1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,050 ¿Me regresas a la cárcel? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,719 Es duro ganarse la confianza. 5 00:00:10,844 --> 00:00:11,970 No debo seguir esa mierda. 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,346 El acta de independencia... 7 00:00:13,471 --> 00:00:15,390 ¡Ustedes son unos malditos patéticos! 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,642 Ali es una estrella emergente en TikTok 9 00:00:17,767 --> 00:00:19,519 con casi un millón de seguidores. 10 00:00:19,644 --> 00:00:22,147 "De verdad, estás increíblemente hermosa. 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,773 ¿Entiendes?" Quiero que digas: 12 00:00:23,898 --> 00:00:25,567 "Ustedes saben cómo es". 13 00:00:25,692 --> 00:00:27,569 "Ustedes..." 14 00:00:27,694 --> 00:00:30,196 Ana es de las personas más hermosas del planeta. 15 00:00:30,321 --> 00:00:32,240 Ella podría ser Miss Estados Unidos. 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,202 Ali y Ana se enamoraron 17 00:00:36,327 --> 00:00:38,163 tan pronto se fijaron el uno al otro. 18 00:00:38,288 --> 00:00:40,206 Todo parecía perfecto. 19 00:00:40,331 --> 00:00:42,459 En TikTok, solo basta un video. 20 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 Despiertas al otro día 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,004 y toda tu vida podría haber cambiado. 22 00:00:46,129 --> 00:00:47,964 Recuerdo que vi un video 23 00:00:48,089 --> 00:00:50,425 que tenía alrededor de 2,4 millones de vistas, 24 00:00:50,550 --> 00:00:53,595 y pensé: "Dios mío, es Ana." 25 00:00:53,720 --> 00:00:57,223 A veces es difícil separar la identidad en línea 26 00:00:57,349 --> 00:00:59,851 de quien eres realmente en el mundo real. 27 00:00:59,976 --> 00:01:01,478 Yo quiero lo que me merezco. 28 00:01:02,896 --> 00:01:04,773 El mundo... 29 00:01:04,898 --> 00:01:06,858 y todo en él. 30 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 Es ahí cuando todo sea complica. 31 00:01:08,777 --> 00:01:10,445 Soy un maldito dios. 32 00:01:10,570 --> 00:01:12,447 ¡Una maldita celebridad de internet! 33 00:01:12,572 --> 00:01:14,366 - ¡Dame mi teléfono! - ¡Cierra la puerta! 34 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 ¡Me lastimaste el maldito dedo! 35 00:01:16,284 --> 00:01:18,745 Ali comienza a grabar con su teléfono 36 00:01:18,870 --> 00:01:21,289 algunas de las cosas que nunca esperábamos que grabara. 37 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 Imágenes inéditas 38 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 - Puedo arreglarlo. - Tú crees, 39 00:01:24,751 --> 00:01:27,420 pero despiertas enojado de nuevo, así que para. 40 00:01:27,545 --> 00:01:29,339 Grabaciones con contenido sensible. 41 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 ¡Eres mi mujer, perra! 42 00:01:31,675 --> 00:01:33,176 Yo te traje a este maldito país. 43 00:01:33,301 --> 00:01:34,761 ¡Deberías besar mis pies! 44 00:01:34,886 --> 00:01:37,347 La Internet puede ser un lugar malvado. 45 00:01:37,472 --> 00:01:41,351 Necesitan personas como yo para apuntar con sus malditos dedos 46 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 y decir: "Ese es el malo". 47 00:01:43,603 --> 00:01:46,564 Solo podía pensar: "Esto no va a acabar bien". 48 00:01:50,610 --> 00:01:51,695 Audio real 49 00:01:56,825 --> 00:01:59,994 Un doble homicidio dentro de un edificio en East Village... 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 ¿Ana? ¿Ana? 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 ¿Ana? ¿Ana? 52 00:02:45,457 --> 00:02:47,250 No sorprende que TikTok sea tan exitoso. 53 00:02:47,375 --> 00:02:49,336 Es muy entretenido, 54 00:02:49,461 --> 00:02:51,254 es adictivo, y es muy rápido. 55 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Es muy satisfactorio 56 00:02:53,631 --> 00:02:55,884 recibir pequeños fragmentos de contenido 57 00:02:56,009 --> 00:02:58,428 que son tan fáciles de consumir y de compartir. 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,556 Puede identificar qué llama tu atención 59 00:03:01,681 --> 00:03:04,684 en el primer segundo y qué sigues viendo. 60 00:03:04,809 --> 00:03:06,561 Hola... 61 00:03:10,607 --> 00:03:12,484 Una vez ves algo por un par de veces, 62 00:03:12,609 --> 00:03:14,361 te dará más y más de lo mismo. 63 00:03:14,486 --> 00:03:16,696 El algoritmo es muy bueno para mantenerte 64 00:03:16,821 --> 00:03:19,240 en la aplicación y hacer que sigas viendo más. 65 00:03:19,366 --> 00:03:21,368 Y para el 2022, 66 00:03:21,493 --> 00:03:23,244 fue la aplicación más descargada en el mundo. 67 00:03:28,249 --> 00:03:29,501 Mi nombre es Andrea Marks. 68 00:03:29,626 --> 00:03:31,670 Soy periodista, y hago reportajes 69 00:03:31,795 --> 00:03:34,589 sobre la unión de las redes sociales y el crimen. 70 00:03:34,714 --> 00:03:36,716 Lo que me atrajo de esta historia 71 00:03:36,841 --> 00:03:38,760 es que me gusta escribir sobre crímenes 72 00:03:38,885 --> 00:03:42,597 que retratan esta sección interesante de la humanidad 73 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 y el comportamiento humano, y te hace preguntarte 74 00:03:45,183 --> 00:03:48,103 qué llevaría a una persona a hacer algo así. 75 00:03:48,228 --> 00:03:50,814 Fue inicialmente por eso que la cubrí para Rolling Stone. 76 00:03:56,111 --> 00:03:59,322 TikTok es perfecto para Ali, y Ali es perfecto para TikTok. 77 00:03:59,447 --> 00:04:00,490 ¡No! ¡Maldición, no! 78 00:04:00,615 --> 00:04:02,200 A Ali le gusta hacer 79 00:04:02,325 --> 00:04:04,452 este tipo de contenido corto. 80 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 Hace imitaciones. 81 00:04:06,037 --> 00:04:08,957 El sol brilla en mi cara. Estoy bendecido. 82 00:04:09,082 --> 00:04:10,625 John Wick. 83 00:04:10,750 --> 00:04:13,962 No era solo un perro. Era mi esposa. 84 00:04:14,087 --> 00:04:15,296 Nicholas Cage. 85 00:04:15,422 --> 00:04:17,632 Hay un mapa atrás. 86 00:04:17,757 --> 00:04:19,926 No puedes verlo, pero yo sí puedo. 87 00:04:20,051 --> 00:04:22,929 Y su más famosa, Tony Montana de Caracortada. 88 00:04:23,054 --> 00:04:26,433 Te dije, amigo. ¡Te dije, nada de niños! 89 00:04:26,558 --> 00:04:28,852 TikTok es la plataforma perfecta para eso 90 00:04:28,977 --> 00:04:32,230 porque es atrapante, es rápida y él puede publicar mucho. 91 00:04:32,355 --> 00:04:34,566 ¡Dile hola a mi pequeño amigo! 92 00:04:36,526 --> 00:04:38,611 Pero no todo en las redes sociales, 93 00:04:38,737 --> 00:04:40,864 y no todo en TikTok, es lo que parece. 94 00:04:43,199 --> 00:04:44,409 Bueno. 95 00:04:52,667 --> 00:04:56,880 Kayla Amiga de Ana 96 00:05:03,053 --> 00:05:05,180 - Respira. - Lo sé, es demasiado. 97 00:05:05,305 --> 00:05:07,432 Estarás bien. 98 00:05:12,729 --> 00:05:15,190 Ustedes han causado mucho revuelo 99 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 dentro del grupo de amigos. 100 00:05:20,570 --> 00:05:22,655 Sinceramente, nos unió a todos. 101 00:05:22,781 --> 00:05:24,866 Estábamos de luto por nuestra cuenta. 102 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 Te pregunté antes, 103 00:05:29,788 --> 00:05:33,041 ¿por qué aceptaste hablar con nosotros? 104 00:05:33,166 --> 00:05:36,586 Solo quiero que se sepa el lado de la historia de Ana. 105 00:05:36,711 --> 00:05:39,422 Yo fui testigo de todo 106 00:05:39,547 --> 00:05:41,966 por lo que pasó, y... 107 00:05:43,218 --> 00:05:45,470 Ella intentaba mantener todo bajo control. 108 00:05:54,270 --> 00:05:56,856 Mi nombre es Louie. Soy el primo de Ali Abulaban, 109 00:05:56,981 --> 00:05:59,526 y Ali y yo hemos sido cercanos desde muy joven. 110 00:06:01,611 --> 00:06:04,322 Siento que toda esta situación 111 00:06:04,447 --> 00:06:06,032 le ha dado un vuelco a mi vida, 112 00:06:06,157 --> 00:06:08,576 así como le ha dado un vuelco de mi familia. 113 00:06:11,830 --> 00:06:14,374 Tomará mucho tiempo recuperarnos. 114 00:06:14,499 --> 00:06:15,542 A todos. 115 00:06:24,676 --> 00:06:26,344 Ali es de una familia del Medio Oriente, 116 00:06:26,469 --> 00:06:28,471 la cual es musulmana. 117 00:06:28,596 --> 00:06:32,559 Era un hogar religioso, así que era un ambiente estricto. 118 00:06:32,684 --> 00:06:35,979 Ali tenía un alma libre y no era religioso. 119 00:06:36,104 --> 00:06:37,605 Hacía lo que quería. 120 00:06:38,648 --> 00:06:41,151 Recuerdo verlo hacer bailes diferentes 121 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 y cantar todo tipo de cosas. 122 00:06:46,573 --> 00:06:48,116 Estaba destinado a hacerlo. 123 00:06:48,241 --> 00:06:50,452 Creo que Ali estaba destinado a ser una estrella. 124 00:06:58,335 --> 00:06:59,753 Ali se unió a la Fuerza Aérea 125 00:06:59,878 --> 00:07:02,339 muy en la adolescencia, a los 18 o 19 años. 126 00:07:02,464 --> 00:07:06,593 Creo que al unirse al ejército, Ali quería mejorarse a sí mismo. 127 00:07:06,718 --> 00:07:09,596 Físicamente, mentalmente. 128 00:07:09,721 --> 00:07:11,765 Y creo que quería servirle a su país. 129 00:07:11,890 --> 00:07:15,226 Ali había sido asignado a Okinawa, en Japón. 130 00:07:15,352 --> 00:07:17,562 Muchos militares son asignados 131 00:07:17,687 --> 00:07:19,981 a Okinawa durante dos o tres años. 132 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 OKINAWA, JAPÓN 133 00:07:22,108 --> 00:07:25,362 Okinawa es una base militar estadounidense enorme. 134 00:07:25,487 --> 00:07:28,198 Es caliente, tropical, 135 00:07:28,323 --> 00:07:30,408 es hermosa, es divertida. 136 00:07:30,533 --> 00:07:32,786 Cuando estás con otros en la isla 137 00:07:32,911 --> 00:07:35,705 se crean amistades que nunca mueren. 138 00:07:45,215 --> 00:07:48,218 Ana y yo crecimos juntas en Okinawa. 139 00:07:48,343 --> 00:07:49,886 Ella es de Filipinas, 140 00:07:50,011 --> 00:07:53,890 y su papá había sido asignado a Okinawa. 141 00:07:54,015 --> 00:07:55,642 Éramos mejores amigas, 142 00:07:55,767 --> 00:07:57,769 y teníamos un grupo de amigos muy unido. 143 00:07:57,894 --> 00:08:00,105 Y Ana era una de las personas 144 00:08:00,230 --> 00:08:03,566 más cariñosas, amorosas y felices. 145 00:08:03,692 --> 00:08:05,318 Eso me atrajo hacia ella. 146 00:08:06,361 --> 00:08:09,239 No creo que mi vida hubiese sido igual 147 00:08:09,364 --> 00:08:11,491 si no hubiese sido mi amiga, 148 00:08:11,616 --> 00:08:13,576 y estoy muy agradecida por la amistad 149 00:08:13,702 --> 00:08:15,704 que compartimos las dos. 150 00:08:22,585 --> 00:08:25,630 Ali y Ana se conocieron en 2014. 151 00:08:25,755 --> 00:08:27,966 Le atrajo su gran personalidad. 152 00:08:28,091 --> 00:08:30,677 El era el cantante de una banda, 153 00:08:30,802 --> 00:08:32,929 y le pareció muy atractivo también. 154 00:08:34,973 --> 00:08:37,976 Creo que vio a alguien que era exitoso, 155 00:08:38,101 --> 00:08:40,186 que tenía la cabeza en su lugar. 156 00:08:40,311 --> 00:08:42,689 Tenía una buena posición en el ejército. 157 00:08:42,814 --> 00:08:46,693 Y compartían muchas risas y mucho amor. 158 00:08:46,818 --> 00:08:49,696 Al principio sentí que ella era feliz 159 00:08:49,821 --> 00:08:51,906 y que eran muy felices juntos. 160 00:08:52,032 --> 00:08:55,869 Pero luego, Ali estuvo en problemas con el ejército. 161 00:08:55,994 --> 00:08:59,247 Se había emborrachado y había peleado 162 00:08:59,372 --> 00:09:02,751 con uno de los amigos de Ana y presuntamente los agredió. 163 00:09:05,337 --> 00:09:08,173 Ali tiene una personalidad muy fuerte. 164 00:09:08,298 --> 00:09:10,633 Es claramente celoso. 165 00:09:10,759 --> 00:09:14,679 Cada vez que alguien dijera algo sobre la apariencia de Ana, 166 00:09:14,804 --> 00:09:18,141 o de lo afortunado que era él de tener a alguien como Ana, 167 00:09:18,266 --> 00:09:21,019 se molestaba bastante. 168 00:09:21,144 --> 00:09:23,063 Le conté que eso me preocupaba. 169 00:09:23,188 --> 00:09:25,982 Le dije que sentía que él era algo controlador. 170 00:09:26,107 --> 00:09:30,070 Y ella me dijo: "Lo es, pero lo amo. 171 00:09:30,195 --> 00:09:32,947 No tienes por qué preocuparte". 172 00:09:33,073 --> 00:09:36,201 Pero recuerdo sentirme incómoda cerca de él. 173 00:09:38,620 --> 00:09:40,497 Cuando Ali se peleó, 174 00:09:40,622 --> 00:09:45,210 lo que hizo fue tan extremo que fue dado de baja. 175 00:09:45,335 --> 00:09:46,086 Fuerza Aérea de EE. UU. 176 00:09:47,420 --> 00:09:49,255 Dado de baja 177 00:09:49,381 --> 00:09:53,343 Cuando irrespetas la isla y sus normas, 178 00:09:53,468 --> 00:09:55,011 te expulsan de ella. 179 00:09:55,136 --> 00:09:58,765 BRISTOW, VIRGINIA 2015 180 00:09:58,890 --> 00:10:00,642 Ali regresa a Virginia, 181 00:10:00,767 --> 00:10:02,644 y a sus padres no les gusta eso. 182 00:10:02,769 --> 00:10:05,897 Querían que su hijo tuviera éxito en la Fuerza Aérea. 183 00:10:06,022 --> 00:10:07,774 Querían que su hijo fuera exitoso 184 00:10:07,899 --> 00:10:09,818 en todo lo que hiciera. 185 00:10:12,278 --> 00:10:15,782 A la vez, la familia de Ana se iba de Okinawa 186 00:10:15,907 --> 00:10:17,617 e iba de regreso a Filipinas. 187 00:10:17,742 --> 00:10:19,369 ÁNGELES, FILIPINAS 188 00:10:21,454 --> 00:10:23,456 Soy Rachel, y... 189 00:10:23,581 --> 00:10:28,461 Ana no es solo mi mejor amiga, sino familia. 190 00:10:28,586 --> 00:10:31,006 De donde venimos solo nos teníamos la una a la otra. 191 00:10:32,716 --> 00:10:34,801 Cuando Ana regresó a Filipinas 192 00:10:34,926 --> 00:10:39,180 vivíamos alrededor de 20 minutos de distancia. 193 00:10:40,890 --> 00:10:42,851 Ana vivía en casa con su familia, 194 00:10:42,976 --> 00:10:44,769 y en ese momento 195 00:10:44,894 --> 00:10:46,146 se dio cuenta 196 00:10:46,271 --> 00:10:48,440 de que estaba embarazada del hijo de Ali. 197 00:10:49,607 --> 00:10:53,570 Estaba emocionada y nerviosa, pero sobre todo emocionada. 198 00:10:53,695 --> 00:10:56,156 Así que en este punto 199 00:10:56,281 --> 00:10:59,034 Ali quería solicitar una visa para Ana. 200 00:11:01,327 --> 00:11:04,414 Mientras lo hacía, Ana esperaba en Filipinas. 201 00:11:04,539 --> 00:11:06,416 Y ocho meses después, 202 00:11:06,541 --> 00:11:09,002 su bebita, Amira, nació. 203 00:11:12,464 --> 00:11:16,676 Toma tiempo obtener una visa de matrimonio en Filipinas, 204 00:11:16,801 --> 00:11:22,140 así que cuando Amira tenía nueve meses, 205 00:11:22,265 --> 00:11:25,268 por fin pudo llevar a Ana a Virginia. 206 00:11:28,355 --> 00:11:30,398 Hola, nena. 207 00:11:30,523 --> 00:11:32,984 ¡Qué linda es! 208 00:11:33,109 --> 00:11:36,905 BRISTOW, VIRGINIA ENERO DE 2017 209 00:11:39,491 --> 00:11:42,702 Ali y Ana decidieron ir al norte de Virginia 210 00:11:42,827 --> 00:11:45,163 porque toda la familia de Ali vive allá. 211 00:11:46,581 --> 00:11:49,584 A Ana le gustaba Virginia. Amaba a la familia de Ali. 212 00:11:49,709 --> 00:11:51,002 No se casaron, 213 00:11:51,127 --> 00:11:53,296 simplemente fueron al juzgado. 214 00:11:53,421 --> 00:11:56,800 Ali y Ana consiguieron su casa y comenzaron su familia. 215 00:11:56,925 --> 00:11:59,010 Ana era una chica hermosa, 216 00:11:59,135 --> 00:12:01,179 y era muy creativa, como Ali. 217 00:12:01,304 --> 00:12:03,765 Y vi que eran la pareja idea. 218 00:12:12,357 --> 00:12:14,901 - Hola, ¿qué tal? - ¿Qué onda, Jinn? 219 00:12:15,026 --> 00:12:17,612 En Virginia, Ali comienza a hacer contenido 220 00:12:17,737 --> 00:12:21,032 en muchas plataformas como YouTube e Instagram, 221 00:12:21,157 --> 00:12:23,451 y usa el seudónimo "JinnKid". 