个俄罗斯人 40 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 把我带走了 41 00:05:01,134 --> 00:05:04,470 那些俄罗斯禽兽把我当成玩物 42 00:05:06,139 --> 00:05:09,183 甚至还拍下视频 43 00:05:10,226 --> 00:05:11,060 此外… 44 00:05:12,061 --> 00:05:15,231 他们还给我注射了类似冰毒的东西 45 00:05:15,315 --> 00:05:16,524 提到了“冰毒” 长官 46 00:05:17,191 --> 00:05:18,484 让她确认那是毒品 47 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 必须确认这一点 她的逃脱行动才能被批准 48 00:05:40,923 --> 00:05:43,885 冰毒到底是什么? 49 00:05:45,762 --> 00:05:47,138 在我们国家 50 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 甲基苯丙胺被称为冰毒 51 00:05:51,267 --> 00:05:52,101 所以… 52 00:05:53,144 --> 00:05:56,105 我只能半死不活地应付那些男人 53 00:05:56,189 --> 00:05:57,940 现在连他们的长相都不记得 54 00:05:59,692 --> 00:06:00,610 然后还没反应过来… 55 00:06:02,361 --> 00:06:04,864 就被人一路带到中国 56 00:06:04,947 --> 00:06:07,575 我们需要更多关于毒品的信息 57 00:06:07,658 --> 00:06:09,577 第一次吸毒是何时?是谁给她的? 58 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 但我们要搜集的是人口贩卖路线情报 59 00:06:12,038 --> 00:06:13,331 那个现在不重要 60 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 让她说毒品的事 61 00:06:15,625 --> 00:06:18,127 先生 你让我干什么都行 62 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 -求你把我带走 -搞什么?快制止她 63 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 求你把我带…不 64 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 能先派出支援吗? 65 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 你先撤离 我们已经得到了所有需要的信息 66 00:06:36,437 --> 00:06:38,314 你什么意思?我们今天要把她带走 67 00:06:38,397 --> 00:06:41,109 这次行动未经授权 预算还没批下来 68 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 等利用情报拿到资金 我们就能带她… 69 00:06:44,153 --> 00:06:45,613 你赶紧先撤离 70 00:06:50,952 --> 00:06:51,828 我们真的… 71 00:06:54,288 --> 00:06:55,706 只能做到这样了吗? 72 00:06:59,001 --> 00:06:59,919 仔细听着 73 00:07:00,962 --> 00:07:03,589 现在通讯出了点小问题 74 00:07:03,673 --> 00:07:05,550 -但我会马上解决 所以… -求你了 75 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 求你别丢下我 76 00:07:07,969 --> 00:07:11,055 我得回到家人身边 77 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 好的 78 00:07:13,641 --> 00:07:15,643 你会暴露全队的 立刻撤离 79 00:07:15,726 --> 00:07:17,061 我会加钱 80 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 不要动手 81 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 快离开 82 00:07:27,613 --> 00:07:29,907 你这个王八蛋 83 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 你们这些南朝鲜混蛋 84 00:07:35,288 --> 00:07:37,582 是要过河拆桥吗? 85 00:07:38,416 --> 00:07:40,668 你们必须遵守承诺 86 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 求你别抛弃我 87 00:07:45,214 --> 00:07:46,299 求求你 88 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 求你不要丢下我… 89 00:07:52,472 --> 00:07:54,640 求你…求求你 90 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 求求你 91 00:08:00,855 --> 00:08:02,523 快停下 92 00:08:04,400 --> 00:08:05,818 对不起 93 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 对不起 求你别这样 94 00:08:18,080 --> 00:08:20,458 我说了不要动手 快撤离 95 00:08:44,941 --> 00:08:46,567 秀琳小姐 坚持住 96 00:08:50,363 --> 00:08:51,405 赵课长 97 00:08:52,073 --> 00:08:53,533 你没掏出枪吧? 98 00:08:53,616 --> 00:08:55,910 一旦开火就没有退路了 99 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 (马哈多尔 国家情报院安全屋) 100 00:10:23,873 --> 00:10:25,041 检查瞳孔 101 00:10:26,876 --> 00:10:28,169 瞳孔无反应 102 00:10:29,170 --> 00:10:30,129 秀琳小姐 103 00:10:31,589 --> 00:10:32,923 秀琳小姐 快醒醒 104 00:10:33,007 --> 00:10:34,258 接上监护仪 105 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 血氧饱和度偏低 106 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 给她吸氧 107 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 怎么?找不到静脉? 108 00:10:56,906 --> 00:10:59,116 静脉塌了 我看看脚部 109 00:11:12,838 --> 00:11:15,633 怎么回事?她怎么了? 110 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 出现室颤 上除颤仪 111 00:11:19,178 --> 00:11:20,304 开始心肺复苏 112 00:11:28,104 --> 00:11:29,271 充电至150焦耳 113 00:11:32,066 --> 00:11:33,484 准备电击 让开 114 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 完成 115 00:11:38,489 --> 00:11:39,657 充电至200焦耳 116 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 准备电击 让开 117 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 完成 118 00:11:46,288 --> 00:11:48,165 再来一次 让开 119 00:11:52,837 --> 00:11:53,921 还是没有脉搏 120 00:11:55,714 --> 00:11:57,591 你说什么?不 等等 121 00:12:24,160 --> 00:12:26,620 还能怎么做?上面不肯批准 122 00:12:27,663 --> 00:12:30,708 就算把她救出来 她也撑不了多久 123 00:12:30,791 --> 00:12:32,668 如果我们说话算数 124 00:12:34,170 --> 00:12:35,629 金秀琳小姐就不会死 125 00:12:37,089 --> 00:12:38,424 她信任我们 126 00:12:39,884 --> 00:12:41,760 在这一行里没有信任可言 127 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 大家都只是为了活命而互相利用 128 00:12:45,764 --> 00:12:46,974 这也是工作的一部分 129 00:12:47,683 --> 00:12:48,851 早点习惯吧 130 00:12:49,560 --> 00:12:52,938 有人丧命这种事也能习惯吗? 131 00:12:53,522 --> 00:12:55,149 没人从一开始就习惯 132 00:12:56,734 --> 00:12:58,319 慢慢会适应的 133 00:13:13,250 --> 00:13:15,127 (大韩民国 国家情报院) 134 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 赵课长 线人死亡这种事 你是第一次遇到吧? 