1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,080 --> 00:00:49,871 Please state 4 00:00:49,913 --> 00:00:54,913 your name and date of birth. 5 00:00:55,739 --> 00:00:59,410 Who are you? 6 00:00:59,452 --> 00:01:01,812 What do you even want? 7 00:01:01,854 --> 00:01:05,854 Answer the question please. 8 00:01:08,040 --> 00:01:10,790 It's the 10th of November 1983. 9 00:01:13,120 --> 00:01:15,113 My name's Gary. 10 00:01:15,155 --> 00:01:18,368 Your full name. 11 00:01:18,410 --> 00:01:20,580 My full name's Gary Pratt. 12 00:01:24,082 --> 00:01:25,040 What were you doing 13 00:01:25,082 --> 00:01:26,033 at your father's address? 14 00:01:27,182 --> 00:01:29,739 I already told the hooligan that brought me in here. 15 00:01:29,781 --> 00:01:32,553 I don't have to say anything until my lawyer gets here. 16 00:01:34,022 --> 00:01:35,898 I'm afraid that's not possible. 17 00:01:35,940 --> 00:01:37,980 Why is it not possible? 18 00:01:38,022 --> 00:01:40,133 How can you expect me to cooperate with you 19 00:01:40,175 --> 00:01:42,855 if you won't even tell me why I'm here? 20 00:01:42,897 --> 00:01:46,345 I'm not saying another word until my lawyer gets here. 21 00:01:46,387 --> 00:01:48,775 I know my rights. 22 00:01:48,817 --> 00:01:50,756 We are not law enforcement, 23 00:01:50,798 --> 00:01:52,338 so we're not bound to follow the legal procedures 24 00:01:52,380 --> 00:01:55,180 of the police force or anything you may think you know. 25 00:01:57,420 --> 00:01:58,510 Well, who are you? 26 00:01:59,508 --> 00:02:01,181 We are something much more top secret 27 00:02:01,223 --> 00:02:04,140 and advanced than the police force. 28 00:02:06,485 --> 00:02:07,818 What like MI6? 29 00:02:09,301 --> 00:02:10,551 The Illuminati? 30 00:02:12,293 --> 00:02:14,103 It's Freemasons, isn't it? 31 00:02:15,318 --> 00:02:16,293 We are an organization 32 00:02:16,335 --> 00:02:19,456 that's over a hundred years old. 33 00:02:19,498 --> 00:02:21,081 Okay, Boy Scouts. 34 00:02:22,114 --> 00:02:23,898 We investigate unexplained phenomenon 35 00:02:23,940 --> 00:02:26,178 that is in the interest of national security. 36 00:02:26,220 --> 00:02:28,338 But make no mistake, Gary Pratt. 37 00:02:28,380 --> 00:02:30,135 We do have the power to keep you here 38 00:02:30,177 --> 00:02:31,308 for an exceptionally any long time 39 00:02:31,350 --> 00:02:32,975 if you fail to cooperate with us, 40 00:02:33,017 --> 00:02:35,778 including the remainder of your natural life. 41 00:02:35,820 --> 00:02:37,053 So will you cooperate? 42 00:02:42,450 --> 00:02:43,500 Do I have a choice? 43 00:02:44,628 --> 00:02:48,334 Will you cooperate? 44 00:02:48,376 --> 00:02:49,683 Yes. 45 00:02:49,725 --> 00:02:50,541 Good. 46 00:02:50,583 --> 00:02:52,518 I'll ask you again. 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,810 What were you doing at your father's address? 48 00:02:56,609 --> 00:02:58,861 It's a long story. 49 00:02:58,903 --> 00:02:59,753 Proceed. 50 00:03:04,925 --> 00:03:08,823 Oh, well I guess it all started when I decided, 51 00:03:13,410 --> 00:03:15,460 fed up with being me, 52 00:03:20,133 --> 00:03:23,216 and I was trying to take my own life, 53 00:03:28,344 --> 00:03:29,487 and I couldn't even do that properly. 54 00:04:44,734 --> 00:04:45,567 Dazza! 55 00:04:46,644 --> 00:04:48,311 You all right, mate? 56 00:04:49,230 --> 00:04:50,063 What? Tonight? 57 00:04:54,750 --> 00:04:55,608 Nah, nah. 58 00:04:55,650 --> 00:04:58,163 I'm just gonna have a bit of a chilled one. 59 00:04:58,205 --> 00:04:59,038 Yeah, yeah. 60 00:04:59,970 --> 00:05:00,803 Dynamite? 61 00:05:01,950 --> 00:05:03,723 No, I chucked her months ago, mate. 62 00:05:04,950 --> 00:05:06,348 Well, when you got the keys to the sweet shop, 63 00:05:06,390 --> 00:05:08,281 you don't wanna keep stuffing your face 64 00:05:08,323 --> 00:05:10,833 full of crunches now, do ya? 65 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 Nah. 66 00:05:12,690 --> 00:05:13,481 Yeah. 67 00:05:13,523 --> 00:05:15,287 You with the lads? 68 00:05:15,329 --> 00:05:16,246 Eggy, Pops. 69 00:05:17,760 --> 00:05:19,953 The old Popsicle. Yeah. 70 00:05:20,850 --> 00:05:21,978 Nah, you guys have a good one. 71 00:05:22,020 --> 00:05:23,466 No, no, it's fine. 72 00:05:23,508 --> 00:05:24,358 Yeah, yeah, yeah. 73 00:05:25,290 --> 00:05:26,643 See you later. Bye bye. 74 00:05:27,829 --> 00:05:28,683 Bye, bye, bye. 75 00:05:28,725 --> 00:05:29,516 Bye, bye. 76 00:05:29,558 --> 00:05:30,349 Buh, buh, buh. 77 00:05:30,391 --> 00:05:31,974 Buh, buh, buh, buh. 78 00:05:33,060 --> 00:05:34,548 Yeah. 79 00:05:34,590 --> 00:05:35,423 Nutters. 80 00:05:46,260 --> 00:05:47,343 Dynamite, it's Tommy. 81 00:05:48,376 --> 00:05:52,119 Do you fancy a- 82 00:07:31,290 --> 00:07:32,123 Fuck! 83 00:07:50,712 --> 00:07:51,545 Excuse me. 84 00:07:53,295 --> 00:07:54,773 Excuse me, you dropped your purse. 85 00:08:02,010 --> 00:08:02,801 Wait, wait. 86 00:08:02,843 --> 00:08:03,973 Stop, stop, stop, 87 00:08:04,840 --> 00:08:06,250 Stop, I just found it down there. 88 00:08:07,093 --> 00:08:08,638 I'm sorry. I'm sorry. 89 00:08:12,507 --> 00:08:14,107 That's all right, that's fine. 90 00:08:15,990 --> 00:08:18,153 No, no, no. That's fine. 91 00:08:20,366 --> 00:08:21,832 Honestly, just. 92 00:08:21,874 --> 00:08:24,363 - I'm just waiting for the bus. - No, no, no, no. 93 00:08:25,255 --> 00:08:26,046 It's fine, you keep that. 94 00:08:26,088 --> 00:08:27,344 Okay. 95 00:08:32,040 --> 00:08:34,773 Actually is there any chance you can make it 20? 96 00:08:36,840 --> 00:08:38,343 You just greedy! 97 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 You Tommy Pratt, mate? 98 00:08:56,280 --> 00:08:57,078 Yeah. 99 00:08:57,120 --> 00:08:59,753 I’m a notifier from Heinlein and Asimov, the law firm. 100 00:09:01,573 --> 00:09:03,228 How'd you find me? 101 00:09:03,270 --> 00:09:04,061 I asked around. 102 00:09:04,103 --> 00:09:06,267 Everyone around here knows who you are. 103 00:09:06,309 --> 00:09:07,609 Oh. 104 00:09:07,651 --> 00:09:09,282 Yeah, you're the bum that lives in the van. 105 00:09:09,324 --> 00:09:11,178 Formerly lived in the van. 106 00:09:11,220 --> 00:09:12,098 I got a letter for you. 107 00:09:12,140 --> 00:09:13,098 If that's Dynamite, 108 00:09:13,140 --> 00:09:14,598 tell her I'm keeping the handcuffs 109 00:09:14,640 --> 00:09:15,588 so she can keep the beads. 110 00:09:15,630 --> 00:09:16,818 They are not coming into my house. 111 00:09:16,860 --> 00:09:17,714 I know where they've been, mate. 112 00:09:18,630 --> 00:09:19,530 Your dad's dead. 113 00:09:30,501 --> 00:09:31,998 Yeah, I opened it. 114 00:09:32,040 --> 00:09:35,178 Basically what it says is we can't find a copy of the will. 115 00:09:35,220 --> 00:09:36,318 It's somewhere in the office. 116 00:09:36,360 --> 00:09:37,275 No one can find it. 117 00:09:37,317 --> 00:09:39,738 He's got a copy up north at his property. 118 00:09:39,780 --> 00:09:40,778 You need to go get that. 119 00:09:40,820 --> 00:09:41,778 Get it back to us. 120 00:09:41,820 --> 00:09:43,520 Until then, you ain’t getting shit. 121 00:09:46,920 --> 00:09:47,748 Well, I won't bother reading it. 122 00:09:47,790 --> 00:09:49,710 Hey, you just gave us the gist. 123 00:09:49,752 --> 00:09:50,543 Whatever, mate. 124 00:09:50,585 --> 00:09:52,173 Have a nice day, yeah? See ya. 125 00:10:22,230 --> 00:10:23,448 Gary Pratt! 126 00:10:23,490 --> 00:10:24,678 Don't walk passed my door. 127 00:10:24,720 --> 00:10:25,553 Get in here now. 128 00:10:28,494 --> 00:10:31,008 What fucking time do you call this? 129 00:10:31,050 --> 00:10:34,488 You haven't been late once, twice, three times, 130 00:10:34,530 --> 00:10:36,528 four times in the past two weeks. 131 00:10:36,570 --> 00:10:37,361 Do you know what? 132 00:10:37,403 --> 00:10:39,318 No, it's not good enough. 