1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:16,024 --> 00:00:24,024 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:24,048 --> 00:00:32,048 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 4 00:00:32,072 --> 00:00:40,072 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:01:15,874 --> 00:01:17,874 عالیه، آفرین، آگوستو 6 00:01:17,958 --> 00:01:21,333 کارت خوب بود ؛ حواست باشه نفس بکشی 7 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 وقتی شنا می کنی نفس بکش یکی زیر آبه 8 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 گویو ؛ یک روز غرق میشی 9 00:01:37,250 --> 00:01:39,375 از استخر بیا بیرون باشه مربی 10 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 گویو بالاخره یک روز غرق میشی 11 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 خفه شو آگوستو 12 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 بیرون میری؟ 13 00:02:23,484 --> 00:02:24,875 این چای نیست 14 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 من دو هفته اول کنسرت دارم این یکم منو آروم می کنه 15 00:02:31,208 --> 00:02:32,666 روز خوبی داشته باشی خواهر 16 00:02:34,375 --> 00:02:35,541 تو هم همینطور 17 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 لعنتی 18 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 آشغال 19 00:03:39,125 --> 00:03:45,500 یک دو سه چهار پنج شش هفت هشت نه ده 20 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 یک، دو، سه، چهار پنج، شش، هفت، هشت 21 00:03:51,000 --> 00:03:54,166 ۲۷؛ ۲۸؛۲۹؛۳۰ 22 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 اسپانیایی 23 00:04:05,208 --> 00:04:07,041 بوونا جیورناتا، گویو 24 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 تو هم میراندایی 25 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 میراندا بونگیورنو هان 26 00:04:11,250 --> 00:04:14,000 صبح بخیر ؛ حالت چطوره؟ 27 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 من خوبم تو چطوری مامو؟ 28 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 به سختی خوابیدم 29 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 دیشب کاتا اومد 30 00:04:20,166 --> 00:04:24,541 ما بیدار موندیم و شام خوردیم و یک قسمت از سریال رو دیدیم و من داشتم می مردم 31 00:04:25,416 --> 00:04:26,666 این درست نیست 32 00:04:26,750 --> 00:04:29,708 اگه واقعا مرده بودی الان اینجا نبودی 33 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 تو میدونی منظورم چیه 34 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 Museo Nacional de Bellas Artes مهمترین موزه آمریکای لاتینه 35 00:04:37,000 --> 00:04:40,791 در بیش از 120 سال ساخته شدنش، مجموعه گسترده ای رو بدست آورده 36 00:04:40,875 --> 00:04:44,791 با بیش از دوازده هزار اثر از دوره های مختلف تاریخ بشر 37 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 بریم جلو 38 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 قفل رو عوض کردی؟ آره 39 00:05:17,484 --> 00:05:19,609 میدونم گند زدم اما ما مشکلی نداریم ؛ درسته؟ 40 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 نه اینطور نیست 41 00:05:20,791 --> 00:05:25,000 میگل تو افتادی زندان منظورت از زندان چیه؟ 42 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 منو ۷۲ ساعت در یک ایستگاه پلیس نگه داشتند چیز مهمی نیست 43 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 دلم برای تو و پسرا تنگ شده 44 00:05:31,758 --> 00:05:34,591 تو تمام روز بیرون بودی و اون بچه هم در رو برای پدرش باز نمی کرد 45 00:05:34,666 --> 00:05:37,333 اون دیوونه است؟ تو کجا بودی؟ 46 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 به بچه ها گفتم نزارند تو بیای داخل 47 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 جواب بده کجا بودی؟ 48 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 من در یک موزه در مرکز شهر شروع به کار کردم 49 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 خوبه 50 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 چیکار می کنی؟ بیا بریم داخل 51 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 بیخیال میگل ؛ از اینجا برو 52 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 قراره کجا برم؟ 53 00:05:52,625 --> 00:05:54,833 چه بلایی سرت اومده؟ انتظار داری من برم؟ 54 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 این خونه منه ؛ بچه های من اینجا زندگی می کنند 55 00:05:57,791 --> 00:06:01,000 حالا من قراره برم فقط به خاطر اینکه تو میخوای حالم رو بگیری؟ 56 00:06:01,083 --> 00:06:03,666 نه تو خرابکاری کردی میگل ؛ این به تو مربوطه 57 00:06:04,166 --> 00:06:06,583 مثل بچه ها رفتار نکن و برو 58 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 از اینجا برو بیرون 59 00:06:15,416 --> 00:06:16,541 اون رفت؟ 60 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 آره اشکالی نداره 61 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 برادرت برگشته؟ 62 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 نه نه؟ خیلی خب 63 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 سلام عزیزم 64 00:06:58,791 --> 00:07:01,250 گویو، شام آماده است 65 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 میتونم بیام داخل؟ 66 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 البته 67 00:07:08,708 --> 00:07:10,875 دوست داری اینو ببینی 68 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 دوباره نقاشی می کنی 69 00:07:12,291 --> 00:07:13,625 عالیه 70 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 سالها گذشته ؛ چند سال گذشته؛‌سه سال؟ 71 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 چهار سال و هفت ماه 72 00:07:20,291 --> 00:07:22,041 من همیشه همه گیری رو فراموش می کنم 73 00:07:23,083 --> 00:07:25,583 چقدر زیباست ؛ این یک آدمه؟ 