135 00:13:17,963 --> 00:13:20,341 没错 是第一次 但他应对得不错 136 00:13:20,925 --> 00:13:23,594 肯定会有点震惊 137 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 但是多亏了金秀琳小姐的努力 138 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 我们对情况有了清楚的了解 139 00:13:27,556 --> 00:13:31,185 可以把这起案件与大峙洞学院区的 140 00:13:31,268 --> 00:13:33,103 贩毒网络直接联系起来 141 00:13:33,187 --> 00:13:36,440 “朝鲜一直在向我们的青少年兜售毒品 142 00:13:36,982 --> 00:13:40,277 企图毁掉大韩民国的后代” 143 00:13:40,361 --> 00:13:41,529 关于毒品 我们已经 144 00:13:41,612 --> 00:13:43,656 从多名女性脱北者那里获得了证词 145 00:13:43,739 --> 00:13:46,325 而且在金秀琳小姐的体内 也发现了毒品残留… 146 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 这次人工情报行动进一步证实 147 00:13:48,077 --> 00:13:52,540 国际人口贩卖活动 正在把朝鲜妇女当作目标 148 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 赵课长 149 00:13:53,582 --> 00:13:55,543 别插嘴 你继续说 150 00:13:55,626 --> 00:13:57,503 她们被人下药后 经由俄罗斯和中国 151 00:13:57,586 --> 00:14:00,506 被贩卖至欧洲、东南亚 甚至南非 152 00:14:00,589 --> 00:14:04,885 很多受害妇女的出发地 都是符拉迪沃斯托克 153 00:14:04,969 --> 00:14:07,805 多份证词显示 朝鲜国家保安省可能参与其中 154 00:14:07,888 --> 00:14:09,557 因此我们怀疑领事馆也难逃干系 155 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 这是俄罗斯小组 156 00:14:11,392 --> 00:14:14,019 关于符拉迪沃斯托克黑手党的最新情报 157 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 (符拉迪沃斯托克黑手党组织结构图) 158 00:14:25,865 --> 00:14:26,907 哇 159 00:14:28,659 --> 00:14:29,910 这正是我们需要的 160 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 近来朝俄关系日益密切 161 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 连美国和中国都紧张起来 162 00:14:36,125 --> 00:14:38,127 试想一下 要是我们能控制住 163 00:14:38,210 --> 00:14:40,880 在他们境内发生的国际犯罪活动 164 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 姜处长 你负责撰写报告 165 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 赵课长 你立刻前往符拉迪沃斯托克 166 00:14:48,012 --> 00:14:52,766 (俄罗斯 符拉迪沃斯托克) 167 00:14:52,850 --> 00:14:56,103 (阿里郎餐厅) 168 00:14:56,186 --> 00:14:57,438 欢迎光临 169 00:14:57,521 --> 00:14:58,689 我帮您拿外套 170 00:15:01,525 --> 00:15:02,651 第一次来? 171 00:15:04,695 --> 00:15:05,738 欢迎光临 172 00:15:06,989 --> 00:15:07,907 这边 173 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 您好 174 00:15:10,367 --> 00:15:11,201 来得这么早 175 00:15:11,702 --> 00:15:13,120 没有 我也是刚到 176 00:15:13,203 --> 00:15:14,038 你不累吗? 177 00:15:14,538 --> 00:15:15,372 我没事 178 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 他们看上去很有钱 要好好招待 179 00:15:26,508 --> 00:15:27,635 欢迎光临 180 00:15:32,681 --> 00:15:34,224 我们是第一次来 181 00:15:35,100 --> 00:15:35,976 有什么推荐的吗? 182 00:15:36,977 --> 00:15:38,479 你是南朝鲜人? 183 00:15:44,610 --> 00:15:48,906 你们不会拒绝招待韩国人吧? 184 00:15:49,698 --> 00:15:51,617 国家南北分裂已经够令人痛心了 185 00:15:51,700 --> 00:15:53,702 难道连上菜也要划出界线吗? 186 00:15:55,329 --> 00:15:56,330 过来一下 187 00:15:58,123 --> 00:16:00,918 我这位朋友经营一家大型制药公司 188 00:16:01,001 --> 00:16:03,629 只要今晚把他招待好 189 00:16:04,296 --> 00:16:06,006 我就能赚一大笔钱 190 00:16:08,842 --> 00:16:10,386 (蔡善华) 191 00:16:10,970 --> 00:16:12,054 是蔡善华小姐? 192 00:16:12,137 --> 00:16:13,222 那好 193 00:16:14,014 --> 00:16:17,685 今晚我就相信你 听你推荐好了 194 00:16:19,645 --> 00:16:22,982 我一定会提供最热情的款待 助您生意成功 195 00:16:30,447 --> 00:16:32,825 (五个月后) 196 00:16:32,908 --> 00:16:35,744 (朝鲜-中国-俄罗斯交界地带 图们江防川地区) 197 00:16:44,128 --> 00:16:47,297 不留神的话 你们也会落得这个下场 198 00:16:52,344 --> 00:16:55,055 可这里不是中国 而是俄罗斯的领土吧? 199 00:16:55,139 --> 00:16:58,225 中国公安最近查得严 200 00:16:58,308 --> 00:17:02,271 由俄罗斯人带你们去中国更安全 201 00:17:37,765 --> 00:17:40,893 别惹麻烦 坚强点 202 00:17:41,602 --> 00:17:43,729 老板 冰毒 203 00:17:43,812 --> 00:17:45,314 新到的 上等货 204 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 先试试样品 205 00:17:46,482 --> 00:17:51,361 满意的话 总领事下次就提供这种货 206 00:18:33,904 --> 00:18:34,988 把残次品处理掉 207 00:18:36,156 --> 00:18:37,449 要干净利落 208 00:18:46,291 --> 00:18:47,626 (纯度 99%) 209 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 是A级货 210 00:18:55,717 --> 00:18:58,137 先在她们身上试试 211 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 今晚留下吧 212 00:19:39,511 --> 00:19:40,637 见鬼 213 00:19:55,027 --> 00:19:58,363 你知道自己惹的是谁吗? 214 00:20:13,629 --> 00:20:15,756 我是保安省的朴健 215 00:20:18,508 --> 00:20:22,512 因你涉嫌非法组织偷渡和人口贩卖… 216 00:20:24,932 --> 00:20:26,391 特地来逮捕你 217 00:20:40,781 --> 00:20:43,367 早听说组长同志要来 218 00:20:43,450 --> 00:20:45,827 但没想到会这么快采取行动 219 00:20:53,168 --> 00:20:54,878 我只是来执行任务 220 00:20:57,881 --> 00:21:01,677 (符拉迪沃斯托克 朝鲜总领事馆) 221 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 解锁 222 00:21:33,041 --> 00:21:35,210 亲爱的朴同志 223 00:21:36,003 --> 00:21:38,505 你刚到这里就有了成果 224 00:21:39,256 --> 00:21:42,175 我本想在调查结束后向总领事同志汇报… 225 00:21:42,259 --> 00:21:45,304 你从平壤远道而来 立即就投入工作 226 00:21:46,638 --> 00:21:48,724 我怎么能袖手旁观 无所作为? 227 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 你不觉得这样对待同胞太过分吗? 228 00:21:53,603 --> 00:21:56,189 我给你个做自我检讨的机会 229 00:21:56,273 --> 00:21:58,859 把你从出生那天起做过的事情 230 00:21:59,776 --> 00:22:01,361 全都写下来 231 00:22:02,696 --> 00:22:05,449 包括所有罪行 连侥幸逃脱的那些也不例外 232 00:22:28,889 --> 00:22:31,016 听懂了就应该回答 233 00:22:32,100 --> 00:22:34,352 为了你在祖国的家人着想 234 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 明白了 235 00:22:41,026 --> 00:22:42,486 你会感冒的 236 00:22:44,237 --> 00:22:45,697 给他穿点衣服 237 00:22:50,452 --> 00:22:51,578 我们去吃饭 238 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 (阿里郎餐厅) 239 00:23:09,304 --> 00:23:11,431 我们共和国的艺术团很受欢迎 240 00:23:12,557 --> 00:23:15,936 伐木工在这里拼命干活赚外汇 241 00:23:17,270 --> 00:23:19,064 却还是比不上那些女同志 242 00:23:23,610 --> 00:23:24,569 坐吧 243 00:23:41,628 --> 00:23:42,671 朴同志 244 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 既然来到符拉迪沃斯托克 就应该尝尝伏特加 245 00:23:45,715 --> 00:23:46,675 不用了 246 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 亲爱的朴同志… 247 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 你一定经历过多次对党的忠诚度测试 248 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 说实话 249 00:23:54,683 --> 00:23:55,725 我有点紧张 250 00:23:57,644 --> 00:24:00,981 据说连死人都能追查到的 传奇人物朴健同志 251 00:24:02,357 --> 00:24:03,817 现在来监视我了 252 00:24:04,317 --> 00:24:08,113 我方人员因为俄罗斯黑手党 而在边境地区频频失踪 253 00:24:08,196 --> 00:24:10,490 我的任务是调查此事 254 00:24:15,662 --> 00:24:19,791 还记得十年前在柏林分社工作过的 255 00:24:20,333 --> 00:24:22,002 共和国英雄表宗盛吗? 