133 00:10:39,360 --> 00:10:41,178 When you're here, what do you do? 134 00:10:41,220 --> 00:10:42,318 You're half-assed. 135 00:10:42,360 --> 00:10:44,118 You've got no interest in the job. 136 00:10:44,160 --> 00:10:46,248 You're an absolute disgrace. 137 00:10:46,290 --> 00:10:48,948 We have got a presentation in one hour. 138 00:10:48,990 --> 00:10:50,576 Tell me, your boss, 139 00:10:50,618 --> 00:10:52,695 what you have done for that presentation. 140 00:10:52,737 --> 00:10:54,078 No, no. Don't bother. 141 00:10:54,120 --> 00:10:55,098 I'll tell you. 142 00:10:55,140 --> 00:10:55,973 Fuck all. 143 00:10:57,240 --> 00:10:58,608 Carol, I missed my bus. 144 00:10:58,650 --> 00:11:00,280 But I missed the bus. 145 00:11:00,322 --> 00:11:01,113 Do you know how many times 146 00:11:01,155 --> 00:11:04,638 I've heard this in my career here over 15 years? 147 00:11:04,680 --> 00:11:07,038 You sure there wasn't some leaves outside your front door 148 00:11:07,080 --> 00:11:08,448 that you were gonna trip on 149 00:11:08,490 --> 00:11:10,548 maybe a little bit of snow through the summer? 150 00:11:10,590 --> 00:11:13,098 They're excuses and I don't want to hear them. 151 00:11:13,140 --> 00:11:14,402 You're a bloody disgrace. 152 00:11:14,444 --> 00:11:15,720 Do you wanna know something? 153 00:11:15,762 --> 00:11:17,014 Do you wanna know? 154 00:11:17,056 --> 00:11:19,473 You will never have fuck all. 155 00:13:08,133 --> 00:13:08,966 Fuck! 156 00:13:11,599 --> 00:13:12,432 Hello? 157 00:13:18,096 --> 00:13:18,929 Hello? 158 00:13:20,190 --> 00:13:21,790 Operation War Thunder. 159 00:15:29,172 --> 00:15:30,202 Hello? 160 00:15:30,244 --> 00:15:31,226 Five times. 161 00:15:31,268 --> 00:15:34,453 Now it's five times in a few weeks that you've been late. 162 00:15:34,495 --> 00:15:36,827 Where the fucking hell are you this time? 163 00:15:36,869 --> 00:15:38,102 Can you see what you're doing to me? 164 00:15:38,144 --> 00:15:39,407 Yeah, just running a bit late. 165 00:15:39,449 --> 00:15:42,814 Um, just had some really bad news. 166 00:15:42,856 --> 00:15:43,869 Oh, bad news. Are we? 167 00:15:43,911 --> 00:15:44,911 It's always something. 168 00:15:44,953 --> 00:15:47,267 All right, so it's not that the buses are late. 169 00:15:47,309 --> 00:15:49,705 No, you've had some bad news. 170 00:15:49,747 --> 00:15:51,005 I don't care what the bad news is. 171 00:15:51,047 --> 00:15:52,294 - Yeah. - I want you- 172 00:15:52,336 --> 00:15:53,680 I'll just get my stuff together. 173 00:15:53,722 --> 00:15:54,630 In the office now! 174 00:15:54,672 --> 00:15:56,505 Just gotta get my... 175 00:15:58,847 --> 00:15:59,819 Brother. 176 00:15:59,861 --> 00:16:00,759 Your brother? 177 00:16:00,801 --> 00:16:02,028 Your brother, Gary Pratt? 178 00:16:02,070 --> 00:16:03,558 No, nevermind your brother. 179 00:16:03,600 --> 00:16:07,299 I would like you to actually come in and funny enough- 180 00:16:07,341 --> 00:16:08,312 - Actually. - Come in to work- 181 00:16:08,354 --> 00:16:09,859 I'm not gonna be in for a bit. 182 00:16:09,901 --> 00:16:12,207 In this office now! 183 00:16:12,249 --> 00:16:13,499 Oh, fuck off. 184 00:16:27,249 --> 00:16:31,366 ♪ You better leave, aha ♪ 185 00:16:31,408 --> 00:16:35,385 ♪ You better leave, aha ♪ 186 00:16:35,427 --> 00:16:39,874 ♪ You better leave, aha ♪ 187 00:16:39,916 --> 00:16:44,381 ♪ You better leave, aha ♪ 188 00:16:44,423 --> 00:16:48,389 ♪ You better leave ♪ 189 00:16:48,431 --> 00:16:53,431 ♪ Yeah, you better leave ♪ 190 00:16:57,045 --> 00:16:59,017 ♪ Well, I told you all before ♪ 191 00:16:59,059 --> 00:17:04,059 ♪ Ain't nothing wrong with being alone ♪ 192 00:18:02,040 --> 00:18:02,873 Dad's dead. 193 00:18:04,230 --> 00:18:05,336 Yeah, I know. 194 00:18:05,378 --> 00:18:06,473 You said the code word. 195 00:18:09,366 --> 00:18:11,366 I didn't know if you'd still remember. 196 00:18:17,460 --> 00:18:18,693 Sorry about Ashley. 197 00:18:19,560 --> 00:18:20,393 Who? 198 00:18:26,232 --> 00:18:28,232 It's been a long time. 199 00:18:29,130 --> 00:18:29,963 Yeah, it has. 200 00:18:31,980 --> 00:18:32,813 Shall we? 201 00:18:35,953 --> 00:18:38,786 Yeah, I think it's for the best. 202 00:18:44,925 --> 00:18:45,893 Fucking hell! 203 00:18:48,286 --> 00:18:49,348 Oh, that guy. 204 00:18:49,390 --> 00:18:50,928 Yeah, I found him in a cupboard. 205 00:18:50,970 --> 00:18:52,098 I reckon I nicked him from school 206 00:18:52,140 --> 00:18:54,293 to scare the old dears down the dance hall. 207 00:18:55,529 --> 00:18:57,468 I thought it was Dad. 208 00:18:57,510 --> 00:18:58,343 Nah. 209 00:18:59,190 --> 00:19:00,491 Dad's over there. 210 00:19:01,746 --> 00:19:02,579 Fuck me! 211 00:19:05,910 --> 00:19:07,810 What the hell is Dad still doing here? 212 00:19:08,688 --> 00:19:09,657 I don't know. 213 00:19:09,699 --> 00:19:10,490 He was there when I found him. 214 00:19:10,532 --> 00:19:12,888 Have you even bothered to call an undertaker? 215 00:19:12,930 --> 00:19:13,878 They're on strike. 216 00:19:13,920 --> 00:19:15,636 What the fuck are you even on about? 217 00:19:15,678 --> 00:19:17,830 Well, first the junior doctors and the trains 218 00:19:17,872 --> 00:19:19,848 and the postal service. 219 00:19:19,890 --> 00:19:21,708 Now the undertakers. 220 00:19:21,750 --> 00:19:23,727 I don't know. The country's a mess. 221 00:19:23,769 --> 00:19:24,963 I don't believe this. 222 00:19:27,990 --> 00:19:29,298 Hang on. 223 00:19:29,340 --> 00:19:31,068 So you didn't find him? 224 00:19:31,110 --> 00:19:32,283 No, I got a letter. 225 00:19:35,572 --> 00:19:37,722 If you didn't find him, who did? 226 00:19:43,500 --> 00:19:44,478 Hello there. 227 00:19:44,520 --> 00:19:47,358 I'm Mrs. Helen Geraldine Wells. 228 00:19:47,400 --> 00:19:49,338 I'm your father's nearest neighbor. 229 00:19:49,380 --> 00:19:51,978 I live through the woods over there. 230 00:19:52,020 --> 00:19:54,078 I thought I'd better come and introduce myself. 231 00:19:54,120 --> 00:19:56,058 I thought you boys would come. 232 00:19:56,100 --> 00:19:57,093 Oh nice. Come in. 233 00:19:58,309 --> 00:20:00,288 Uh, actually, it's a bit of a mess inside. 234 00:20:00,330 --> 00:20:02,088 Maybe we shouldn't? 235 00:20:02,130 --> 00:20:03,363 Oh. 236 00:20:03,405 --> 00:20:05,268 Oh, don't worry about the mess. 237 00:20:05,310 --> 00:20:07,548 Oh, I've seen it messy several times. 238 00:20:07,590 --> 00:20:10,038 Your father was always a messy one. 239 00:20:10,080 --> 00:20:14,013 In fact, on multiple occasions I've had to come and tidy up. 240 00:20:17,340 --> 00:20:19,337 Oh, look at him. 241 00:20:20,730 --> 00:20:22,698 He looks so peaceful still. 242 00:20:22,740 --> 00:20:25,158 Right where I left him. 243 00:20:25,200 --> 00:20:26,448 It was you that found him? 244 00:20:26,490 --> 00:20:27,323 Yes. 245 00:20:28,770 --> 00:20:32,193 Well, I come over in the mornings to offer him some muesli. 246 00:20:34,105 --> 00:20:34,998 Well, one morning I came over 247 00:20:35,040 --> 00:20:37,143 and he was down there on the floor. 248 00:20:38,400 --> 00:20:40,248 I always offered him muesli. 249 00:20:40,290 --> 00:20:44,748 You can never have too much muesli for good of his health. 250 00:20:44,790 --> 00:20:46,803 But your father wouldn't listen. 251 00:20:47,820 --> 00:20:49,748 Couldn't leave him lying there. 252 00:20:49,790 --> 00:20:53,073 So I popped him back in his favorite chair. 253 00:20:54,720 --> 00:20:57,963 And did you call the undertaker? 254 00:20:58,005 --> 00:20:59,988 They were on strike. 255 00:21:00,030 --> 00:21:01,550 Told you. 256 00:21:01,592 --> 00:21:06,123 Oh, it's lovely having you two boys back at the cottage. 257 00:21:07,290 --> 00:21:11,013 Your father, you have no idea how much he missed you. 258 00:21:12,630 --> 00:21:16,248 Well, I know there was a falling out 259 00:21:16,290 --> 00:21:18,033 and it's none of my business. 