222 00:12:25,829 --> 00:12:28,373 Jinn, ¿dónde carajos has estado? 223 00:12:28,498 --> 00:12:29,916 He estado trabajando. 224 00:12:30,041 --> 00:12:31,793 Los servicios no se pagarán solos. 225 00:12:31,918 --> 00:12:34,004 Ali creó el personaje JinnKid. 226 00:12:34,129 --> 00:12:37,340 JinnKid era un modo de Ali Abulaban huir 227 00:12:37,465 --> 00:12:39,384 de un ser humano normal. 228 00:12:39,509 --> 00:12:41,845 Quería ser una persona diferente, 229 00:12:41,970 --> 00:12:43,096 que fuera súper famosa. 230 00:12:44,347 --> 00:12:46,057 Mierda. 231 00:12:46,182 --> 00:12:49,269 Maldición. Acabo de pagar la electricidad. 232 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 Jinn. 233 00:12:51,146 --> 00:12:52,939 Quizá sea un apagón, ¿no? 234 00:12:53,064 --> 00:12:54,357 Mira por la ventana. 235 00:12:58,695 --> 00:13:01,448 La palabra "jinn" básicamente significa fantasma, 236 00:13:01,573 --> 00:13:04,242 o alma, o una entidad que no podemos ver. 237 00:13:04,367 --> 00:13:07,037 Y pensó que era una palabra única 238 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 para ponerla junto a "chico", y le gustó. 239 00:13:09,831 --> 00:13:11,916 Y quería que lo llamaran JinnKid, 240 00:13:12,042 --> 00:13:13,501 incluyendo a su familia. 241 00:13:15,795 --> 00:13:18,840 Luego, Ali comenzó a hacer videos en TikTok. 242 00:13:22,969 --> 00:13:24,304 ¡Maldición, no! 243 00:13:24,429 --> 00:13:26,765 A Ali le encantaba hacer videos en TikTok 244 00:13:26,890 --> 00:13:28,933 porque era como el nuevo YouTube. 245 00:13:29,059 --> 00:13:32,145 Era como su nueva plataforma para ganar nuevos seguidores. 246 00:13:34,272 --> 00:13:37,108 El éxito en TikTok se basa en números, 247 00:13:37,233 --> 00:13:39,444 y Ali se obsesiona con eso. 248 00:13:39,569 --> 00:13:41,446 Escúchame. 249 00:13:41,571 --> 00:13:44,074 Haré una película algún día. De una u otra manera. 250 00:13:44,199 --> 00:13:45,784 Es su camino a la fama. 251 00:13:45,909 --> 00:13:48,328 Y al final, ese camino revela 252 00:13:48,453 --> 00:13:50,246 la oscuridad detrás de las redes sociales. 253 00:13:50,372 --> 00:13:53,166 Les tengo noticias, idiotas. 254 00:13:53,291 --> 00:13:55,168 Ustedes son gente mala. 255 00:14:00,882 --> 00:14:03,051 - Hola, nena. - Ajá. 256 00:14:03,176 --> 00:14:05,720 Quiero que intentes una imitación de 6ix9ine. 257 00:14:05,845 --> 00:14:06,930 - Bueno. - Vale. 258 00:14:07,055 --> 00:14:08,431 Lo haré primero, ¿vale? 259 00:14:08,556 --> 00:14:10,850 - Bueno. - "Oye, de verdad, 260 00:14:10,975 --> 00:14:12,936 estás bellísima. ¿Entiendes?" 261 00:14:13,061 --> 00:14:15,605 Quiero que digas: "Ustedes saben cómo es". 262 00:14:15,730 --> 00:14:18,108 "Ustedes..." 263 00:14:18,233 --> 00:14:20,276 Cuando llegaron a Virginia, 264 00:14:20,402 --> 00:14:22,278 ella era feliz, estaba enamorada. 265 00:14:22,404 --> 00:14:23,947 Intentemos Caracortada. 266 00:14:24,072 --> 00:14:26,199 Bueno. "Te amo demasiado. 267 00:14:26,324 --> 00:14:28,243 Quiero que seas el amor de mi vida". 268 00:14:28,368 --> 00:14:30,203 - Bueno. ¿Y cómo hago la cara? - "Quiero..." 269 00:14:30,328 --> 00:14:32,247 Así. Como que oliste algo asqueroso. 270 00:14:35,208 --> 00:14:38,628 Ali puede ser encantador en los videos. 271 00:14:38,753 --> 00:14:42,674 Mientras Ana lo filma, puedes escucharla riendo. 272 00:14:42,799 --> 00:14:45,051 Intento salvar el mundo. 273 00:14:45,176 --> 00:14:46,636 ¿Qué haces tú? 274 00:14:49,514 --> 00:14:54,477 Ali lo describe como vivir el sueño americano. 275 00:14:54,602 --> 00:14:58,064 Al ver los videos anteriores al caso, 276 00:14:58,189 --> 00:14:59,691 piensas: "¿Qué pasó?" 277 00:15:06,281 --> 00:15:08,533 Soy Lucifer. 278 00:15:08,658 --> 00:15:10,410 Lucifer es mi nombre en línea, 279 00:15:10,535 --> 00:15:14,205 porque no a todos les es cómodo usar sus propios nombres. 280 00:15:14,330 --> 00:15:16,624 ¿Por qué ocultar tu identidad? 281 00:15:16,750 --> 00:15:19,210 Quiero mantener mi plataforma de redes sociales 282 00:15:19,336 --> 00:15:21,838 al margen de mi vida personal. 283 00:15:21,963 --> 00:15:24,007 El anonimato es bueno porque no quieres 284 00:15:24,132 --> 00:15:25,675 que intenten rastrearte. 285 00:15:27,844 --> 00:15:30,889 Conocí a Ali en 2019. 286 00:15:31,014 --> 00:15:33,683 ¿Quieres protegerte o hacer daño? 287 00:15:33,808 --> 00:15:35,226 Hacía videos sobre Skyrim. 288 00:15:37,937 --> 00:15:40,231 Skyrim es un juego de roles de la era medieval. 289 00:15:40,357 --> 00:15:42,484 Quédate aquí. ¡Quédate! 290 00:15:44,611 --> 00:15:48,114 ¿Qué? ¿Qué haces en el féretro de la Madre Noche? 291 00:15:48,239 --> 00:15:50,909 Ali interpretaba personajes que interactúan en el juego. 292 00:15:51,034 --> 00:15:53,536 ¿Tú? ¿El Escuchador? 293 00:15:53,661 --> 00:15:57,540 Veo que hay potencial en Ali. Tiene mucho talento. 294 00:15:57,665 --> 00:16:00,335 Entonces decidí escribirle y decirle: 295 00:16:00,460 --> 00:16:03,463 "Déjame ayudate. Puedo ayudarte a crecer". 296 00:16:03,588 --> 00:16:05,965 Así que fui su gestor de redes sociales. 297 00:16:06,091 --> 00:16:08,385 Le ayudaba con cosas como Discord, 298 00:16:08,510 --> 00:16:11,346 Twitch, TikTok, Instagram, YouTube, 299 00:16:11,471 --> 00:16:13,807 y toda clase de plataformas. 300 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 Ali quiere que su marca crezca, así que pide ayuda. 301 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 Los creadores tienen una persona 302 00:16:18,687 --> 00:16:20,980 o un equipo que administra su contenido 303 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 y que decide cuándo y dónde publicar. 304 00:16:23,358 --> 00:16:26,111 Hablábamos todos los días 305 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 y nos volvimos amigos cercanos. 306 00:16:30,323 --> 00:16:31,783 Hola, viajero. 307 00:16:31,908 --> 00:16:34,327 Bienvenido al Skeever Travieso. ¿Busca un cuarto? 308 00:16:34,452 --> 00:16:36,413 Ana tenía un papel en algunos videos 309 00:16:36,538 --> 00:16:37,789 que Ali subía a TikTok. 310 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 A veces Ana está en el video, 311 00:16:39,582 --> 00:16:41,626 a veces ella los está filmando. 312 00:16:41,751 --> 00:16:43,044 Jason, 313 00:16:43,169 --> 00:16:44,963 entraron y se llevaron todo. 314 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 Incluso mataron a tu hermano. 315 00:16:49,551 --> 00:16:51,386 Y a los seguidores les gusta verlos. 316 00:16:51,511 --> 00:16:53,346 Les gusta también ver a Ana en el video. 317 00:16:56,766 --> 00:16:59,352 Ana estaba en casi todos los videos de Skyrim 318 00:16:59,477 --> 00:17:01,187 en los que había una mano. 319 00:17:01,312 --> 00:17:03,106 La mano que sigue a Ali en los videos 320 00:17:03,231 --> 00:17:04,190 era la mano de Ana. 321 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Me rindo. 322 00:17:11,114 --> 00:17:12,991 Muchas veces la llamaba 323 00:17:13,116 --> 00:17:14,701 y me decía que debía irse 324 00:17:14,826 --> 00:17:17,454 porque tenía que grabar un video corto para Ali 325 00:17:17,579 --> 00:17:18,872 para publicarlo en línea. 326 00:17:20,415 --> 00:17:22,250 En TikTok, como creador, 327 00:17:22,375 --> 00:17:24,461 el único objetivo es hacer que lo que hagas 328 00:17:24,586 --> 00:17:27,339 esté frente a tantas personas como sea posible. 329 00:17:27,464 --> 00:17:30,717 Entre más personas ven lo que haces, más personas te siguen. 330 00:17:30,842 --> 00:17:32,635 Es como si las vistas subieran solas. 331 00:17:32,761 --> 00:17:34,721 HACIÉNDOSE VIRAL 332 00:17:34,846 --> 00:17:37,349 Todos tienen la oportunidad de ser virales. 333 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Solo se necesita un video. 334 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 ¡Oye, detente! 335 00:17:47,275 --> 00:17:48,818 Eso es lo que pasa con Ali. 336 00:17:49,944 --> 00:17:54,199 Hace videos en TikTok sobre el videojuego Skyrim 337 00:17:54,324 --> 00:17:55,742 y uno de ellos se hace viral. 338 00:18:06,336 --> 00:18:10,965 Un día estaba en línea y vi un video 339 00:18:11,091 --> 00:18:13,468 que había sido compartido por uno de mis amigos... 340 00:18:15,720 --> 00:18:18,223 ¿Has trabajado como mercenario? Puede que sea lo tuyo. 341 00:18:18,348 --> 00:18:21,142 ...y me di cuenta de que era Ali quien estaba en el video. 342 00:18:21,267 --> 00:18:22,977 ¡Oye! 343 00:18:23,103 --> 00:18:24,979 ¡Cuidado! 344 00:18:25,105 --> 00:18:25,897 ¿Sucede algo? 345 00:18:27,399 --> 00:18:28,983 A la gente le encantó. 346 00:18:29,109 --> 00:18:31,361 Incluso recibió comentarios de Jenna Marbles. 347 00:18:31,486 --> 00:18:33,238 y de otra gente que está en lo alto 348 00:18:33,363 --> 00:18:35,365 en el mundo de las redes. 349 00:18:35,490 --> 00:18:37,534 Jenna Marbles es una vieja YouTuber 350 00:18:37,659 --> 00:18:40,036 y tiene un talento reconocido en redes sociales. 351 00:18:40,161 --> 00:18:41,371 ¿Necesitas algo? 352 00:18:41,496 --> 00:18:43,289 Esa es la parte que me mata. 353 00:18:43,415 --> 00:18:46,960 Que Ali reciba atención de ella es algo impresionante. 354 00:18:47,085 --> 00:18:48,670 Me hace reír demasiado. 355 00:18:48,795 --> 00:18:50,338 Tiene un canal en YouTube. 356 00:18:50,463 --> 00:18:51,965 - ¿JinnKid es el nombre? - JinnKid, sí. 357 00:18:54,217 --> 00:18:56,344 Ali publicaba más y más. 358 00:18:56,469 --> 00:18:57,929 Cada video tenía más vistas, 359 00:18:58,054 --> 00:18:59,973 más seguidores y más 'me gusta'. 360 00:19:00,098 --> 00:19:01,641 Hacía videos fuera de Skyrim, 361 00:19:01,766 --> 00:19:04,728 y también se hizo muy popular por eso. 362 00:19:04,853 --> 00:19:06,229 ¿También soy malo? 363 00:19:06,354 --> 00:19:07,731 ¡El peor! 364 00:19:07,856 --> 00:19:08,940 Bueno, tienes razón. 365 00:19:09,065 --> 00:19:10,859 Satanás. 366 00:19:10,984 --> 00:19:13,653 Cierra la boca. 367 00:19:13,778 --> 00:19:15,905 Vienes a mi casa a decirnos qué hacer, 368 00:19:16,031 --> 00:19:17,490 qué pensar, qué sentir. 369 00:19:17,615 --> 00:19:20,035 La película favorita de Ali era Caracortada. 370 00:19:20,160 --> 00:19:22,495 CARACORTADA 371 00:19:22,620 --> 00:19:24,956 Estaba obsesionado con Tony Montana. 372 00:19:25,081 --> 00:19:27,500 Le encantaba imitar ese personaje. 373 00:19:27,625 --> 00:19:31,296 Le gustaba lo dramático que es Tony Montana 374 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 y la manera como se comporta. 375 00:19:33,256 --> 00:19:35,467 Díganle buenas noches al malo. 376 00:19:35,592 --> 00:19:37,677 Díganle buenas noches al malo. 377 00:19:38,970 --> 00:19:41,348 Joni, toma uno... 378 00:19:41,473 --> 00:19:42,766 Soy la Dra. Joni Johnston, 379 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 psicóloga clínica y forense, 380 00:19:44,434 --> 00:19:46,102 e investigadora privada. 381 00:19:46,227 --> 00:19:47,854 Parece que a Ali le gustan 382 00:19:47,979 --> 00:19:49,689 la clase de personajes violentos. 383 00:19:49,814 --> 00:19:51,649 Tengo el dinero, necesito efectivo. 384 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 - El efectivo... - Debo sacarlo. 385 00:19:53,735 --> 00:19:55,862 ¿Qué carajos piensas...? ¡Vete a la mierda! 386 00:19:55,987 --> 00:19:57,530 Son tan exagerados, 387 00:19:57,655 --> 00:20:00,325 y él hace unos berrinches 388 00:20:00,450 --> 00:20:02,410 por cosas muy pequeñas. 389 00:20:02,535 --> 00:20:03,661 Es mi hermano. 390 00:20:03,787 --> 00:20:05,413 ¿Qué tal? Un gusto conocerte. 391 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Si le pones un dedo encima, 392 00:20:07,582 --> 00:20:09,668 iré a tu (...) casa. 393 00:20:09,793 --> 00:20:12,462 Conozco a tu familia. Conozco a tus vecinos. 394 00:20:12,587 --> 00:20:14,422 Conozco a los vecinos de tus vecinos. 395 00:20:14,547 --> 00:20:16,508 Y es gracioso, es divertido. 396 00:20:16,633 --> 00:20:18,218 De seguro la gente pensaba: 397 00:20:18,343 --> 00:20:20,095 "Qué ridículo" en ese momento. 398 00:20:20,220 --> 00:20:23,056 Ahora, en retrospectiva, tiene un significado diferente, 399 00:20:23,181 --> 00:20:26,059 porque conocemos el final de la historia. 400 00:20:26,184 --> 00:20:27,644 ¿Ves a esa mujer? 401 00:20:30,689 --> 00:20:32,440 Sí. 402 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 Es hermosa, ¿no? 403 00:20:36,444 --> 00:20:38,321 Fue algo rápido. 404 00:20:38,446 --> 00:20:40,532 Recuerdo que vi un video 405 00:20:40,657 --> 00:20:43,034 que tenía alrededor de 2,4 millones de vistas, 406 00:20:43,159 --> 00:20:45,370 y pensé: "Dios mío, es Ana." 407 00:20:46,830 --> 00:20:50,625 Ali tiene un increíble crecimiento 408 00:20:50,750 --> 00:20:53,586 en las redes sociales y su vida está cambiando. 409 00:20:53,712 --> 00:20:58,842 Y ese fue el momento en que Ana, poco a poco, 410 00:20:58,967 --> 00:21:01,803 empezó a desaparecer de la vida de las personas. 411 00:21:12,605 --> 00:21:15,942 Soy Rain, y soy amiga en línea de Ali. 412 00:21:16,067 --> 00:21:19,696 La primera vez que vi a Ali fue en 2019. 413 00:21:19,821 --> 00:21:21,781 Había algo en sus ojos. 414 00:21:21,906 --> 00:21:23,950 Sabía que tenía una historia que contar. 415 00:21:24,075 --> 00:21:26,202 Era como una conexión. 416 00:21:26,327 --> 00:21:30,373 Teníamos un chat y hablábamos casi todos los días. 417 00:21:30,498 --> 00:21:31,791 ¿Me podrías ayudar? 418 00:21:31,916 --> 00:21:34,294 Sí, ya he pensado en algunas ideas. 419 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 Hablábamos de sus transmisiones y sus videos, 420 00:21:37,922 --> 00:21:40,675 y lo ayudé a ser verificado en Instagram. 421 00:21:43,178 --> 00:21:45,597 Ser verificado en Instagram significa 422 00:21:45,722 --> 00:21:47,432 que eres quien dices que eres. 423 00:21:47,557 --> 00:21:49,768 Suele ser un signo de renombre 424 00:21:49,893 --> 00:21:53,021 pues significa que alguien podría suplantarte. 425 00:21:53,146 --> 00:21:56,024 Felicitaciones. 426 00:21:56,149 --> 00:21:58,318 Cuando Ali fue verificado en Instagram 427 00:21:58,443 --> 00:21:59,944 fue uno de los mejores días de su vida. 428 00:22:02,864 --> 00:22:04,741 Para influenciadores 429 00:22:04,866 --> 00:22:09,245 hay métodos objetivos para medir qué tan popular eres. 430 00:22:09,371 --> 00:22:10,705 Recibes reconocimiento, 431 00:22:10,830 --> 00:22:13,166 tienes ciertos símbolos, tienes la marca azul, 432 00:22:13,291 --> 00:22:15,001 y eso puede ser muy seductor. 433 00:22:15,126 --> 00:22:16,461 ¿Quién crees que soy? 434 00:22:18,505 --> 00:22:21,341 Una vez estás en esta plataforma 435 00:22:21,466 --> 00:22:24,344 y ves que crecen tus seguidores 436 00:22:24,469 --> 00:22:26,012 y ves que hay más comentarios, 437 00:22:26,137 --> 00:22:29,349 desencadena en algo positivo, como "ding". 438 00:22:29,474 --> 00:22:32,268 Otro seguidor, y otro seguidor. 439 00:22:32,394 --> 00:22:35,980 Causa a veces una obsesión, 440 00:22:36,106 --> 00:22:37,941 en la que no quieres perderlos, 441 00:22:38,066 --> 00:22:39,901 así que hay que seguir, o los perderás. 442 00:22:43,947 --> 00:22:46,074 Pasó de 700.000 seguidores 443 00:22:46,199 --> 00:22:48,868 a alrededor de dos millones, lo cual es increíble. 444 00:22:50,412 --> 00:22:54,290 Es un enorme incremento de personas que ven su contenido. 445 00:22:54,416 --> 00:22:56,001 Eso puede incluir a empresas 446 00:22:56,126 --> 00:22:58,169 que lo pueden contratar para colaboraciones. 