74 00:07:26,708 --> 00:07:28,916 ظاهرا یک زنه آره 75 00:07:29,708 --> 00:07:32,583 اون خیالیه؟ اون تو موزه کار می کنه 76 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 اون واقعیه آره اون واقعیه 77 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 اون اونجا چیکار میکنه؟ 78 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 اون یک نگهبانه 79 00:07:41,666 --> 00:07:45,416 چی درباره اون الهام بخش تو بود که نقاشیش رو بکشی؟ 80 00:07:52,541 --> 00:07:53,541 زیباییش 81 00:07:56,375 --> 00:07:58,416 و چیزی که نمی تونم کاملا توصیف کنم 82 00:08:03,583 --> 00:08:06,791 میخوای بیای غذا بخوری؟ تو آشپزخونه می بینمت 83 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 مشکل چیه؟ چته دلت برای پدرت تنگ شده؟ 84 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 اون از دستت عصبانی نمیشه 85 00:08:23,666 --> 00:08:26,666 اون تو رو خیلی دوست داره‌؛ اون پدرته 86 00:08:26,750 --> 00:08:28,541 اون کوتی رو بیشتر دوست داره 87 00:08:29,500 --> 00:08:31,666 کی بهت گفته؟ امکان نداره 88 00:08:32,583 --> 00:08:34,625 نه ؛ ممکنه فقط همین باشه 89 00:08:35,541 --> 00:08:38,083 اونا همدیگه رو درک می کنند چون شبیه هم هستند 90 00:08:49,625 --> 00:08:50,916 کجا بودی؟ 91 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 با رومی و دوستام 92 00:08:57,564 --> 00:08:59,356 از کن پول گرفتی؟ 93 00:09:03,208 --> 00:09:06,083 کوتی چه خبره؟ منظورت چیه؟ 94 00:09:06,158 --> 00:09:07,908 امروز کار جدیدم رو شروع کردم 95 00:09:08,000 --> 00:09:11,250 من ازت خواستم حواست به داداشت باشه و تو غیبت زد 96 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 چه خبره؟ 97 00:09:14,750 --> 00:09:15,958 گوش کن، کوتی 98 00:09:18,250 --> 00:09:22,041 اگه به خودت زحمت نمی دی و نمیخوای کمک کنی 99 00:09:22,833 --> 00:09:26,083 پس برو با پدرت یا دوست دختر یا هرکی که میخوای زندگی کن 100 00:09:26,166 --> 00:09:29,250 پس میخوای منو مثل بابا بیرون کنی؟ 101 00:09:29,333 --> 00:09:31,666 بهتره مراقب زبونت باشی دیوونه 102 00:09:32,416 --> 00:09:34,750 دیگه مثل پدرت رفتار نکن 103 00:09:35,958 --> 00:09:37,750 تو برای این کار خیلی باهوشی 104 00:09:48,782 --> 00:09:50,616 ظرف منو نشکن ؛ لعنتی 105 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 خیلی خوب بود گویو ؛ تلاشت رو کردی 106 00:10:19,458 --> 00:10:20,708 برای امروز کافیه 107 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 آگوستو ببخشید مربی 108 00:10:32,799 --> 00:10:34,466 صبح بخیر صبح بخیر 109 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 این موزه دارای طیف گسترده ای از هنرهای آرژانتینیه 110 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 با آثاری از کاندیدو لوپز پریلیدیانو پویرردون 111 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 امیلیو پتوروتی، ژول سولار، آنتونیو سگوی 112 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 مارتا مینوژین 113 00:10:57,541 --> 00:10:59,041 آنتونیو برنی 114 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 و لئون فراری 115 00:11:10,041 --> 00:11:11,750 من هنوز باید برم مواد غذایی بگیرم 116 00:11:11,833 --> 00:11:15,541 من فقط یک ماست در یخچال دارم دکترم میگه نباید لبنیات بخورم 117 00:11:15,625 --> 00:11:17,166 واقعا؟ فردا می بینمت 118 00:11:17,250 --> 00:11:19,666 چیائو گویو فردا می بینمتون ؛ مومو و میراندا 119 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 من تو راه اونجام 120 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 آره ؛ حدود یک ساعت دیگه میرسم 121 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 من سوار مترو میشم پس فکر کنم حدود چهل دقیقه دیگه برسم 122 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 خیلی خب؟ باشه خدانگهدار 123 00:11:52,833 --> 00:11:58,791 به دلیل بازسازی، این قطار در ایستگاه لاس هراس توقف نمی کنه 124 00:11:58,867 --> 00:12:01,200 ایستگاه بعدی، سانتافه 125 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 ده ؛ یازده ؛ دوازده ؛ سیزده 126 00:12:18,166 --> 00:12:20,458 چهار پنج شش 127 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 هفده ؛ هجده ؛ نوزده ؛ بیست ؛ بیست و یک ؛ بیست و دو 128 00:13:04,875 --> 00:13:07,666 ایستگاه بعدی، سانتافه 129 00:13:08,166 --> 00:13:10,125 خط انتقال در قسمت دی قرار داره 130 00:13:17,166 --> 00:13:19,375 متاسفم ببخشید 131 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 ببخشید 132 00:14:15,166 --> 00:14:18,083 مشکلی نیست ؛ به زودی پشتیبانی میرسه 133 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 به خونه رسید و دوش گرفت 134 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 خب؟ 135 00:15:13,416 --> 00:15:15,125 اون هیچوقت قبل از غذا دوش نمی گیره 136 00:15:16,500 --> 00:15:17,958 اون تو اتاقش حبس شده 137 00:15:18,033 --> 00:15:21,158 اون بهم گفت حالش خوبه اما میدونم که خوب نیست 138 00:15:21,250 --> 00:15:23,583 اون واقعا عصبی و وحشت زده بود 139 00:15:24,083 --> 00:15:25,583 اون داروهاش رو مصرف می کنه؟ 140 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 از نظر مذهبی 141 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 شاید براش اتفاقی افتاده باشه 142 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 آره، شاید 143 00:15:32,291 --> 00:15:36,625 و اون خیلی خوب کار می کرد اون نقاشی کشیدن رو شروع کرده 144 00:15:36,708 --> 00:15:38,041 عالیه 145 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 اون داره نقاشی نگهبان موزه ای رو می کشه که میره اونجا 146 00:15:42,416 --> 00:15:43,625 باشه 147 00:15:47,916 --> 00:15:48,916 گویو؟ 148 00:15:51,166 --> 00:15:52,208 میتونم بیام داخل؟ 149 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 من دارم ریگاتونی با پستو آلا جینووز درست میکنم 150 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 تو خوبی؟ 