256 00:24:22,836 --> 00:24:24,087 他曾为保安省效力 257 00:24:26,631 --> 00:24:29,426 在金正日委员长同志去世 258 00:24:29,509 --> 00:24:32,220 柏林分社叛逃行为猖獗之际 259 00:24:32,304 --> 00:24:33,847 他曾试图寻求庇护 260 00:24:33,930 --> 00:24:38,310 在这一过程中 他怀孕的妻子中枪身亡 261 00:24:38,935 --> 00:24:41,479 本是他的叛逃计划出了岔子 262 00:24:41,563 --> 00:24:44,149 他却认定那是党设下的圈套 263 00:24:44,232 --> 00:24:46,818 于是从柏林开始发难 要把平壤搅个天翻地覆 264 00:24:48,028 --> 00:24:50,113 谁都拦不住他 265 00:24:50,697 --> 00:24:51,907 真是个狠角色 266 00:24:51,990 --> 00:24:56,286 最终一路闯到符拉迪沃斯托克这里 267 00:24:56,870 --> 00:24:58,788 然后遇到了你 总领事同志 268 00:25:00,957 --> 00:25:02,459 即便是共和国英雄 269 00:25:03,210 --> 00:25:04,920 也会在符拉迪沃斯托克 270 00:25:05,003 --> 00:25:08,006 这片冰封的海面下消失得无影无踪 271 00:25:09,299 --> 00:25:12,844 不过你的说法跟我所知道的略有不同 272 00:25:14,930 --> 00:25:17,557 党组织都确认了上述事实 你还想怎么样? 273 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 听好了 274 00:25:25,732 --> 00:25:28,485 当那些逃离祖国的叛徒 意识到自己没有活路时 275 00:25:28,568 --> 00:25:30,403 最后就会出卖自己 276 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 被抓住之后 277 00:25:32,322 --> 00:25:34,741 都说自己是被韩国特工骗了 278 00:25:34,824 --> 00:25:37,535 或者是受到外国人引诱才落入的圈套 279 00:25:38,954 --> 00:25:44,167 被你抓住的中间人 可能偶尔会出那么几个 280 00:25:44,834 --> 00:25:48,088 但像贩卖人口这种有组织犯罪 都是子虚乌有 281 00:25:49,130 --> 00:25:50,215 而你 朴同志 282 00:25:51,174 --> 00:25:53,176 是来监视我的 283 00:25:54,219 --> 00:25:55,178 这更说得通 284 00:25:57,222 --> 00:25:59,975 你是不是做过什么事 让上面认为有必要监视你? 285 00:26:02,852 --> 00:26:06,022 难道非得做点什么 上面才会认为有必要监视吗? 286 00:26:09,442 --> 00:26:10,527 不好意思 287 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 欢迎光临 288 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 你们俩认识? 289 00:26:34,551 --> 00:26:36,720 菜上齐了 请慢用 290 00:26:45,145 --> 00:26:47,981 善华同志是这里最受欢迎的女服务员 291 00:26:49,149 --> 00:26:51,359 想入她的眼可没那么容易 292 00:26:55,530 --> 00:26:57,907 你们俩一定颇有渊源 293 00:27:53,838 --> 00:27:59,719 我会不经意间想起你 294 00:27:59,803 --> 00:28:04,140 即使你那么冷酷无情 295 00:28:05,809 --> 00:28:11,106 那些深爱着你的记忆 296 00:28:12,232 --> 00:28:15,985 我永远也无法忘记 297 00:28:17,904 --> 00:28:23,326 我偶尔会想念你 298 00:28:23,910 --> 00:28:27,914 在仰望圆月 299 00:28:29,874 --> 00:28:35,171 想起我们那晚许下的誓言时 300 00:28:36,172 --> 00:28:40,427 我会深深地为过去惋惜 301 00:28:41,803 --> 00:28:47,726 虽然相隔万里 302 00:28:47,809 --> 00:28:52,188 被重山隔绝 303 00:28:53,898 --> 00:28:59,195 虽然两颗心 304 00:28:59,863 --> 00:29:04,659 只能隔海相望 305 00:29:05,910 --> 00:29:11,875 我会不经意间想起你 306 00:29:11,958 --> 00:29:16,129 即使你那么冷酷无情 307 00:29:17,922 --> 00:29:23,428 那些深爱着你的记忆 308 00:29:24,304 --> 00:29:25,805 我永远也无法忘记 309 00:29:25,889 --> 00:29:26,806 我是朴健 310 00:29:28,892 --> 00:29:29,726 什么? 311 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 十足的懦夫 312 00:29:43,740 --> 00:29:45,867 已经承认了罪行 313 00:29:45,950 --> 00:29:48,036 也求我们放过他的家人了 为什么还要自杀? 314 00:29:50,121 --> 00:29:52,040 看来他是真想保护他们 315 00:29:52,123 --> 00:29:53,625 还在自杀前留下了完整的认罪书 316 00:29:57,629 --> 00:30:00,590 关于他在边境交人换来的钱 317 00:30:00,673 --> 00:30:02,425 有多少数目 偷渡者都是谁… 318 00:30:02,509 --> 00:30:03,885 全写在上面了 319 00:30:03,968 --> 00:30:07,472 至于他把人送过边境后发生的事 里面完全没提 320 00:30:07,555 --> 00:30:09,849 这些人只管把人送过境 321 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 收钱走人 322 00:30:11,434 --> 00:30:12,685 还能有什么事? 323 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 视频记录呢? 324 00:30:13,937 --> 00:30:16,731 我们没接到要录他写口供的命令 325 00:30:16,815 --> 00:30:18,525 所以只是盯着他 326 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 不要感情用事 327 00:30:20,443 --> 00:30:24,155 立刻采取措施 对他在平壤的家人展开调查 328 00:30:25,448 --> 00:30:26,699 事情弄成这样 329 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 看来你要提前回平壤了 330 00:30:49,138 --> 00:30:51,808 组长费了那么大劲去录他 331 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 结果被那个反动分子一闹 最后变成了这样 332 00:31:06,197 --> 00:31:08,867 不过你好不容易来一趟 333 00:31:09,367 --> 00:31:11,703 不如趁着我们清理现场 去游览一下? 334 00:31:12,495 --> 00:31:14,747 (阿里郎餐厅) 335 00:31:31,639 --> 00:31:33,850 别像上次那样耽搁太久 336 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 有事给我打电话 337 00:32:49,175 --> 00:32:50,385 有点冷吧? 338 00:32:52,303 --> 00:32:53,513 你还好吗? 339 00:33:24,127 --> 00:33:25,336 信号正常 340 00:33:25,420 --> 00:33:26,379 可以开始了 341 00:33:34,095 --> 00:33:36,139 你妈妈的药应该快吃完了 342 00:33:41,394 --> 00:33:42,854 你只要下定决心就行 343 00:33:43,479 --> 00:33:47,442 我们已经获得批准 可以让她在首尔做癌症手术 344 00:33:48,943 --> 00:33:51,195 把她接过去并不容易 345 00:33:51,904 --> 00:33:54,615 但跟救人一命相比 叛国什么的都不重要 346 00:33:56,367 --> 00:33:59,620 《大韩民国宪法》第一章第三条规定 347 00:34:00,204 --> 00:34:01,414 “大韩民国的领土 348 00:34:01,497 --> 00:34:03,416 包括朝鲜半岛及其附近的岛屿” 349 00:34:05,168 --> 00:34:06,669 根据我们的宪法 350 00:34:06,753 --> 00:34:10,298 你和你的家人都是我们的公民 351 00:34:12,633 --> 00:34:14,177 如果我今天做决定… 352 00:34:17,555 --> 00:34:18,931 把我们母女带出去 353 00:34:20,433 --> 00:34:22,894 最多需要几天? 