447 00:23:02,090 --> 00:23:04,884 Jinn, ¿dónde encontraste esto? Quiero uno. 448 00:23:05,010 --> 00:23:07,929 Pero ese es mi Lawn Mower 4,0 de Manscaped. 449 00:23:08,054 --> 00:23:09,931 ¿Qué es eso de Lawn Mower? 450 00:23:10,056 --> 00:23:13,059 Las marcas quieren más presencia en las redes sociales. 451 00:23:13,184 --> 00:23:16,271 Cuando un creador recibe mucha atención, 452 00:23:16,396 --> 00:23:18,690 una empresa puede verlo como una oportunidad 453 00:23:18,815 --> 00:23:23,069 para poner el producto frente a más usuarios en esa plataforma. 454 00:23:23,194 --> 00:23:25,780 Veo que me robaste mi Lawn Mower 3,0. 455 00:23:25,905 --> 00:23:27,866 Se puede ganar dinero en las redes sociales. 456 00:23:28,908 --> 00:23:31,536 Hay muchos influenciadores ricos. 457 00:23:31,661 --> 00:23:33,913 Por eso es que muchos se inclinan 458 00:23:34,039 --> 00:23:36,041 por crear contenido en esta generación. 459 00:23:40,962 --> 00:23:45,008 Pero cuando pruebas el sabor a fama, 460 00:23:45,133 --> 00:23:47,552 se altera... 461 00:23:47,677 --> 00:23:50,347 tu visión de la realidad. 462 00:23:50,472 --> 00:23:51,890 Yo quiero lo que me merezco. 463 00:23:52,015 --> 00:23:53,558 ¿Qué es lo que te mereces, Tony? 464 00:23:56,186 --> 00:23:57,479 El mundo, Chico. 465 00:23:57,604 --> 00:23:59,230 Y todo en él. 466 00:24:11,826 --> 00:24:14,829 A través de Ali, Ana también obtuvo muchos de sus seguidores. 467 00:24:16,831 --> 00:24:18,166 Le encantaba publicar. 468 00:24:20,919 --> 00:24:23,963 Dios, quisiera verme así. 469 00:24:24,089 --> 00:24:26,549 Esa de la foto eres tú hace dos días. 470 00:24:26,675 --> 00:24:28,843 Sí, cuando era linda. 471 00:24:28,968 --> 00:24:31,054 Pero no era que lo hiciera 472 00:24:31,179 --> 00:24:34,099 por seguidores o por dinero. 473 00:24:34,224 --> 00:24:36,810 Eso le importaba más a Ali que a Ana. 474 00:24:40,480 --> 00:24:43,650 Ana, al crecer, era muy insegura de sí misma. 475 00:24:43,775 --> 00:24:45,777 Ella era una chica nerd, 476 00:24:45,902 --> 00:24:48,279 delgada, que jugaba videojuegos. 477 00:24:50,699 --> 00:24:52,242 Ella de verdad cambió. 478 00:24:52,367 --> 00:24:55,120 Pasó de Filipinas a Estados Unidos. 479 00:24:57,914 --> 00:24:59,833 Se comenzó a vestir diferente. 480 00:24:59,958 --> 00:25:02,168 Comenzó a ir al gimnasio y ejercitarse. 481 00:25:07,716 --> 00:25:09,634 Le encantaba verse bien, 482 00:25:09,759 --> 00:25:12,053 y su familia también. 483 00:25:12,178 --> 00:25:14,055 Era una madre maravillosa. 484 00:25:14,180 --> 00:25:16,641 Adoraba a su hija más que a nada en el mundo. 485 00:25:16,766 --> 00:25:20,186 Le encantaba vestirla con ropa 486 00:25:20,311 --> 00:25:22,856 que combinara con la suya, y salían 487 00:25:22,981 --> 00:25:25,442 y se tomaban fotos en todas partes. 488 00:25:25,567 --> 00:25:28,403 MARZO DE 2020 489 00:25:32,449 --> 00:25:35,118 Hacíamos videos de TikTok juntas. 490 00:25:40,373 --> 00:25:43,960 Yo vivía en San Diego y Ana en Virginia. 491 00:25:46,046 --> 00:25:47,213 Era el tiempo de la COVID, 492 00:25:47,339 --> 00:25:49,132 y estábamos totalmente aburridas. 493 00:25:49,257 --> 00:25:51,009 Así que o hacíamos TikToks, 494 00:25:51,134 --> 00:25:53,178 o jugábamos videojuegos en línea. 495 00:25:55,096 --> 00:25:58,475 Ana decía que se sentía sola en Virginia. 496 00:25:59,893 --> 00:26:01,561 Solo estaba cuidando de Amira, 497 00:26:01,686 --> 00:26:05,273 y su vida giraba alrededor de Ali y su familia. 498 00:26:05,398 --> 00:26:07,442 Me dijo que sentía 499 00:26:07,567 --> 00:26:10,111 que no tenía a nadie que estuviera ahí para ella. 500 00:26:12,030 --> 00:26:14,949 Creo que él no la dejaba tener amigos. 501 00:26:16,117 --> 00:26:18,870 Recuerdo que pasábamos tiempo en el teléfono, 502 00:26:18,995 --> 00:26:22,248 y comenzaba a ponerse celoso. 503 00:26:24,250 --> 00:26:27,379 Vivían en el mundo de Ali. 504 00:26:27,504 --> 00:26:28,755 Están en EE. UU., 505 00:26:28,880 --> 00:26:30,757 su familia está al otro lado del mundo. 506 00:26:30,882 --> 00:26:35,804 Él sí que tiene el control de con quién sale y qué hacen. 507 00:26:37,847 --> 00:26:40,100 Y lo que la gente no sabía era 508 00:26:40,225 --> 00:26:42,227 que ella estaba pidiendo ayuda. 509 00:26:47,357 --> 00:26:49,150 Llamaba a Ana de vez en cuando, 510 00:26:49,275 --> 00:26:52,362 y yo le decía: "Deberías venir a visitarme". 511 00:26:52,487 --> 00:26:55,281 En un momento dijo: "Hablé con Ali. 512 00:26:55,407 --> 00:26:58,159 Me dejará ir a visitarte en San Diego". 513 00:27:02,706 --> 00:27:06,543 Ana fue a San Diego, donde tenía muchos amigos, 514 00:27:07,794 --> 00:27:09,337 y le encantó. 515 00:27:09,462 --> 00:27:12,549 El estilo de vida con los clubes y la alta sociedad. 516 00:27:15,218 --> 00:27:18,013 Y al final del viaje me dijo: 517 00:27:18,138 --> 00:27:20,265 "Me encantaría mudarme y estar más cerca de ti", 518 00:27:20,390 --> 00:27:22,350 y a sus otras amigas de Okinawa. 519 00:27:24,352 --> 00:27:26,354 Así que regresa a Virginia 520 00:27:26,479 --> 00:27:30,316 e intenta convencer a Ali de mudarse a San Diego. 521 00:27:30,442 --> 00:27:33,111 Le dijo: "He estado en Virginia por ti. 522 00:27:33,236 --> 00:27:36,114 Hemos hecho TikToks, criado a nuestra hija. 523 00:27:36,239 --> 00:27:37,866 Quiero ir a San Diego por mí". 524 00:27:39,659 --> 00:27:41,327 Para Ali era un gana-gana. 525 00:27:41,453 --> 00:27:43,705 Mudarse a San Diego le ayudaría en su carrera 526 00:27:43,830 --> 00:27:46,166 al trabajar con influenciadores de Los Ángeles 527 00:27:46,291 --> 00:27:48,585 y también haría feliz a su esposa. 528 00:27:48,710 --> 00:27:50,253 Era de verdad emocionante 529 00:27:50,378 --> 00:27:51,796 porque su sueño de ser actor 530 00:27:51,921 --> 00:27:54,549 estaba más cerca que nunca. 531 00:27:54,674 --> 00:27:57,010 FEBRERO DE 2021 532 00:28:00,680 --> 00:28:04,517 Se mudaron al centro de San Diego en el Spire. 533 00:28:05,810 --> 00:28:07,062 Están en el piso 35. 534 00:28:09,898 --> 00:28:14,444 Tiene vistas al centro, la playa y la puesta de sol. 535 00:28:14,569 --> 00:28:17,197 San Diego tiene buena vida nocturna, el barrio Gaslamp. 536 00:28:17,322 --> 00:28:19,032 Es divertido, en especial si eres joven. 537 00:28:20,575 --> 00:28:22,243 Todo parecía perfecto. 538 00:28:26,873 --> 00:28:28,458 #LIBREDEDRAMA 539 00:28:33,254 --> 00:28:35,131 En las redes sociales 540 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 tratas de mostrar elementos de tu vida 541 00:28:37,258 --> 00:28:38,885 que deseas que la gente vea. 542 00:28:39,010 --> 00:28:40,887 "Este es mi mejor paso". 543 00:28:41,012 --> 00:28:42,597 "Estas son mis geniales vacaciones". 544 00:28:42,722 --> 00:28:44,683 "Esta es una linda foto con mi pareja". 545 00:28:46,226 --> 00:28:48,061 Al mostramos nuestro mejor lado 546 00:28:48,186 --> 00:28:50,355 en las redes sociales, cualquier cosa veas 547 00:28:50,480 --> 00:28:52,148 como consumidor de redes sociales 548 00:28:52,273 --> 00:28:53,942 no cuenta toda la verdad. 549 00:28:56,611 --> 00:28:58,530 Muchos influenciadores 550 00:28:58,655 --> 00:29:02,659 sienten la necesidad de incluir a sus seguidores 551 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 en la vida personal, 552 00:29:04,911 --> 00:29:07,956 y creo que eso es un dilema en ciertos aspectos. 553 00:29:08,081 --> 00:29:10,542 Crea una imagen 554 00:29:10,667 --> 00:29:12,585 que ahora tienen la necesidad de mantener. 555 00:29:15,463 --> 00:29:19,009 Hay un TikTok de Ali y Ana bailando 556 00:29:19,134 --> 00:29:21,219 y hay un lindo punto en que 557 00:29:21,344 --> 00:29:23,430 ella abre la cortina y él está en la ducha. 558 00:29:24,431 --> 00:29:27,642 Y se divierten mucho como pareja. 559 00:29:27,767 --> 00:29:29,602 Y el numeral era: 560 00:29:29,728 --> 00:29:31,730 "Cuando tu relación está libre de drama". 561 00:29:36,026 --> 00:29:38,069 No sé si publicaron ese video 562 00:29:38,194 --> 00:29:40,321 como TikTok solo por las vistas. 563 00:29:40,447 --> 00:29:42,991 En mi mente sabía que ellos también tenían problemas, 564 00:29:43,116 --> 00:29:44,409 pero toda relación los tiene. 565 00:29:44,534 --> 00:29:46,661 Lo que ves es que son perfectos. 566 00:29:46,786 --> 00:29:49,497 Esos eran los momentos a los que se aferraba, 567 00:29:49,622 --> 00:29:52,375 así que publicaba ese contenido y mostraba el lado 568 00:29:52,500 --> 00:29:53,918 que quería que todos vieran. 569 00:29:54,044 --> 00:29:57,213 Quería que fuera bueno, pero... 570 00:29:57,339 --> 00:29:59,174 no todo lo que ves en línea es real. 571 00:30:01,259 --> 00:30:03,636 LOS ANGELES, CALIFORNIA 572 00:30:05,680 --> 00:30:09,017 Un día mi rostro estará aquí. ¡Está bien! 573 00:30:09,142 --> 00:30:10,852 Luego de mudarse a San Diego, 574 00:30:10,977 --> 00:30:13,688 Ali va a Los Ángeles y hace un show de comedia. 575 00:30:13,813 --> 00:30:16,358 Hola. Es mi primera vez en un escenario. 576 00:30:16,483 --> 00:30:19,235 Puedes ver que intenta hacer que su carrera funcione. 577 00:30:19,361 --> 00:30:21,946 Está tras los sueños que siempre quiso alcanzar. 578 00:30:22,072 --> 00:30:24,282 "¿Quieres jugar rudo? Vale. 579 00:30:24,407 --> 00:30:26,826 ¡Dile hola a mi pequeño amigo!" 580 00:30:26,951 --> 00:30:29,079 ¡Ey! 581 00:30:30,330 --> 00:30:33,500 Ali sentía que era su momento para brillar y alcanzar la fama. 582 00:30:33,625 --> 00:30:35,168 Quería ser un actor famoso. 583 00:30:35,293 --> 00:30:37,420 - Tu primer autógrafo. - El primero. 584 00:30:37,545 --> 00:30:39,547 Este es el primer autógrafo de JinnKid. 585 00:30:39,673 --> 00:30:40,965 Valdrá millones. 586 00:30:41,091 --> 00:30:43,343 - ¿Estás listo? - Pronto. Sí. 587 00:30:43,468 --> 00:30:44,678 Mira eso. 588 00:30:44,803 --> 00:30:46,971 Ali se está haciendo muy exitoso. 589 00:30:47,097 --> 00:30:48,765 Llegó al punto en que comenzamos 590 00:30:48,890 --> 00:30:50,558 a contarle las vistas. 591 00:30:50,684 --> 00:30:53,269 Nos contó lo feliz que era y estábamos felices por él. 592 00:30:53,395 --> 00:30:55,355 JinnKid se convierte 593 00:30:55,480 --> 00:30:57,607 casi en una parte de él, en el sentido 594 00:30:57,732 --> 00:31:00,068 de que veía que esta marca que tenía 595 00:31:00,193 --> 00:31:01,986 podía alcanzar un gran éxito. 596 00:31:02,112 --> 00:31:03,780 Tienen que verlo hacer 6ix9ine. 597 00:31:03,905 --> 00:31:05,323 Él hace 6ix9ine muy bien. 598 00:31:05,448 --> 00:31:07,701 - Adelante, hermano. - Vale. 599 00:31:07,826 --> 00:31:10,912 "Sucios hijos de puta, no pueden tocarme. 600 00:31:11,037 --> 00:31:12,872 ¿Entienden? Todos ustedes". 601 00:31:13,915 --> 00:31:16,126 - Oye. - ¿Qué otras imitaciones haces? 602 00:31:16,251 --> 00:31:18,211 Hago Caracortada. 603 00:31:18,336 --> 00:31:21,131 "Te dije. Nada de niños". 604 00:31:21,256 --> 00:31:22,716 "¿Qué creen que soy?" 605 00:31:22,841 --> 00:31:24,801 "¿Crees que soy un gusano como tú?" 606 00:31:24,926 --> 00:31:28,221 "Te dije. Nada de niños". 607 00:31:28,346 --> 00:31:32,058 Es muy preciso. Jodidamente preciso. 608 00:31:32,183 --> 00:31:34,185 Parecía que estaba muy satisfecho 609 00:31:34,310 --> 00:31:35,979 con la oportunidad de la fama. 610 00:31:36,104 --> 00:31:38,023 Sabes que yo te sigo. 611 00:31:38,148 --> 00:31:39,816 ¿Cómo apareces? Para que te sigan. 612 00:31:39,941 --> 00:31:41,067 - JinnKid. - JinnKid. 613 00:31:41,192 --> 00:31:42,819 Y las redes sociales 614 00:31:42,944 --> 00:31:44,571 nivelan el terreno de juego, 615 00:31:44,696 --> 00:31:46,823 pues cualquiera puede tener algo de fama. 616 00:31:48,074 --> 00:31:51,578 Él encarna la identidad de: "Soy famoso en TikTok. 617 00:31:51,703 --> 00:31:54,497 Eso es lo que soy y esa es mi vida ahora. 618 00:31:54,622 --> 00:31:56,124 Soy un famoso de TikTok". 619 00:31:56,249 --> 00:31:58,251 - Haz 6ix9ine. - ¿6ix9ine? 620 00:31:58,376 --> 00:32:00,420 "Por mi madre, los abofeteo hasta más no poder. 621 00:32:00,545 --> 00:32:02,422 ¿Son los gángsters de internet?" 622 00:32:04,632 --> 00:32:07,969 Tener fama es la fantasía que muchos tienen. 623 00:32:08,094 --> 00:32:10,930 Necesitas el reconocimiento. Necesitas la fama. 624 00:32:11,056 --> 00:32:14,059 Y creo que para algunas personas, e incluiría a Ali, 625 00:32:14,184 --> 00:32:15,935 se vuelve casi como una adicción. 626 00:32:16,061 --> 00:32:18,063 Síganlo, es una locura. 627 00:32:18,188 --> 00:32:21,733 Ali es alguien que recibió fama 628 00:32:21,858 --> 00:32:25,028 y dejó que se le subiera a la cabeza. 629 00:32:25,153 --> 00:32:28,114 ¿Quién hizo esto? ¡Yo! 630 00:32:28,239 --> 00:32:30,575 ¿En quién confío? ¡En mí! ¡Idiota! 631 00:32:36,623 --> 00:32:39,250 Cuando se mudaron a San Diego 632 00:32:39,376 --> 00:32:40,835 todo iba bien por algunos meses... 633 00:32:43,129 --> 00:32:47,509 y luego las cosas comenzaron a ir cuesta abajo. 634 00:32:47,634 --> 00:32:50,929 Veían solo a las personas que él quería ver. 635 00:32:51,054 --> 00:32:52,639 Si no quería que Ana saliera 636 00:32:52,764 --> 00:32:54,724 para una noche de chicas, no salía. 637 00:32:54,849 --> 00:32:58,436 Él controlaba cómo pasaba ella su tiempo en San Diego. 638 00:32:58,561 --> 00:33:01,064 Comencé a pensar que tenían problemas 639 00:33:01,189 --> 00:33:02,732 o que algo sucedía. 640 00:33:06,361 --> 00:33:08,697 Ahora estás en vivo. 641 00:33:08,822 --> 00:33:11,991 Ali tiende a caerle mal a algunas personas. 642 00:33:12,117 --> 00:33:14,411 Le encanta hablar mucho sobre sí mismo. 643 00:33:14,536 --> 00:33:16,621 No quiero ser como... 644 00:33:16,746 --> 00:33:19,040 ¿Cómo se dice? Leonardo DiCaprio. 645 00:33:19,165 --> 00:33:21,960 No trato de ser el nuevo Al Pacino. Quizá podría. 646 00:33:22,085 --> 00:33:25,213 Ali sentía que era mejor que las demás personas 647 00:33:25,338 --> 00:33:27,841 y creo que las redes sociales tienen mucho que ver. 648 00:33:31,261 --> 00:33:34,055 Ali, a medida que tiene éxito, 649 00:33:34,180 --> 00:33:37,517 comienza a hablar de sí mismo 650 00:33:37,642 --> 00:33:39,728 como si fuera una persona enorme, 651 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 como si fuera alguien tan importante, tan famoso... 652 00:33:42,981 --> 00:33:45,734 La universidad es una mierda. Yo me salí. 653 00:33:45,859 --> 00:33:48,319 Y gano más que la mitad de la maldita gente que veo. 654 00:33:48,445 --> 00:33:51,072 A veces Ali entraba en un cuarto 655 00:33:51,197 --> 00:33:52,782 y decía: "¿No sabes quién soy?" 656 00:33:52,907 --> 00:33:55,452 "Soy JinnKid. Puedo hacer lo que yo quiera". 657 00:33:55,577 --> 00:33:58,830 Así que el personaje no se iba cuando él terminaba de grabar. 658 00:34:00,707 --> 00:34:03,710 Alí se comienza a involucrar mucho con su marca 659 00:34:03,835 --> 00:34:07,130 y pareciera que los límites entre su marca 660 00:34:07,255 --> 00:34:10,050 y su imagen, y quien él es como persona, 661 00:34:10,175 --> 00:34:12,469 se comienzan a mezclar de manera confusa. 662 00:34:12,594 --> 00:34:16,389 ¡Soy un maldito Dios! ¡Soy un sexy hijo de puta! 663 00:34:16,514 --> 00:34:18,892 ¡Soy una celebridad de internet! 664 00:34:19,017 --> 00:34:22,896 Si no puedes separar el personaje 665 00:34:23,021 --> 00:34:25,398 de quien eres en el mundo real, 666 00:34:25,523 --> 00:34:27,734 te puede sacar factura mentalmente 667 00:34:27,859 --> 00:34:30,862 y afectar las relaciones de tu vida real. 668 00:34:37,577 --> 00:34:40,622 Ali y Ana salen mucho de fiesta, los dos, 669 00:34:40,747 --> 00:34:42,707 y es ahí que todo comienza a complicarse. 