151 00:16:07,208 --> 00:16:08,333 چی شده؟ 152 00:16:10,083 --> 00:16:11,291 من یک زن رو ترسوندم 153 00:16:11,375 --> 00:16:13,541 منظورت چیه؟ 154 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 اون خاصه 155 00:16:17,625 --> 00:16:21,541 اون از سه شنبه شروع به کار کرد اون نگهبان موزه است 156 00:16:23,458 --> 00:16:26,041 پس شما همدیگه رو سه شنبه ؛ دیروز و امروز دیدید 157 00:16:27,041 --> 00:16:28,916 من اونو دیدم اما اون منو ندید 158 00:16:29,791 --> 00:16:34,083 هربار اونو می دیدم اون اصلا بهم نگاه نمی کرد 159 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 تا امروز 160 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 و اون ترسید 161 00:16:43,666 --> 00:16:45,291 دنبالش تا مترو رفتم 162 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 رفتی داخل مترو؟ 163 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 چراغ ها خاموش شد و مترو وسط تونل وایساد 164 00:16:54,291 --> 00:16:57,166 من واقعا مضطرب و عصبی شدم 165 00:16:57,250 --> 00:16:58,791 نمی تونستم نفس بکشم 166 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 درسته و وقتی تو رو اونجوری دید ترسید 167 00:17:04,083 --> 00:17:06,541 من شانس خودم رو برای ایجاد یک تاثیر اولیه خوب از بین بردم 168 00:17:06,625 --> 00:17:07,958 تا اونو بشناسم 169 00:17:08,041 --> 00:17:09,250 یه لحظه صبر کن 170 00:17:09,750 --> 00:17:11,583 خیلی از مردم فوبیا دارند 171 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 قطار گیر کرد ؛‌چراغ ها خاموش شدند 172 00:17:14,583 --> 00:17:16,500 من که میگم واکنشت عادی بوده 173 00:17:17,799 --> 00:17:21,758 تو هنوز هم میتونی اینو برگردونی من در نبردهای سخت هم پیروز شدم 174 00:17:25,000 --> 00:17:27,250 چرا مجبور شدی بالای یک تپه بجنگی ماتوته؟ 175 00:17:28,625 --> 00:17:31,833 منظورم اینه که به مشکلات غلبه کردم حتی وقتی خیلی زیاد بودند 176 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 سلام عزیزم 177 00:17:37,333 --> 00:17:39,041 سلام سلام خاله مارس 178 00:17:39,125 --> 00:17:41,583 چطوری عزیزم؟ چیکار می کنی؟ 179 00:17:42,583 --> 00:17:44,291 این چیه؟ ریاضیه؟ 180 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 هندسه است 181 00:17:46,500 --> 00:17:48,791 البته‌؛ تو خوبی؟ 182 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 داداشت کجاست؟ وسایلش رو برداشت و رفت 183 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 چی؟ 184 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 آره ؛ اون لباس ها و پلی استیشنش رو برداشت 185 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 تاریخچه چرخاندن پرنده 186 00:18:16,000 --> 00:18:18,333 دخترای من نمی تونند این کار رو بکنند 187 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 من نمی تونم قبل از کنسرت پاراگوئه که دوازدهمه جایی برم 188 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 سلام گویو 189 00:18:23,125 --> 00:18:27,916 بلیط کنسرت چهاردهم بوئنوس آیرس رو برات میگیرم ؛ خدانگهدار 190 00:18:27,945 --> 00:18:30,820 چرا مدام به اونا دروغ میگی؟ تو براشون بلیط نمی گیری 191 00:18:30,958 --> 00:18:34,375 به منم دروغ میگند ؛ بلیط میخوان اما هرگز حاضر نمیشند 192 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 اونا اصلا اهل موسیقی نیستند 193 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 دوستا و منتقدا هستند 194 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 اونا هنوز هم دوستای من هستند مسخره بازی درنیار 195 00:18:41,125 --> 00:18:43,541 دوباره از لحن غیر واقعی استفاده کردی چی؟ 196 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 تو آر و اس رو درست تلفظ نکردی 197 00:18:46,291 --> 00:18:47,833 اون گفت ولگا 198 00:18:47,916 --> 00:18:50,875 به خاطر مصرف الکل زیاد اینطوری تلفظ میشه 199 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 اون دوباره بهم گفت الکلی 200 00:18:52,916 --> 00:18:56,500 من همیشه اینطوری حرف میزنم لهجه من بریتانیاییه 201 00:18:56,574 --> 00:18:58,699 مامان هم بعضی وقت ها اینطوری حرف میزد ؛‌درسته؟ 202 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 احتمالا وقتی مشروب میخورد 203 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 تو رو خدا بیخیال شو 204 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 بیخیال ؛ تمومش کن 205 00:19:04,583 --> 00:19:07,000 اوا؟ این اسم یک پرونیسته 206 00:19:07,500 --> 00:19:09,166 کتابی هم هست نه 207 00:19:09,833 --> 00:19:13,666 اوا اگه بعد از سال ۱۹۵۰ به دنیا اومده باشه اسمش اویا میشه نه اوه 208 00:19:14,458 --> 00:19:18,125 چند سالشه تخمین میزنم بین ۴۷ تا ۵۰ باشه 209 00:19:18,208 --> 00:19:20,500 یک زن مسن 210 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 اون میلفه 211 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 از همون شراب های جا افتاده قدیمیه؟ 212 00:19:25,916 --> 00:19:28,875 یعنی خوشگله؟ واقعا زیباست 213 00:19:29,666 --> 00:19:30,916 کون داره؟ 214 00:19:31,000 --> 00:19:33,291 همه این کار رو می کنند ماتوته میدونم 215 00:19:33,375 --> 00:19:35,875 من میپرسم اون کون خوبی داره 216 00:19:37,833 --> 00:19:38,916 هماهنگه 217 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 سینه؟ 218 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 هماهنگ تر 219 00:19:45,798 --> 00:19:47,090 و قوی 220 00:19:47,583 --> 00:19:49,458 پس اون توپره ؛‌خوبه 221 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 چرا فکر می کنی اون بهت توجهی نکرده؟ 222 00:19:54,708 --> 00:19:58,041 شاید چون روی مسایل خودش متمرکز بود 223 00:19:58,125 --> 00:20:01,541 ظاهرا اون در خونه مشکلاتی داره 224 00:20:02,333 --> 00:20:04,166 اون متاهله؟ نمی دونم 225 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 فکر کنم بچه داره 226 00:20:08,583 --> 00:20:10,625 آخرین باری که عاشق شدی کی بود؟ 227 00:20:13,291 --> 00:20:16,916 چهار سال و شش ماه پیش بود گودالوپ بازتریکا 228 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 اون دختر خیلی کسل کننده بود 229 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 فقط درباره حشرات و عنکبوت ها صحبت می کرد 230 00:20:22,416 --> 00:20:24,958 این کارشه ماتوته اون یک حشره شناسه 231 00:20:25,041 --> 00:20:26,666 آره میدونم 232 00:20:30,375 --> 00:20:31,958 من باید لیمویی می گرفتم 233 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 خب ما به یک برنامه ریزی نیاز داریم 234 00:20:35,291 --> 00:20:36,875 تو اوا رو هر روز میبینی درسته؟ 235 00:20:36,958 --> 00:20:37,916 آره 236 00:20:38,000 --> 00:20:42,333 فردا اول بهش نزدیک شو و بابت اتفاق دیروز ازش عذرخواهی کن 237 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 سلام ایوا 238 00:20:43,875 --> 00:20:47,791 من خیلی متاسفم ؛ نمی خواستم دیروز تو مترو تو رو بترسونم 239 00:20:47,875 --> 00:20:49,958 من چند بار سعی کردم باهات صحبت کنم 240 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 مهمه که بهش بگی چند بار تلاش کردی 241 00:20:52,708 --> 00:20:56,666 اما من نتونستم این کار رو بکنم من دنبالت کردم و این کار اشتباه بود 242 00:20:56,750 --> 00:20:59,666 همچنین مهمه که بهش بگی که میدونی اشتباه کردی 243 00:20:59,750 --> 00:21:01,625 اما نیتم خوب بود 244 00:21:01,707 --> 00:21:03,540 خیلی متاسفم 245 00:21:03,625 --> 00:21:06,541 من گویو ویناوولا هستم از آشنایی باهات خوشبختم 246 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 بدون کتک کاری تو بوته ها 247 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 کدوم بوته؟ 248 00:21:11,716 --> 00:21:14,049 منظورم اینه باهاش روراست باش گویو 249 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 نه، متوت، من قبلاً بهت دادم 250 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 من باید لیمویی می گرفتم 251 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 این مناسب نیست ؛ این لباس ها مدام تنگ تر میشند 252 00:21:37,950 --> 00:21:39,617 وحشتناکه عجله کنید خانما 253 00:21:39,708 --> 00:21:42,375 من نمیخوام گاریسا رو ناراحت کنم میایم چارلی 254 00:21:42,458 --> 00:21:44,166 بعد می بینمت باشه خدانگهدار 255 00:21:45,500 --> 00:21:46,833 اون درباره چی بود؟ 256 00:21:46,916 --> 00:21:49,666 چی؟ چیزی نیست اون فقط باهام لاس میزنه 257 00:21:49,750 --> 00:21:51,625 واقعا؟ حرف های بامزه میزنه 258 00:21:52,125 --> 00:21:55,666 میدونم اون یکم جدی به نظر میرسه اما از درون خیلی شیطونه 259 00:21:56,583 --> 00:21:59,083 صحبت از شیطونی شد ؛ من میتونم این احساسات رو تحمل کنم 260 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 بهشون می رسی؟ نه 261 00:22:00,750 --> 00:22:01,958 من ویتامین مصرف می کنم درسته 262 00:22:02,041 --> 00:22:04,500 باید گارسیا باشه آره 263 00:22:04,583 --> 00:22:06,375 گویو صبح بخیر 264 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 اینجا چیکار می کنه؟ چی؟ 265 00:22:08,125 --> 00:22:10,041 این همونیه که بهت گفتم 266 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 یک سو تفاهم رخ داده ؛ برای همین اومدم ببینمت 267 00:22:13,375 --> 00:22:17,000 اون گویوئه ؛‌اینجا کار می کنه یکی از راهنماهاست 268 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 تو این اطراف ندیدیش؟ نه 269 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 نه ندیدم ؛ اون میخواد حادثه مترو رو توضیح بده 270 00:22:22,000 --> 00:22:23,083 چی شد؟ 271 00:22:23,166 --> 00:22:24,916 اوا مونترو اون اسم منو میدونه 272 00:22:24,992 --> 00:22:27,408 اوا مونترو دیروز منو در مترو دید 273 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 اون ترسید چون بهش خیره شدم چون از موزه اونو میشناختم 274 00:22:32,040 --> 00:22:33,582 اما اون منو نمیشناسه 275 00:22:33,666 --> 00:22:35,208 ...خب پس 276 00:22:35,291 --> 00:22:40,083 پس اون ممکنه فکر کنه من یک غریبه هستم که میخوام‌ آزارش بدم 277 00:22:40,166 --> 00:22:44,000 این ژست بی ادبانه ای رو که موقع پیاده شدن از مترو نشون داد رو توضیح میده 278 00:22:44,500 --> 00:22:48,333 قصد ترسوندن تو رو نداشتم اوا مونترو فقط میخواستم سلام کنم 279 00:22:48,833 --> 00:22:53,250 خب الان اومدم عذرخواهی کنم و خودم رو درست معرفی کنم 280 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 من گرگوریو ویلانووا هستم، راهنمای موزه 281 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 از دیدنت خوشبختم 282 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 البته ؛ سلام ؛ چطوری؟ 283 00:23:00,500 --> 00:23:01,958 از دیدنت خوشبختم 284 00:23:04,291 --> 00:23:06,083 خیلی خب ؛ پس همینه 285 00:23:06,166 --> 00:23:08,041 خودت توضیح دادی 286 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 ممنون، گویو 287 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 امیدوارم ببخشید 288 00:23:14,416 --> 00:23:15,833 من باورم نمیشه 289 00:23:15,916 --> 00:23:17,583 بیچاره ؛‌این افتضاحه 290 00:23:17,666 --> 00:23:20,583 منظورش چی بود ژست گرفتی؟ من اونو کنار زدم 291 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 عجب عوضی هستی نه ؛ منظورت چیه؟ 292 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 اون یجورایی عجیبه ؛ باشه؟ باشه ؛ ببین 293 00:23:25,458 --> 00:23:28,875 اون عزیز دله و واقعا باهوشه 294 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 البته ممکنه اون باهوش باشه اما تو ندیدی اون چطور بهم نگاه می کرد 295 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 چشماش بیرون زده بود کاملا عرق کرده بود 296 00:23:34,833 --> 00:23:37,916 فکر کردم اون میخواد منو بکشه ؛ بیچاره 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,250 راحت باش باشه؟ کاریه که شده 298 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 دفعه بعد که اونو دیدی فقط لبخند بزن و مهربون باش 299 00:23:43,333 --> 00:23:46,916 خیلی خب عجله کن وقتشه گارسیا ما رو می کشه 300 00:23:56,541 --> 00:24:01,791 این ملیله که در سال 1660 بافته شده ؛ دارای صحنه هاییه 301 00:24:01,875 --> 00:24:05,791 با ترکیب بندی و خطوط مشخصه هنر رنسانس 302 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 تزئینات باروک با گیاهان سلاح‌ها، تزئین شده 303 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 پرندگان و آلات موسیقی 304 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 و ما میتونیم نشانه کاراسنا رو در پایین این اثر ببینیم 305 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 سلام 306 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 بریم جلو 307 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 سلام 308 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 سلام، اوا مونترو 309 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 حالت چطوره؟ من خوبم 310 00:24:41,583 --> 00:24:45,916 مترو تا ساعت ۸ بسته است و اتوبوس ها پر از جمعیته 311 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 من همیشه با اونا به خونه میرم 312 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 میتونم تا ساعت هشت کنارت بمونم 313 00:24:51,333 --> 00:24:53,166 میتونیم بریم یک نوشیدنی بخوریم 314 00:24:55,166 --> 00:24:57,208 نه نگران نباش 315 00:24:57,291 --> 00:24:59,458 این جور مسایل همیشه اتفاق میفته 316 00:25:00,666 --> 00:25:03,416 من همین نزدیک زندگی می کنم و هیچ برنامه ای ندارم 317 00:25:07,416 --> 00:25:10,125 تو خسته نمیشی من آدم خوش صحبتی هستم 318 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 من درباره هنرهای زیبا در بوئنوس آیرس خوندم 319 00:25:16,083 --> 00:25:19,291 و من دکترای خودم رو از دانشگاه مادرید گرفتم 320 00:25:19,375 --> 00:25:21,041 این عالیه 321 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 چند وقته در موزه کار می کنی؟ 322 00:25:23,833 --> 00:25:25,875 از دوشنبه 24 ژوئن 2013 323 00:25:28,041 --> 00:25:29,208 حالت خوبه؟ 324 00:25:33,375 --> 00:25:36,166 تو چطور؟ همیشه میخواستی در نیروی امنیت موزه کار کنی؟ 325 00:25:36,250 --> 00:25:37,250 نه 326 00:25:37,750 --> 00:25:39,541 اصلا 327 00:25:39,624 --> 00:25:42,165 میخواستم دکتر بشم 328 00:25:43,458 --> 00:25:46,666 اما من به سختی دبیرستان رو تموم کردم 329 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 بعدش بابام فوت کرد متاسفم 330 00:25:50,875 --> 00:25:53,041 اشکالی نداره خیلی وقت پیش بود 331 00:25:53,125 --> 00:25:56,791 پس مجبور شدم برای کمک به خانواده یک کار پیدا کنم 332 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 و زندگی منو به اینجا رسوند 333 00:26:00,375 --> 00:26:01,791 پس کارت رو دوست نداری؟ 334 00:26:03,416 --> 00:26:07,583 چرا ؛ من دوستش دارم ؛ نمی دونم بستگی به جایی داره که کار می کنم 335 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 من موزه رو دوست دارم 336 00:26:09,916 --> 00:26:12,791 اما گاهی اوقات خسته کننده است 337 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 ولی خب 338 00:26:15,833 --> 00:26:17,375 کار ؛‌کاره 339 00:26:26,041 --> 00:26:29,416 در نحوه تابش خورشید به صورتت چیز خاصی وجود داره 340 00:26:30,583 --> 00:26:32,791 درست مانند رنگ زرد وینسنت استفاده شده 341 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 کی؟ ونسان ون گوگ 342 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 اون یک نقاش بسیار مشهور هلندیه 343 00:26:37,833 --> 00:26:40,250 درسته ؛ همونی که گوشش رو برید؟ 344 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 بله خودشه 345 00:26:42,083 --> 00:26:44,125 وینسنت هنرمند مورد علاقه منه 346 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 اون یک برادر داشت که ازش مراقبت می کرد 347 00:26:46,833 --> 00:26:48,041 اسمش تئو بود 348 00:26:48,125 --> 00:26:50,708 اسم برادرم ماتیاسه اما اونو ماتوته صدا می کنیم 349 00:26:51,208 --> 00:26:53,208 تئو شش ماه پس از وینسنت درگذشت 350 00:26:53,291 --> 00:26:54,666 ماتوته هنوز زنده است 351 00:26:57,708 --> 00:26:58,750 خوبه 352 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 زرد کروم رنگیه که روی صورتت می بینم 353 00:27:02,625 --> 00:27:05,416 این به لطف انقلاب صنعتی ایجاد شده 354 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 باور نکردنیه 355 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 تو البته چیزهای زیادی میدونی چیزهای زیادی میدونی گویو 356 00:27:13,250 --> 00:27:14,333 ...تو 357 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 خیلی خاصی 358 00:27:23,333 --> 00:27:25,166 ببین ؛ تقریبا ساعت هشت شده 359 00:27:25,250 --> 00:27:27,625 باشه بریم ؛ ببخشید آره 360 00:27:29,458 --> 00:27:33,583 خب از اینکه باهام همراهی کردی و بابت لیموناد ممنونم 361 00:27:33,666 --> 00:27:34,666 یکی طلبت 362 00:27:34,750 --> 00:27:37,041 نه تو بهم لیموناد بدهکار نیستی 363 00:27:37,125 --> 00:27:39,250 از صحبت کردن باهات خوشحال شدم خانم 364 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 فقط بهم بگو اوا لطفا 365 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 من نمی تونم ؛ زمان زیادی طول می کشه تا با بقیه راحت بشم 366 00:27:45,125 --> 00:27:47,125 به جز بچه ها و نوجوونا 367 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 اما درباره بزرگسال ها من باید کاملا باهاشون راحت بشم 368 00:27:51,666 --> 00:27:52,666 خیلی خب 369 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 تو اینجا زندگی می کنی درسته؟ 370 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 آره 371 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 پس تو مترو چیکار میکردی؟ 