354 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 (关于总领事黄志晟的报告) 355 00:34:39,494 --> 00:34:41,412 (阿里郎餐厅) 356 00:34:45,500 --> 00:34:47,251 蔡善华的心率正在变得不稳定 357 00:34:47,919 --> 00:34:49,420 你有没有把我们见面的事 358 00:34:50,505 --> 00:34:51,714 告诉过任何人? 359 00:34:51,798 --> 00:34:52,757 也许你的家人? 360 00:34:54,759 --> 00:34:56,427 我绝不会那么做 361 00:34:56,511 --> 00:34:57,428 我们上次谈话时 362 00:34:58,304 --> 00:34:59,889 你还没想过要离开 363 00:35:01,265 --> 00:35:02,350 有个对我很熟悉… 364 00:35:05,228 --> 00:35:07,855 有个对我很熟悉的人 365 00:35:09,398 --> 00:35:11,150 今天跟总领事一起 366 00:35:12,068 --> 00:35:14,195 来到了我工作的餐厅 367 00:35:14,278 --> 00:35:16,489 是谁?是来看你的吗? 368 00:35:17,532 --> 00:35:19,075 我不清楚 可是… 369 00:35:21,494 --> 00:35:22,411 算了 370 00:35:22,495 --> 00:35:25,456 我还没理清思绪 371 00:35:25,540 --> 00:35:28,501 先谈谈我们已经说好的事吧 372 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 (纯度 99%) 373 00:36:03,911 --> 00:36:05,163 这是那个黑帮老大 374 00:36:05,246 --> 00:36:08,583 他控制了符拉迪沃斯托克地区 规模最大的毒品交易 375 00:36:08,666 --> 00:36:09,625 你见过他吗? 376 00:36:10,501 --> 00:36:13,337 朝鲜总领事跟俄罗斯黑手党 377 00:36:13,421 --> 00:36:14,672 暗中有勾结 378 00:36:16,424 --> 00:36:19,760 像这种大人物 我们连看一眼的资格都没有 379 00:36:19,844 --> 00:36:22,722 那你从哪儿弄到的冰毒? 380 00:36:23,347 --> 00:36:27,059 我们每次外出 经理都会给我们 381 00:36:27,143 --> 00:36:30,438 为了防止我们自己用 她会严格控制剂量 382 00:36:30,521 --> 00:36:32,815 你们怎么给客人? 383 00:36:32,899 --> 00:36:35,109 女服务员外出为客人服务时 384 00:36:35,693 --> 00:36:37,528 会偷偷放进对方的酒水里 385 00:36:38,571 --> 00:36:39,447 然后… 386 00:36:41,574 --> 00:36:43,659 我们会陪他们睡觉 387 00:36:44,869 --> 00:36:47,705 之后当客人开始索要时 388 00:36:48,915 --> 00:36:50,666 我们就收钱卖给他们 389 00:36:50,750 --> 00:36:51,751 就那么简单? 390 00:36:54,086 --> 00:36:56,339 从没失败过 一次都没有 391 00:36:58,633 --> 00:36:59,717 不过… 392 00:37:01,302 --> 00:37:03,721 如果我不知道上面的情况 393 00:37:04,639 --> 00:37:06,432 事情会不会搞砸? 394 00:37:09,977 --> 00:37:10,811 不会 395 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 就像你之前所做的那样 396 00:37:14,649 --> 00:37:17,068 把知道的如实告诉我就够了 397 00:37:18,361 --> 00:37:22,323 可以接着上次没说完的继续谈了吗? 398 00:37:29,288 --> 00:37:31,624 餐厅里有些同志 399 00:37:31,707 --> 00:37:34,335 曾经惹上麻烦 被保安省带走 400 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 似乎是被遣返回祖国了 401 00:37:37,255 --> 00:37:40,341 但连他们的家人都不知道 402 00:37:40,925 --> 00:37:43,052 他们是否已经回国 403 00:37:43,135 --> 00:37:46,097 你认识其中一些人吗? 404 00:37:46,180 --> 00:37:49,684 我认识一位先来的姐姐 405 00:37:50,559 --> 00:37:52,812 但在她因企图叛逃至南朝鲜 而被保安省带走后 406 00:37:52,895 --> 00:37:55,022 我们就失去了联系 407 00:37:56,274 --> 00:37:58,484 能告诉我她叫什么名字吗? 408 00:37:59,151 --> 00:37:59,986 金… 409 00:38:00,653 --> 00:38:01,779 秀琳 410 00:38:11,706 --> 00:38:12,581 你对这个名字… 411 00:38:13,708 --> 00:38:15,334 有印象吗? 412 00:38:21,924 --> 00:38:24,719 负责遣返事务的保安省官员 413 00:38:26,053 --> 00:38:27,430 会用假身份作掩护吗? 414 00:38:30,933 --> 00:38:33,102 他们都是领事馆的同志 415 00:38:34,854 --> 00:38:36,814 之前来找你的… 416 00:38:39,358 --> 00:38:40,568 也是领事馆的人吗? 417 00:39:54,642 --> 00:39:56,310 快到你的生日了 418 00:40:01,023 --> 00:40:03,567 她提到今天遇见一个新面孔 419 00:40:03,651 --> 00:40:06,070 但无意细说 420 00:40:07,321 --> 00:40:10,658 有可能只是捏造出来的 好抬高身价 421 00:40:12,076 --> 00:40:15,913 我们对蔡善华还是一无所知 不是吗? 422 00:40:15,996 --> 00:40:18,457 我们彼此也不是特别了解 不是吗? 423 00:40:19,542 --> 00:40:21,419 课长还记得我刚被派到这里时 424 00:40:21,961 --> 00:40:24,213 跟我说的第一件事吗? 425 00:40:24,839 --> 00:40:27,591 你说你既不会成家 426 00:40:27,675 --> 00:40:29,677 也不会跟已有的家人走得太近 427 00:40:29,760 --> 00:40:32,179 因为你知道你的工作 可能会给他们带来危险 428 00:40:33,139 --> 00:40:34,265 怎么了? 429 00:40:34,765 --> 00:40:36,642 但你对蔡善华很好 430 00:40:38,769 --> 00:40:40,396 难道要对她用刑吗? 431 00:40:40,479 --> 00:40:43,399 她今天的心率比平时不稳定得多 432 00:40:43,983 --> 00:40:46,318 都到了应该被判定为撒谎反应的程度了 433 00:40:47,319 --> 00:40:49,780 奇怪的是 每次都刚好卡在临界值之下 434 00:40:50,448 --> 00:40:53,159 你是说她接受过训练 能控制自己的生理反应? 435 00:41:09,049 --> 00:41:11,969 能拿到妈妈的药就好 哪怕是要这么做呢 436 00:41:12,928 --> 00:41:16,640 算你走运 能遇到那位俄罗斯药商 437 00:41:17,224 --> 00:41:19,685 多亏了您的关照 经理同志 438 00:41:20,269 --> 00:41:21,854 我只是牵了个线 439 00:41:21,937 --> 00:41:23,022 后面的事都是你自己办的 440 00:41:24,982 --> 00:41:27,193 这份礼物真不错 441 00:41:28,694 --> 00:41:30,571 别往平壤寄了 442 00:41:30,654 --> 00:41:31,947 自己留下吧 443 00:41:34,492 --> 00:41:36,702 你不会太累 晚上没法表演了吧? 444 00:41:37,411 --> 00:41:38,245 这是我的演出 445 00:41:38,329 --> 00:41:40,080 我累不累不重要 446 00:42:00,518 --> 00:42:02,728 能让我跟善华同志聊几句吗? 447 00:42:04,855 --> 00:42:06,232 她的晚间表演就快开始了 448 00:42:08,400 --> 00:42:09,568 不许迟到 449 00:42:25,751 --> 00:42:26,835 你过得还好吗? 450 00:42:44,144 --> 00:42:45,354 你妈妈的病怎么样了? 451 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 你知道的 452 00:42:54,822 --> 00:42:55,739 我能 453 00:42:57,157 --> 00:42:58,367 帮上什么忙吗? 454 00:43:00,744 --> 00:43:02,663 我得马上去表演了 455 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 我找了你很久 456 00:43:10,963 --> 00:43:13,132 你之前知道我在这里吗? 