670 00:34:46,711 --> 00:34:50,131 Me di cuenta de que él abusaba de la cocaína. 671 00:34:50,256 --> 00:34:54,135 Cuando digo que consumía demasiada cocaína, 672 00:34:54,260 --> 00:34:58,807 hablo de cantidades anormales de cocaína. 673 00:34:58,932 --> 00:35:01,226 A Ali todo esto lo volvió loco. 674 00:35:01,351 --> 00:35:04,479 Tenía una gran bolsa con cocaína 675 00:35:04,604 --> 00:35:07,524 en su bolsillo y la sacaba en un restaurante, 676 00:35:07,649 --> 00:35:09,192 en un cine, 677 00:35:09,317 --> 00:35:10,151 donde estuviéramos. 678 00:35:11,903 --> 00:35:13,571 Incluso lo hacía en sus transmisiones 679 00:35:13,697 --> 00:35:15,407 frente a su público. 680 00:35:18,493 --> 00:35:20,161 Coño, esto está bueno. 681 00:35:20,286 --> 00:35:21,871 ¡Cariño! 682 00:35:21,996 --> 00:35:24,708 Puedo escuchar a mi amiga en el fondo diciendo: "¡Cariño!" 683 00:35:24,833 --> 00:35:26,751 "¿Qué estás haciendo?" 684 00:35:26,876 --> 00:35:28,920 A Ana no le molestaba al principio 685 00:35:29,045 --> 00:35:30,964 porque cuando se mudaron a San Diego, 686 00:35:31,089 --> 00:35:35,677 el objetivo de Ana era hacer que todo fuera cómodo para él. 687 00:35:35,802 --> 00:35:38,388 Le estaba dejando hacer lo que quisiera. 688 00:35:38,513 --> 00:35:39,597 Y él dice: "¿Esto?" 689 00:35:42,559 --> 00:35:44,602 ¿Qué? ¿Esto? No es nada. 690 00:35:44,728 --> 00:35:47,522 Es medicamento para el asma. 691 00:35:47,647 --> 00:35:51,151 No es falso. Es él, inhalando cocaína en vivo 692 00:35:51,276 --> 00:35:54,487 y puedes ver cuántos seguidores lo ven 693 00:35:54,612 --> 00:35:56,281 con reacciones de risas. 694 00:35:57,240 --> 00:36:00,577 A medida que el matrimonio se deteriora, 695 00:36:00,702 --> 00:36:02,495 comenzamos a ver 696 00:36:02,620 --> 00:36:06,332 que el control que él trata de mostrar 697 00:36:06,458 --> 00:36:08,918 no solo con Ana, sino consigo mismo, 698 00:36:09,044 --> 00:36:12,172 se está empezando a perder, y él está empezando a desmoronarse. 699 00:36:13,798 --> 00:36:16,468 Nunca escuché que Ana usara cocaína 700 00:36:16,593 --> 00:36:18,428 o que lo hiciera con sus amigos, 701 00:36:18,553 --> 00:36:21,431 pero siempre escuché que él lo hacía 702 00:36:21,556 --> 00:36:22,974 y creo que estaba celoso 703 00:36:23,099 --> 00:36:26,144 de que ella tuviera una vida con sus amigos. 704 00:36:26,269 --> 00:36:27,145 No puedo salir. 705 00:36:28,438 --> 00:36:29,481 Estoy enferma. 706 00:36:34,194 --> 00:36:39,324 Ali empezó a notar que Ana era feliz y que florecía, 707 00:36:39,449 --> 00:36:42,243 y él no iba a permitirlo, 708 00:36:42,369 --> 00:36:45,747 porque había tenido a su esposa en un segundo plano por años, 709 00:36:45,872 --> 00:36:47,499 y así es como la quería tener. 710 00:36:47,624 --> 00:36:49,959 Y es aquí cuando cambia la historia. 711 00:36:55,507 --> 00:36:57,801 Ana es quien está en su elemento. 712 00:36:57,926 --> 00:36:59,928 Tiene a todos sus amigos, 713 00:37:00,053 --> 00:37:04,140 pero Ali no es tan querido como Ana por estos amigos. 714 00:37:06,393 --> 00:37:10,689 Tras bambalinas ves que Ali no está incluido, 715 00:37:10,814 --> 00:37:13,066 o que no es parte de la foto 716 00:37:13,191 --> 00:37:15,193 que tiene los 'me gusta' y la atención. 717 00:37:17,237 --> 00:37:21,908 Ali estaba programado para pensar de cierto modo. 718 00:37:22,033 --> 00:37:25,537 Creo que cuando vienes de una cultura estricta, 719 00:37:25,662 --> 00:37:27,706 hay ciertas expectativas de ti 720 00:37:27,831 --> 00:37:28,998 que vienen de tu familia. 721 00:37:31,001 --> 00:37:32,877 Ali tiene una idea muy rígida 722 00:37:33,003 --> 00:37:34,796 de cómo debe ser su relación. 723 00:37:34,921 --> 00:37:38,008 Y creo que no piensa que esta es una relación equitativa. 724 00:37:38,133 --> 00:37:39,509 Se trata solo de él. 725 00:37:39,634 --> 00:37:43,805 Todo lo que tengo en este mundo son mis huevos y mi palabra. 726 00:37:43,930 --> 00:37:46,307 Y no los rompo por nadie. ¿Entendido? 727 00:37:46,433 --> 00:37:49,936 PRIMAVERA DEL 2021 728 00:37:50,061 --> 00:37:53,523 Un día, Ana y yo fuimos al gimnasio. 729 00:37:53,648 --> 00:37:57,068 Luego, fuimos al apartamento de Ana para recoger a Amira 730 00:37:57,193 --> 00:37:58,737 porque íbamos a hacer algo más. 731 00:38:00,697 --> 00:38:03,867 Ali estaba muy enojado con Ana 732 00:38:03,992 --> 00:38:07,120 y la empujó hacia el cuarto, 733 00:38:07,245 --> 00:38:10,081 y de repente le comienza a lanzar cosas. 734 00:38:11,875 --> 00:38:14,085 Ana sale corriendo del cuarto, tomamos a Amira, 735 00:38:14,210 --> 00:38:16,963 y salimos corriendo del apartamento. 736 00:38:17,088 --> 00:38:18,923 Ali no paraba de enviar mensajes, como: 737 00:38:19,049 --> 00:38:20,967 "Regresa. Tráeme a mi hija". 738 00:38:21,092 --> 00:38:23,928 "Voy a sacar todo el dinero de la cuenta". 739 00:38:24,054 --> 00:38:25,597 Le pregunté: 740 00:38:25,722 --> 00:38:27,599 "¿Te trata así todo el tiempo? 741 00:38:27,724 --> 00:38:29,392 ¿Ha pasado esto antes?" 742 00:38:29,517 --> 00:38:33,188 Y me dice: "No, amiga, no te preocupes. Estoy bien. 743 00:38:33,313 --> 00:38:35,315 Hablaremos después. Solo está enojado". 744 00:38:37,525 --> 00:38:40,278 Fue como un primer vistazo de lo loco que Ali podía volverse. 745 00:38:45,950 --> 00:38:49,788 No quería que tuviera una vida lejos de él. 746 00:38:49,913 --> 00:38:52,999 Quería que sostuviera la cámara 747 00:38:53,124 --> 00:38:54,876 para que él hiciera sus videos. 748 00:38:56,127 --> 00:39:00,090 Quiere que Ana tenga a Ali como el centro de su mundo. 749 00:39:00,215 --> 00:39:04,219 Y cuando no es así, pierde el control. 750 00:39:04,344 --> 00:39:07,389 Ana, me estoy comenzando a sentir lastimado. 751 00:39:07,514 --> 00:39:10,141 Ni siquiera me dijiste que me ibas a cancelar, 752 00:39:10,266 --> 00:39:12,310 ¿y ahora no respondes el teléfono? 753 00:39:12,435 --> 00:39:14,604 Dices que pasó algo y ahora mi mente me dice 754 00:39:14,729 --> 00:39:17,273 que no te importo como para que respondas el teléfono. 755 00:39:17,399 --> 00:39:20,235 Ali comienza a grabar con su teléfono 756 00:39:20,360 --> 00:39:23,780 algunas de las cosas que nunca esperábamos que grabara. 757 00:39:23,905 --> 00:39:25,281 ¿Dónde estabas? 758 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 Fui a aclarar mi mente. 759 00:39:26,533 --> 00:39:28,326 ¿A eso o a acostarte con otro hombre? 760 00:39:31,162 --> 00:39:33,081 No saben lo duro que es que entre en razón. 761 00:39:35,875 --> 00:39:38,378 Es triste que me haga pasar por el malo. 762 00:39:38,503 --> 00:39:41,339 Perdió la confianza en ella, y desde ese momento sintió 763 00:39:41,464 --> 00:39:43,049 que su esposa le era infiel, 764 00:39:43,174 --> 00:39:45,385 volviéndose muy paranoico al respecto. 765 00:39:45,510 --> 00:39:47,637 Increíble que lidie con esto siendo hombre. 766 00:39:47,762 --> 00:39:51,182 Soy un buen hombre. Te escucho, intento trabajar contigo. 767 00:39:51,307 --> 00:39:52,350 Ahí está la puerta. 768 00:39:52,475 --> 00:39:54,352 ¿Ahí está la puerta? 769 00:39:54,477 --> 00:39:56,855 Ali la degrada más y más. 770 00:39:56,980 --> 00:39:59,065 Al ver estos videos 771 00:39:59,190 --> 00:40:01,818 me pregunto por qué alguien lo grabaría. 772 00:40:01,943 --> 00:40:03,486 ¿Y la última vez que tuvimos sexo? 773 00:40:03,611 --> 00:40:06,948 Hay miles de mujeres que sin duda tendrían sexo contigo. 774 00:40:07,073 --> 00:40:08,908 Y miles de hombres para ti. ¿Lo quieres? 775 00:40:09,034 --> 00:40:11,745 La criticaba por no tener relaciones con él, 776 00:40:11,870 --> 00:40:14,247 casi exigiéndoselo. 777 00:40:14,372 --> 00:40:16,166 ¿Cuándo tuvimos sexo por última vez? 778 00:40:16,291 --> 00:40:17,459 No me importa. 779 00:40:17,584 --> 00:40:18,626 ¡Hace un mes! 780 00:40:18,752 --> 00:40:20,045 No me importa. 781 00:40:20,170 --> 00:40:24,049 Era territorial. La veía más como... 782 00:40:24,174 --> 00:40:25,842 propiedad. 783 00:40:25,967 --> 00:40:28,178 Pensando: "Necesito tenerla a toda costa, 784 00:40:28,303 --> 00:40:30,388 y es solamente mía". 785 00:40:30,513 --> 00:40:34,017 ¿Por qué mierda tengo que estar en esta relación? 786 00:40:34,142 --> 00:40:35,643 ¿Tú qué me das, Ana? 787 00:40:35,769 --> 00:40:37,520 ¡Nada! 788 00:40:38,646 --> 00:40:40,732 ¿Cuándo fue la última vez que me complaciste? 789 00:40:40,857 --> 00:40:42,817 Un no, es un no. 790 00:40:42,942 --> 00:40:45,403 Un no, es un no. 791 00:40:45,528 --> 00:40:49,574 No hay modo de que no andes cogiendo con alguien. 792 00:40:49,699 --> 00:40:51,242 ¡No hay modo! 793 00:40:51,368 --> 00:40:53,036 ¡Ninguna mujer tan bella como tú 794 00:40:53,161 --> 00:40:55,372 puede pasar un maldito mes sin sexo! 795 00:41:01,419 --> 00:41:03,421 Creo que Ali se puso demasiado celoso 796 00:41:03,546 --> 00:41:05,465 por la atención que Ana recibía, 797 00:41:05,590 --> 00:41:07,717 porque todos se interesaban en ella. 798 00:41:07,842 --> 00:41:09,177 Todos la querían. 799 00:41:10,762 --> 00:41:14,265 Eso causó peleas explosivas entre los dos. 800 00:41:15,350 --> 00:41:16,851 Ahí está mi esposa. 801 00:41:16,976 --> 00:41:18,937 Siete años. 802 00:41:19,062 --> 00:41:20,730 Desde Okinawa hasta San Diego. 803 00:41:20,855 --> 00:41:22,315 No te preocupes. 804 00:41:22,440 --> 00:41:26,111 Ella me quiere dejar, luego de siete años. 805 00:41:26,236 --> 00:41:27,779 Ni espera a que termine la visa. 806 00:41:27,904 --> 00:41:28,947 Porque no la necesito. 807 00:41:29,072 --> 00:41:30,115 No vine por eso. 808 00:41:30,240 --> 00:41:32,075 Vine por ti. 809 00:41:32,200 --> 00:41:35,120 "La traje a Estados Unidos, le cumplí el sueño americano. 810 00:41:35,245 --> 00:41:36,955 Por ende, ella es de mi propiedad". 811 00:41:37,080 --> 00:41:38,248 Así es como él se sentía. 812 00:41:38,373 --> 00:41:41,292 Ángeles, Filipinas 813 00:41:41,418 --> 00:41:44,504 Al crecer en la cultura filipina 814 00:41:44,629 --> 00:41:48,800 a las mujeres se les enseña a ser calladas 815 00:41:48,925 --> 00:41:51,302 y a hacer lo que se les dice. 816 00:41:51,428 --> 00:41:53,555 Todos tenemos un sueño y una meta, 817 00:41:53,680 --> 00:41:55,724 y es salir 818 00:41:55,849 --> 00:41:58,685 y venir a Estados Unidos para tener una vida mejor. 819 00:42:00,020 --> 00:42:03,106 Algunos hombres pensarán que somos un objeto, 820 00:42:03,231 --> 00:42:07,152 que deberíamos estar agradecidas porque nos dieron esa vida. 821 00:42:07,277 --> 00:42:09,529 Cuando te casas, no te divorcias. 822 00:42:09,654 --> 00:42:13,366 En nuestro país es ilegal divorciarse. 823 00:42:13,491 --> 00:42:15,827 Así que ella tenía que aguantar eso. 824 00:42:17,495 --> 00:42:19,497 Gracias por engañarme y venir a San Diego. 825 00:42:19,622 --> 00:42:21,750 Conduje por todo el país por ti. 826 00:42:21,875 --> 00:42:25,503 Ali sentía que Ana le estaba quitando todo, 827 00:42:25,628 --> 00:42:28,840 así que amenazó con deportarla. 828 00:42:28,965 --> 00:42:30,925 Era tu plan desde el inicio, Ana. 829 00:42:31,051 --> 00:42:32,802 Me usaste. 830 00:42:32,927 --> 00:42:36,848 Si Ana fuera deportada de Estados Unidos, 831 00:42:36,973 --> 00:42:39,476 no podría ver a su hija. 832 00:42:39,601 --> 00:42:42,354 Ana quería mantener la paz, 833 00:42:42,479 --> 00:42:44,147 en especial por su hija. 834 00:42:44,272 --> 00:42:45,857 Ella la amaba demasiado, 835 00:42:45,982 --> 00:42:47,776 y hubiera hecho todo por ella, 836 00:42:47,901 --> 00:42:50,236 como soportar todo lo que Ali le hacía pasar 837 00:42:50,362 --> 00:42:53,448 solo para que su hija fuera feliz y tuviera un papá. 838 00:42:53,573 --> 00:42:56,159 ¿Llamaste a la policía a mis espaldas? 839 00:42:56,284 --> 00:42:57,994 ¿Cuán malvado es eso? 840 00:42:58,119 --> 00:42:59,245 Ana, ¿cuán malvado? 841 00:42:59,371 --> 00:43:01,289 No sé quién quieres que vea el video. 842 00:43:01,414 --> 00:43:03,917 Al escuchar las grabaciones, es difícil imaginar 843 00:43:04,042 --> 00:43:06,211 por qué alguien querría llevar un registro, 844 00:43:06,336 --> 00:43:09,923 porque están llenas de veneno. 845 00:43:10,048 --> 00:43:11,049 ¿Cuán malvado es? 846 00:43:11,174 --> 00:43:12,467 ¿A la policía? 847 00:43:12,592 --> 00:43:15,470 Es que no puedo creerlo. Quiero verlo después. 848 00:43:15,595 --> 00:43:18,598 ¿Trata de construir algún tipo de caso en su contra, 849 00:43:18,723 --> 00:43:20,892 trata de dar forma a una narrativa 850 00:43:21,017 --> 00:43:24,354 de sí mismo como la víctima, 851 00:43:24,479 --> 00:43:28,066 o la parte que sufre en su matrimonio? 852 00:43:28,191 --> 00:43:30,110 Pero no se ve así en absoluto. 853 00:43:30,235 --> 00:43:32,195 Mírame y dime que no me amas. 854 00:43:32,320 --> 00:43:33,947 - No te amo. - Mírame. 855 00:43:34,072 --> 00:43:35,198 - No te amo. - ¿Hum? 856 00:43:35,323 --> 00:43:37,450 No te amo. Disculpa. 857 00:43:37,575 --> 00:43:40,412 Ana llama a la mamá de Ali para pedir ayuda. 858 00:43:40,537 --> 00:43:42,372 - ¿Qué tal? - Habla con tu mamá. 859 00:43:42,497 --> 00:43:43,748 ¿Por qué hablar con ella? 860 00:43:43,873 --> 00:43:46,751 Creo que eso ilustra el aprieto 861 00:43:46,876 --> 00:43:50,005 en el que a veces están las víctimas de violencia doméstica. 862 00:43:50,130 --> 00:43:52,007 Quieren que termine el abuso. 863 00:43:52,132 --> 00:43:54,551 Quieren estar a salvo y, sin embargo, 864 00:43:54,676 --> 00:43:57,929 tampoco quieren meter a esta persona en problemas. 865 00:43:58,054 --> 00:43:59,597 Piensan que irán a prisión. 866 00:43:59,723 --> 00:44:01,850 Piensan en lo que significaría para su hija. 867 00:44:01,975 --> 00:44:05,395 Piensan en el impacto que tendría en la carrera de Ali. 868 00:44:05,520 --> 00:44:08,314 Solo quiero que se vaya, porque él es... 869 00:44:08,440 --> 00:44:10,608 ¿Por qué siempre vuelves con él? 870 00:44:10,734 --> 00:44:12,444 ¿Qué quieres? ¿Prisión? 871 00:44:12,569 --> 00:44:15,155 No quiero enviarlo a prisión, lo quiero fuera de la casa. 872 00:44:15,280 --> 00:44:16,781 ¡Lo que sea! 873 00:44:16,906 --> 00:44:19,117 Si sientes que estás en peligro, envíalo a prisión. 874 00:44:19,242 --> 00:44:20,910 ¡No está en peligro! 875 00:44:21,036 --> 00:44:23,204 ¿Por qué hablan de mí como si fuera un monstruo? 876 00:44:23,329 --> 00:44:24,873 Cállate. Amira se despertó. 877 00:44:24,998 --> 00:44:28,460 ¿Qué matrimonio es este? Tu hija está sufriendo. 878 00:44:28,585 --> 00:44:31,588 Ana intenta proteger a su hija 879 00:44:31,713 --> 00:44:34,549 porque ella vio esas peleas. 880 00:44:34,674 --> 00:44:36,885 Vio a veces a su papá enojado. 881 00:44:37,010 --> 00:44:40,972 Escuchaba los gritos, las peleas, la violencia. 882 00:44:41,097 --> 00:44:44,642 Ni siquiera me deja recuperar mi maldito matrimonio. 883 00:44:44,768 --> 00:44:47,520 ¿Cómo dejarlo, si aún usa cocaína en las noches? 884 00:44:47,645 --> 00:44:49,898 Miente, y dice que dejará de hacerlo. 885 00:44:50,023 --> 00:44:53,109 Ali, tienes que irte. Por favor. Ven aquí. 886 00:44:53,234 --> 00:44:54,402 No quiero perderla. 887 00:44:54,527 --> 00:44:56,988 Si otro hombre la toca, me vuelvo loco. 888 00:44:58,239 --> 00:45:02,035 JULIO DE 2021 889 00:45:02,160 --> 00:45:04,996 En este punto, lo que vemos es un aumento 890 00:45:05,121 --> 00:45:08,291 en el conflicto entre los dos, que rápidamente se intensifica. 891 00:45:08,416 --> 00:45:10,293 Para julio de 2021, 892 00:45:10,418 --> 00:45:12,212 se ha vuelto muy, muy serio. 