372 00:28:02,000 --> 00:28:05,166 میخواستم باهات صحبت کنم همونطور که الان داریم صحبت می کنیم 373 00:28:05,708 --> 00:28:07,583 تو موزه نتونستم حرف بزنم 374 00:28:07,666 --> 00:28:11,083 پس اومدم دنبالت به این امید که متوجه بشی 375 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 اما تنها کاری که تونستم انجام بدم این بود که تو رو بترسونم 376 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 خیلی خب 377 00:28:19,083 --> 00:28:20,166 فردا می بینمت 378 00:28:33,125 --> 00:28:35,666 هیچ کس هرگز بهم نگفته که من خاص هستم 379 00:28:35,750 --> 00:28:37,458 شاید اون فکر می کنه من یک آدم عجیب و غریبم 380 00:28:37,541 --> 00:28:40,875 یک عجیب و غریب خوشحال ؛ خوشحالی؟ 381 00:28:40,958 --> 00:28:43,541 آره ؛ البته بابت راهنماییت ممنونم ماتوته 382 00:28:43,625 --> 00:28:47,083 نیازی به تشکر نیست ؛ من داداشت هستم باید برم سر کار 383 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 بعد حرف میزنیم باشه؟ خیلی خب 384 00:28:49,583 --> 00:28:51,083 خدانگهدار خدانگهدار 385 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 اون واقعا اینقدر زیباست؟ 386 00:28:55,333 --> 00:28:57,833 بدون در زدن اومدی داخل در باز بود 387 00:28:59,833 --> 00:29:02,166 داشتی به حرفام با ماتوته گوش می کردی؟ 388 00:29:02,250 --> 00:29:04,875 من فقط شنیدم که از اون به خاطر توصیه اش تشکر کردی 389 00:29:04,958 --> 00:29:07,583 دارم با جولیا میرم رستوران 390 00:29:11,041 --> 00:29:14,458 ممکنه این یکی باشه؟ مطمئن نیستم ؛ نقاشیش رو تموم نکردم 391 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 منظورم مدل بود گویو 392 00:29:21,333 --> 00:29:22,375 باشه 393 00:29:23,125 --> 00:29:25,125 باهاش صحبت کردی؟ شما دوتا حرف میزنید؟ 394 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 آره ؛ امروز برای لیموناد بیرون رفتیم 395 00:29:28,791 --> 00:29:31,833 خب من دوست دارم اونو ببینم 396 00:29:32,375 --> 00:29:34,500 شاید همه بتونیم برای لیموناد بریم بیرون 397 00:29:36,041 --> 00:29:38,541 جولیا طبقه پایین منتظرمه خیلی خب 398 00:29:39,208 --> 00:29:40,833 برات غذا گذاشتم ؛ باشه؟ 399 00:29:41,333 --> 00:29:42,666 بعد می بینمت؟ 400 00:29:42,690 --> 00:29:48,690 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 401 00:29:48,714 --> 00:29:54,714 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 402 00:29:54,738 --> 00:30:02,738 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 403 00:30:28,541 --> 00:30:32,041 باید به اون زن تذکر بدیم حتی بهش فکر نکن 404 00:30:32,125 --> 00:30:35,125 اما اون باید درباره وضعیت گویو بدونه 405 00:30:35,208 --> 00:30:38,083 من مطمئنم خودش متوجه شده اون به اندازه کافی بالغه 406 00:30:38,166 --> 00:30:40,458 به اندازه کافی؟ مگه چند سالشه؟ 407 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 هم سن و سال ماست 408 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 ببخشید که مزاحم شدم ممنون ؛‌همه چیز عالی بود 409 00:30:44,541 --> 00:30:46,958 ممنون مارکیتو ؛ می بینمت شب بخیر 410 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 اون دیگه بچه نیست بزار یکم زندگی کنه 411 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 اگه زمین بخوره دردش بگیره اشکالی نداره چطور اشکالی نداره؟ 412 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 تا حالا صدمه ندیدی؟ من کسی نیستم که اوتیسم داره 413 00:30:56,666 --> 00:30:58,833 نه ؛ اما تو مشکلات دیگه ای داری 414 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 بیخیال ؛‌ بزار یکم زندگی کنه 415 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 هیچ ضرری نداره 416 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 دوباره همینه؟ 417 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 حالا میخوای بگی که من بیش از حد همه چیز رو کنترل می کنم 418 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 یا نمیزارم کاری کنه یا کاملا اونو خفه می کنم 419 00:31:11,875 --> 00:31:14,458 نه ؛ من با اون مثل پسری رفتار می کنم که هرگز نداشتم 420 00:31:14,541 --> 00:31:15,583 برو بگو 421 00:31:15,666 --> 00:31:21,125 ماتوته ؛ من عاشق الگوی کاشی های آبی و سفید شدم 422 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 بگو ؛ داری میمیری که بهش بگی این فکر گویو بود 423 00:31:25,083 --> 00:31:27,916 من یک کابرنه رو از سال ۲۰۱۶ نگه داشتم که عاشقش میشی 424 00:31:28,000 --> 00:31:30,833 صبر کن ؛ پس اون تقریبا هم سن و سال ماست اون دقیقا چند سالشه؟ 425 00:31:30,916 --> 00:31:32,458 چند سالته سائولا؟ 426 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 به اندازه کافی پیرم 427 00:31:36,125 --> 00:31:37,208 الان برمیگردم 428 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 بازم گویو؟ تو غرق میشی ؛ بارها بهت گفتم 429 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 لطفا از استخر بیا بیرون باشه مربی 430 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 گویو 431 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 سلام بچه 432 00:32:18,458 --> 00:32:20,875 باید برم؟ نه 433 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 حوصله ام سر رفته ؛ تصمیم گرفتم قدم بزنم 434 00:32:26,750 --> 00:32:28,791 تو یک مکان عالی رو برای قدم زدن انتخاب کردی 435 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 تا حالا به موزه رفتی؟ 436 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 نه 437 00:32:35,000 --> 00:32:38,583 خودت اومدی؟ نه ؛ من با مامانم اینجا کار می کنم 438 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 اسم مامانت چیه؟ منم اینجا کار می کنم 439 00:32:41,125 --> 00:32:42,875 اوا مونترو 440 00:32:43,375 --> 00:32:46,291 بهم گفت الکی نگردم اما حوصله ام سر رفت 441 00:32:46,375 --> 00:32:47,875 الکی نگردم چی؟ 