457 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 你知道我是做什么工作的 458 00:43:18,721 --> 00:43:20,514 以为掩盖行踪 459 00:43:21,473 --> 00:43:22,850 我就找不到你了吗? 460 00:43:28,897 --> 00:43:30,858 为什么要那么残忍地消失? 461 00:43:35,029 --> 00:43:38,824 你现在看到我是做什么工作的了 462 00:43:38,907 --> 00:43:40,534 你大老远跑来 就是为了钱? 463 00:43:44,288 --> 00:43:45,497 你该走了 464 00:43:46,415 --> 00:43:47,791 风很冷 465 00:44:49,895 --> 00:44:51,939 (金泰赫) 466 00:44:52,731 --> 00:44:54,108 他们俩怎么见面了? 467 00:44:55,526 --> 00:44:57,611 朴健组长一直在等蔡善华 468 00:44:57,694 --> 00:44:59,655 她伺候过那么多男人 469 00:44:59,738 --> 00:45:02,032 怎么都能找出一个 定性为反动分子 470 00:45:02,116 --> 00:45:03,784 查清她的所有行踪 471 00:45:08,330 --> 00:45:11,542 处理中间人尸体的事 该怎么向朴组长解释? 472 00:45:12,292 --> 00:45:13,377 实话实说 473 00:45:13,877 --> 00:45:15,796 平壤方面拒绝接收遗体 474 00:45:15,879 --> 00:45:17,881 公布他这种人的死讯 475 00:45:17,965 --> 00:45:20,092 只会让我们共和国的犯罪率变高 476 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 也许朴健是来盯着我们的 477 00:45:23,762 --> 00:45:26,140 但他绝不敢无视党的尊严 478 00:45:26,223 --> 00:45:28,809 警方联系过你 让你配合调查吧? 479 00:45:29,351 --> 00:45:31,645 出于外交事务需要 我得确认一些事 480 00:45:31,728 --> 00:45:34,481 今天来的那个朝鲜人住在哪个房间? 481 00:45:46,743 --> 00:45:49,246 刚才酒店那个人是朝鲜领事馆的吧? 482 00:45:50,581 --> 00:45:53,959 朝鲜领事馆会定期追踪外派人员 483 00:45:54,042 --> 00:45:55,335 所以可能没什么大事 484 00:45:56,378 --> 00:46:00,632 之前蔡善华说过有个跟她很熟的人来看她 485 00:46:00,716 --> 00:46:03,427 我们先从分析朝鲜餐厅的数据入手 486 00:46:03,510 --> 00:46:05,596 好的 我来准备 课长 487 00:46:16,940 --> 00:46:18,567 -林代理 等一下 -怎么了? 488 00:46:21,528 --> 00:46:23,822 数据库里有这家伙吗? 489 00:46:24,615 --> 00:46:26,783 从没见过 我查查看 490 00:46:26,867 --> 00:46:28,243 发给我 491 00:46:29,828 --> 00:46:30,787 你看 492 00:46:30,871 --> 00:46:34,458 朝鲜总领事亲自开车载他过去 493 00:46:35,000 --> 00:46:37,794 但看样子他们连饭都没吃几口 就匆匆离开了 494 00:46:37,878 --> 00:46:40,422 然后直接回到领事馆 495 00:46:40,506 --> 00:46:43,133 我方数据库、美国、日本… 496 00:46:43,217 --> 00:46:44,635 全都没有关于他的信息 497 00:46:44,718 --> 00:46:47,346 但根据情况来看 你不觉得他就是蔡善华说的那个人吗? 498 00:46:51,141 --> 00:46:52,684 我会查查她的行踪 499 00:46:52,768 --> 00:46:56,480 看看这个新面孔有没有在朝鲜领事馆 500 00:46:56,563 --> 00:46:58,565 或者员工宿舍附近出现过 501 00:47:02,361 --> 00:47:04,488 课长也许应该先看看这个 502 00:47:20,587 --> 00:47:21,713 还有这里 503 00:47:22,881 --> 00:47:26,093 今天清晨 有辆车驶入领事馆 504 00:47:26,176 --> 00:47:28,679 但不是平常那个时间 505 00:47:28,762 --> 00:47:30,138 更重要的是… 506 00:47:33,350 --> 00:47:35,644 有东西被非法带出了领事馆 507 00:47:37,938 --> 00:47:41,441 会不会跟来找蔡善华的那个家伙有关? 508 00:47:43,443 --> 00:47:44,403 这个 509 00:47:45,237 --> 00:47:48,031 乍一看 他们好像是恋人 510 00:47:48,115 --> 00:47:50,951 如果是的话 他就会在屋里等 而不是在外面挨冻 511 00:47:51,034 --> 00:47:52,035 是前任 512 00:48:00,627 --> 00:48:02,004 这家伙训练有素 513 00:48:02,087 --> 00:48:04,172 跟总领事一起行动时会警惕周边环境 514 00:48:04,881 --> 00:48:07,718 去见蔡善华时则会尽量避免暴露 515 00:48:10,137 --> 00:48:11,972 我开始担心她了 516 00:48:12,055 --> 00:48:15,058 这里 看看街对面摄像头拍下的画面 517 00:48:17,227 --> 00:48:20,022 他不就是我们在酒店 看到的那个领事馆职员吗? 518 00:48:20,105 --> 00:48:21,857 双重监视 519 00:48:22,983 --> 00:48:25,902 这个原本会警惕四周的人 此刻正失去控制 520 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 他失去了冷静 521 00:48:31,199 --> 00:48:33,035 她可能已经暴露了 522 00:48:43,545 --> 00:48:48,467 (四个月前) 523 00:48:53,722 --> 00:48:55,182 善华 别害怕 524 00:48:55,265 --> 00:48:56,725 我们并无恶意 525 00:49:00,896 --> 00:49:02,898 请先坐下 526 00:49:02,981 --> 00:49:04,149 你了解我 527 00:49:05,359 --> 00:49:08,278 如果你实在觉得不自在 随时可以离开 528 00:49:12,282 --> 00:49:13,200 不过在你走之前 529 00:49:13,867 --> 00:49:16,536 我给你妈妈带了些药 530 00:49:22,125 --> 00:49:23,085 你是… 531 00:49:23,877 --> 00:49:25,921 国家情报院的? 532 00:49:26,004 --> 00:49:27,756 如果你担心自己的安全 533 00:49:28,382 --> 00:49:31,760 我们向你保证 一定会保护你 534 00:49:31,843 --> 00:49:34,471 党知道我来这里了 535 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 你们怎么保证我的安全? 536 00:49:37,474 --> 00:49:40,519 如果你有危险 那我们也有 537 00:49:44,398 --> 00:49:45,482 我保证 538 00:49:46,358 --> 00:49:49,569 我是来帮你的 539 00:50:05,460 --> 00:50:07,129 在局面恶化之前 先把她弄出去 540 00:50:07,879 --> 00:50:11,633 硬来的话 我们都会有危险 541 00:50:11,717 --> 00:50:14,344 我们还没核实她的证词 也没得到批准 542 00:50:14,428 --> 00:50:15,679 难道要抛弃她吗? 543 00:50:15,762 --> 00:50:18,014 我们不是在难民营里做志愿者 544 00:50:18,598 --> 00:50:20,642 如果她只是在挑我们想听的说呢? 545 00:50:20,726 --> 00:50:23,478 谁也不能保证她没骗我们 546 00:50:23,562 --> 00:50:25,522 你跟我一起监视她四个多月了 547 00:50:26,523 --> 00:50:27,399 课长 548 00:50:29,359 --> 00:50:30,902 是因为金秀琳小姐吗? 549 00:50:37,701 --> 00:50:38,785 她是我的线人 550 00:50:39,494 --> 00:50:40,495 我说了算 551 00:51:43,475 --> 00:51:45,268 你都不抽烟的 552 00:51:49,064 --> 00:51:50,315 而且睡不着 553 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 有什么烦心事吗? 