893 00:45:12,337 --> 00:45:14,047 Ali haría todo lo posible 894 00:45:14,172 --> 00:45:16,132 para mantener el control de la relación. 895 00:45:16,257 --> 00:45:18,301 Ya sea amenazando a Ana, 896 00:45:18,426 --> 00:45:19,678 o amenazando con suicidarse. 897 00:45:25,266 --> 00:45:26,935 Sigue llamando a la policía. 898 00:45:27,060 --> 00:45:31,481 Sí, porque acabó de intentar suicidarse. Así fue. 899 00:45:31,606 --> 00:45:33,316 Tenía un arma apuntando a su rostro, 900 00:45:33,441 --> 00:45:35,527 mientras mi hija duerme en el sofá. 901 00:45:36,861 --> 00:45:38,905 Tuve que hacerlo para que viniera a casa. 902 00:45:41,241 --> 00:45:43,993 Me disgustó saber 903 00:45:44,119 --> 00:45:47,330 que él tenía su arma cerca de su hija. 904 00:45:47,455 --> 00:45:48,581 Es impactante. 905 00:45:49,958 --> 00:45:54,004 Creo que ella esperaba un cambio, 906 00:45:54,129 --> 00:45:58,717 pero creo que Ana sabía que no estaba a salvo en casa. 907 00:46:02,345 --> 00:46:04,973 ¿Cuándo fue la última vez que me viste sonreír? 908 00:46:05,098 --> 00:46:07,142 - ¿O reír? - ¿Cómo lo cambio? 909 00:46:08,143 --> 00:46:10,270 Tú no me haces feliz. Haces que todo empeore. 910 00:46:10,395 --> 00:46:11,604 Lo siento, Ana. 911 00:46:11,730 --> 00:46:14,441 Te quejas de todo. Nada te hace feliz. 912 00:46:14,566 --> 00:46:15,817 Por eso pierdes todo, 913 00:46:15,942 --> 00:46:18,695 pues te quejas de lo bueno que nos pasa. 914 00:46:18,820 --> 00:46:19,904 Te quejas. 915 00:46:20,030 --> 00:46:21,156 Todo es malo. 916 00:46:22,699 --> 00:46:24,617 Lo siento, Ana. Lo siento, nena. 917 00:46:26,703 --> 00:46:29,539 No sé por qué o cómo me puse así. Lo siento. 918 00:46:29,664 --> 00:46:31,374 Desearía poder abrazarte. 919 00:46:31,499 --> 00:46:33,209 No quiero que me abraces. 920 00:46:33,335 --> 00:46:34,461 Desearía abrazarte. 921 00:46:38,798 --> 00:46:41,926 La policía de San Diego responde 922 00:46:42,052 --> 00:46:44,804 a la llamada de Ana por violencia doméstica. 923 00:46:48,266 --> 00:46:51,394 Cuando la policía llegó al apartamento 924 00:46:51,519 --> 00:46:54,356 en lugar de abrirle la puerta a la policía de inmediato, 925 00:46:54,481 --> 00:46:56,983 Ali va y se cepilla los dientes, 926 00:46:57,108 --> 00:46:59,027 porque ha estado bebiendo alcohol. 927 00:47:04,324 --> 00:47:06,576 Una vez termina de cepillarse los dientes, 928 00:47:06,701 --> 00:47:08,620 regresa y abre la puerta. 929 00:47:08,745 --> 00:47:12,248 Hola, amigo. ¿Cómo estás? 930 00:47:12,374 --> 00:47:15,835 Bien. ¿Podría salir y hablar con mi compañero un rato? 931 00:47:15,960 --> 00:47:17,671 Para la Policía de San Diego, 932 00:47:17,796 --> 00:47:20,924 el 85% de los reportes policiales que se hacen 933 00:47:21,049 --> 00:47:23,009 son por violencia doméstica. 934 00:47:23,134 --> 00:47:25,845 Los policías entran y los separan 935 00:47:25,970 --> 00:47:27,472 para averiguar lo que sucede. 936 00:47:27,597 --> 00:47:29,849 Un policía hablaría con una persona, 937 00:47:29,974 --> 00:47:31,726 el otro policía con la otra persona, 938 00:47:31,851 --> 00:47:33,728 y ven si se cometió un crimen. 939 00:47:33,853 --> 00:47:37,148 Ali está grabando toda la conversación, 940 00:47:37,273 --> 00:47:38,608 lo cual es muy inusual. 941 00:47:38,733 --> 00:47:41,820 La mayoría de la gente no graba cuando habla con la policía. 942 00:47:41,945 --> 00:47:45,031 Siempre nos preocupamos por si hay violencia. 943 00:47:45,156 --> 00:47:46,950 - Claro. - ¿Ha habido violencia? 944 00:47:47,075 --> 00:47:48,118 No, no señor. 945 00:47:48,243 --> 00:47:50,870 Harían algún tipo de análisis de riesgo. 946 00:47:50,995 --> 00:47:52,872 Podrían arrestar a una de esas personas, 947 00:47:52,997 --> 00:47:55,291 dependiendo de las circunstancias. 948 00:47:55,417 --> 00:47:58,753 La traje al país con una visa. Ella es filipina, amigo. 949 00:47:58,878 --> 00:48:01,297 Hice todo por ella. Vivíamos en Virginia. 950 00:48:01,423 --> 00:48:03,466 Trabajé para el gobierno. 951 00:48:03,591 --> 00:48:06,886 Nuestra vida iba bien, pero sus amigos están aquí. 952 00:48:07,012 --> 00:48:10,223 Aquí tiene amigos con los que creció. 953 00:48:10,348 --> 00:48:12,225 Sus vidas son un caos. 954 00:48:12,350 --> 00:48:16,229 Ali es muy bueno para contar una historia 955 00:48:16,354 --> 00:48:17,814 creíble a los policías. 956 00:48:17,939 --> 00:48:20,525 Es hábil presentándose 957 00:48:20,650 --> 00:48:25,155 como alguien que no sería violento. 958 00:48:25,280 --> 00:48:28,408 Creo que llamó porque quería que me fuera esta noche. 959 00:48:28,533 --> 00:48:30,160 Alguno debe actuar con madurez. 960 00:48:30,285 --> 00:48:32,996 Lo que no querrá es que ella diga que la golpeó, 961 00:48:33,121 --> 00:48:35,665 que tengamos que arrestarlo y que esté bajo arresto. 962 00:48:35,790 --> 00:48:36,958 ¿No es eso una mierda? 963 00:48:37,083 --> 00:48:39,502 El mundo es de las mujeres. 964 00:48:39,627 --> 00:48:41,504 No hay lesiones ni nada, 965 00:48:41,629 --> 00:48:45,258 porque si hubiera habido alguna lesión visible en Ana 966 00:48:45,383 --> 00:48:46,718 cuando los oficiales llegaron, 967 00:48:46,843 --> 00:48:49,054 hubiera sido el fin para Ali. 968 00:48:51,222 --> 00:48:53,725 Yo le doy todo a ella. La traje a este país. 969 00:48:53,850 --> 00:48:56,353 ¿Y ahora un idiota va a tocar a mi mujer? 970 00:48:56,478 --> 00:48:57,979 No me parece. 971 00:48:58,104 --> 00:49:01,941 Bueno, solo usted sabe qué es mejor para usted y su hija. 972 00:49:02,067 --> 00:49:04,027 Ella dice que está a salvo con usted. 973 00:49:04,152 --> 00:49:05,236 - Bueno. - Sí. 974 00:49:05,362 --> 00:49:06,863 ¿No hará que me vaya? 975 00:49:06,988 --> 00:49:09,824 Ella quiere que usted se vaya, por temor a las discusiones. 976 00:49:09,949 --> 00:49:12,285 Y creo que es muy difícil para un padre, 977 00:49:12,410 --> 00:49:14,454 sin importar cuán mala sea la situación, 978 00:49:14,579 --> 00:49:18,833 pensar en quitar ese tipo de coparentalidad. 979 00:49:18,958 --> 00:49:21,336 Aunque sabemos que no es saludable para la niña, 980 00:49:21,461 --> 00:49:24,297 pero puede ser muy dura la decisión de irse. 981 00:49:24,422 --> 00:49:26,341 ¿Por qué eres bueno con la policía? 982 00:49:26,466 --> 00:49:29,344 Pero apenas se van, vuelves a la misma mierda. 983 00:49:29,469 --> 00:49:34,140 Aclaremos esto: Ali tenía a Ana como rehén. 984 00:49:34,265 --> 00:49:36,184 Ella no podía huir de ese matrimonio. 985 00:49:36,309 --> 00:49:38,895 Entonces, ¿qué se supone que alguien deba hacer? 986 00:49:44,776 --> 00:49:47,696 El 17 de agosto, Julia y yo planeamos 987 00:49:47,821 --> 00:49:51,282 un viaje a Disney por el cumpleaños de Ana. 988 00:49:51,408 --> 00:49:52,992 ¡Mila! 989 00:49:53,118 --> 00:49:55,370 Quería que nuestras hijas estuvieran juntas, 990 00:49:55,495 --> 00:49:58,748 y necesitaba ir y ver cómo estaba ella. 991 00:49:58,873 --> 00:50:01,418 Seguí a mi corazón y... 992 00:50:01,543 --> 00:50:02,377 me alegra haberlo hecho. 993 00:50:04,796 --> 00:50:06,965 Ali estaba quejándose todo el tiempo. 994 00:50:07,090 --> 00:50:09,551 Sobre todo, no quería caminar, 995 00:50:09,676 --> 00:50:11,845 estaba cansado. 996 00:50:11,970 --> 00:50:15,557 Y, por supuesto, había llevado sus drogas, 997 00:50:15,682 --> 00:50:18,309 y yo no lo estaba tolerando, 998 00:50:18,435 --> 00:50:19,978 y tampoco Ana. 999 00:50:20,103 --> 00:50:23,023 Todas prácticamente lo ignoramos, 1000 00:50:23,148 --> 00:50:26,443 y al final se rindió a las 11:00 a. m. 1001 00:50:26,568 --> 00:50:28,153 y se fue al Jeep a dormir. 1002 00:50:30,113 --> 00:50:32,365 Y nosotras la pasamos increíble, 1003 00:50:32,490 --> 00:50:35,785 y nos quedamos hasta los fuegos artificiales. 1004 00:50:35,910 --> 00:50:40,040 Era como nuestro sueño llevar a nuestras hijas a Disney. 1005 00:50:40,165 --> 00:50:43,084 - Miren, ¡es Mickey! - ¡Mickey! 1006 00:50:43,209 --> 00:50:45,628 ¡Salud! 1007 00:50:45,754 --> 00:50:47,839 ¡Feliz cumpleaños! 1008 00:50:47,964 --> 00:50:50,884 Salimos por el cumpleaños de Ana. 1009 00:50:51,009 --> 00:50:53,595 Ali en cierto punto se recompuso, 1010 00:50:53,720 --> 00:50:59,434 y aportamos para una mesa en un club en San Diego. 1011 00:50:59,559 --> 00:51:02,270 Ella estaba muy molesta porque Ali peleaba con ella 1012 00:51:02,395 --> 00:51:05,690 y la hacía sentir como si no valiera nada, 1013 00:51:05,815 --> 00:51:08,985 como si no fuera su cumpleaños. 1014 00:51:09,110 --> 00:51:11,071 De lo que me percaté entonces fue que, 1015 00:51:11,196 --> 00:51:12,739 si él no era el centro de atención, 1016 00:51:12,864 --> 00:51:13,823 no lo iba a tolerar. 1017 00:51:23,208 --> 00:51:25,251 Antes de que ella me llevara al aeropuerto, 1018 00:51:25,377 --> 00:51:28,296 fuimos a nuestro lugar favorito de San Diego, La Jolla. 1019 00:51:28,421 --> 00:51:30,799 Llevamos a las niñas para ver las focas, 1020 00:51:30,924 --> 00:51:33,385 dejarlas correr y comer helado. 1021 00:51:33,510 --> 00:51:35,178 Mira las focas. 1022 00:51:35,303 --> 00:51:37,555 Vaya, mira las focas, Mila. 1023 00:51:39,724 --> 00:51:42,352 Tuvimos una discusión, 1024 00:51:42,477 --> 00:51:45,355 porque yo le decía: 1025 00:51:45,480 --> 00:51:46,439 "Tienes que dejarlo". 1026 00:51:48,066 --> 00:51:52,153 Ella lo hacía ver como si no pasara nada 1027 00:51:52,278 --> 00:51:54,906 como si solo estuvieran pasando por una crisis. 1028 00:51:55,031 --> 00:51:56,908 Pero yo sabía que no era así. 1029 00:51:58,493 --> 00:52:00,495 Recuerdo que le dije en el aeropuerto: 1030 00:52:00,620 --> 00:52:02,956 "Ana, no puedes seguir haciendo esto". 1031 00:52:04,040 --> 00:52:05,500 "Lo sé. Lo arreglaré. 1032 00:52:05,625 --> 00:52:06,835 Lo arreglaré". 1033 00:52:08,795 --> 00:52:12,215 Y le dije: "Vale". Y ella dijo: "Bueno, te quiero". 1034 00:52:12,340 --> 00:52:14,467 Y le dije: "Yo también". 1035 00:52:14,592 --> 00:52:16,845 Y esa fue la última vez que supe de ella. 1036 00:52:26,187 --> 00:52:27,605 ¿Me dan un minuto? 1037 00:52:34,362 --> 00:52:36,406 Las cosas comienzan a ponerse feas en casa, 1038 00:52:36,531 --> 00:52:38,742 y Ali comienza a compartirlas públicamente. 1039 00:52:38,867 --> 00:52:40,368 Chicos, no se casen. 1040 00:52:40,493 --> 00:52:42,203 No se casen. 1041 00:52:42,328 --> 00:52:47,709 Ali a veces usaba su plataforma en contra de Ana. 1042 00:52:47,834 --> 00:52:52,422 Salía en vivo y transmitía peleas muy serias. 1043 00:52:52,547 --> 00:52:54,132 Esta maldita perra. 1044 00:52:54,257 --> 00:52:56,092 Decía: "Así se ve una perra". 1045 00:52:56,217 --> 00:52:58,303 "Así se ve una puta". 1046 00:52:58,428 --> 00:53:01,765 Y vi a Ana sentada en el sofá, 1047 00:53:01,890 --> 00:53:04,184 sin mostrar su rostro. 1048 00:53:04,309 --> 00:53:08,104 Que él hiciera eso me pareció muy peligroso 1049 00:53:08,229 --> 00:53:10,565 y, en general, malo. 1050 00:53:10,690 --> 00:53:14,361 Indicaba lo poco que se preocupaba por su bienestar. 1051 00:53:14,486 --> 00:53:16,821 Le di mi vida, la hice a un lado por ella. 1052 00:53:16,946 --> 00:53:19,366 Y ahora ella arruina mi vida. 1053 00:53:21,368 --> 00:53:23,495 Antes, tenían una vida aparentemente perfecta, 1054 00:53:23,620 --> 00:53:26,581 la cual habían construido en línea. 1055 00:53:26,706 --> 00:53:29,501 Pero ahora era una historia completamente diferente. 1056 00:53:29,626 --> 00:53:31,252 Y él culpa a Ana de eso. 1057 00:53:31,378 --> 00:53:33,546 Trabajé tan duro para levantar mi plataforma, y... 1058 00:53:35,298 --> 00:53:37,175 resulta que la persona más cercana 1059 00:53:37,300 --> 00:53:39,344 es quien trata de destruirte. 1060 00:53:39,469 --> 00:53:41,763 Para mí fue muy duro ver eso. 1061 00:53:41,888 --> 00:53:44,808 Lo hacía para avergonzarla. 1062 00:53:44,933 --> 00:53:46,434 No sé por qué les digo esto 1063 00:53:46,559 --> 00:53:48,603 pero me importan. 1064 00:53:48,728 --> 00:53:50,980 Ustedes me importan. Me importa mi marca. 1065 00:53:51,106 --> 00:53:53,108 Quiere que sus seguidores 1066 00:53:53,233 --> 00:53:56,736 vean cómo es su vida, o que a él les importa. 1067 00:53:56,861 --> 00:54:00,365 Pero, en realidad, estaba era avergonzando 1068 00:54:01,574 --> 00:54:02,867 a los dos. 1069 00:54:02,992 --> 00:54:04,744 Avergüenzas a toda tu familia. 1070 00:54:04,869 --> 00:54:07,038 Ni me hables, perra. 1071 00:54:07,163 --> 00:54:08,832 Me estás quitando toda mi vida. 1072 00:54:08,957 --> 00:54:10,375 Fue muy desgarrador 1073 00:54:10,500 --> 00:54:12,919 y difícil de ver y fue impactante. 1074 00:54:13,044 --> 00:54:15,171 La Internet puede ser un lugar malvado. 1075 00:54:16,631 --> 00:54:17,966 Ella no sabía qué hacer, 1076 00:54:18,091 --> 00:54:19,676 y yo no sabía cómo ayudarla. 1077 00:54:21,636 --> 00:54:23,888 Y fue ahí cuando todo 1078 00:54:24,014 --> 00:54:25,348 se fue de verdad cuesta abajo. 1079 00:54:32,522 --> 00:54:34,858 Me engañas. Sé que me engañas. 1080 00:54:34,983 --> 00:54:37,027 Así de perra eres. 1081 00:54:37,152 --> 00:54:40,363 Ali sabía que un chico llamado Ray, del círculo de amigos 1082 00:54:40,488 --> 00:54:43,283 estaba interesado en Ana. 1083 00:54:43,408 --> 00:54:45,660 Cuando vinimos aquí, yo solía llorar por ti. 1084 00:54:45,785 --> 00:54:47,287 No te quería cerca de Ray. 1085 00:54:47,412 --> 00:54:49,414 ¿Y qué haces? Sales de fiesta con él. 1086 00:54:49,539 --> 00:54:52,125 Ana y Ali conocen juntos a Ray. 1087 00:54:52,250 --> 00:54:54,419 Recuerdo que Ali se acercó a mí y me dijo: 1088 00:54:54,544 --> 00:54:56,463 "Ray me dijo que estoy afortunado 1089 00:54:56,588 --> 00:54:58,631 de tener una hermosa mujer como Ana". 1090 00:54:58,757 --> 00:55:00,967 "Me molesta mucho. ¿Por qué dice eso? 1091 00:55:01,092 --> 00:55:03,261 Eso quiere decir que él quiere tenerla". 1092 00:55:04,512 --> 00:55:09,142 Ali tenía problemas de celos hacia Ray desde el inicio, 1093 00:55:09,267 --> 00:55:13,480 porque Ray admitió que Ana le gustaba. 1094 00:55:13,605 --> 00:55:15,899 Dije que no pienso en hombres. MADURA. 1095 00:55:16,024 --> 00:55:19,944 Ali comenzó a crear un drama 1096 00:55:20,070 --> 00:55:21,905 sobre su desconfianza hacia Ray. 1097 00:55:22,030 --> 00:55:23,531 ¿Quieres meterte conmigo? 1098 00:55:23,656 --> 00:55:25,575 Bueno. Vale. 1099 00:55:25,700 --> 00:55:28,244 En la vida real 1100 00:55:28,370 --> 00:55:30,288 él decía algunas cosas como: 1101 00:55:30,413 --> 00:55:32,457 "¿No sería divertido si tomara esta arma 1102 00:55:32,582 --> 00:55:34,167 y le disparara a mucha gente?" 1103 00:55:34,292 --> 00:55:35,919 Ellos decían: "¿Por qué lo dices? 1104 00:55:36,044 --> 00:55:37,921 Eso no es divertido". 1105 00:55:38,046 --> 00:55:40,465 "¿Estás metido en tu personaje, o quién eres ahora?" 1106 00:55:40,590 --> 00:55:43,760 Estaba tan tenso y tan violento, 1107 00:55:43,885 --> 00:55:46,888 al punto de que fuera de TikTok nadie lo veía gracioso. 1108 00:55:47,013 --> 00:55:49,683 - Necesitan personas como yo... - Necesitan personas como yo. 1109 00:55:49,808 --> 00:55:52,477 ...para apuntar con sus malditos dedos 1110 00:55:52,602 --> 00:55:54,854 - y decir: "Ese es el malo". - "Ese es el malo". 1111 00:55:54,979 --> 00:55:56,773 Así que díganle buenas noches al malo. 1112 00:56:01,486 --> 00:56:03,947 Una mañana, Ana me llama mil veces, 1113 00:56:04,072 --> 00:56:05,490 me escribe mil veces. 1114 00:56:08,159 --> 00:56:09,369 Louie, te necesito. 