260 00:21:19,170 --> 00:21:20,748 But he would've loved nothing better 261 00:21:20,790 --> 00:21:23,103 than to have you two back here together. 262 00:21:25,560 --> 00:21:26,960 Yes, well, uh... 263 00:21:27,930 --> 00:21:29,598 Assume you're staying here. 264 00:21:29,640 --> 00:21:31,338 Uh, yes, but not for long. 265 00:21:31,380 --> 00:21:32,880 We just need to find the will. 266 00:21:34,532 --> 00:21:35,365 Will? 267 00:21:36,210 --> 00:21:38,748 You mean you haven't got one? 268 00:21:38,790 --> 00:21:41,740 Lawyer lost it, but we reckon it's around here somewhere. 269 00:21:42,690 --> 00:21:43,523 Oh. 270 00:21:45,930 --> 00:21:49,125 Do you have an idea what you're going to do with this place 271 00:21:49,167 --> 00:21:51,798 when you find the will? 272 00:21:51,840 --> 00:21:53,608 - No clue actually. - Sell it. 273 00:21:53,650 --> 00:21:56,388 You can't sell this place. 274 00:21:56,430 --> 00:21:59,553 It's been in your family for generations. 275 00:22:00,480 --> 00:22:03,573 This cottage has always had a Pratt in it. 276 00:22:05,370 --> 00:22:08,508 Yes. Well it's early days, so. 277 00:22:08,550 --> 00:22:11,148 Well, like I said, 278 00:22:11,190 --> 00:22:14,328 I'm only through the trees and I've got a car. 279 00:22:14,370 --> 00:22:16,278 So if you need to pop anywhere 280 00:22:16,320 --> 00:22:20,193 or if you want anything, you only have to ask. 281 00:22:21,900 --> 00:22:22,733 Thanks. 282 00:22:25,352 --> 00:22:28,398 Oh, I almost forgot. 283 00:22:28,440 --> 00:22:31,323 Would you boys care 284 00:22:31,365 --> 00:22:34,983 for a delicious mix of rolled oats, 285 00:22:35,970 --> 00:22:37,878 dried fruit, 286 00:22:37,920 --> 00:22:40,188 nuts and seeds? 287 00:22:40,230 --> 00:22:42,078 Um, nah. We're all right. 288 00:22:42,120 --> 00:22:44,890 Oh, come on. Stop dilly-dallying. 289 00:22:44,932 --> 00:22:47,015 Take it. Take the muesli. 290 00:22:55,112 --> 00:22:56,612 Thanks, I guess. 291 00:22:57,870 --> 00:23:01,338 Well, I'll leave you two to it. 292 00:23:01,380 --> 00:23:02,418 Don't worry. 293 00:23:02,460 --> 00:23:05,328 I'll see myself out the back door. 294 00:23:05,370 --> 00:23:06,693 Bye for now. 295 00:23:07,620 --> 00:23:08,453 See ya. 296 00:23:12,382 --> 00:23:13,770 Oh, thank fuck she's gone. 297 00:23:13,812 --> 00:23:17,229 We really need to do something about Dad. 298 00:23:18,443 --> 00:23:20,276 Muesli! 299 00:23:24,840 --> 00:23:26,123 She's gone. 300 00:23:32,280 --> 00:23:33,113 Now she's gone. 301 00:23:34,666 --> 00:23:35,626 Okay, come on, Gary. 302 00:23:35,668 --> 00:23:37,481 Think, think, think. 303 00:23:37,523 --> 00:23:40,073 There really has to be laws about this kind of thing. 304 00:23:42,445 --> 00:23:44,148 He was a fisherman, weren't he? 305 00:23:44,190 --> 00:23:45,168 Yeah. 306 00:23:45,210 --> 00:23:46,173 Burial at sea. 307 00:23:47,446 --> 00:23:48,279 Are you shh... 308 00:23:51,225 --> 00:23:52,833 Fine, grab his legs. 309 00:24:01,506 --> 00:24:03,089 - All right? - Yeah. 310 00:24:04,774 --> 00:24:06,357 Beautiful, innit? 311 00:24:08,172 --> 00:24:10,668 Yeah, well, it's hardly a burial at sea is it? 312 00:24:10,710 --> 00:24:13,427 How was I meant to know the cops would turn up? 313 00:24:13,469 --> 00:24:15,138 What, taking a body to the beach? 314 00:24:15,180 --> 00:24:16,023 Great idea. 315 00:24:17,252 --> 00:24:19,948 He's all right though. 316 00:24:19,990 --> 00:24:21,603 He'll get to the sea eventually. 317 00:24:33,000 --> 00:24:34,550 Hard to think of things to say. 318 00:24:36,120 --> 00:24:36,953 Yeah. 319 00:24:38,610 --> 00:24:40,818 He was a good bloke though. 320 00:24:40,860 --> 00:24:42,603 Always did us right when Mum died. 321 00:24:44,880 --> 00:24:45,713 Yeah, he was. 322 00:24:49,590 --> 00:24:51,653 Remember he took us fishing on that boat? 323 00:24:53,910 --> 00:24:55,880 Yeah, you pushed me overboard. 324 00:24:57,333 --> 00:24:59,073 That time at Dreyfus' farm then? 325 00:25:00,180 --> 00:25:01,930 Yeah, you pushed me into the pig shit. 326 00:25:03,780 --> 00:25:05,478 Kite flying. He took us kite flying. 327 00:25:05,520 --> 00:25:07,317 He did take us kite flying 328 00:25:07,359 --> 00:25:09,623 and you tied me to the kite and pushed me off a cliff. 329 00:25:12,990 --> 00:25:13,823 Sorry, mate. 330 00:25:15,240 --> 00:25:16,031 I don't know. 331 00:25:16,073 --> 00:25:17,148 It just seems like whenever we're together, 332 00:25:17,190 --> 00:25:18,762 nothing goes right for me. 333 00:25:28,906 --> 00:25:31,093 He would've loved all this though. 334 00:25:31,135 --> 00:25:32,540 You’ve done really well. 335 00:25:32,582 --> 00:25:33,481 Yeah? 336 00:25:33,523 --> 00:25:34,856 - Yeah. - Cheers. 337 00:25:37,078 --> 00:25:38,576 Let's make a move. 338 00:25:38,618 --> 00:25:40,951 Looks like a storm's coming. 339 00:25:42,356 --> 00:25:43,189 I know. 340 00:26:35,468 --> 00:26:36,918 Old place ain't changed much. 341 00:26:38,730 --> 00:26:40,180 He never threw anything away. 342 00:26:41,610 --> 00:26:42,443 No. 343 00:26:44,127 --> 00:26:45,977 He still kept all of Mum's old books. 344 00:26:55,770 --> 00:26:56,603 Remember this? 345 00:26:59,070 --> 00:27:00,970 Just me, you, and Dad at WrestleMania. 346 00:27:06,060 --> 00:27:06,893 Wanna keep it? 347 00:27:08,774 --> 00:27:09,607 Nah. 348 00:27:24,086 --> 00:27:26,898 Well, we need to find the old will. 349 00:27:26,940 --> 00:27:28,713 I'll take my room. You take Dad's. 350 00:27:31,830 --> 00:27:32,663 Alright. 351 00:28:14,310 --> 00:28:15,101 Hey, Gary! 352 00:28:15,143 --> 00:28:16,035 What? 353 00:28:16,077 --> 00:28:18,173 Come and have a look at what I found. 354 00:28:18,215 --> 00:28:20,759 Geez. 355 00:28:20,801 --> 00:28:22,657 Look at that. 356 00:28:22,699 --> 00:28:23,823 Dad's old CB radio. 357 00:28:25,650 --> 00:28:27,798 I thought you found something worthwhile. 358 00:28:27,840 --> 00:28:29,628 Don't you remember these? 359 00:28:29,670 --> 00:28:31,548 Dad was proper into 'em. 360 00:28:31,590 --> 00:28:32,423 Yeah. 361 00:28:33,485 --> 00:28:34,368 Do you remember his handle? 362 00:28:34,410 --> 00:28:35,748 Mm, War Thunder. 363 00:28:35,790 --> 00:28:36,623 Exactly. 364 00:28:38,040 --> 00:28:39,618 Do you think it still works? 365 00:28:39,660 --> 00:28:40,451 I don't know. 366 00:28:40,493 --> 00:28:43,158 Judging by the state of this, probably not. 367 00:28:43,200 --> 00:28:44,440 Let's try. 368 00:28:46,500 --> 00:28:47,291 Breaker, breaker. 369 00:28:47,333 --> 00:28:48,183 This is War Thunder. 370 00:28:50,296 --> 00:28:51,828 War Thunder's dead. 371 00:28:51,870 --> 00:28:54,828 This is War Thunder 2. 372 00:28:54,870 --> 00:28:55,703 Genius. 373 00:28:56,910 --> 00:28:59,094 Can anyone acknowledge? Over. 374 00:28:59,136 --> 00:29:01,156 ♪ My name is Nigel ♪ 375 00:29:01,198 --> 00:29:02,717 ♪ Nigel ♪ 376 00:29:02,759 --> 00:29:04,176 ♪ And I live in a car ♪ 377 00:29:04,218 --> 00:29:06,551 ♪ In my car ♪ 378 00:29:08,400 --> 00:29:09,603 Here let me have a go. 379 00:29:16,817 --> 00:29:17,608 Hello? Hello? 380 00:29:17,650 --> 00:29:19,436 Can anyone hear me? 381 00:29:19,478 --> 00:29:21,643 It's me, Gary Pratt, you little bastard. 382 00:29:21,685 --> 00:29:23,035 I knew I'd find you in here. 383 00:29:23,077 --> 00:29:24,743 - God. - I am livid- 384 00:29:24,785 --> 00:29:26,274 Let's just turn that off. 385 00:29:27,225 --> 00:29:29,195 Wait, what's that? 386 00:29:32,441 --> 00:29:34,310 It should be a bad mic or something. 387 00:29:34,352 --> 00:29:36,205 Sounds like a code. 388 00:29:42,230 --> 00:29:43,021 Now, come on. 389 00:29:43,063 --> 00:29:44,354 We ain't got time for this. 390 00:29:44,396 --> 00:29:45,440 Hey. 391 00:29:48,797 --> 00:29:50,568 Hello. Hello. 392 00:29:50,610 --> 00:29:52,578 Come in. This is War Thunder 2. 