554 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 没什么 555 00:51:57,155 --> 00:51:58,782 不要这样折磨自己 556 00:51:58,865 --> 00:52:00,408 想做什么就去做 557 00:52:02,828 --> 00:52:04,287 根据我这几个月的观察 558 00:52:04,371 --> 00:52:07,082 那个俄罗斯商人好像很喜欢你 559 00:52:08,917 --> 00:52:12,003 我一个以前在柬埔寨当经理的朋友 手下有名员工 560 00:52:12,504 --> 00:52:14,798 爱上了一个客人后跟他跑了 561 00:52:16,007 --> 00:52:17,175 就算出了这种事… 562 00:52:19,344 --> 00:52:23,557 像我们这样的干部 也自有办法让前途不受太大影响 563 00:52:25,559 --> 00:52:28,436 所以不用担心我和其他人 564 00:52:29,062 --> 00:52:30,313 为了活命 做你该做的吧 565 00:52:31,147 --> 00:52:34,109 别浪费机会 像我一样后悔 566 00:53:04,556 --> 00:53:05,682 (语音记录) 567 00:53:10,186 --> 00:53:13,148 这是蔡善华为了给朴健庆祝生日 而演唱的歌曲 568 00:53:14,065 --> 00:53:15,275 就这样了? 569 00:53:15,859 --> 00:53:17,819 别像上次那样删掉就行 570 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 我又不是故意… 571 00:53:19,988 --> 00:53:21,072 拜托闭上嘴 572 00:53:21,156 --> 00:53:22,991 真是的 573 00:53:23,742 --> 00:53:26,828 一、二、三、四 574 00:53:27,454 --> 00:53:32,918 我会不经意间想起你 575 00:53:33,835 --> 00:53:38,089 即使你那么冷酷无情 576 00:53:39,424 --> 00:53:45,513 那些深爱着你的记忆 577 00:53:46,514 --> 00:53:50,894 我永远也无法忘记 578 00:53:52,020 --> 00:53:57,943 我偶尔会想念你 579 00:53:58,652 --> 00:54:02,656 在仰望圆月 580 00:54:03,865 --> 00:54:10,121 想起我们那晚许下的誓言时 581 00:54:11,331 --> 00:54:16,086 我会深深地为过去惋惜 582 00:54:16,169 --> 00:54:17,712 (关于总领事黄志晟的报告) 583 00:54:17,796 --> 00:54:19,255 虽然… 584 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 你会受伤的 组长同志 585 00:54:58,670 --> 00:54:59,754 是我们 586 00:55:02,590 --> 00:55:03,633 别紧张 587 00:55:05,760 --> 00:55:09,180 你怎么自己喝这么多酒? 588 00:55:11,725 --> 00:55:15,729 总领事同志急着找你 589 00:55:30,744 --> 00:55:31,828 听我说 590 00:55:33,121 --> 00:55:36,666 你怎么不告诉我 你们俩曾经订过婚? 591 00:55:37,917 --> 00:55:39,627 我差点误会了 592 00:55:39,711 --> 00:55:43,214 我原以为你大老远跑来是因为我 593 00:55:43,298 --> 00:55:45,800 没想到是为了找善华同志 594 00:55:45,884 --> 00:55:47,260 我要道个歉 595 00:55:48,094 --> 00:55:49,637 你没什么可道歉的 596 00:55:50,263 --> 00:55:52,140 难道我又误会了? 597 00:55:53,516 --> 00:55:55,143 无论如何绞尽脑汁 598 00:55:55,226 --> 00:55:58,063 我都想不出自己到底做过什么 让上面对我有所误解 599 00:55:58,146 --> 00:56:01,274 当我弄明白你的真正来意后 这才恍然大悟 600 00:56:02,609 --> 00:56:03,735 不管怎么样 来看看 601 00:56:06,780 --> 00:56:09,574 在过去一个月里 这名俄罗斯商人 602 00:56:09,657 --> 00:56:12,952 一直会把蔡同志叫到同一个房间里 每周至少一次 603 00:56:15,121 --> 00:56:20,251 而那两个人每次都会进入隔壁房间 604 00:56:24,047 --> 00:56:25,840 她为什么要向空房间鞠躬呢? 605 00:56:26,591 --> 00:56:28,259 好吧 先不管这个 606 00:56:29,094 --> 00:56:30,345 但这才是最精彩的部分 607 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 最有意思的是 608 00:56:46,694 --> 00:56:50,323 那两个房间是相通的 609 00:56:51,491 --> 00:56:53,326 这是两个月前在另一家酒店 610 00:56:54,452 --> 00:56:56,788 虽然两个房间的客人进出时间不同 611 00:56:56,871 --> 00:56:59,874 但他们都在同一天进入了相通的房间 612 00:56:59,958 --> 00:57:01,584 这是三个月前的画面 613 00:57:02,293 --> 00:57:04,879 虽然每次的酒店都不一样 但情况却如出一辙 614 00:57:04,963 --> 00:57:07,090 你给我看这些干什么? 615 00:57:08,967 --> 00:57:09,926 拜托 616 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 你不是为这个来的吗? 617 00:57:16,516 --> 00:57:20,812 无论是否知情 这对你来说都不太妙 618 00:57:22,730 --> 00:57:25,817 蔡善华已经被南朝鲜收买了 619 00:57:59,851 --> 00:58:00,852 是 课长 620 00:58:01,352 --> 00:58:03,354 有辆车刚刚离开朝鲜领事馆 621 00:58:04,397 --> 00:58:07,317 他们似乎要突袭餐厅员工宿舍 622 00:58:07,400 --> 00:58:09,444 为什么要在这个时间行动? 623 00:58:09,527 --> 00:58:10,820 你在哪儿 课长? 624 00:58:10,904 --> 00:58:13,406 我正赶往现场 你帮我盯着点情况 625 00:58:13,490 --> 00:58:15,408 这不是我们的任务 626 00:58:15,492 --> 00:58:18,369 我们的任务是搜集情报、监视、汇报… 627 00:58:55,365 --> 00:58:56,824 你到底干了些什么? 628 00:58:58,284 --> 00:58:59,494 我还想问你呢 629 00:59:00,119 --> 00:59:01,579 我干什么了? 630 00:59:09,212 --> 00:59:10,463 他们是谁? 631 00:59:14,259 --> 00:59:15,635 你可以瞒着别人 632 00:59:17,428 --> 00:59:19,556 但如果连我也瞒着 我就没法帮你了 633 00:59:21,599 --> 00:59:23,977 你知道说你勾结间谍 把你定为反动分子会怎么样… 634 00:59:24,060 --> 00:59:25,728 你来找我 就是为了这个? 635 00:59:26,938 --> 00:59:28,731 保安省已经全都查清了 636 00:59:31,442 --> 00:59:33,403 你跟南朝鲜人接触过吗? 637 00:59:36,281 --> 00:59:37,907 一旦开始调查 638 00:59:37,991 --> 00:59:39,492 你是扛不住的 639 00:59:40,326 --> 00:59:42,453 就说是那些南朝鲜人主动找的你 640 00:59:43,037 --> 00:59:45,039 说你在替我搜集情报 641 00:59:45,582 --> 00:59:46,583 这里 642 00:59:47,584 --> 00:59:50,461 我在善华同志的房间里找到了一叠钱 643 00:59:53,756 --> 00:59:55,758 彻底搜查 不要漏掉任何地方 644 00:59:58,469 --> 01:00:00,638 -就说钱是… -你一点都没变 645 01:00:54,901 --> 01:00:57,487 善华同志 你一辈子工作勤勤恳恳 646 01:00:58,112 --> 01:01:01,949 28年… 说短也短 说长也长 647 01:01:02,033 --> 01:01:03,910 感谢你如此坦诚的交代 648 01:01:03,993 --> 01:01:05,495 善华同志 649 01:01:06,371 --> 01:01:08,790 一定对你很失望 朴同志 650 01:01:10,375 --> 01:01:12,960 你父亲当年为了筹钱给你母亲治疗癌症 651 01:01:13,044 --> 01:01:15,922 从中国走私被抓 652 01:01:16,005 --> 01:01:19,175 因为这件事 你甚至不得不从平壤音乐大学辍学 653 01:01:19,258 --> 01:01:21,719 大老远跑来这里赚外汇 654 01:01:21,803 --> 01:01:23,971 吃了那么多苦 655 01:01:24,055 --> 01:01:26,099 指望朴同志帮忙关照一下 656 01:01:26,182 --> 01:01:29,352 也是人之常情 657 01:01:29,435 --> 01:01:34,107 但对那些本可能成为姻亲的人 他非但没有包庇其过错 658 01:01:34,607 --> 01:01:36,734 反而亲自负责起调查工作 659 01:01:37,360 --> 01:01:40,488 把工作放在第一位的人就是有这个问题 660 01:01:40,571 --> 01:01:42,073 换做是我 心也早就凉了 661 01:01:46,244 --> 01:01:47,745 上面写的都是真的吧? 662 01:01:49,497 --> 01:01:51,165 是的 字字属实 663 01:01:53,793 --> 01:01:55,378 既然写的都是事实… 664 01:01:58,673 --> 01:02:01,300 那再原原本本地写一遍 没问题吧? 665 01:02:04,804 --> 01:02:06,431 要一字不差 666 01:02:59,358 --> 01:03:01,861 三岁那年发生的事 你没记错 667 01:03:02,695 --> 01:03:05,239 13年前发生的事 也没记错 668 01:03:05,740 --> 01:03:07,867 三年前的事也是如此 669 01:03:09,160 --> 01:03:11,537 但三天前发生的事 怎么可能记错? 670 01:03:12,789 --> 01:03:13,831 什么? 671 01:03:14,957 --> 01:03:17,919 光顾你们餐厅的人数 672 01:03:18,002 --> 01:03:19,295 对不上 673 01:03:20,671 --> 01:03:23,549 你去卫生间的次数也对不上 674 01:03:25,259 --> 01:03:26,761 总领事同志 675 01:03:28,304 --> 01:03:30,807 能给我点水喝吗? 