442 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 باید درست تلفظش کنی 443 00:32:51,958 --> 00:32:54,291 حرف جی رو تلفظ کن 444 00:32:55,250 --> 00:32:57,500 من گرگوریو ویلانووا هستم میتونی منو گویو صدا کنی 445 00:32:57,583 --> 00:33:01,000 من راهنمای موزه هستم مامانت اوا مونترو منو میشناسه 446 00:33:02,125 --> 00:33:04,208 من مارتین آگویر هستم میتونی منو تاتو صدا کنی 447 00:33:05,083 --> 00:33:08,291 از آشنایی باهات خوشبختم تاتو از آشنایی باهات خوشبختم گویو 448 00:33:08,375 --> 00:33:11,833 ...خواهرم فردا ازش مراقبت می کنه و آره 449 00:33:13,125 --> 00:33:15,750 راستش نمی دونم قراره چیکار کنم 450 00:33:16,250 --> 00:33:18,166 زندگیم داره از هم میپاشه 451 00:33:19,625 --> 00:33:21,750 هر روز روز خداست آره 452 00:33:22,583 --> 00:33:23,833 هر روز ؛ روز خداست 453 00:33:26,041 --> 00:33:28,166 اون چیه؟ 454 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 چارلی 455 00:33:31,291 --> 00:33:32,333 چارلی 456 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 ازم خواست بریم قهوه بخوریم 457 00:33:36,125 --> 00:33:37,875 خوبه امروز بهش گفتم نه 458 00:33:37,958 --> 00:33:40,750 بهش گفتم فردا یا شاید پس فردا 459 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 خیلی خب نمی دونم 460 00:33:43,000 --> 00:33:45,791 من دوست دارم کسی رو بشناسم 461 00:33:47,083 --> 00:33:53,166 میدونی؟ حرف زدن ؛ لبخند زدن صحبت ها ؛ سخت به دست آوردن 462 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 عاشقشم 463 00:33:55,583 --> 00:33:57,833 خب من همچنین اتفاقاتی که بعدش هم میفته رو دوست دارم 464 00:33:57,916 --> 00:33:58,958 آره 465 00:33:59,541 --> 00:34:02,208 اما اتفاقی که بعد از اون میفته رو دوست ندارم 466 00:34:02,291 --> 00:34:04,416 اون وقته که همه چیز خراب میشه 467 00:34:06,165 --> 00:34:10,165 آنها جام ها و عود سوزها رو از کلیسا غارت کردند 468 00:34:10,250 --> 00:34:13,208 سرهای بریده به زین اونا متصله ؛ می بینید؟ 469 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 اون زن برهنه چی؟ 470 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 اون یک اسیر سفیدپوسته 471 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 اون نیمه هشیاره 472 00:34:20,500 --> 00:34:22,666 پس اونو دزدیدند آره 473 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 قطعه خیلی جالبیه 474 00:34:24,791 --> 00:34:28,291 این اولین باریه که یک بوم بزرگ موضوعات محلی رو نشون میده 475 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 من در سال 2051 رییس جمهور میشم 476 00:34:39,408 --> 00:34:40,992 این شگفت انگیزه 477 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 تو باید زمان زیادی رو صرف آماده سازی خودت کنی 478 00:34:44,166 --> 00:34:46,833 تو باید مطالعه کنی و مشکلات مردم رو یاد بگیری 479 00:34:46,916 --> 00:34:48,208 و چیزی که نیاز دارند 480 00:34:48,291 --> 00:34:49,541 اوا مونترو 481 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 داشتم در مورد بازگشت مالون بحث می کردم 482 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 با پسرت ؛ رییس جمهور آینده آرژانتین 483 00:34:54,375 --> 00:34:56,166 آره مامان 484 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 گویو از تک تک تابلوهای موزه اطلاعات زیادی داره 485 00:35:00,000 --> 00:35:03,041 همشون نه اما درباره خیلیاشون میدونم 486 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 آره 487 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 خب بریم نمیخوایم دیر بشه 488 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 باشه، ممنون، گویو 489 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 آخر هفته خوبی داشته باشی ممنون 490 00:35:14,583 --> 00:35:15,750 خدانگهدار خدانگهدار 491 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 گل 492 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 گل 493 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 همینه 494 00:35:24,541 --> 00:35:28,000 بلند شو ؛ گل 495 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 آره 496 00:35:29,291 --> 00:35:30,833 عجب گلی بود 497 00:35:30,916 --> 00:35:32,541 امکان نداشت 498 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 بزن بریم 499 00:35:35,416 --> 00:35:38,750 فکر نمی کنم اولین باری که اونو ببوسم بتونم رابطه جنسی داشته باشم 500 00:35:38,833 --> 00:35:40,833 عجله نکن ؛ با سرعت خودت پیش برو 501 00:35:43,166 --> 00:35:44,750 اینجا رو ببین 502 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 من شروع به تحقیق در مورد مسایل جنسی کردم و چیزهای زیادی یاد گرفتم 503 00:35:52,708 --> 00:35:55,416 واقعا؟ تو پورن دیدی؟ 504 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 آره ؛ اونو هم دیدم 505 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 ولی نه خیلی زیاد 506 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 من از یک سایت دیدم اما بعدش سایت رو بستم 507 00:36:02,791 --> 00:36:06,416 چیزی که من متوجه شدم اینه که همه چیز بر اساس دسته بندی سازماندهی شده 508 00:36:06,500 --> 00:36:09,250 مقعد، جلو، قومیت ها جوانان بزرگ، جوانان کوچک 509 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 تو یکم از همشون رو دیدی آره ؛ یکم 510 00:36:12,125 --> 00:36:16,250 خودارضایی، میلف، دوجنس گرا همجنس گرا، عیاشی و مبلغان 511 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 هیچ ربطی به جنسیت یا مذهب نداره 512 00:36:19,500 --> 00:36:22,291 مبلغ یک مقامه آره ؛ میدونم چیه 513 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 پس تو هم پورن دیدی ماتوته؟ 514 00:36:25,708 --> 00:36:27,291 همه پورن می بینند گویو 515 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 چیز جالبی دیدی؟ 