393 00:29:52,620 --> 00:29:53,870 Can anyone hear me? Over. 394 00:29:58,200 --> 00:29:59,783 Can anyone acknowledge? Over. 395 00:30:02,461 --> 00:30:03,690 So weird. 396 00:30:03,732 --> 00:30:04,695 Oh, bollocks to this. 397 00:30:04,737 --> 00:30:07,617 Come on. We've got better things to do. 398 00:30:07,659 --> 00:30:08,492 Hmm. 399 00:30:31,173 --> 00:30:34,184 ♪ Looking back through my old photos ♪ 400 00:30:34,226 --> 00:30:39,226 ♪ There's a man that I can't recognize tonight ♪ 401 00:30:52,612 --> 00:30:55,934 ♪ Open up and tell another ♪ 402 00:30:55,976 --> 00:31:00,559 ♪ Is it me or is it in my mind tonight ♪ 403 00:31:15,417 --> 00:31:18,011 ♪ Here he comes ♪ 404 00:31:18,053 --> 00:31:19,441 ♪ The man in the mirror ♪ 405 00:31:19,483 --> 00:31:22,644 ♪ Slowly getting thinner so eat ♪ 406 00:31:34,920 --> 00:31:36,708 You, uh, found anything? 407 00:31:36,750 --> 00:31:38,763 Nah. Be there somewhere. 408 00:31:40,236 --> 00:31:41,069 Beer? 409 00:31:44,850 --> 00:31:46,240 Mind if I pull up a chair? 410 00:31:47,806 --> 00:31:50,223 Yeah, it's half your house. 411 00:32:09,182 --> 00:32:11,849 Some good memories back there. 412 00:32:12,793 --> 00:32:13,626 Yeah? 413 00:32:14,610 --> 00:32:15,633 Maybe not for me. 414 00:32:17,411 --> 00:32:20,178 Like memories I'd rather forget. 415 00:32:20,220 --> 00:32:21,053 The dolls? 416 00:32:22,110 --> 00:32:24,258 Yeah, I forgot you had a phobia of them. 417 00:32:24,300 --> 00:32:25,863 No, not just the dolls. 418 00:32:26,800 --> 00:32:29,028 I mean this whole house 419 00:32:29,070 --> 00:32:33,018 is like a time capsule of a miserable childhood. 420 00:32:33,060 --> 00:32:34,410 Then why'd you come back? 421 00:32:38,730 --> 00:32:40,373 'Cause I had nothing else to do. 422 00:32:46,290 --> 00:32:48,440 I guess I didn't help with the childhood. 423 00:32:50,400 --> 00:32:51,233 Honestly? 424 00:32:55,110 --> 00:32:55,953 No you didn't. 425 00:32:57,570 --> 00:32:59,868 I always did everything your way 426 00:32:59,910 --> 00:33:02,397 no matter how much shit that got me in. 427 00:33:03,844 --> 00:33:06,528 You didn't realize how hard it was 428 00:33:06,570 --> 00:33:08,370 being the black sheep of the family. 429 00:33:10,350 --> 00:33:11,903 You mean the adoption? 430 00:33:15,949 --> 00:33:19,265 No, not even just that. 431 00:33:19,307 --> 00:33:23,208 I mean, so when I first arrived, 432 00:33:23,250 --> 00:33:27,963 Mum, I always felt that she really wanted me. 433 00:33:30,060 --> 00:33:30,893 But Dad? 434 00:33:40,650 --> 00:33:41,483 He had you. 435 00:33:43,147 --> 00:33:44,997 He always had the son that he wanted. 436 00:33:48,150 --> 00:33:49,098 But with Mum, you know, 437 00:33:49,140 --> 00:33:51,330 she was the one that tucked me in at night. 438 00:33:52,226 --> 00:33:53,017 She was the one that protected me. 439 00:33:53,059 --> 00:33:55,813 She provided me with warmth and comfort. 440 00:34:02,482 --> 00:34:04,315 And then she was gone. 441 00:34:12,542 --> 00:34:13,375 When, 442 00:34:16,980 --> 00:34:18,003 when she died, 443 00:34:24,182 --> 00:34:26,682 it was like I was alone again. 444 00:34:29,430 --> 00:34:31,300 That’s why I did all that shit for you. 445 00:34:33,133 --> 00:34:35,598 I just craved to be wanted, 446 00:34:35,640 --> 00:34:37,353 to be loved, to be useful. 447 00:34:41,580 --> 00:34:43,150 Only just always backfired 448 00:34:45,090 --> 00:34:47,090 and just everyone, everyone resented me. 449 00:34:56,860 --> 00:34:58,110 I mean, I just, 450 00:35:01,514 --> 00:35:02,564 it would've been nice 451 00:35:04,914 --> 00:35:06,753 for once, you know? 452 00:35:11,910 --> 00:35:14,373 Just once, you had my back. 453 00:35:20,182 --> 00:35:23,015 Probably why I left when I did. 454 00:35:25,806 --> 00:35:30,423 I just felt so ashamed of always being a problem child. 455 00:35:36,720 --> 00:35:38,530 Except it wasn't me. Was it? 456 00:35:41,830 --> 00:35:42,747 It was you. 457 00:35:47,579 --> 00:35:48,633 I'm sorry. 458 00:35:52,440 --> 00:35:53,403 I was an ass. 459 00:35:55,380 --> 00:35:57,327 Selfish ass. 460 00:35:57,369 --> 00:35:59,113 Yes, that’s putting it lightly. 461 00:36:01,534 --> 00:36:02,325 You know, for what it's worth, 462 00:36:02,367 --> 00:36:03,498 I'm sorry for putting them dolls 463 00:36:03,540 --> 00:36:05,673 in your room at night giving you a phobia. 464 00:36:08,130 --> 00:36:08,963 Fine. 465 00:36:15,600 --> 00:36:18,228 I'm sorry I kept pissing on you at night, 466 00:36:18,270 --> 00:36:20,170 making everyone think you wet the bed. 467 00:36:23,040 --> 00:36:23,973 That was you? 468 00:36:25,290 --> 00:36:26,688 Sorry, mate. 469 00:36:26,730 --> 00:36:28,728 I was 15 years old. 470 00:36:28,770 --> 00:36:30,078 You saw the amount of therapy 471 00:36:30,120 --> 00:36:31,728 that they put me through just for that. 472 00:36:31,770 --> 00:36:35,388 I mean, I didn't even have sex until I was 22. 473 00:36:35,430 --> 00:36:37,173 Just in case it happened again. 474 00:36:40,920 --> 00:36:41,753 Sorry. 475 00:36:46,950 --> 00:36:47,783 Whatever. 476 00:36:49,350 --> 00:36:50,141 It's fine. 477 00:36:50,183 --> 00:36:51,173 It's gone, done. 478 00:36:54,147 --> 00:36:57,543 But hey, you turned out the best in the end, eh? 479 00:36:59,280 --> 00:37:01,187 Got a decent place 480 00:37:01,229 --> 00:37:02,628 and you're a manager of a fucking car firm. 481 00:37:02,670 --> 00:37:03,573 How good is that? 482 00:37:06,090 --> 00:37:08,445 Not as glamorous as it sounds. 483 00:37:08,487 --> 00:37:09,708 No, I tell all my mates. 484 00:37:09,750 --> 00:37:11,058 I say my brother's, like, 485 00:37:11,100 --> 00:37:13,488 high up in some sort of car dealership 486 00:37:13,530 --> 00:37:15,003 or manufacturing or whatever. 487 00:37:16,464 --> 00:37:17,703 I'm proud of you, man. 488 00:37:25,871 --> 00:37:26,662 Can you believe how long 489 00:37:26,704 --> 00:37:28,740 I've wanted to get all this off my chest for? 490 00:37:30,570 --> 00:37:31,403 How long? 491 00:37:33,300 --> 00:37:35,253 It's a rhetorical question, you twat. 492 00:37:36,990 --> 00:37:37,823 Right. 493 00:37:41,580 --> 00:37:43,188 Tell you what though, 494 00:37:43,230 --> 00:37:45,498 I'm impressed you remembered the code. 495 00:37:45,540 --> 00:37:48,468 Yeah. 496 00:37:48,510 --> 00:37:49,833 Operation War Thunder. 497 00:37:52,200 --> 00:37:54,198 Our little code for when Dad died. 498 00:37:54,240 --> 00:37:55,073 Yeah. 499 00:37:56,070 --> 00:37:58,368 No matter where we were in the world, 500 00:37:58,410 --> 00:38:00,528 no matter what shit had come between us. 501 00:38:00,570 --> 00:38:04,773 We would always reconcile to sort out the family business. 502 00:38:12,340 --> 00:38:13,173 Cheers. 503 00:38:17,723 --> 00:38:18,514 Cheers. 504 00:38:23,867 --> 00:38:25,205 Mm. 505 00:38:28,705 --> 00:38:29,538 Ah. 506 00:38:30,860 --> 00:38:31,668 So come on then. 507 00:38:31,710 --> 00:38:33,423 Tell us about yourself. 508 00:38:34,440 --> 00:38:36,783 I mean, you have a house, a job, a woman? 509 00:38:39,381 --> 00:38:40,214 Man? 510 00:38:41,294 --> 00:38:44,631 I'm looking. 511 00:38:44,673 --> 00:38:47,006 Yeah, there was a girl once. 512 00:38:47,850 --> 00:38:48,683 Chloe. 513 00:38:49,715 --> 00:38:50,506 - Yeah? - Yeah. 514 00:38:50,548 --> 00:38:51,790 Everyone called her Dynamite. 515 00:38:54,900 --> 00:38:56,718 Oh, she was great though. 516 00:38:56,760 --> 00:38:58,821 You know when you meet someone that straight away, 517 00:38:58,863 --> 00:39:01,353 you just know that's the right pick for you? 518 00:39:02,695 --> 00:39:04,068 Yeah, love at first sight, right? 519 00:39:04,110 --> 00:39:06,451 Ah, not for her. She was blind. 520 00:39:06,493 --> 00:39:10,167 Oh. 521 00:39:10,209 --> 00:39:12,186 So where'd you meet her anyway? 522 00:39:12,228 --> 00:39:14,553 I mean, like met her at a club or on Tinder? 523 00:39:16,417 --> 00:39:17,637 "Naked Attraction." 