676 01:03:32,934 --> 01:03:35,520 嘴唇怎么干成这样 像撒谎的人一样? 677 01:03:40,483 --> 01:03:41,734 水可以等等再喝 678 01:03:48,658 --> 01:03:50,493 再如实写一遍 679 01:05:05,693 --> 01:05:06,527 水… 680 01:05:08,946 --> 01:05:10,114 水 求求你… 681 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 看来是没办法了 682 01:05:15,786 --> 01:05:16,913 给她上水 683 01:05:54,492 --> 01:05:55,826 深吸一口气 684 01:05:56,661 --> 01:05:57,662 然后憋住 685 01:07:04,437 --> 01:07:07,398 共和国的顶级专家亲自动手… 686 01:07:08,524 --> 01:07:10,317 对善华同志是莫大的荣耀 687 01:07:12,903 --> 01:07:14,613 你们俩多甜蜜啊 688 01:07:18,034 --> 01:07:20,411 你还收到了贵重礼物? 689 01:07:22,705 --> 01:07:24,665 说不定我戴着都合适 690 01:07:41,307 --> 01:07:42,600 送礼的南朝鲜特工 691 01:07:43,809 --> 01:07:47,021 你漏掉了他的故事 692 01:07:50,232 --> 01:07:51,233 发动引擎 693 01:07:56,906 --> 01:07:58,324 我说过 694 01:07:58,407 --> 01:08:00,826 她从南朝鲜人那里收到的策反资金 695 01:08:00,910 --> 01:08:02,286 原本要通过我 696 01:08:02,995 --> 01:08:05,331 以“忠诚金”的形式上交平壤 697 01:08:06,707 --> 01:08:08,959 因为是秘密行动 就没上报 698 01:08:09,794 --> 01:08:11,879 不至于立即将她遣返回国 699 01:08:11,962 --> 01:08:14,965 总领事毫不知情的秘密行动? 700 01:08:15,049 --> 01:08:16,801 怪了 我从没听说过这种事 701 01:08:17,384 --> 01:08:19,303 这是因为我的任务吗? 702 01:08:19,386 --> 01:08:23,390 你的任务不是调查我方人员失踪吗? 703 01:08:25,434 --> 01:08:27,436 规矩就是规矩 还能怎么办? 704 01:08:28,896 --> 01:08:30,189 我亲自送你 705 01:08:30,940 --> 01:08:34,860 出现陌生面孔的话 就没法顺利通过港口检查 706 01:08:49,834 --> 01:08:52,169 就算是被带到平壤 你也要说之前的证词不实 707 01:08:52,253 --> 01:08:54,046 按这上面写的说 708 01:08:54,672 --> 01:08:57,716 我会不惜一切代价 找到那名南朝鲜特工并把你救出来 709 01:09:01,262 --> 01:09:03,180 我不会再让你失望 710 01:09:13,399 --> 01:09:15,276 我们没必要一起死 711 01:09:15,985 --> 01:09:17,820 能保一个是一个 712 01:09:57,484 --> 01:09:58,319 喂 713 01:09:59,612 --> 01:10:02,239 把南朝鲜特工的资料都拿给我 714 01:10:02,823 --> 01:10:04,658 怎么?打算抓几个南朝鲜特工交差 715 01:10:04,742 --> 01:10:06,911 好推翻她的叛国罪吗? 716 01:10:12,082 --> 01:10:14,376 在所有疑似南朝鲜秘密行动据点中 717 01:10:14,460 --> 01:10:15,961 此处最为可疑 718 01:10:17,338 --> 01:10:19,298 大概四个月前更换过业主 719 01:10:19,381 --> 01:10:20,883 新业主看上去 720 01:10:20,966 --> 01:10:22,968 很像入住蔡善华隔壁房间的那个客人… 721 01:10:23,052 --> 01:10:24,637 为什么不报告? 722 01:10:27,932 --> 01:10:30,017 你来的时候不知道吗? 723 01:10:31,018 --> 01:10:34,063 连我们不清楚的事你都知道 比如中间人一案 所以… 724 01:10:34,146 --> 01:10:35,064 我们走 725 01:10:35,147 --> 01:10:37,191 总领事没有下过直接命令 726 01:10:38,525 --> 01:10:39,818 我们不能乱跑 727 01:10:40,402 --> 01:10:44,281 擅自离岗的话 领事馆出了什么事怎么办? 728 01:10:44,365 --> 01:10:45,199 没错 729 01:10:46,116 --> 01:10:48,035 我们应该坚守岗位 730 01:11:08,514 --> 01:11:09,348 放行 731 01:11:24,697 --> 01:11:26,282 到了罗津港之后 732 01:11:26,365 --> 01:11:28,033 会先审判我吗? 733 01:11:30,160 --> 01:11:32,913 党会按照正常程序处理 734 01:11:41,797 --> 01:11:43,299 (符拉迪沃斯托克港) 735 01:14:06,692 --> 01:14:10,279 她是我们赚外汇最多的人 736 01:14:10,946 --> 01:14:12,573 算是感谢你们处理中间人的尸体 737 01:14:13,615 --> 01:14:15,033 你非得杀掉中间人吗? 738 01:14:15,534 --> 01:14:17,453 出了什么事? 739 01:14:17,536 --> 01:14:21,415 平壤派了个麻烦家伙来盯着我 740 01:14:22,040 --> 01:14:23,000 但不用担心 741 01:14:23,500 --> 01:14:24,960 我很快就会送他回老家 742 01:14:32,843 --> 01:14:34,261 要咬着牙活下去 743 01:15:06,668 --> 01:15:09,004 (赵课长) 744 01:15:12,758 --> 01:15:14,134 (韩国综合商社) 745 01:15:45,249 --> 01:15:48,418 (总领事黄志晟 与俄罗斯黑手党的交易…) 746 01:15:50,879 --> 01:15:51,713 (照片证据) 747 01:17:52,250 --> 01:17:53,293 是防弹玻璃 748 01:17:53,877 --> 01:17:55,629 这件货要一路送到莫斯科 749 01:17:55,712 --> 01:17:59,383 你真以为我不会事先做好准备吗? 750 01:18:33,375 --> 01:18:34,543 (A级) 751 01:19:30,474 --> 01:19:32,100 我是来见你上司的 752 01:19:48,992 --> 01:19:50,118 (林代理:给我打电话) 753 01:19:59,544 --> 01:20:01,755 想救她的命就立刻过来 754 01:20:03,048 --> 01:20:04,549 至少告诉我你是谁吧 755 01:20:05,509 --> 01:20:07,886 你们害得一个无辜之人被遣返回国 756 01:20:08,470 --> 01:20:10,180 你不需要知道我是谁 757 01:20:10,263 --> 01:20:14,976 你只要知道 在你赶到之前 我会每分钟弄断她一根骨头 758 01:20:19,231 --> 01:20:20,690 你是蔡善华的恋人吧? 759 01:20:22,025 --> 01:20:24,361 我正在善华被关押的地方 760 01:20:24,444 --> 01:20:26,238 别想耍我 761 01:20:27,781 --> 01:20:31,535 我有你们总领事 把善华交给俄罗斯人的证据 762 01:20:32,452 --> 01:20:34,704 你可以跟你身边那个人确认 763 01:20:38,416 --> 01:20:40,502 每分钟一根骨头 764 01:21:00,897 --> 01:21:03,024 (赵课长) 765 01:21:13,118 --> 01:21:15,704 这是善华最终被带去的地方 766 01:21:22,085 --> 01:21:23,920 干净利落点 767 01:21:24,796 --> 01:21:26,673 你手下的员工可不是 768 01:21:26,756 --> 01:21:29,676 爱上客人后逃走 769 01:21:30,385 --> 01:21:32,470 而是勾结反动间谍 770 01:21:33,054 --> 01:21:34,097 你的儿子 771 01:21:35,140 --> 01:21:37,058 快上金日成综合大学了吧? 772 01:21:37,976 --> 01:21:39,519 朴健组长 773 01:21:40,562 --> 01:21:43,982 告诉蔡善华 他可以伪造出 774 01:21:44,649 --> 01:21:46,401 他们一直在合作的假象 775 01:21:47,819 --> 01:21:49,404 这是我亲耳听到的 776 01:21:49,946 --> 01:21:51,740 为什么不早点报告? 777 01:21:51,823 --> 01:21:53,366 朴健察觉到了 778 01:21:54,200 --> 01:21:55,577 还威胁我 779 01:21:56,202 --> 01:21:59,539 他让我闭嘴 说这是保安省的事 780 01:21:59,623 --> 01:22:00,957 那个南朝鲜间谍呢? 781 01:22:01,041 --> 01:22:01,958 什么? 782 01:22:02,542 --> 01:22:03,418 “什么”? 