1115 00:56:09,494 --> 00:56:11,287 Leo sus mensajes: "Louie, ven por mí. 1116 00:56:11,413 --> 00:56:12,789 Ven por mí. Te necesito". 1117 00:56:14,207 --> 00:56:15,250 "Está loco". 1118 00:56:16,292 --> 00:56:17,961 Ella me llama y me dice: 1119 00:56:18,086 --> 00:56:19,337 "Oye, ¿puedo ir a tu casa?" 1120 00:56:21,089 --> 00:56:22,799 Así que ella viene a mi casa 1121 00:56:22,924 --> 00:56:25,510 y trae una maleta grande. 1122 00:56:25,635 --> 00:56:29,014 El primo de Ali las había traído. 1123 00:56:29,139 --> 00:56:32,600 Fuimos al parque, y vi su rostro 1124 00:56:32,726 --> 00:56:35,603 y vi que el lado derecho de su rostro estaba golpeado. 1125 00:56:39,357 --> 00:56:41,401 Es entonces cuando por fin nos dice 1126 00:56:41,526 --> 00:56:44,446 que esto ha estado sucediendo desde Virginia. 1127 00:56:48,575 --> 00:56:50,785 La violencia doméstica no pasa de repente. 1128 00:56:50,910 --> 00:56:52,579 Hay una razón 1129 00:56:52,704 --> 00:56:56,583 por la que los agresores aíslan a sus víctimas. 1130 00:56:56,708 --> 00:56:58,668 Es porque pueden controlar la narrativa 1131 00:56:58,793 --> 00:57:01,421 de la situación y de lo que está pasando. 1132 00:57:01,546 --> 00:57:05,300 Cuando ya estás en un lugar donde tu víctima 1133 00:57:05,425 --> 00:57:07,969 está expuesta a otras personas y tiene apoyo, 1134 00:57:08,094 --> 00:57:10,805 comienzas a perder, a veces, el poder que has tenido 1135 00:57:10,930 --> 00:57:13,767 en esa relación para influenciar a esa persona. 1136 00:57:13,892 --> 00:57:17,354 Todo comenzó a salir a la luz, y ella empieza a darse cuenta 1137 00:57:17,479 --> 00:57:19,731 de que esta es una relación muy tóxica y abusiva, 1138 00:57:19,856 --> 00:57:21,107 y que debe salir de ella. 1139 00:57:21,232 --> 00:57:22,984 ¿Por qué me amenazas con prisión? 1140 00:57:23,109 --> 00:57:25,153 Intento luchar por tu amor. 1141 00:57:25,278 --> 00:57:27,739 Ana tiene una foto suya con un ojo golpeado 1142 00:57:27,864 --> 00:57:29,949 y amenaza a Ali, 1143 00:57:30,075 --> 00:57:31,576 diciendo: "¿Llamo a la policía? 1144 00:57:31,701 --> 00:57:33,578 ¿Debería mostrarle a tu familia? 1145 00:57:33,703 --> 00:57:35,288 ¿Debería publicarla en línea?" 1146 00:57:36,414 --> 00:57:38,625 Y eso toca una fibra sensible de Ali, 1147 00:57:38,750 --> 00:57:42,295 porque su identidad en línea es su bebé. 1148 00:57:42,420 --> 00:57:44,964 Es muy difícil para Ana en esta situación 1149 00:57:45,090 --> 00:57:46,800 pensar: "¿Cómo consigo que pare? 1150 00:57:46,925 --> 00:57:48,885 ¿Cómo hago para que me deje en paz? 1151 00:57:49,010 --> 00:57:50,637 Y siento que debo protegerlo 1152 00:57:50,762 --> 00:57:52,555 al punto de que no le deseo problemas. 1153 00:57:52,681 --> 00:57:54,182 Ni arruinar su carrera". 1154 00:57:54,307 --> 00:57:56,142 Y nosotros al verlo pensamos: 1155 00:57:56,267 --> 00:57:58,019 "Sí, deberías publicarlo en Facebook". 1156 00:57:58,144 --> 00:57:59,521 "Debía llamar a la policía". 1157 00:57:59,646 --> 00:58:01,398 Pero en ese punto, creo yo, 1158 00:58:01,523 --> 00:58:02,774 es donde está el dilema. 1159 00:58:04,192 --> 00:58:05,860 Cuando estás en esa relación 1160 00:58:05,985 --> 00:58:08,446 es difícil huir. En especial de un matrimonio. 1161 00:58:08,571 --> 00:58:10,365 Puedes sentirte atrapada. 1162 00:58:10,490 --> 00:58:12,617 "¿Cómo podré hacer esto sola?" 1163 00:58:12,742 --> 00:58:14,536 Sientes que nadie lo entiende. 1164 00:58:16,663 --> 00:58:20,208 Y eso es por lo que creo que pasaba Ana. 1165 00:58:20,333 --> 00:58:23,169 Ella estaba en... 1166 00:58:23,294 --> 00:58:25,338 un lugar en el que estaba atrapada 1167 00:58:25,463 --> 00:58:26,715 y del que no sabía cómo salir. 1168 00:58:33,638 --> 00:58:36,474 Y entonces Ali comenzó a engañar a Ana. 1169 00:58:39,269 --> 00:58:42,188 Una de las chicas con las que andaba 1170 00:58:42,313 --> 00:58:44,607 era una chica que vivía en el Spire. 1171 00:58:44,733 --> 00:58:47,569 La conoció en el ascensor, 1172 00:58:47,694 --> 00:58:52,866 y esa chica de algún modo encontró a Ana y se le acercó. 1173 00:58:52,991 --> 00:58:56,077 Tenía que decirle que durmieron juntos. 1174 00:58:56,202 --> 00:58:59,164 Ana dijo como: "Agradezco tanto que me lo hayas dicho". 1175 00:58:59,289 --> 00:59:01,166 "Ni siquiera estoy enojada. 1176 00:59:01,291 --> 00:59:03,877 Solo quiero tener esta información". 1177 00:59:04,002 --> 00:59:08,923 Esa chica le dijo a Ana que él la invitó al apartamento... 1178 00:59:10,342 --> 00:59:12,510 y que tomó una gran bolsa de cocaína 1179 00:59:12,635 --> 00:59:15,180 y la puso en la mesa de centro 1180 00:59:15,305 --> 00:59:17,390 y comenzó a... 1181 00:59:17,515 --> 00:59:21,686 aspirar un montón y a hablar de Ana, 1182 00:59:21,811 --> 00:59:24,439 diciendo cosas horribles de ella. 1183 00:59:25,690 --> 00:59:28,985 Y, claramente, esa chica estaba impactada, 1184 00:59:29,110 --> 00:59:31,905 porque ella reacciona como: "Este tipo está loco". 1185 00:59:32,030 --> 00:59:37,410 Pero ella era inteligente y sabía que debía advertir a Ana. 1186 00:59:37,535 --> 00:59:39,204 Ana se quería separar en ese punto. 1187 00:59:39,329 --> 00:59:40,789 Esa fue la gota que colmó el vaso. 1188 00:59:42,082 --> 00:59:44,167 OCTUBRE 6 DE 2021 1189 00:59:44,292 --> 00:59:46,419 Qué ironía. 1190 00:59:46,544 --> 00:59:48,672 Teme que lo engañen pero es el que lo hace. 1191 00:59:48,797 --> 00:59:50,882 Abandonaste a tu esposo. No lo respetas, 1192 00:59:51,007 --> 00:59:53,385 pones a tus amigos primero. Claro que lo perderás. 1193 00:59:53,510 --> 00:59:56,721 Vete de la casa, por favor. 1194 00:59:56,846 --> 00:59:58,390 Tras de que me golpeas en la cara, 1195 00:59:58,515 --> 01:00:00,433 regreso contigo, ¿y así me pagas? 1196 01:00:00,558 --> 01:00:01,768 - Dijiste: "no te amo". - Que te vayas. 1197 01:00:01,893 --> 01:00:04,229 - Dijiste: "no te amo". - Que te vayas. 1198 01:00:04,354 --> 01:00:05,522 - Dije que te fueras. - No. 1199 01:00:05,647 --> 01:00:07,607 Tu hija y yo lo haremos. 1200 01:00:07,732 --> 01:00:09,984 - Me cansé de intentarlo. - No es así. 1201 01:00:10,110 --> 01:00:12,362 - Me irrespetas, no haces nada. - Vamos, Amira. 1202 01:00:12,487 --> 01:00:13,863 No intentas nada. 1203 01:00:15,073 --> 01:00:17,450 Entonces ella quería que la gente supiera la verdad. 1204 01:00:22,455 --> 01:00:25,083 Así que Ana publicó un video en TikTok. 1205 01:00:38,722 --> 01:00:40,807 Con eso lo golpeó donde le dolía. 1206 01:00:40,932 --> 01:00:44,102 Le importaba demasiado su presencia en línea, 1207 01:00:44,227 --> 01:00:46,980 su reputación, sus seguidores. 1208 01:00:47,105 --> 01:00:50,859 Ella lo publica sabiendo muy bien lo que va a hacerle a Ali, 1209 01:00:50,984 --> 01:00:55,280 porque él ama su imagen en línea y a su seguidores, 1210 01:00:55,405 --> 01:00:58,700 y él está enloqueciendo. 1211 01:01:00,910 --> 01:01:03,163 No te engañé. Tú me traicionaste. 1212 01:01:03,288 --> 01:01:05,248 Y me cogí a una chica en Miami también. 1213 01:01:05,373 --> 01:01:06,750 Y una en Los Ángeles. 1214 01:01:06,875 --> 01:01:08,460 Me las cogí todo el tiempo, 1215 01:01:08,585 --> 01:01:10,587 porque tú me privas del sexo, 1216 01:01:10,712 --> 01:01:13,173 me haces ver como el malo y me faltas al respeto. 1217 01:01:13,298 --> 01:01:14,799 Me estoy cogiendo a todo el mundo. 1218 01:01:14,924 --> 01:01:17,510 Soy el mejor tipo que has conocido, 1219 01:01:17,635 --> 01:01:20,638 y eres la mujer más estúpida a quien le he dedicado mi vida. 1220 01:01:23,641 --> 01:01:27,062 Creo que, en ese momento, estaba harta. 1221 01:01:27,187 --> 01:01:31,232 Él le hizo todo eso, y para colmo, la engañó. 1222 01:01:31,358 --> 01:01:35,487 A ella ya no le importaba la imagen de la pareja feliz. 1223 01:01:35,612 --> 01:01:37,697 Muestra que ella es tan fuerte, 1224 01:01:37,822 --> 01:01:40,658 y puedo ver en mi amiga 1225 01:01:40,784 --> 01:01:44,079 que está en un proceso de sanación. 1226 01:01:44,204 --> 01:01:45,747 Lo ha superado. 1227 01:01:52,170 --> 01:01:55,715 Apenas Ana publicó ese video, Ali se enfureció. 1228 01:01:55,840 --> 01:01:57,926 Él insistía con desespero en su teléfono, 1229 01:01:59,094 --> 01:02:01,096 la amenazaba para que quitara el TikTok. 1230 01:02:03,556 --> 01:02:05,475 Me bloqueas, borras mis fotos, 1231 01:02:05,600 --> 01:02:07,435 publicas un video en TikTok 1232 01:02:07,560 --> 01:02:08,937 sobre siete años de abuso... 1233 01:02:09,062 --> 01:02:10,939 ¡Cállate, perra! 1234 01:02:11,064 --> 01:02:14,567 Así que lo hizo, pero mucha gente lo vio antes. 1235 01:02:19,906 --> 01:02:24,285 Hizo sus maletas y se mudó a la casa de mi amiga. 1236 01:02:24,411 --> 01:02:27,664 Estaba tratando de seguir adelante de su relación con Ali. 1237 01:02:31,126 --> 01:02:34,421 Estos son algunos de los textos. Quizá puedas leerlos. 1238 01:02:34,546 --> 01:02:37,549 Entonces, Ana dice: 1239 01:02:37,674 --> 01:02:41,302 "Sinceramente, es lo más feliz que he estado. Sin ansiedad. 1240 01:02:41,428 --> 01:02:44,597 Sin preocuparme de hacer algo malo, o de si te enojas. 1241 01:02:44,723 --> 01:02:47,017 Volví a ser una maldita persona". 1242 01:02:47,142 --> 01:02:49,853 Y él dice: "No estaba listo para pasar por esto". 1243 01:02:49,978 --> 01:02:51,855 Y ella dice: 1244 01:02:51,980 --> 01:02:55,191 "Nunca podré odiarte, pero no puedo amarte como quieres. 1245 01:02:55,316 --> 01:02:58,486 Te deseo lo mejor en la vida. Quiero que estés muy bien". 1246 01:02:59,821 --> 01:03:01,239 Él no se merecía ni eso. 1247 01:03:01,364 --> 01:03:03,616 Después de todo lo que le hizo, 1248 01:03:03,742 --> 01:03:06,703 y que ella aún lo amara como lo hizo, 1249 01:03:06,828 --> 01:03:08,663 no se lo merecía. Para nada. 1250 01:03:11,750 --> 01:03:14,419 Cuando Ali empieza a darse cuenta 1251 01:03:14,544 --> 01:03:17,422 de que ha perdido a Ana por completo 1252 01:03:17,547 --> 01:03:21,176 y de que no va a recuperarla, 1253 01:03:21,301 --> 01:03:23,219 empieza a cambiar. 1254 01:03:23,345 --> 01:03:24,888 Yo te di esta vida, ¿vale? 1255 01:03:25,013 --> 01:03:27,098 Y cuando empieces a decirme 1256 01:03:27,223 --> 01:03:29,976 que no hago nada por ti, que no me necesitas... 1257 01:03:30,101 --> 01:03:32,437 te mostraré lo mucho que me necesitabas. 1258 01:03:32,562 --> 01:03:34,981 Te lo mostraré. La vida lo hará. 1259 01:03:35,106 --> 01:03:36,900 La vida te mostrará cuánto me necesitabas. 1260 01:03:41,029 --> 01:03:44,866 En este punto, Ana está viviendo con mi amiga, 1261 01:03:44,991 --> 01:03:48,828 y Ali sigue en el apartamento. 1262 01:03:48,953 --> 01:03:51,206 Ella estaba tratando de ver cómo iba 1263 01:03:51,331 --> 01:03:54,292 a comenzar una vida en San Diego sin Ali. 1264 01:03:54,417 --> 01:03:56,336 Yo temía por la vida de Ana. 1265 01:03:56,461 --> 01:03:59,297 Yo le dije: "Ali tiene un arma, ¿sabes? 1266 01:03:59,422 --> 01:04:01,424 ¿Sabes lo lejos que puede llegar?" 1267 01:04:01,549 --> 01:04:03,009 Y ella me tranquilizaba. 1268 01:04:03,134 --> 01:04:05,136 Me decía: "Amiga, él jamás haría eso". 1269 01:04:07,722 --> 01:04:08,848 Pero Ana... 1270 01:04:11,142 --> 01:04:12,811 no pensaba en lo peor como nosotras. 1271 01:04:14,646 --> 01:04:17,649 A veces no nos damos cuenta 1272 01:04:17,774 --> 01:04:21,152 de que si quizás esa persona nunca te había hecho daño antes, 1273 01:04:21,277 --> 01:04:23,321 es porque no lo habías permitido. 1274 01:04:23,446 --> 01:04:26,491 Y por eso no podemos contar con que el comportamiento pasado 1275 01:04:26,616 --> 01:04:28,660 sea el mismo que ahora. 1276 01:04:32,706 --> 01:04:35,125 Ali, de la nada, la busca y le dice: 1277 01:04:35,250 --> 01:04:37,711 "Me iré a un hotel. 1278 01:04:37,836 --> 01:04:40,130 ¿Por qué no mejor regresas al apartamento?" 1279 01:04:40,255 --> 01:04:42,841 Y Ana reaccionó como: "¡Qué emoción! 1280 01:04:42,966 --> 01:04:44,676 Eso acabaría mis problemas. 1281 01:04:44,801 --> 01:04:46,428 Puedo regresar al apartamento. 1282 01:04:46,553 --> 01:04:50,098 No me debo preocupar por hallar otro lugar donde vivir". 1283 01:04:50,223 --> 01:04:52,726 Creo que el que le ofreciera el apartamento 1284 01:04:52,851 --> 01:04:56,354 era un plan para tenerla en un cuarto 1285 01:04:56,479 --> 01:04:57,272 y hacer lo que hizo. 1286 01:05:01,276 --> 01:05:04,738 OCTUBRE 21 DE 2021 1287 01:05:04,863 --> 01:05:06,531 En Octubre de 2021, 1288 01:05:06,656 --> 01:05:08,908 el día comienza con Ana saliendo 1289 01:05:09,034 --> 01:05:10,702 con su hija a la escuela. 1290 01:05:10,827 --> 01:05:13,121 Ali, sin que ella lo supiera, 1291 01:05:13,246 --> 01:05:15,874 había hecho una copia de la llave electrónica 1292 01:05:15,999 --> 01:05:17,250 para entrar en el apartamento. 1293 01:05:18,626 --> 01:05:20,628 Ali usa la llave secreta 1294 01:05:20,754 --> 01:05:22,047 y entra en el apartamento... 1295 01:05:25,425 --> 01:05:26,885 y lo vandaliza. 1296 01:05:30,138 --> 01:05:33,391 Y entonces pone una aplicación en el iPad de su hija, 1297 01:05:33,516 --> 01:05:35,268 para poder escuchar 1298 01:05:35,393 --> 01:05:37,771 las conversaciones en el apartamento. 1299 01:05:37,896 --> 01:05:40,607 Está tan obsesionado en lo que Ana hace 1300 01:05:40,732 --> 01:05:43,234 y la quiere atrapar engañándolo 1301 01:05:43,360 --> 01:05:46,154 o alguna prueba incriminatoria. 1302 01:05:50,241 --> 01:05:52,827 Alrededor de las 11:00, Ana regresa al apartamento. 1303 01:05:53,995 --> 01:05:56,539 Ella me llama y dice: 1304 01:05:56,664 --> 01:06:00,710 "Amiga, llegué a casa y el apartamento está un caos. 1305 01:06:00,835 --> 01:06:02,837 Hay cosas por todo el piso. 1306 01:06:02,962 --> 01:06:05,131 Todo está roto". 1307 01:06:06,174 --> 01:06:08,093 Yo le dije: "Cielo santo, debes irte de ahí". 1308 01:06:08,218 --> 01:06:10,136 Y me dijo: "Llamaré a recepción. 1309 01:06:10,261 --> 01:06:12,222 Pediré que cambien las cerraduras. 1310 01:06:12,347 --> 01:06:15,016 Pediré una orden de restricción contra él hoy. 1311 01:06:15,141 --> 01:06:16,768 No te preocupes. Me encargaré". 1312 01:06:16,893 --> 01:06:18,520 Me dice: "Solo necesito un favor". 1313 01:06:18,645 --> 01:06:21,147 "¿Puedes recoger a Amira del colegio por mí 1314 01:06:21,272 --> 01:06:23,024 y así pueda limpiar el apartamento? 1315 01:06:23,149 --> 01:06:24,901 No quiero que vea este desorden 1316 01:06:25,026 --> 01:06:25,985 y pregunte qué pasó". 1317 01:06:28,947 --> 01:06:31,199 Ana estaba muy atemorizada 1318 01:06:31,324 --> 01:06:34,244 luego de que él vandalizara el apartamento... 1319 01:06:34,369 --> 01:06:38,039 y le pidió a Ray que fuera a ayudarle a limpiar. 1320 01:06:39,332 --> 01:06:41,876 Ana y Rayburn eran amigos. 1321 01:06:42,002 --> 01:06:44,004 Ana dijo que solo pasaban tiempo juntos. 1322 01:06:46,256 --> 01:06:49,426 Unas horas después, Rayburn llega al apartamento 1323 01:06:49,551 --> 01:06:50,760 y se ponen a hablar. 1324 01:06:50,885 --> 01:06:53,263 Ali ha vuelto a su cuarto de hotel, 1325 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 está escuchando, y puede oír 1326 01:06:55,557 --> 01:06:58,143 que Ana está con una voz masculina. 1327 01:07:00,061 --> 01:07:01,980 Ali se sube al auto 1328 01:07:02,105 --> 01:07:03,773 y conduce hasta el apartamento 1329 01:07:03,898 --> 01:07:05,108 en el centro de San Diego. 1330 01:07:12,949 --> 01:07:15,910 Ali estaciona el auto y entra a pie 1331 01:07:16,036 --> 01:07:18,329 al estacionamiento, alrededor de las 2:50. 