524 00:39:19,650 --> 00:39:20,718 Romantic. 525 00:39:20,760 --> 00:39:21,593 Yeah. 526 00:39:24,540 --> 00:39:26,903 Oh well, there's plenty more fish in the sea, eh? 527 00:39:28,080 --> 00:39:28,913 Right. 528 00:39:30,379 --> 00:39:32,708 I'm sure we can both drink to that. Right? 529 00:39:33,628 --> 00:39:34,961 Cheers. 530 00:39:40,785 --> 00:39:41,618 Another? 531 00:39:44,270 --> 00:39:45,437 Yeah, go on. 532 00:39:50,261 --> 00:39:52,761 I see the fire’s going out. 533 00:40:29,435 --> 00:40:30,281 Fucking hell! 534 00:40:30,323 --> 00:40:31,114 I thought you were outside? 535 00:40:31,156 --> 00:40:32,131 You heard it too? 536 00:40:32,173 --> 00:40:34,159 Yeah. There's someone out there. 537 00:40:34,201 --> 00:40:35,273 Who? 538 00:40:35,315 --> 00:40:36,106 I don't fucking know. 539 00:40:36,148 --> 00:40:36,939 I'm stood right here. 540 00:40:36,981 --> 00:40:38,390 Go and find out. 541 00:40:45,521 --> 00:40:47,079 They're in the house. 542 00:40:47,121 --> 00:40:49,121 Don't worry, I know MMA. 543 00:40:51,893 --> 00:40:54,039 That's fucking bullshit. 544 00:41:03,149 --> 00:41:04,769 I'm gonna barge in on three, all right? 545 00:41:04,811 --> 00:41:06,872 Three, two, one. 546 00:41:06,914 --> 00:41:08,208 - Wait. - What? 547 00:41:08,250 --> 00:41:09,138 That door's not big enough 548 00:41:09,180 --> 00:41:10,974 for the both of us to get through. 549 00:41:11,016 --> 00:41:12,350 One of us has gotta go first. 550 00:41:12,392 --> 00:41:14,057 After you then. 551 00:41:14,099 --> 00:41:15,277 Fuck off, I ain't going first. 552 00:41:15,319 --> 00:41:16,393 You just said you knew MMA. 553 00:41:16,435 --> 00:41:17,419 Well, I was bullshitting. 554 00:41:17,461 --> 00:41:18,252 I fucking knew it. 555 00:41:18,294 --> 00:41:19,623 Fine, I'll go first. 556 00:41:20,760 --> 00:41:22,067 Three, two- 557 00:41:22,109 --> 00:41:23,555 Wait. 558 00:41:23,597 --> 00:41:24,708 Fucking what? 559 00:41:24,750 --> 00:41:26,658 I couldn't live with myself if something happened to you, 560 00:41:26,700 --> 00:41:28,550 not after everything we said tonight. 561 00:41:30,476 --> 00:41:32,223 Fine, go ahead. 562 00:41:33,321 --> 00:41:35,718 That's not what I'm saying. 563 00:41:35,760 --> 00:41:37,248 I'm saying there should be a healthy competition 564 00:41:37,290 --> 00:41:39,378 to get to see who goes first. 565 00:41:39,420 --> 00:41:40,488 What the fuck do you want? 566 00:41:40,530 --> 00:41:42,648 A round of tiddlywinks or snakes and ladders? 567 00:41:42,690 --> 00:41:45,134 Oh no, we’ll just run ‘round the moors three times. 568 00:41:45,176 --> 00:41:48,153 First one back hangs back, yeah? 569 00:41:49,876 --> 00:41:51,603 Just keep it simple. 570 00:41:52,534 --> 00:41:53,943 Rock, paper, scissors. 571 00:41:56,100 --> 00:41:58,128 Fucking get on with it then. 572 00:41:58,170 --> 00:41:59,703 One, two, three. 573 00:42:01,163 --> 00:42:02,038 Shit. 574 00:42:02,080 --> 00:42:03,663 Right, after you. 575 00:42:04,558 --> 00:42:06,589 Three, two, one. 576 00:42:10,093 --> 00:42:11,028 For the love of muesli! 577 00:42:11,070 --> 00:42:12,378 Mrs. Wells. 578 00:42:12,420 --> 00:42:14,538 Mrs. Helen Geraldine Wells. 579 00:42:14,580 --> 00:42:15,371 Yeah. Whatever. 580 00:42:15,413 --> 00:42:17,418 What are you doing in our house? 581 00:42:17,460 --> 00:42:20,413 Well, I am rather caught, aren’t I? 582 00:42:21,960 --> 00:42:25,008 Well, I don't want you to sell the house 583 00:42:25,050 --> 00:42:27,198 so I was looking for your father's will. 584 00:42:27,240 --> 00:42:30,945 I was going to take it to stop you selling it. 585 00:42:30,987 --> 00:42:32,448 Oh, you found it? Great. 586 00:42:32,490 --> 00:42:33,898 We've been looking all day for it- 587 00:42:33,940 --> 00:42:34,731 Shh. 588 00:42:34,773 --> 00:42:35,564 Mrs. Wells. 589 00:42:35,606 --> 00:42:38,073 Mrs. Helen Geraldine Wells. 590 00:42:39,593 --> 00:42:43,548 Mrs. Helen Geraldine Wells, 591 00:42:43,590 --> 00:42:45,645 you really can't be breaking into people's houses, 592 00:42:45,687 --> 00:42:48,348 especially at this time in the morning. 593 00:42:48,390 --> 00:42:51,525 Well technically I appreciate that 594 00:42:51,567 --> 00:42:53,958 and I'm sorry but I wasn't actually 595 00:42:54,000 --> 00:42:55,563 breaking in as you put it. 596 00:42:57,150 --> 00:42:58,563 See, I've got a key. 597 00:43:00,540 --> 00:43:02,190 Your father and I were, you know. 598 00:43:05,316 --> 00:43:06,149 What? 599 00:43:07,648 --> 00:43:08,565 You know. 600 00:43:11,250 --> 00:43:12,076 Shagging? 601 00:43:13,200 --> 00:43:15,213 Don't be coarse. 602 00:43:16,050 --> 00:43:16,953 We were lovers. 603 00:43:21,120 --> 00:43:22,203 You and Dad? 604 00:43:23,460 --> 00:43:24,798 Yes. 605 00:43:24,840 --> 00:43:27,348 Well, when my Ralphie got sick 606 00:43:27,390 --> 00:43:31,308 and he lost control of all his bodily functions 607 00:43:31,350 --> 00:43:33,393 and I became his full-time carer. 608 00:43:35,430 --> 00:43:38,178 Well it's, it's lonely out on the moors 609 00:43:38,220 --> 00:43:41,523 and your father was a loving man. 610 00:43:43,410 --> 00:43:46,750 We couldn't publicize our love when my Ralphie was alive 611 00:43:49,448 --> 00:43:53,437 and well, when my Ralphie died, 612 00:43:56,820 --> 00:43:58,713 your father died soon after. 613 00:43:59,836 --> 00:44:02,159 Before we could, 614 00:44:02,201 --> 00:44:04,526 before we could tell the world of our love. 615 00:44:07,110 --> 00:44:07,943 That's lovely. 616 00:44:12,158 --> 00:44:16,866 So you see, you can't sell the cottage. 617 00:44:16,908 --> 00:44:19,991 It's all I've got to remember him by. 618 00:44:25,620 --> 00:44:28,413 Well, I mean in a minute we can't even find the will. 619 00:44:29,310 --> 00:44:31,848 So we don't know what's gonna happen, 620 00:44:31,890 --> 00:44:34,518 but rest assured we will keep in touch. 621 00:44:34,560 --> 00:44:37,403 In the meantime, you really can't be letting yourself in. 622 00:44:40,560 --> 00:44:41,703 I apologize. 623 00:44:43,139 --> 00:44:44,239 And I appreciate that. 624 00:44:46,020 --> 00:44:47,120 It won't happen again. 625 00:44:48,570 --> 00:44:50,258 That's all right. No problem. 626 00:44:50,300 --> 00:44:52,007 It is getting late though. 627 00:44:53,250 --> 00:44:54,123 Of course. 628 00:44:55,620 --> 00:44:57,123 I'll see myself out. 629 00:44:58,260 --> 00:45:00,753 Uh, if you could just leave the key? 630 00:45:06,840 --> 00:45:08,323 If you insist. 631 00:45:17,817 --> 00:45:20,583 You know, he never stopped loving you two boys, 632 00:45:22,710 --> 00:45:23,808 and he kept on believing 633 00:45:23,850 --> 00:45:26,483 that one day you two would find peace. 634 00:45:33,872 --> 00:45:36,039 I'm going to bed. 635 00:46:01,858 --> 00:46:02,941 - Gary. - Huh? 636 00:46:04,593 --> 00:46:08,460 Sorry, I think I went off in a daze then. 637 00:46:08,502 --> 00:46:09,448 We need to clarify 638 00:46:09,490 --> 00:46:11,422 one part of your story. 639 00:46:12,932 --> 00:46:14,028 Yeah? 640 00:46:14,070 --> 00:46:15,063 You were 22 641 00:46:15,105 --> 00:46:16,957 when you first slept with a girl? 642 00:46:16,999 --> 00:46:18,178 Yeah. 643 00:46:18,220 --> 00:46:20,877 22 years old? 644 00:46:20,919 --> 00:46:21,752 Yeah. 645 00:46:23,352 --> 00:46:27,285 Not that I could see what that's got so to do with anything. 646 00:46:27,327 --> 00:46:28,468 We have it on good authority 647 00:46:28,510 --> 00:46:32,948 that you were actually 32 when you first slept with a girl. 648 00:46:32,990 --> 00:46:34,240 Give or take. 649 00:46:35,405 --> 00:46:37,668 Please keep to the facts. 650 00:46:37,710 --> 00:46:38,543 Fine. 651 00:46:40,026 --> 00:46:40,817 Did you have any animosity 652 00:46:40,859 --> 00:46:41,808 towards the relationship 653 00:46:41,850 --> 00:46:44,853 between your father and Mrs. Helen Geraldine Wells? 