783 01:22:04,628 --> 01:22:07,839 蔡善华一直在跟一名南朝鲜间谍见面 784 01:22:07,923 --> 01:22:09,758 暗中勾结 而且… 785 01:22:17,766 --> 01:22:18,808 忠诚金 786 01:22:19,684 --> 01:22:23,271 我可以证实 朴健利用这一点 787 01:22:23,939 --> 01:22:26,483 挪用了从南朝鲜收到的金钱 788 01:22:26,566 --> 01:22:28,151 说那是“忠诚金” 789 01:22:29,194 --> 01:22:30,695 朴健和蔡善华 790 01:22:31,321 --> 01:22:33,615 是共和国的叛徒 791 01:22:34,407 --> 01:22:35,241 很好 鼓掌 792 01:22:37,911 --> 01:22:39,412 既然拿到了证词 793 01:22:39,496 --> 01:22:41,373 去抓朴健那个叛徒吧 794 01:23:13,321 --> 01:23:14,572 (A+级) 795 01:23:29,879 --> 01:23:32,173 这样下去你真会没命的 796 01:23:32,257 --> 01:23:34,009 我死也要死在自己手里 797 01:23:34,092 --> 01:23:35,343 谁敢碰我 798 01:23:36,428 --> 01:23:37,679 就跟我一起死 799 01:23:53,194 --> 01:23:55,113 朴健正在前往拍卖场 800 01:23:55,196 --> 01:23:56,281 喂 你… 801 01:23:57,782 --> 01:23:59,576 你应该拦住他 802 01:24:01,953 --> 01:24:03,455 怎么回事? 803 01:24:34,069 --> 01:24:34,903 什么事? 804 01:24:35,528 --> 01:24:37,280 平壤派来监视我的家伙 805 01:24:37,363 --> 01:24:39,032 去找我交给你的那个女人了 806 01:25:20,782 --> 01:25:22,117 他一个人? 807 01:25:22,992 --> 01:25:24,536 似乎已经到了 808 01:25:24,619 --> 01:25:26,162 干掉他 卖掉器官 我无所谓 809 01:25:26,246 --> 01:25:27,497 随你怎么处置 810 01:25:27,580 --> 01:25:28,748 我尽快赶到 811 01:25:32,168 --> 01:25:34,838 那个混蛋怎么这么快就到了? 812 01:26:15,962 --> 01:26:19,132 我在找刚到这里的那个朝鲜女人 813 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 停下 814 01:27:08,014 --> 01:27:08,890 快停下 815 01:28:50,658 --> 01:28:52,285 保持冷静 816 01:28:52,910 --> 01:28:54,078 不要紧 817 01:31:31,611 --> 01:31:32,820 你有什么企图? 818 01:31:35,072 --> 01:31:37,158 为什么要费这么大劲找善华? 819 01:31:39,118 --> 01:31:40,411 她是我的线人 820 01:31:41,204 --> 01:31:44,081 要不是你们这些混蛋 她也不会遭受这种折磨 821 01:31:44,165 --> 01:31:46,292 是你们把她卖给了俄罗斯人 822 01:31:46,876 --> 01:31:48,127 而我是想救她 823 01:31:49,545 --> 01:31:51,339 那就打死我 去找她 824 01:32:07,313 --> 01:32:08,564 你是朝鲜人? 825 01:32:10,399 --> 01:32:11,275 北朝鲜人? 826 01:32:13,402 --> 01:32:15,404 我们要小心点 逃出这里 827 01:38:34,241 --> 01:38:35,326 大家快躲起来 828 01:38:39,413 --> 01:38:40,664 躲起来 829 01:38:41,290 --> 01:38:43,542 快躲在车后面 830 01:39:06,607 --> 01:39:07,775 朴健 831 01:39:07,858 --> 01:39:09,610 你这个混蛋 832 01:39:10,444 --> 01:39:14,198 知道你给我们共和国 造成了多大的损失吗? 833 01:39:17,409 --> 01:39:18,535 混账 834 01:39:19,036 --> 01:39:22,623 你果然跟南方傀儡政权有勾结 835 01:39:26,210 --> 01:39:28,128 既然南北双方像这样会面了 836 01:39:28,629 --> 01:39:30,631 就应该挂上朝鲜半岛旗 837 01:39:34,385 --> 01:39:36,345 朴健 你这个该死的叛徒 838 01:39:36,428 --> 01:39:38,555 快出来做个了断 839 01:39:41,809 --> 01:39:45,646 我至少得把你的人头 交给莫斯科黑手党那帮混蛋 840 01:39:45,729 --> 01:39:47,231 才能让其他人活命 841 01:39:49,942 --> 01:39:51,652 能活下去的人就应该活下去 842 01:41:45,974 --> 01:41:47,142 快趴下 843 01:41:57,277 --> 01:41:58,529 找掩护 844 01:43:18,817 --> 01:43:19,818 不 845 01:43:20,319 --> 01:43:21,403 不 846 01:43:22,237 --> 01:43:23,447 放开我 847 01:43:25,157 --> 01:43:26,158 不 848 01:43:36,668 --> 01:43:38,712 求你 求求你… 849 01:43:41,840 --> 01:43:43,258 求你救救他 850 01:43:43,342 --> 01:43:44,217 救救他 851 01:43:45,928 --> 01:43:46,803 求求你… 852 01:43:47,638 --> 01:43:49,389 帮帮他吧 853 01:44:16,041 --> 01:44:17,376 不 不要… 854 01:44:38,188 --> 01:44:39,231 不 855 01:44:39,314 --> 01:44:40,357 该死 856 01:44:41,441 --> 01:44:42,567 不要 857 01:46:13,241 --> 01:46:15,077 反正大家都快饿死了 858 01:46:15,160 --> 01:46:16,661 这么做有什么意义? 859 01:46:18,163 --> 01:46:20,373 他们在死亡线上挣扎 就怪你们这群混蛋 860 01:46:20,457 --> 01:46:22,042 该死的共产党杂种 861 01:47:38,660 --> 01:47:39,661 不 这不可能… 862 01:50:19,863 --> 01:50:23,116 该俄罗斯组织靠贩卖此类受害者牟利 863 01:50:23,199 --> 01:50:25,660 进行二次人口贩卖 864 01:50:25,744 --> 01:50:27,912 通过合法网站提供色情内容 865 01:50:27,996 --> 01:50:30,415 并强迫妇女卖淫和贩毒 866 01:50:30,498 --> 01:50:32,167 靠着这些女性受害者 867 01:50:32,250 --> 01:50:35,420 他们每个月获利超过一百万美元 868 01:50:41,468 --> 01:50:42,886 所以你没能查清 869 01:50:43,386 --> 01:50:45,221 我们真正想要的信息 870 01:50:45,305 --> 01:50:46,723 即朝鲜毒品在国内的流通渠道 871 01:50:46,806 --> 01:50:50,060 赵课长 记录显示在马哈多尔行动中 872 01:50:50,143 --> 01:50:53,021 你因线人死亡而自责 873 01:50:53,104 --> 01:50:55,357 并出现了抑郁的迹象 874 01:50:55,440 --> 01:50:57,275 你的个人情感是否影响了你的决定? 875 01:50:57,359 --> 01:51:00,111 这个问题他本人似乎无法回答 876 01:51:00,195 --> 01:51:01,488 你是他的搭档 877 01:51:01,571 --> 01:51:03,448 他当时表现得如何 林代理? 878 01:51:06,159 --> 01:51:10,622 赵课长的个人情感从未妨碍到行动 879 01:51:10,705 --> 01:51:12,165 那蔡善华呢? 880 01:51:12,665 --> 01:51:13,625 什么? 881 01:51:15,043 --> 01:51:16,586 我想知道的是 882 01:51:17,170 --> 01:51:19,005 为什么我们费了这么多事去救她 883 01:51:19,089 --> 01:51:21,216 蔡善华却做出了这个决定 884 01:51:22,008 --> 01:51:25,011 她还有什么选择? 885 01:51:26,805 --> 01:51:28,098 我们把蔡善华带去了日本 886 01:51:28,723 --> 01:51:30,558 在大使馆对她进行讯问期间 887 01:51:31,601 --> 01:51:35,021 曾雇了一位中间人 想把她母亲从朝鲜带出来 888 01:51:35,897 --> 01:51:36,731 (死亡证明) 889 01:51:36,815 --> 01:51:38,233 她却在途中死于心脏骤停 890 01:51:40,568 --> 01:51:42,278 尽管蔡善华失去了一切 891 01:51:43,071 --> 01:51:45,156 却从未向我们索取过任何赔偿 892 01:51:45,698 --> 01:51:46,574 只是说… 893 01:51:47,117 --> 01:51:49,202 我想重新开始… 894 01:51:52,622 --> 01:51:54,374 去一个没人认识我的地方 895 01:52:01,923 --> 01:52:02,882 课长 896 01:52:08,638 --> 01:52:12,892 朴健临死前跟你说过什么 897 01:52:13,768 --> 01:52:16,771 是让你把蔡善华带走吗? 898 01:52:20,525 --> 01:52:21,401 不是 899 01:52:23,653 --> 01:52:25,738 他问我有没有办法保住他的命 900 01:52:27,907 --> 01:52:29,159 他说他不想死 901 01:52:55,727 --> 01:52:56,936 再见 902 01:53:58,748 --> 01:54:01,751 (大韩民国护照) 903 01:59:12,895 --> 01:59:17,900 字幕翻译:伍画