1332 01:07:20,165 --> 01:07:22,459 Entonces comienza a grabar con su teléfono. 1333 01:07:22,584 --> 01:07:24,711 Audio del iPhone de Ali 1334 01:07:24,836 --> 01:07:28,882 Ali entra al ascensor y se encuentra a otra persona 1335 01:07:29,007 --> 01:07:30,842 y entabla una conversación trivial. 1336 01:07:30,967 --> 01:07:33,887 - Hola, ¿subes? - Sí. 1337 01:07:34,012 --> 01:07:35,930 - ¿Qué tal? - Bien. 1338 01:07:40,310 --> 01:07:44,481 A las 2:58, Ali llega al piso 35. 1339 01:07:45,732 --> 01:07:47,192 Treinta y cinco. 1340 01:07:49,486 --> 01:07:53,031 Ali sale del ascensor, camina por el pasillo... 1341 01:07:55,116 --> 01:07:57,452 y usando la llave electrónica que hizo... 1342 01:07:59,329 --> 01:08:01,956 Se escucha que abre la puerta. 1343 01:08:06,294 --> 01:08:07,879 Carga una bala en el arma. 1344 01:08:10,674 --> 01:08:12,801 Se puede oír a Rayburn gritar. 1345 01:08:12,926 --> 01:08:14,094 ¡Uy! 1346 01:08:15,220 --> 01:08:16,471 Y escuchamos los disparos. 1347 01:08:20,934 --> 01:08:23,311 Y se oye también la voz de Ana, ella está gritando. 1348 01:08:30,068 --> 01:08:33,738 Carga más balas luego de los primeros cuatro disparos... 1349 01:08:33,863 --> 01:08:35,573 y dispara dos veces más. 1350 01:08:46,292 --> 01:08:50,046 En ese momento, Ali sale del apartamento. 1351 01:08:52,966 --> 01:08:55,343 Va y vuelve un par de veces, 1352 01:08:55,468 --> 01:08:58,930 luego abre de nuevo la puerta del apartamento... 1353 01:09:01,683 --> 01:09:04,060 y grita el nombre de Ana. 1354 01:09:04,185 --> 01:09:05,895 Audio del iPhone de Ali 1355 01:09:06,021 --> 01:09:08,023 ¿Ana? ¿Ana? 1356 01:09:17,032 --> 01:09:18,700 Regresando en la historia, 1357 01:09:18,825 --> 01:09:23,371 ¿Ana te pidió que recogieras a Amira en la escuela? 1358 01:09:23,496 --> 01:09:24,456 Sí. 1359 01:09:27,167 --> 01:09:29,753 La iba a recoger antes de ir al trabajo. 1360 01:09:29,878 --> 01:09:31,588 Y justo frente a mí, 1361 01:09:31,713 --> 01:09:34,007 veo a Ali detener el auto, 1362 01:09:34,132 --> 01:09:35,967 tomar a Amira y meterla en el auto. 1363 01:09:37,260 --> 01:09:38,970 En ese momento no sé qué hacer. 1364 01:09:39,095 --> 01:09:40,513 Se suponía que yo la recogería. 1365 01:09:40,638 --> 01:09:42,974 Intento llamar a Ana, pero no me responde. 1366 01:09:44,893 --> 01:09:46,102 Y le envío mensajes, como: 1367 01:09:46,227 --> 01:09:47,937 "Ali vino y por Amira. 1368 01:09:48,063 --> 01:09:49,606 ¿Qué hago? ¿Qué hago?" 1369 01:09:49,731 --> 01:09:51,191 Ella no me respondió. 1370 01:09:51,316 --> 01:09:53,651 Así que lo sigo a él. 1371 01:09:53,777 --> 01:09:55,528 Mientras sigo y sigo llamándola, 1372 01:09:55,653 --> 01:09:58,490 tratando de obtener respuesta de qué hacer, 1373 01:09:58,615 --> 01:10:00,992 un auto se mete en el medio y él se aleja, 1374 01:10:01,117 --> 01:10:02,494 y va a la derecha y lo pierdo. 1375 01:10:09,501 --> 01:10:12,671 Había una vecina que escuchó los disparos. 1376 01:10:12,796 --> 01:10:14,506 Llama al 911. 1377 01:10:14,631 --> 01:10:16,800 La testigo describe al sospechoso 1378 01:10:16,925 --> 01:10:20,178 como un hombre de Oriente Medio que responde al nombre de Ali. 1379 01:10:21,721 --> 01:10:23,556 Se indica que el descrito sospechoso 1380 01:10:23,682 --> 01:10:26,101 maneja una Jeep Wrangler negra. 1381 01:10:26,226 --> 01:10:28,978 El Jeep de Ali es visto en la autopista I-15 1382 01:10:29,104 --> 01:10:30,605 donde es arrestado. 1383 01:10:32,190 --> 01:10:35,026 Registran el auto y encuentran un arma, 1384 01:10:35,151 --> 01:10:36,861 y encuentran alrededor de 100 balas 1385 01:10:36,986 --> 01:10:38,530 de munición de nueve milímetros. 1386 01:10:40,031 --> 01:10:41,366 La hija está bien, 1387 01:10:41,491 --> 01:10:43,785 y toman custodia de la hija, 1388 01:10:43,910 --> 01:10:46,037 y luego es entregada a miembros de la familia. 1389 01:10:50,375 --> 01:10:52,460 En ese punto yo estaba perdida. 1390 01:10:52,585 --> 01:10:55,171 Yo no sabía qué hacer. Estaba en pánico. 1391 01:10:55,296 --> 01:10:56,548 Llamé a mi amiga Claire. 1392 01:10:56,673 --> 01:10:58,466 Le dije: "Claire, Ana no responde" 1393 01:10:58,591 --> 01:11:02,220 Es muy extraño. ¿Puedes ir a su apartamento?" 1394 01:11:02,345 --> 01:11:04,222 Y me llama 15 minutos después 1395 01:11:04,347 --> 01:11:07,726 y me dice: "No puedo entrar a su apartamento". 1396 01:11:07,851 --> 01:11:09,185 Yo digo: "¿De qué hablas?" 1397 01:11:09,310 --> 01:11:11,021 Dice: "La policía lo cerró". 1398 01:11:11,146 --> 01:11:12,439 "Hay muchos policías aquí". 1399 01:11:14,899 --> 01:11:17,777 Y mi corazón se detuvo. 1400 01:11:17,902 --> 01:11:21,740 Y yo simplemente... Yo ya lo entendía. 1401 01:11:21,865 --> 01:11:23,158 Yo lo entendí. 1402 01:11:23,283 --> 01:11:25,243 Pero no quería creer. Estaba en shock. 1403 01:11:28,204 --> 01:11:29,831 Hay nueva información esta tarde 1404 01:11:29,956 --> 01:11:32,542 de un doble homicidio en un edificio en East Village. 1405 01:11:32,667 --> 01:11:34,669 Hay dos muertos confirmados 1406 01:11:34,794 --> 01:11:38,048 tras un tiroteo ocurrido entre Island y la 15. 1407 01:11:38,173 --> 01:11:39,466 INVESTIGACIÓN DEL TIROTEO 1408 01:11:39,591 --> 01:11:42,552 Mi amiga me llama, y estaba llorando. 1409 01:11:42,677 --> 01:11:46,097 Me dijo: "Creo que lo hizo al fin". 1410 01:11:49,851 --> 01:11:51,061 La policía entró. 1411 01:11:51,186 --> 01:11:53,271 Encuentra que Rayburn 1412 01:11:53,396 --> 01:11:55,648 yace en el sofá, muerto. 1413 01:11:55,774 --> 01:11:58,276 Tiene impactos de bala en su rostro, 1414 01:11:58,401 --> 01:12:00,236 con su cabeza hacia atrás. 1415 01:12:00,362 --> 01:12:02,489 Ana está sentada a su lado. 1416 01:12:02,614 --> 01:12:04,908 Tiene herida de bala en su cabeza, 1417 01:12:05,033 --> 01:12:08,453 y su cuerpo se ha desplomado, casi que en el regazo de él. 1418 01:12:16,086 --> 01:12:18,213 Ya eran las dos de la madrugada. 1419 01:12:18,338 --> 01:12:19,756 Y estamos en el vestíbulo, 1420 01:12:19,881 --> 01:12:20,799 y estamos esperando. 1421 01:12:25,011 --> 01:12:28,598 Un policía se me acerca y me dice: "Lo lamento, pero... 1422 01:12:28,723 --> 01:12:31,601 Ana Marie y Rayburn son a quienes les dispararon arriba". 1423 01:12:33,561 --> 01:12:35,188 Y... 1424 01:12:35,313 --> 01:12:37,273 Nunca he sentido nada parecido. 1425 01:12:37,399 --> 01:12:40,360 Mi corazón se desplomó. 1426 01:12:40,485 --> 01:12:42,821 Nunca antes había sentido tanto dolor. 1427 01:12:44,572 --> 01:12:47,909 La mamá de Ana fue la primera persona que llamé. 1428 01:12:48,034 --> 01:12:49,661 Y le dije. 1429 01:12:49,786 --> 01:12:52,330 Y me dice: "¿De qué hablas, Julia?" 1430 01:12:52,455 --> 01:12:54,124 "¿De qué estás hablando?" 1431 01:12:54,249 --> 01:12:56,751 Y no pude decirle. 1432 01:12:56,876 --> 01:12:59,170 Y las dos comenzamos a llorar en el teléfono. 1433 01:13:06,594 --> 01:13:09,014 Fue tan impactante, era algo irreal. 1434 01:13:09,139 --> 01:13:11,057 No lo creí al comienzo, 1435 01:13:11,182 --> 01:13:14,227 hasta que salió en las noticias. 1436 01:13:14,352 --> 01:13:17,480 Y vi el edificio acordonado 1437 01:13:17,605 --> 01:13:19,232 y la policía afuera, y... 1438 01:13:20,316 --> 01:13:21,401 era real. 1439 01:13:22,485 --> 01:13:25,071 Ali confiesa ante la policía 1440 01:13:25,196 --> 01:13:27,866 cinco horas luego de los asesinatos. 1441 01:13:27,991 --> 01:13:31,077 Ali es acusado con dos cargos de homicidio en primer grado, 1442 01:13:31,202 --> 01:13:32,746 una acusación de uso de armas, 1443 01:13:32,871 --> 01:13:35,540 una acusación de circunstancias especiales 1444 01:13:35,665 --> 01:13:37,792 por cometer múltiples asesinatos, 1445 01:13:37,917 --> 01:13:40,670 lo que significa podría enfrentarse a la pena de muerte. 1446 01:13:44,382 --> 01:13:47,218 NOVIEMBRE, DICIEMBRE, ENERO DE 2022 1447 01:13:49,763 --> 01:13:51,639 Asistí a la audiencia preliminar. 1448 01:13:51,765 --> 01:13:53,558 Fue fulminante. 1449 01:13:53,683 --> 01:13:55,435 Trabajé en la oficina del fiscal, 1450 01:13:55,560 --> 01:13:57,771 y he trabajado en derecho de revisión penal, 1451 01:13:57,896 --> 01:13:59,898 y nunca he estado en una audiencia como esa. 1452 01:14:01,232 --> 01:14:03,401 Uno de los detectives testificó 1453 01:14:03,526 --> 01:14:06,404 que cuando revisó la cuenta de Instagram de Ana, 1454 01:14:06,529 --> 01:14:09,032 empezó a describir lo que él pensaba 1455 01:14:09,157 --> 01:14:11,993 que era una relación entre Ana y Rayburn 1456 01:14:12,118 --> 01:14:14,454 que ahora se había vuelto más romántica. 1457 01:14:14,579 --> 01:14:17,999 Ana invitó a Ray al hotel donde se hospedaba. 1458 01:14:18,124 --> 01:14:19,459 Perra. 1459 01:14:19,584 --> 01:14:21,920 - Bueno, ¿Sr. Abulaban? - Sí, su Señoría. 1460 01:14:23,213 --> 01:14:25,423 Disculpe, no sabía eso. 1461 01:14:25,548 --> 01:14:28,635 Es muy inusual que el acusado 1462 01:14:28,760 --> 01:14:30,804 diga algo en un procedimiento judicial. 1463 01:14:30,929 --> 01:14:33,056 Y entonces empezó a perder la cabeza 1464 01:14:33,181 --> 01:14:34,683 desde ese momento. 1465 01:14:34,808 --> 01:14:38,228 ¿Creen que yo quería esto para mi hija de cinco años? 1466 01:14:38,353 --> 01:14:40,230 ¿Que yo quería esto? 1467 01:14:40,355 --> 01:14:41,648 ¿Quién (...) son? 1468 01:14:41,773 --> 01:14:44,526 - Sr. Abulaban... - Estoy (...) herido. 1469 01:14:44,651 --> 01:14:46,236 Sr. Abulaban, necesito que pare. 1470 01:14:46,361 --> 01:14:47,612 ¡Se acabó mi vida! 1471 01:14:49,781 --> 01:14:51,282 ¿Qué harías si descubrieras 1472 01:14:51,408 --> 01:14:53,243 que tu estrella de TikTok 1473 01:14:53,368 --> 01:14:55,161 es en realidad un asesino a sangre fría? 1474 01:14:55,286 --> 01:14:57,664 Vaya. Sé que han visto estos videos. 1475 01:14:57,789 --> 01:15:00,417 La terrorífica historia de Ali Abulaban. 1476 01:15:00,542 --> 01:15:02,419 Fue una tremenda noticia. 1477 01:15:02,544 --> 01:15:04,587 Una hermosa pareja se ve desgarrada 1478 01:15:04,713 --> 01:15:06,673 por un doble homicidio. 1479 01:15:06,798 --> 01:15:09,300 Este influenciador fue arrestado por asesinato. 1480 01:15:09,426 --> 01:15:11,594 Se declaró inocente de asesinato. 1481 01:15:11,720 --> 01:15:14,264 Por eso no hay que creer todo lo que ves en las redes. 1482 01:15:14,389 --> 01:15:15,432 La gente se enteraba 1483 01:15:15,557 --> 01:15:16,808 en casi todo el mundo. 1484 01:15:20,770 --> 01:15:22,981 Y luego, viendo los arrebatos en la corte... 1485 01:15:23,106 --> 01:15:24,274 ¿Que yo quería esto? 1486 01:15:24,399 --> 01:15:25,400 ...fue que le escribí. 1487 01:15:25,525 --> 01:15:26,985 ¿Quién (...) son? 1488 01:15:27,110 --> 01:15:30,739 "Soy una reportera y quisiera oír tu versión". 1489 01:15:30,864 --> 01:15:33,616 Ahora una historia que verán primero en Fox 5. 1490 01:15:33,742 --> 01:15:36,244 Una entrevista en la cárcel con una estrella de TikTok 1491 01:15:36,369 --> 01:15:38,872 acusada de doble asesinato. 1492 01:15:38,997 --> 01:15:41,374 Sí, escuchaba con el iPad y mi teléfono. 1493 01:15:41,499 --> 01:15:44,461 Así que cuando oíste la voz de la voz de Rayburn, fuiste a... 1494 01:15:44,586 --> 01:15:46,963 No lo reconocí. No sabía quién era. 1495 01:15:47,088 --> 01:15:48,923 ¿Pero qué pensaste? 1496 01:15:49,049 --> 01:15:51,551 ¡Estaba asustado! ¡Dios mío! ¡La atrapé! 1497 01:15:51,676 --> 01:15:54,387 ¡Dios mío! ¡Hay un hombre! 1498 01:15:54,512 --> 01:15:56,598 Llorando, gritando, dando golpes. 1499 01:15:56,723 --> 01:15:59,642 Cuando vi eso, vi maldad pura. 1500 01:15:59,768 --> 01:16:01,353 ¿Qué pasa cuando entras? 1501 01:16:03,146 --> 01:16:06,858 ¡Nada! Yo ni siquiera... Yo, no... Todo es confuso. 1502 01:16:06,983 --> 01:16:13,073 ¡Y verla besar a Ray en mi sofá, con los pies en mi mesa! 1503 01:16:13,198 --> 01:16:14,699 Y dice: 1504 01:16:14,824 --> 01:16:18,161 "Ray está en mi sofá, en mi casa". 1505 01:16:18,286 --> 01:16:19,996 "Mi, mi, mi". 1506 01:16:20,121 --> 01:16:21,706 Tu familia dice 1507 01:16:21,831 --> 01:16:23,541 que tu fama de redes te cambió. 1508 01:16:23,667 --> 01:16:25,919 Dicen que consumías cocaína, 1509 01:16:26,044 --> 01:16:28,004 que no te importaban las consecuencias. 1510 01:16:28,129 --> 01:16:29,339 ¿Eso te hizo explotar? 1511 01:16:29,464 --> 01:16:30,715 ¿Eso te cambió? 1512 01:16:30,840 --> 01:16:34,135 ¡Sí, se me subió a la cabeza! 1513 01:16:34,260 --> 01:16:37,806 Y me hizo violento. Me hizo como agresivo. 1514 01:16:37,931 --> 01:16:41,643 Estoy roto. Estoy devastado. Perdí a mi esposa. 1515 01:16:41,768 --> 01:16:45,313 Lo extraño todo. Es mi arte. Es mi bebé. 1516 01:16:45,438 --> 01:16:48,650 Amo lo que hago. Yo quería ser actor. 1517 01:16:48,775 --> 01:16:49,693 Ajá. 1518 01:16:49,818 --> 01:16:52,612 ¡Y estaba muy cerca! 1519 01:16:52,737 --> 01:16:54,531 Cuando habla de perder a su bebé, 1520 01:16:54,656 --> 01:16:57,742 habla de perder su negocio, sus seguidores. 1521 01:16:57,867 --> 01:17:01,121 Se ve que lo que más le conmueve 1522 01:17:01,246 --> 01:17:04,666 es que siente que perdió su oportunidad de tener fama. 1523 01:17:04,791 --> 01:17:08,712 Y se puede notar que eso supera, 1524 01:17:08,837 --> 01:17:11,923 en su punto de vista, perder a su familia. 1525 01:17:12,048 --> 01:17:16,428 Yo soy el perdedor aquí. Yo perdí. 1526 01:17:16,553 --> 01:17:20,473 Perdí el amor de mi vida. 1527 01:17:20,598 --> 01:17:22,976 Esa, para mí, es la parte más repugnante 1528 01:17:23,101 --> 01:17:25,145 e inestable de... 1529 01:17:25,937 --> 01:17:28,565 todo lo que tenga que ver con él. 1530 01:17:28,690 --> 01:17:30,900 Él solo quería decir 1531 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 que estaba así de cerca de ser famoso. 1532 01:17:34,946 --> 01:17:37,282 Lo cual es una exageración de la realidad. 1533 01:17:37,407 --> 01:17:39,951 No me parece que su contenido fuera divertido en absoluto. 1534 01:17:41,327 --> 01:17:42,620 ¿La asesinaste? 1535 01:17:44,039 --> 01:17:46,791 No me preguntes eso. 1536 01:17:49,002 --> 01:17:50,670 ¿Alguien más podría tener a Ana? 1537 01:17:54,049 --> 01:17:57,552 No mientras siguiera casada conmigo. 1538 01:18:03,975 --> 01:18:07,103 Desde la cárcel, Ali publicó un vídeo en YouTube. 1539 01:18:07,228 --> 01:18:09,105 Alguien lo publicó por él. 1540 01:18:09,230 --> 01:18:10,482 Hola chicos, ¿qué tal? 1541 01:18:10,607 --> 01:18:12,984 Soy Ali, más conocido como JinnKid. 1542 01:18:13,109 --> 01:18:14,861 No me he llamado así desde hace rato. 1543 01:18:14,986 --> 01:18:17,739 Pero... Solo quería pasar por aquí, 1544 01:18:17,864 --> 01:18:19,824 decirles que en general estoy bien. 1545 01:18:19,949 --> 01:18:21,701 Hago lo posible por ser positivo. 1546 01:18:21,826 --> 01:18:24,579 Parece aún estar enfocado en la fama. 1547 01:18:24,704 --> 01:18:27,540 Y dice tipo: "Oh, volveré pronto, chicos. 1548 01:18:27,665 --> 01:18:29,459 Les daré el contenido que quieren. 1549 01:18:29,584 --> 01:18:32,170 Lo siento, chicos, siento estar tras las rejas". 1550 01:18:32,295 --> 01:18:34,464 Quería decir que lo siento, 1551 01:18:34,589 --> 01:18:36,341 por no hacer los videos que les gustan. 1552 01:18:36,466 --> 01:18:38,593 Lamento que, ya saben, 1553 01:18:38,718 --> 01:18:42,597 que mi vida se haya reducido a esto. 1554 01:18:42,722 --> 01:18:46,851 Pero no lo siente por su esposa ni por el hombre que asesinó. 1555 01:18:46,976 --> 01:18:48,687 Me encanta que aún me apoyen, 1556 01:18:48,812 --> 01:18:51,690 y que aún vean mis videos. Y los amo, chicos. 