654 00:46:46,290 --> 00:46:47,798 No, I hadn't seen him in years. 655 00:46:47,840 --> 00:46:51,543 So whatever he got up to, absolutely no concern of mine. 656 00:46:52,786 --> 00:46:53,577 But you confirmed 657 00:46:53,619 --> 00:46:54,780 she was trying to steal the will. 658 00:46:57,150 --> 00:46:58,428 It wasn't worth killing her over 659 00:46:58,470 --> 00:47:00,173 if that's what you're trying to get at. 660 00:47:02,690 --> 00:47:03,666 Tell us 661 00:47:03,708 --> 00:47:05,375 when you found your father's will. 662 00:47:05,417 --> 00:47:07,240 It was the following morning. 663 00:47:08,202 --> 00:47:13,202 I had decided to go for a walk and take in some country air. 664 00:47:47,870 --> 00:47:49,203 Pratt. 665 00:47:50,156 --> 00:47:51,073 Gary Pratt. 666 00:47:53,004 --> 00:47:53,837 Wanker. 667 00:48:09,252 --> 00:48:10,148 Okay, you know you were right about Dad. 668 00:48:10,190 --> 00:48:12,423 He really did keep any old shite. 669 00:48:18,096 --> 00:48:19,863 Look, your old slingshot. 670 00:48:21,330 --> 00:48:22,163 Hmm. 671 00:48:26,010 --> 00:48:27,573 Tommy Pratt, age nine. 672 00:48:29,190 --> 00:48:30,190 It's nice, isn't it? 673 00:48:35,880 --> 00:48:37,773 Tommy Pratt, age 10 and a half. 674 00:48:39,330 --> 00:48:41,688 I'll never know why he stuck this on the fridge. 675 00:48:41,730 --> 00:48:42,663 Any of yours? 676 00:48:44,220 --> 00:48:46,428 No, thankfully I managed to get all my stuff out 677 00:48:46,470 --> 00:48:47,433 before I left. 678 00:48:48,510 --> 00:48:49,733 It was almost like I was never here. 679 00:48:50,580 --> 00:48:52,608 It's no good. I can't find a will. 680 00:48:52,650 --> 00:48:53,950 Maybe there was no will. 681 00:48:56,186 --> 00:48:57,453 Yeah, maybe. 682 00:48:59,539 --> 00:49:01,380 You know, I used to know this Chinese lawyer 683 00:49:02,730 --> 00:49:05,246 because she reckons if there's no will, 684 00:49:05,288 --> 00:49:06,828 it just gets divided out 685 00:49:06,870 --> 00:49:08,970 between the last remaining family members. 686 00:49:09,840 --> 00:49:13,143 Only after speaking to Mrs. Wells last night, 687 00:49:14,113 --> 00:49:17,448 I wouldn't be surprised if the smitten old love dog, 688 00:49:17,490 --> 00:49:19,773 he decided to include her in the will. 689 00:49:21,283 --> 00:49:24,243 And on top of that, with Dad being Dad, 690 00:49:25,188 --> 00:49:28,923 I reckon there could be two, three more women. 691 00:49:32,503 --> 00:49:33,336 Ugh. 692 00:49:35,861 --> 00:49:38,472 And then we'd have to divide it out between them as well. 693 00:49:38,514 --> 00:49:39,764 Look at this! 694 00:49:41,947 --> 00:49:43,503 Dad's old fishing gear. 695 00:49:45,270 --> 00:49:46,103 How's about it? 696 00:49:47,319 --> 00:49:48,152 What? 697 00:49:48,990 --> 00:49:50,688 Let's go fishing. 698 00:49:50,730 --> 00:49:51,563 Why? 699 00:49:52,470 --> 00:49:53,928 Because I'm bored 700 00:49:53,970 --> 00:49:56,793 and I know it'd be a good way of honoring Dad. 701 00:49:57,679 --> 00:50:00,300 And maybe we could just make a day of it, just me and you. 702 00:50:05,003 --> 00:50:06,243 Yeah, fuck it. 703 00:50:19,260 --> 00:50:20,418 Right. 704 00:50:20,460 --> 00:50:23,196 Uh, what are we gonna do with this? 705 00:50:23,238 --> 00:50:24,029 I dunno. 706 00:50:24,071 --> 00:50:26,328 I think that bit goes in the water and... 707 00:50:26,370 --> 00:50:27,883 Alright, let's give it a go. 708 00:50:27,925 --> 00:50:28,793 You go and get some water. 709 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Hey, look at this. 710 00:50:40,117 --> 00:50:41,935 "To my boys, in the event of my death 711 00:50:41,977 --> 00:50:44,091 "within this envelope contains my last will and test-" 712 00:50:44,133 --> 00:50:45,168 It's the will. 713 00:50:45,210 --> 00:50:46,043 Open it. 714 00:50:50,790 --> 00:50:51,623 Bastard. 715 00:50:56,520 --> 00:50:57,858 Bastard. 716 00:50:57,900 --> 00:50:59,118 Does this mean I don't get my van anymore? 717 00:50:59,160 --> 00:51:00,333 Fucking bastard! 718 00:51:03,540 --> 00:51:04,729 Where you going? 719 00:51:04,771 --> 00:51:06,348 Home. I'm going home. 720 00:51:06,390 --> 00:51:07,248 What about fishing? 721 00:51:07,290 --> 00:51:08,640 Oh, fishing is for twats. 722 00:51:38,880 --> 00:51:39,713 Right. 723 00:51:48,600 --> 00:51:52,360 Mrs. Wells, we really need to stop doing this now. 724 00:51:54,840 --> 00:51:57,140 Just whatever you're doing, just go back home. 725 00:51:58,500 --> 00:52:00,964 There's been a complication with the will. 726 00:52:01,006 --> 00:52:03,753 So just leave us to it, we'll get it sorted. 727 00:52:21,919 --> 00:52:22,836 Mrs. Wells? 728 00:52:26,545 --> 00:52:27,378 Muesli? 729 00:52:33,208 --> 00:52:34,125 Mrs. Wells? 730 00:52:49,639 --> 00:52:51,251 There you are. 731 00:52:51,293 --> 00:52:52,577 What? 732 00:53:23,970 --> 00:53:24,761 What are you doing, you twat? 733 00:53:24,803 --> 00:53:25,944 What you doing out here? 734 00:53:25,986 --> 00:53:26,777 Run! 735 00:53:26,819 --> 00:53:27,610 - Go on. - Run! 736 00:53:27,652 --> 00:53:28,732 Ah! 737 00:53:30,431 --> 00:53:31,511 Come on, hurry up. 738 00:53:31,553 --> 00:53:34,927 I can’t, I’ve got gout. 739 00:53:50,109 --> 00:53:53,072 Wait, wait. Don't turn on the light. 740 00:53:53,114 --> 00:53:54,108 Why? 741 00:53:54,150 --> 00:53:55,932 There's something outside. 742 00:53:55,974 --> 00:53:57,542 What? 743 00:53:57,584 --> 00:53:59,012 I, I don't know what it was. 744 00:53:59,054 --> 00:54:01,743 It's just something in the woods. 745 00:54:01,785 --> 00:54:03,258 Looked like it was eating her legs. 746 00:54:03,300 --> 00:54:05,372 Whose legs? Mrs. Wells's? 747 00:54:05,414 --> 00:54:08,164 I, I dunno. I can't be so sure. 748 00:54:13,274 --> 00:54:14,769 This is a prank, innit? 749 00:54:14,811 --> 00:54:16,712 Shh! Just keep your voice down. 750 00:54:16,754 --> 00:54:18,165 This is a prank for all the times I fucked you up. 751 00:54:18,207 --> 00:54:19,878 No, just shut the up. All right? 752 00:54:19,920 --> 00:54:20,748 It's not a prank. 753 00:54:20,790 --> 00:54:22,098 There's something out there 754 00:54:22,140 --> 00:54:24,048 and it was eating Mrs. Wells's legs. 755 00:54:24,090 --> 00:54:25,008 Ah! 756 00:54:25,050 --> 00:54:27,198 You just said you didn't know. 757 00:54:27,240 --> 00:54:28,073 What? 758 00:54:28,980 --> 00:54:29,771 A minute ago. 759 00:54:29,813 --> 00:54:31,038 You said you didn't know whose legs they are. 760 00:54:31,080 --> 00:54:32,418 Now you're saying they're Mrs. Wells's. 761 00:54:32,460 --> 00:54:33,251 It's a guess. 762 00:54:33,293 --> 00:54:34,845 I'm guessing it's her legs. 763 00:54:34,887 --> 00:54:35,924 Yeah, but how can you be sure? 764 00:54:35,966 --> 00:54:37,507 Obviously I can't be 100% sure 765 00:54:37,549 --> 00:54:39,828 'cause I didn't fucking study her legs, all right? 766 00:54:39,870 --> 00:54:40,818 But given the fact 767 00:54:40,860 --> 00:54:43,968 she's the only other person in this entire vicinity, 768 00:54:44,010 --> 00:54:45,993 it's a good fucking chance, all right? 769 00:54:48,644 --> 00:54:49,477 Muesli! 770 00:54:53,244 --> 00:54:54,573 Muesli! 771 00:54:58,320 --> 00:54:59,370 All right, you win. 772 00:55:00,570 --> 00:55:01,770 She got two legs though. 773 00:55:04,380 --> 00:55:05,730 She does look pretty rough. 774 00:55:10,471 --> 00:55:11,913 We gotta go help her. 775 00:55:13,842 --> 00:55:15,637 But what if it's not her? 776 00:55:15,679 --> 00:55:16,904 Well, it looks like her. 777 00:55:16,946 --> 00:55:18,779 Muesli! 778 00:55:19,959 --> 00:55:22,024 Sounds like her. 779 00:55:22,066 --> 00:55:23,722 Look, I definitely saw something. 780 00:55:23,764 --> 00:55:25,428 It was eating her legs. 781 00:55:25,470 --> 00:55:26,508 No. Come on. 782 00:55:26,550 --> 00:55:28,959 We've gotta go and help her. 783 00:55:29,001 --> 00:55:31,322 Oh, if you get me killed, 784 00:55:31,364 --> 00:55:34,598 there'd be something I never got around to do. 785 00:55:46,366 --> 00:55:47,627 You all right? 786 00:55:47,669 --> 00:55:48,502 Muesli. 787 00:55:51,509 --> 00:55:52,545 I really don't like this. 788 00:55:52,587 --> 00:55:54,518 Something doesn't seem right. 789 00:55:54,560 --> 00:55:56,393 Muesli. 790 00:55:57,510 --> 00:55:59,538 No, we don't need any muesli. 791 00:55:59,580 --> 00:56:00,630 Don't like the stuff. 792 00:56:01,946 --> 00:56:02,779 Muesli. 793 00:56:08,329 --> 00:56:09,911 She's not getting it, is she? 794 00:56:09,953 --> 00:56:10,786 Muesli. 795 00:56:13,320 --> 00:56:15,408 She's proper barmy, mate. 796 00:56:15,450 --> 00:56:17,256 What are we gonna do? 797 00:56:17,298 --> 00:56:20,088 I suppose we best call an ambulance. 798 00:56:20,130 --> 00:56:22,878 Yeah, you don't look so healthy, Mrs. Wells. 799 00:56:22,920 --> 00:56:24,756 You look more like Mrs. Ills. 800 00:56:24,798 --> 00:56:25,698 Ills. 801 00:56:25,740 --> 00:56:26,590 That was awful. 802 00:56:32,040 --> 00:56:34,458 Well, you best go and get her, all right? 803 00:56:34,500 --> 00:56:35,508 Fuck off. 804 00:56:35,550 --> 00:56:36,800 Look at the state of her. 805 00:56:37,793 --> 00:56:38,718 I'm not going nowhere near her. 806 00:56:38,760 --> 00:56:40,198 It was your fucking idea. 807 00:56:40,240 --> 00:56:41,914 Yeah, doesn't mean I have to go 808 00:56:41,956 --> 00:56:42,828 and touch her though, does it? 809 00:56:42,870 --> 00:56:45,182 She might cry rape or something. 810 00:56:45,224 --> 00:56:46,316 I ain't going through that again. 811 00:56:47,820 --> 00:56:49,878 I mean, she's hardly gonna accuse you of that. 812 00:56:49,920 --> 00:56:51,438 More than likely it'll be just 813 00:56:51,480 --> 00:56:53,388 because you put too much sugar on her muesli. 814 00:56:53,430 --> 00:56:54,263 How is that? 815 00:56:55,930 --> 00:56:57,076 Look. 816 00:57:06,090 --> 00:57:06,940 What's happening? 817 00:57:19,110 --> 00:57:19,901 Run? 818 00:57:19,943 --> 00:57:21,079 Yeah. 819 00:57:32,418 --> 00:57:34,296 You saw that too, right? 820 00:57:34,338 --> 00:57:35,328 Her face changed, man. 821 00:57:35,370 --> 00:57:37,608 Yeah, what hell got into her? 822 00:57:37,650 --> 00:57:38,613 Too much muesli? 823 00:57:39,660 --> 00:57:40,493 Maybe. 824 00:57:43,260 --> 00:57:45,454 What are we gonna do? 825 00:57:45,496 --> 00:57:46,329 Dunno. 826 00:57:51,647 --> 00:57:52,480 Hang on. 827 00:57:53,989 --> 00:57:54,780 There's literally two of us. 828 00:57:54,822 --> 00:57:56,763 Why are we hiding like a bunch of cowards? 829 00:57:57,990 --> 00:57:58,823 Good point. 830 00:58:10,590 --> 00:58:13,863 Mrs. Wells, you still there? 831 00:58:16,560 --> 00:58:17,610 I think she's gone. 832 00:58:21,810 --> 00:58:23,913 Mrs. Wells, I think you need a doctor. 833 00:58:24,900 --> 00:58:25,953 Or an exorcist. 834 00:58:34,710 --> 00:58:36,500 Well, that's that. 835 00:58:36,542 --> 00:58:38,590 She's fucked off. I'm going to bed. 836 00:58:39,587 --> 00:58:40,420 Wait. 837 00:58:42,583 --> 00:58:43,575 I thought I saw something. 838 00:58:43,617 --> 00:58:44,478 Ah, fuck this. 839 00:58:44,520 --> 00:58:46,370 - I just need to sleep. - Oh, come on. 840 00:58:48,120 --> 00:58:49,098 I won't be able to sleep anyway. 841 00:58:49,140 --> 00:58:52,218 We might as well go and help her. 842 00:58:52,260 --> 00:58:53,521 Oh, sure. 843 00:58:53,563 --> 00:58:54,408 I was suicidal a few days ago. 844 00:58:54,450 --> 00:58:56,050 Hopefully this'll finish us off. 845 00:58:59,430 --> 00:59:02,208 Look, I've seen "The Exorcist" six times. 846 00:59:02,250 --> 00:59:04,908 All we gotta do is say a few prayers, 847 00:59:04,950 --> 00:59:06,708 she'll go back to normal. 848 00:59:06,750 --> 00:59:09,078 They'll gimme some sort of award. 849 00:59:09,120 --> 00:59:12,063 I get my van back and everything will be hunky-dory. 850 00:59:13,907 --> 00:59:14,698 Oh, fuck this. 851 00:59:14,740 --> 00:59:15,531 Let's just forget it. 852 00:59:15,573 --> 00:59:17,148 Why? 853 00:59:17,190 --> 00:59:18,738 Because she's not even out here. 854 00:59:18,780 --> 00:59:21,682 We may as well just go back home, get some sleep 855 00:59:21,724 --> 00:59:23,208 and first thing in the morning, 856 00:59:23,250 --> 00:59:26,002 we should get the fuck outta here. 857 00:59:27,122 --> 00:59:28,795 But I need my van. 858 00:59:45,432 --> 00:59:47,503 Do you ever get the feeling something's behind you? 859 00:59:47,545 --> 00:59:49,760 Yeah. 860 01:00:07,110 --> 01:00:07,943 Turn the torch off. 861 01:00:09,030 --> 01:00:10,468 Fuck. 862 01:00:10,510 --> 01:00:11,343 Shit. 863 01:00:12,656 --> 01:00:14,248 Shh, shh. 864 01:00:20,443 --> 01:00:22,138 I think it's gone. 865 01:00:24,396 --> 01:00:25,229 No. Shh. 866 01:00:33,689 --> 01:00:34,606 - Go. - Right. 867 01:00:45,059 --> 01:00:46,559 For fuck's sake. 868 01:00:50,699 --> 01:00:52,459 What the fuck are you doing? 869 01:00:52,501 --> 01:00:54,542 What? It might be my last one. 870 01:00:54,584 --> 01:00:57,267 Stop fucking around. Come on. 871 01:01:01,064 --> 01:01:03,254 Wait, for fuck's sake. 872 01:01:03,296 --> 01:01:06,205 - What? - There's something coming. 873 01:01:09,609 --> 01:01:10,900 Hide. 874 01:01:26,897 --> 01:01:27,730 Let's go. 875 01:01:36,169 --> 01:01:37,820 What in the blue fuck sticks was that? 876 01:01:37,862 --> 01:01:39,441 I dunno, but I'm calling the police. 877 01:01:39,483 --> 01:01:42,316 I'm fucking fed up with this shit. 878 01:01:45,799 --> 01:01:47,647 I ain't ever eating muesli again. 879 01:01:50,129 --> 01:01:51,518 Here we are again. 880 01:01:51,560 --> 01:01:52,675 Where the fuck are you? 881 01:01:52,717 --> 01:01:54,223 You are done, mate. 882 01:01:54,265 --> 01:01:57,182 You are... Shut the fuck up! I quit! 883 01:02:03,469 --> 01:02:05,719 Okay, come on, Gary. Think. 884 01:02:06,764 --> 01:02:09,764 We need to get the word out somehow. 885 01:02:11,517 --> 01:02:13,017 CB radio! 886 01:02:19,755 --> 01:02:20,700 Hello, hello. Come in. 887 01:02:20,742 --> 01:02:22,068 We have an emergency at the Pratt residence. 888 01:02:22,110 --> 01:02:23,073 Can anyone hear me? 889 01:02:30,126 --> 01:02:31,941 I repeat. Is anyone there? 890 01:02:31,983 --> 01:02:34,668 This is War Thunder 2, three, or fucking four. 891 01:02:34,710 --> 01:02:37,291 Just whatever. Is anyone there? 892 01:02:47,653 --> 01:02:48,570 An alien. 893 01:02:51,369 --> 01:02:52,619 Yeah, it makes sense now. 894 01:02:55,440 --> 01:02:57,603 You saw Mrs. Wells get eaten in the woods? 895 01:02:58,620 --> 01:02:59,453 Yeah. 896 01:03:00,810 --> 01:03:03,123 Then whatever it is can take on human form. 897 01:03:04,500 --> 01:03:06,843 That out there is not Mrs. Wells. 898 01:03:07,890 --> 01:03:08,733 It's an alien. 899 01:03:11,490 --> 01:03:13,113 But why would it land here? 900 01:03:15,150 --> 01:03:16,300 It's happened before. 901 01:03:17,610 --> 01:03:18,588 Do you remember that nutty man 902 01:03:18,630 --> 01:03:21,258 that used to work with Dad down at the fish market? 903 01:03:21,300 --> 01:03:23,538 Yeah, Billy the nutty fishmonger. 904 01:03:23,580 --> 01:03:25,068 Yeah. 905 01:03:25,110 --> 01:03:27,651 Wow, we were really on point with our nicknames, weren't we? 906 01:03:27,693 --> 01:03:28,575 Yeah. 907 01:03:28,617 --> 01:03:29,463 But yeah, go on. 908 01:03:30,780 --> 01:03:33,078 One night he was sailing home. 909 01:03:33,120 --> 01:03:36,663 He saw bright lights in the sky and he blacked out. 910 01:03:38,100 --> 01:03:38,891 When he came to, 911 01:03:38,933 --> 01:03:42,011 he went to check on himself and he found something. 912 01:03:44,010 --> 01:03:45,093 Yeah, what? 913 01:03:46,328 --> 01:03:48,212 He'd grown a beard. 914 01:03:48,254 --> 01:03:49,504 Huh? A beard? 