1557 01:18:51,815 --> 01:18:53,692 Gracias por los buenos momentos. 1558 01:18:57,821 --> 01:18:59,739 Las redes pueden ser muy peligrosas 1559 01:18:59,864 --> 01:19:02,617 en manos de la persona equivocada. 1560 01:19:02,742 --> 01:19:06,913 No sé hasta qué punto la obsesión de Ali 1561 01:19:07,038 --> 01:19:08,957 con su presencia en redes sociales 1562 01:19:09,082 --> 01:19:11,835 lo llevó a hacer lo que hizo. 1563 01:19:11,960 --> 01:19:14,504 Pero está claro que tenía una relación muy malsana 1564 01:19:14,629 --> 01:19:16,089 con las redes sociales 1565 01:19:16,214 --> 01:19:19,217 que nublaba su visión de la realidad, 1566 01:19:19,342 --> 01:19:22,679 que parecía moldear su impresión 1567 01:19:22,804 --> 01:19:26,182 de la manera que él creía que era aceptable de comportarse. 1568 01:19:26,307 --> 01:19:29,602 Y creo que eso es algo a lo que hay que prestar atención. 1569 01:19:38,611 --> 01:19:41,281 Las decisiones de Ali tuvieron consecuencias nefastas 1570 01:19:41,406 --> 01:19:44,409 no sólo para él, sino para toda mi familia. 1571 01:19:44,534 --> 01:19:47,287 Nos afectará por toda la vida. 1572 01:19:47,412 --> 01:19:50,540 Las acciones de Ali han alejado a una madre 1573 01:19:50,665 --> 01:19:52,751 y a un padre de su hija. 1574 01:19:52,876 --> 01:19:56,921 Y ahora la hija va a crecer 1575 01:19:57,047 --> 01:19:59,966 con alguien distinto a sus padres, 1576 01:20:00,091 --> 01:20:02,635 pero al menos podrá estar con su familia. 1577 01:20:07,640 --> 01:20:09,142 FEBRERO DE 2022 1578 01:20:09,267 --> 01:20:12,979 CUATRO MESES LUEGO DE LOS ASESINATOS 1579 01:20:13,104 --> 01:20:14,898 Las autoridades por fin permitieron... 1580 01:20:16,483 --> 01:20:18,693 que familia y amigos fueran al apartamento 1581 01:20:18,818 --> 01:20:21,780 y tomaran lo que sea que Ana hubiera dejado. 1582 01:20:23,073 --> 01:20:26,117 El apartamento estaba igual... 1583 01:20:27,994 --> 01:20:31,081 solo que los cuerpos no estaban. 1584 01:20:35,543 --> 01:20:37,962 Cuando entramos en la escena del crimen fue algo... 1585 01:20:39,673 --> 01:20:41,383 Fue muy duro. 1586 01:20:41,508 --> 01:20:45,345 Se puede ver que el desayuno de esa mañana 1587 01:20:45,470 --> 01:20:46,971 aún está en la mesa de centro. 1588 01:20:48,890 --> 01:20:51,893 Quitaron una parte del sofá donde pasó. 1589 01:20:52,018 --> 01:20:53,728 Pero se ven los agujeros de bala. 1590 01:20:53,853 --> 01:20:56,815 Se ve el desorden que Ali hizo esa mañana, 1591 01:20:56,940 --> 01:20:59,442 y por el que ella me llamó. 1592 01:20:59,567 --> 01:21:01,444 Fue muy duro. 1593 01:21:01,569 --> 01:21:03,571 Pero estábamos allí 1594 01:21:03,697 --> 01:21:06,700 para ayudar a la familia de Ana a recuperar sus cosas. 1595 01:21:06,825 --> 01:21:08,660 Y eso es lo que hicimos. 1596 01:21:12,163 --> 01:21:13,915 Y en lo que podía pensar era 1597 01:21:14,040 --> 01:21:15,667 que me habría esforzado más... 1598 01:21:18,670 --> 01:21:21,006 para sacarla y tenerla a salvo. 1599 01:21:24,592 --> 01:21:26,219 Porque necesitas un grupo 1600 01:21:26,344 --> 01:21:29,723 para salir de una relación narcisista. 1601 01:21:29,848 --> 01:21:32,976 Es difícil para mí aceptar su muerte, 1602 01:21:33,101 --> 01:21:36,104 porque quisiera decir que ella está en un lugar mejor, 1603 01:21:36,229 --> 01:21:38,898 pero un lugar mejor debería ser al lado de su hija. 1604 01:21:43,278 --> 01:21:45,488 Este caso trata tanto de Ana y Ali, 1605 01:21:45,613 --> 01:21:47,657 que a veces olvidamos que hay otra víctima 1606 01:21:47,782 --> 01:21:49,159 que perdió su vida. 1607 01:21:49,284 --> 01:21:51,327 Ese es Ray. 1608 01:21:51,453 --> 01:21:53,997 Y quizá estaba en el lugar y momento equivocados. 1609 01:21:54,122 --> 01:21:55,707 Él era un buen amigo. 1610 01:21:57,834 --> 01:22:00,503 Ray eligió estar ahí para Ana, 1611 01:22:00,628 --> 01:22:03,465 porque vio su luz 1612 01:22:03,590 --> 01:22:06,092 que estaba rodeada de mucha oscuridad. 1613 01:22:09,262 --> 01:22:12,891 1 de Mayo de 2024, el juicio a Ali Abulaban comienza. 1614 01:22:13,016 --> 01:22:16,478 El juicio a una estrella popular de TikTok ha comenzado hoy. 1615 01:22:16,603 --> 01:22:19,105 Ambas partes están de acuerdo en que Ali Abulaban 1616 01:22:19,230 --> 01:22:21,733 mató a su esposa separada y a su amigo. 1617 01:22:21,858 --> 01:22:23,193 Pero en cuanto a por qué sucedió, 1618 01:22:23,318 --> 01:22:26,071 hay dos historias muy diferentes. 1619 01:22:26,196 --> 01:22:27,781 Todos de pie, por favor. 1620 01:22:30,158 --> 01:22:32,410 La Corte Superior está en sesión. 1621 01:22:32,535 --> 01:22:33,828 Al final de este juicio, 1622 01:22:33,953 --> 01:22:36,331 les pediré que declaren al acusado culpable 1623 01:22:36,456 --> 01:22:38,792 de dos cargos de asesinato en primer grado. 1624 01:22:40,168 --> 01:22:41,461 Uno por Ana, uno por Ray. 1625 01:22:42,879 --> 01:22:44,506 En el estado de California, 1626 01:22:44,631 --> 01:22:46,591 dos cargos de asesinato en primer grado 1627 01:22:46,716 --> 01:22:48,051 es condenable a cadena perpetua 1628 01:22:48,176 --> 01:22:50,512 sin la posibilidad de libertad condicional. 1629 01:22:50,637 --> 01:22:53,723 No es debatible si Ali mató a Ana y Ray. 1630 01:22:53,848 --> 01:22:57,352 La pregunta es, ¿fue premeditado? 1631 01:22:57,477 --> 01:23:00,230 Espió intencionalmente a Ana, la atrapó ese día. 1632 01:23:00,355 --> 01:23:03,400 Cuando hablamos de probar la premeditación, 1633 01:23:03,525 --> 01:23:04,901 es algo bastante difícil. 1634 01:23:05,026 --> 01:23:06,653 Incluso si tienes un miembro del jurado 1635 01:23:06,778 --> 01:23:08,029 que no esté de acuerdo con eso, 1636 01:23:08,154 --> 01:23:08,988 puedes tener un jurado en desacuerdo, 1637 01:23:09,114 --> 01:23:10,281 y eso es un juicio nulo. 1638 01:23:13,952 --> 01:23:15,829 Hay mucha evidencia en este juicio. 1639 01:23:15,954 --> 01:23:17,580 El audio del teléfono de Ali... 1640 01:23:17,706 --> 01:23:19,249 ¿Cómo se llama? 1641 01:23:19,374 --> 01:23:21,751 No hay nombre, Ali. No hay nadie. 1642 01:23:21,876 --> 01:23:23,003 Tiene que haber alguien. 1643 01:23:25,338 --> 01:23:27,090 También tienen video de Ali 1644 01:23:27,215 --> 01:23:29,509 subiendo en el ascensor, 35 pisos. 1645 01:23:29,634 --> 01:23:32,387 Subiendo. Piso 20. 1646 01:23:34,180 --> 01:23:36,850 Piso 35. 1647 01:23:36,975 --> 01:23:39,019 Una cámara Nest que está en la puerta 1648 01:23:39,144 --> 01:23:40,437 de uno de los vecinos. 1649 01:23:42,605 --> 01:23:44,899 ¡Ana! ¡Ana! ¡Ana! 1650 01:23:46,526 --> 01:23:50,613 Y ves a Ali salir de la habitación al pasillo, 1651 01:23:50,739 --> 01:23:51,990 y llama a su madre, 1652 01:23:52,115 --> 01:23:54,117 y confiesa haber matado a Ana. 1653 01:23:54,242 --> 01:23:55,827 Acabo de dispararle a Ana. 1654 01:23:55,952 --> 01:23:57,829 La maté. 1655 01:23:57,954 --> 01:23:59,539 No-- Le disparé en la cabeza. 1656 01:23:59,664 --> 01:24:01,166 Los maté. 1657 01:24:02,667 --> 01:24:04,419 Ana conocía bien a Ali. 1658 01:24:04,544 --> 01:24:06,963 Ella conocía sus vulnerabilidades subyacentes. 1659 01:24:07,088 --> 01:24:09,007 La defensora pública Jodi Green argumenta 1660 01:24:09,132 --> 01:24:11,217 que esto es homicidio voluntario 1661 01:24:11,343 --> 01:24:13,386 porque ella dice que fue un crimen pasional 1662 01:24:13,511 --> 01:24:15,722 y que Ali fue provocado. 1663 01:24:15,847 --> 01:24:18,266 Si Ali es condenado por un cargo menor a homicidio voluntario, 1664 01:24:18,391 --> 01:24:20,185 un asesinato pasional sin premeditación, 1665 01:24:20,310 --> 01:24:22,145 podría llegar a pasar solo seis años en la cárcel. 1666 01:24:25,940 --> 01:24:28,777 Ella conocía sus inseguridades sobre su enfermedad mental, 1667 01:24:28,902 --> 01:24:31,988 su adicción a las drogas, y su propia crianza caótica. 1668 01:24:32,113 --> 01:24:33,782 Ella usó esto, 1669 01:24:33,907 --> 01:24:35,241 y las convirtió en armas contra él. 1670 01:24:37,243 --> 01:24:40,705 Ella dice que Ana empujó a Ali al borde, 1671 01:24:40,830 --> 01:24:43,124 y por eso él enloqueció. 1672 01:24:43,249 --> 01:24:46,544 Que Ana fue una causa por la que él la mató. 1673 01:24:46,670 --> 01:24:49,089 Que Ana le faltó al respeto. 1674 01:24:49,214 --> 01:24:51,508 También vemos una foto de Ana y Ray 1675 01:24:51,633 --> 01:24:54,219 acurrucados en lo que parece ser una cama. 1676 01:24:54,344 --> 01:24:56,554 Ella dice que Ana lo engañó, 1677 01:24:56,680 --> 01:24:58,807 haciéndole perder la cabeza, 1678 01:24:58,932 --> 01:25:01,142 ir al borde, y dispararle a Ana y Ray. 1679 01:25:05,397 --> 01:25:07,524 Y en este momento, la defensa llamará 1680 01:25:07,649 --> 01:25:09,526 al Sr. Ali Abulaban. 1681 01:25:09,651 --> 01:25:13,071 Y luego, el 21 de mayo, la defensa llama a Ali. 1682 01:25:15,490 --> 01:25:18,034 En el estrado, Ali básicamente dice, 1683 01:25:18,159 --> 01:25:19,994 "No soy un mentiroso". 1684 01:25:20,120 --> 01:25:23,707 Está admitiendo haber matado a Ana y Ray 1685 01:25:23,832 --> 01:25:25,250 y ser abusivo, 1686 01:25:25,375 --> 01:25:28,837 y esto lo hace parecer creíble. 1687 01:25:28,962 --> 01:25:31,089 Estaba tratando de creerle, estaba tratando de creer 1688 01:25:31,214 --> 01:25:32,924 que ella no me estaba engañando, 1689 01:25:33,049 --> 01:25:33,925 que ella me dejaría arreglar esto, 1690 01:25:34,050 --> 01:25:35,468 porque yo estaba enfermo. 1691 01:25:35,593 --> 01:25:37,762 Tenía problemas con las drogas y con la salud mental. 1692 01:25:37,887 --> 01:25:39,305 Y cuando vi que era él... 1693 01:25:43,184 --> 01:25:44,894 No pude soportarlo. 1694 01:25:45,020 --> 01:25:47,022 No pude soportar la maldita traición. 1695 01:25:48,356 --> 01:25:50,108 Gracias. Nada más por ahora. 1696 01:25:52,318 --> 01:25:55,822 Taren Brast comienza su contrainterrogatorio. 1697 01:25:55,947 --> 01:25:59,743 Y sabes desde el principio, ella está tratando de romperlo. 1698 01:25:59,868 --> 01:26:01,161 Estabas enojado con Ana 1699 01:26:01,286 --> 01:26:03,705 porque ella te dijo una y otra vez 1700 01:26:03,830 --> 01:26:05,415 que no quería estar casada contigo, ¿correcto? 1701 01:26:07,042 --> 01:26:08,543 Estabas enojado con Ana. 1702 01:26:08,668 --> 01:26:10,211 El 17 de octubre, 1703 01:26:10,337 --> 01:26:12,047 fuiste violento y te enojaste con ella, ¿correcto? 1704 01:26:12,172 --> 01:26:14,549 Me volví violento en el último segundo, sí. 1705 01:26:14,674 --> 01:26:16,676 Ella menciona búsquedas en su teléfono, 1706 01:26:16,801 --> 01:26:18,720 como un bote de basura, 1707 01:26:18,845 --> 01:26:22,265 explotación de menores, trabajadoras sexuales, 1708 01:26:22,390 --> 01:26:24,309 y cuerpos desmembrados. 1709 01:26:24,434 --> 01:26:26,353 Estás totalmente loca. 1710 01:26:26,478 --> 01:26:28,396 No vas a retratarme como algo que no soy. 1711 01:26:30,857 --> 01:26:34,319 Después de un extenuante juicio de cuatro semanas, 1712 01:26:34,444 --> 01:26:36,571 el jurado se retira a deliberar, 1713 01:26:36,696 --> 01:26:40,742 y todos están en ascuas para ver qué va a pasar. 1714 01:26:40,867 --> 01:26:42,827 29 de Mayo de 2024, luego de deliberar durante dos días 1715 01:26:42,952 --> 01:26:44,412 el jurado llega a un veredicto. 1716 01:26:44,537 --> 01:26:46,414 Orden. La corte está ahora en sesión. 1717 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 Primero esto... 1718 01:26:54,464 --> 01:26:56,383 Nosotros, el jurado, en la causa arriba mencionada, 1719 01:26:56,508 --> 01:27:00,261 encontramos al acusado, Ali Nasser Abulaban, culpable 1720 01:27:00,387 --> 01:27:02,472 del delito de asesinato en primer grado. 1721 01:27:05,183 --> 01:27:07,060 El jurado declara a Ali culpable 1722 01:27:07,185 --> 01:27:09,270 de dos cargos de asesinato en primer grado. 1723 01:27:15,110 --> 01:27:16,820 No teníamos ninguna duda... 1724 01:27:16,945 --> 01:27:18,613 Julia, amiga de Ana. 1725 01:27:18,738 --> 01:27:19,823 ...de que íbamos a obtener un veredicto de culpable, 1726 01:27:19,948 --> 01:27:21,157 pero es solo el alivio. 1727 01:27:21,282 --> 01:27:23,368 Hemos estado esperando casi tres años para esto. 1728 01:27:23,493 --> 01:27:24,953 Rachel, amiga de Ana. 1729 01:27:25,078 --> 01:27:26,371 Ella no pensaba que él lo haría 1730 01:27:26,496 --> 01:27:28,081 porque cada víctima de violencia doméstica 1731 01:27:28,206 --> 01:27:30,375 no puede defenderse. 1732 01:27:32,460 --> 01:27:34,504 Y eso es lo que necesitamos cambiar en este mundo. 1733 01:27:34,629 --> 01:27:36,214 Necesitamos mirar esta situación, 1734 01:27:36,339 --> 01:27:37,382 y este es el resultado final. 1735 01:27:37,507 --> 01:27:39,217 Este es el resultado final. 1736 01:27:42,929 --> 01:27:46,099 Creo que para cualquiera que esté en una situación 1737 01:27:46,224 --> 01:27:48,184 en la que se esté sufriendo de abuso, 1738 01:27:48,309 --> 01:27:51,312 creo que lo primero es acudir a alguien. 1739 01:27:51,438 --> 01:27:55,275 Creo que el enemigo de las decisiones saludables 1740 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 es el aislamiento y el guardarse las cosas. 1741 01:27:58,945 --> 01:28:02,490 Y es el primer paso, hay muchos recursos disponibles. 1742 01:28:02,615 --> 01:28:04,951 Hay líneas de atención, hay servicios comunitarios, 1743 01:28:05,076 --> 01:28:09,080 que se aseguran de poner fin a ese aislamiento de algún modo. 1744 01:28:15,503 --> 01:28:19,007 Estoy aquí sentada hoy, compartiendo la historia de Ana, 1745 01:28:19,132 --> 01:28:22,802 porque quiero que la gente no se quede callada, 1746 01:28:22,927 --> 01:28:26,556 que no les importe cómo se ven en las redes sociales 1747 01:28:26,681 --> 01:28:30,477 o qué va a pensar la gente de ustedes 1748 01:28:30,602 --> 01:28:32,812 porque están en un mal momento. 1749 01:28:34,356 --> 01:28:36,483 Tu verdad es lo que eres, 1750 01:28:36,608 --> 01:28:40,153 y tienes que tomarla y apropiártela. 1751 01:28:40,278 --> 01:28:43,490 Y tenemos que ser el cambio que queremos para el mundo. 1752 01:28:46,117 --> 01:28:49,037 Ojalá hubiéramos podido ver crecer juntas a nuestras hijas 1753 01:28:49,162 --> 01:28:50,955 y tener esta vida de mamás, 1754 01:28:51,081 --> 01:28:53,208 llevarlas a la playa y... 1755 01:28:53,333 --> 01:28:55,585 La extraño mucho. 1756 01:28:55,710 --> 01:28:57,879 De verdad la extraño mucho. 1757 01:28:58,004 --> 01:29:01,091 Y de verdad quisiera que estuviera con nosotras. 1758 01:29:01,216 --> 01:29:02,384 Pero aquí estamos ahora. 1759 01:29:05,553 --> 01:29:07,555 Ahora la seguiremos enorgulleciendo. 1760 01:29:11,101 --> 01:29:14,312 El silencio es lo que trajo a Ana hasta aquí. 1761 01:29:14,437 --> 01:29:17,107 Su historia debe ser escuchada 1762 01:29:17,232 --> 01:29:18,900 para salvar a otras mujeres 1763 01:29:19,025 --> 01:29:20,694 y evitar 1764 01:29:20,819 --> 01:29:23,196 que los niños crezcan sin sus padres. 1765 01:29:26,449 --> 01:29:31,287 La hija de Ali y Ana está bajo custodia de la familia de Ali. 1766 01:29:33,623 --> 01:29:39,838 Ali está a la espera de juicio. Se ha declarado inocente. 1767 01:29:41,965 --> 01:29:44,050 Si tú o alguien que te importa 1768 01:29:44,175 --> 01:29:45,719 es víctima de violencia doméstica, 1769 01:29:45,844 --> 01:29:48,930 por favor llama a la Línea Nacional 1770 01:29:49,055 --> 01:29:51,558 de Violencia Doméstica de inmediato: 1-800-799-7233. 1771 01:29:51,683 --> 01:29:53,560 Esta línea está activa las 24 horas. 1772 01:30:04,988 --> 01:30:08,199 Subtítulos por: Alexander Melo