915 01:03:50,518 --> 01:03:51,491 Oh yeah, don't you see? 916 01:03:51,533 --> 01:03:53,883 The aliens must have took him away for days. 917 01:03:54,810 --> 01:03:58,547 What's that gotta do with us two right now? Right here? 918 01:04:01,301 --> 01:04:04,586 Maybe we called it on this thing. 919 01:04:12,671 --> 01:04:13,965 It's in the house. 920 01:04:14,840 --> 01:04:15,631 Let's get outta here! 921 01:04:28,819 --> 01:04:29,652 Shit! 922 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 In the bathroom. 923 01:04:34,536 --> 01:04:36,126 Quick, in the shower. 924 01:04:36,168 --> 01:04:38,528 Not like that. Come on. 925 01:04:42,141 --> 01:04:43,474 - Gay. - Shut up! 926 01:05:02,100 --> 01:05:03,978 Hello, this is Big Barry’s Balloons. 927 01:05:04,020 --> 01:05:06,594 Unfortunately, I had a helium leak in my van 928 01:05:06,636 --> 01:05:07,910 and I couldn't quite come to the- 929 01:05:35,746 --> 01:05:36,910 Oh, if only you had a car. 930 01:05:36,952 --> 01:05:38,772 - I've got one. - Where? 931 01:05:38,814 --> 01:05:39,828 It's broke. 932 01:05:39,870 --> 01:05:40,661 Then we've gotta get 933 01:05:40,703 --> 01:05:42,438 to Mrs Wells’s house through the woods. 934 01:05:42,480 --> 01:05:43,968 Fuck that. I'm not going there. 935 01:05:44,010 --> 01:05:45,228 We've got to, she's got a car. 936 01:05:45,270 --> 01:05:46,892 It’s the only way off the moors. 937 01:05:46,934 --> 01:05:49,174 Fuck it. Come on. 938 01:06:12,797 --> 01:06:15,518 - Ah! I twisted my ankle! - Come on! 939 01:06:15,560 --> 01:06:17,655 On your feet, soldier! On your feet! 940 01:06:17,697 --> 01:06:19,080 Cunt! 941 01:06:19,122 --> 01:06:21,948 Long tall Sally built for speed. 942 01:06:21,990 --> 01:06:24,228 She’s everything that Uncle John needs. 943 01:06:24,270 --> 01:06:25,867 Oh, baby. 944 01:06:25,909 --> 01:06:27,268 ♪ We’re gonna have me some fun ♪ 945 01:06:27,310 --> 01:06:28,101 ♪ Some fun ♪ 946 01:06:28,143 --> 01:06:29,981 - Gary, stop! - What? 947 01:06:30,023 --> 01:06:30,948 Stop, I can't. 948 01:06:30,990 --> 01:06:32,257 Stop being a pussy. Come on. 949 01:06:32,299 --> 01:06:34,818 That thing's gonna kill us both. 950 01:06:34,860 --> 01:06:37,015 Let me just slow it down. 951 01:06:37,057 --> 01:06:38,015 Literally, just through the trees. 952 01:06:38,057 --> 01:06:38,848 We can make it. 953 01:06:38,890 --> 01:06:40,428 Just forget it. 954 01:06:40,470 --> 01:06:42,198 Look, I've got nothing. 955 01:06:42,240 --> 01:06:43,368 Nothing. 956 01:06:43,410 --> 01:06:45,455 I've got no car, no house. 957 01:06:45,497 --> 01:06:47,058 You've got everything. 958 01:06:47,100 --> 01:06:48,678 You're a manager of a fucking car firm. 959 01:06:48,720 --> 01:06:49,698 How cool is that? 960 01:06:49,740 --> 01:06:51,288 Which I literally just quit. 961 01:06:51,330 --> 01:06:53,985 Look, I've spent the last seven days trying to kill myself. 962 01:06:54,027 --> 01:06:55,578 I'm a complete fuck up. 963 01:06:55,620 --> 01:06:58,128 You're not a fuck up. 964 01:06:58,170 --> 01:07:00,287 You're the best of us, man. 965 01:07:00,329 --> 01:07:03,222 ♪ You're the best around ♪ 966 01:07:03,264 --> 01:07:07,681 ♪ Nothing's ever gonna keep you down ♪ 967 01:07:08,790 --> 01:07:10,128 You're the best. 968 01:07:10,170 --> 01:07:12,948 Now fuck off and let me do one good thing for my brother. 969 01:07:12,990 --> 01:07:14,346 But, but- 970 01:07:17,196 --> 01:07:18,029 Just go. 971 01:07:21,337 --> 01:07:22,776 Fuck you, Tommy. 972 01:07:33,969 --> 01:07:36,136 Okay, you alien asshole. 973 01:07:36,178 --> 01:07:38,590 In the words of my generation, 974 01:07:38,632 --> 01:07:39,465 up yours! 975 01:07:44,633 --> 01:07:46,736 Just a minute. I'm coming. 976 01:08:36,138 --> 01:08:37,555 Fucking muesli. 977 01:08:41,518 --> 01:08:42,351 Yes! 978 01:08:44,176 --> 01:08:45,948 I got him. 979 01:08:45,990 --> 01:08:47,478 I got him. 980 01:08:47,520 --> 01:08:48,353 Tommy. 981 01:08:50,988 --> 01:08:52,988 I thought you were dead. 982 01:08:54,728 --> 01:08:56,313 I got him. I got him. 983 01:08:57,158 --> 01:08:57,949 Right, well, I've got the keys, 984 01:08:57,991 --> 01:08:58,782 so let's get the fuck out of here 985 01:08:58,824 --> 01:09:00,678 and put an end to Operation War Thunder. 986 01:09:00,720 --> 01:09:01,553 What? 987 01:09:02,940 --> 01:09:03,731 We can go. 988 01:09:03,773 --> 01:09:04,998 Let's put an end to Operation War Thunder. 989 01:09:05,040 --> 01:09:06,348 It's done. 990 01:09:06,390 --> 01:09:07,223 War Thunder? 991 01:09:08,100 --> 01:09:08,933 Yeah. 992 01:10:14,545 --> 01:10:15,336 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 993 01:10:15,378 --> 01:10:16,430 It's me. 994 01:10:16,472 --> 01:10:17,670 Right, well say the codeword. 995 01:10:17,712 --> 01:10:18,503 What? 996 01:10:18,545 --> 01:10:20,598 Just say the fucking codeword! 997 01:10:20,640 --> 01:10:22,398 Operation War Thunder. 998 01:10:22,440 --> 01:10:25,338 But I'm thinking of changing it to Operation Dickhead. 999 01:10:25,380 --> 01:10:26,171 Right, it is you then. 1000 01:10:26,213 --> 01:10:27,601 Oh, the fucking thing bit me. 1001 01:10:27,643 --> 01:10:29,493 I just fucking killed you in there. 1002 01:10:30,330 --> 01:10:31,430 Well, obviously not. 1003 01:10:33,240 --> 01:10:34,990 Get in the car. Let's fucking go. 1004 01:10:41,940 --> 01:10:44,487 - Let's just get outta here. - Yeah. 1005 01:10:48,600 --> 01:10:51,423 And that's everything I remember. 1006 01:10:53,288 --> 01:10:54,498 We've been able to collect DNA samples 1007 01:10:54,540 --> 01:10:55,578 from blood found on a tree 1008 01:10:55,620 --> 01:10:58,158 which matched Mrs. Helen Geraldine Wells. 1009 01:10:58,200 --> 01:11:02,088 However, no trace of your brother Tommy has yet to be found. 1010 01:11:02,130 --> 01:11:04,966 We need to locate him as soon as possible. 1011 01:11:05,008 --> 01:11:06,270 He was in the car. 1012 01:11:06,312 --> 01:11:07,248 It was him. All right? 1013 01:11:07,290 --> 01:11:09,140 He said the fucking code. It was him. 1014 01:11:10,046 --> 01:11:11,649 Where did you drive upon leaving? 1015 01:11:11,691 --> 01:11:12,482 I can't remember. 1016 01:11:12,524 --> 01:11:14,381 I've told you this. 1017 01:11:24,237 --> 01:11:25,488 And you are? 1018 01:11:25,530 --> 01:11:27,888 Hello Gary, I'm Dr. Zhang. 1019 01:11:27,930 --> 01:11:29,088 I've been studying your case 1020 01:11:29,130 --> 01:11:31,338 and I can see it's having quite the effect on you. 1021 01:11:31,380 --> 01:11:34,308 There's a woman dead, my brother's missing. 1022 01:11:34,350 --> 01:11:36,498 He's probably been eaten by a fucking alien. 1023 01:11:36,540 --> 01:11:38,458 Of course it's had an effect on me. 1024 01:11:38,500 --> 01:11:40,805 You gotta get me out of here. 1025 01:11:40,847 --> 01:11:44,208 You've got no idea what this thing's capable of. 1026 01:11:44,250 --> 01:11:46,518 Unfortunately, I've just signed the papers 1027 01:11:46,560 --> 01:11:48,648 to keep you here for at least another six weeks. 1028 01:11:48,690 --> 01:11:51,701 - Six weeks? - I'm afraid so. 1029 01:13:04,672 --> 01:13:06,505 ♪ I wake up in the morning ♪ 1030 01:13:06,547 --> 01:13:08,320 ♪ Got mud inside my socks ♪ 1031 01:13:08,362 --> 01:13:12,404 ♪ Got a head full of ideas but I think that I forgot ♪ 1032 01:13:12,446 --> 01:13:17,446 ♪ You better leave my mind alone ♪ 1033 01:13:21,170 --> 01:13:23,857 ♪ Well I told you all before ♪ 1034 01:13:23,899 --> 01:13:28,899 ♪ Ain't wrong with being alone ♪ 1035 01:13:29,936 --> 01:13:33,655 ♪ I went down to the station to find myself a train ♪ 1036 01:13:33,697 --> 01:13:35,735 ♪ They found I had no ticket ♪ 1037 01:13:35,777 --> 01:13:38,086 ♪ They kicked me straight off again ♪ 1038 01:13:38,128 --> 01:13:43,128 ♪ You better leave my mind alone ♪ 1039 01:13:46,858 --> 01:13:49,512 ♪ Well I told you all before ♪ 1040 01:13:49,554 --> 01:13:52,240 ♪ Ain't nothing wrong with being alone ♪