516 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 البته ؛ چندتا 517 00:36:35,541 --> 00:36:39,208 اما من همچنین چیزهایی دیدم که نمی تونم تصور کنم اوا مونترو بتونه انجام بده 518 00:36:39,708 --> 00:36:41,541 خب تو که هنوز اونو نمیشناسی 519 00:36:41,625 --> 00:36:45,750 عقل از سرت میپره وقتی بفهمی مردم پشت درهای بسته چه کارهایی می کنند 520 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 به نظرت اون از چی خوشش نمیاد؟ 521 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 مشت زدن، دوش طلایی فیشال، بازی اسکات 522 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 خیلی تماشا کردی 523 00:36:55,375 --> 00:36:58,708 با این حال تو نباید اولین بار با اونا شروع کنی 524 00:36:59,208 --> 00:37:02,583 مهم اینه که بفهمی چه چیزی رو دوست داره ؛ فهمیدی؟ 525 00:37:03,458 --> 00:37:06,125 من چیزی رو که اونجا اتفاق میفته دوست دارم 526 00:37:06,875 --> 00:37:08,208 وقتی که محکم میگیرتش 527 00:37:09,583 --> 00:37:12,041 احساسی که در نوک آلت تناسلیم میاد ؛ سرش 528 00:37:12,125 --> 00:37:15,375 آره، غده مهم ترین ناحیه اروژنیک ماست 529 00:37:15,458 --> 00:37:18,291 برای زن ها کلتوریسه ؛ برای ما نوکشه 530 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 دیشب خواب دیدم که اوا مونترو داره سرش رو میبوسه 531 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 چی؟ ...دیشب خواب دیدم 532 00:37:26,791 --> 00:37:30,708 من نمی خوام اینو فریاد بزنم اوا مونترو داشت سرش رو میخورد 533 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 چه رویای بزرگی ؛ درسته؟ 534 00:37:32,583 --> 00:37:33,583 آره 535 00:37:36,583 --> 00:37:38,916 اون باید تجربه بیشتری از من داشته باشه ؛ درسته؟ 536 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 آره گویو فکر کنم حق با توئه 537 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 آره 538 00:37:43,666 --> 00:37:45,125 بخور سرد میشه 539 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 ازش درخواست شام کن یکم زود نیست؟ 540 00:37:50,916 --> 00:37:53,166 نه، نه برای این قرن 541 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 به من گوش کن 542 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 اونو دعوت کن ؛‌اون قطعا میگه بله 543 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 مراقب باش اون اینجا نشسته 544 00:37:59,708 --> 00:38:01,166 آره ؛ من اینجام 545 00:38:02,750 --> 00:38:07,333 این چیزیه که میخوام بهت بگم درباره دیوسس د لا پامپا 546 00:38:07,416 --> 00:38:12,208 سیوری کتابهای گودوفردو دایرو رو در دو نوبت طبقه بندی کرد 547 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 ...در سال ۱۹۰۲ لوس دیسوسس د لا پامپا 548 00:38:14,492 --> 00:38:15,950 فردا می بینمت 549 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 اوا مونترو 550 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 ببخشید باز هم ترسوندمت نگران نباش 551 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 متاسفم اشکالی نداره 552 00:38:28,833 --> 00:38:32,375 میدونستی این موزه یک ون گوگ رو در خودش جا داده؟ 553 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 نه نمی دونستم 554 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 اصلیه 555 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 این یکی از اولین آثاریه که وینسنت در پاریس نقاشی کرد 556 00:38:47,916 --> 00:38:51,625 اون در نامه ای به برادرش تئو نوشت فقط یک پاریس وجود داره 557 00:38:52,116 --> 00:38:54,616 و هر چقدر هم که زندگی سخت باشه 558 00:38:54,708 --> 00:38:57,875 هوای فرانسه مغز رو پاک می کنه و به خوبی کار می کنه 559 00:38:59,666 --> 00:39:01,375 دوست داری برای شام بیای؟ 560 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 من؟ 561 00:39:07,958 --> 00:39:09,041 بله تو 562 00:39:16,958 --> 00:39:21,083 چرا من ؛ چرا یکی دیگه رو نمی بری؟ 563 00:39:22,166 --> 00:39:27,083 اونا هیچ ویژگی ندارند که بخوام اونا رو برای شام دعوت کنم 564 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 گویو 565 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 من و تو خیلی با هم فرق داریم 566 00:39:41,000 --> 00:39:44,041 من خیلی از تو بزرگترم 567 00:39:44,125 --> 00:39:45,125 و 568 00:39:46,583 --> 00:39:48,666 تو خیلی بیشتر از من میدونی 569 00:39:48,750 --> 00:39:50,083 ممکنه منو خسته کننده بدونی 570 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 و تو هم چیزهای زیادی میدونی که من نمی دونم 571 00:39:55,000 --> 00:39:59,166 متفاوت بودن وجه اشتراک من و توئه مونرو 572 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 این موزه از زمانی که تو در اینجا شروع به کار کردی دیگه مثل سابق نبوده 573 00:40:24,000 --> 00:40:25,833 این شنبه میتونیم بریم 574 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 میتونه تو خونه من باشه 575 00:40:36,666 --> 00:40:38,708 تنها زندگی می کنی؟ 576 00:40:38,791 --> 00:40:40,541 نه، با خواهرم، ساولا 577 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 البته اون اونجا نیست اون برای یک کنسرت به پاراگوئه میره 578 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 اون یک پیانیست کنسرته فهمیدم 579 00:40:50,416 --> 00:40:53,875 ساولا ویلانووا ؛ شاید تو اونو بشناسی نه نمیشناسم 580 00:40:55,125 --> 00:40:56,625 خب تو اونو نمیشناسی 581 00:40:57,375 --> 00:40:59,375 ما تنهاییم 582 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 اون نمیاد خونه ؛ اگه دعوتم رو قبول کنی 583 00:41:02,833 --> 00:41:03,791 فهمیدم 584 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 کسی مرده؟ 585 00:41:39,125 --> 00:41:40,333 نه، چرا؟ 586 00:41:40,416 --> 00:41:42,541 اون لباس رو فقط وقتی میپوشی که کسی بمیره 587 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 نه ؛ وقتی بیرون میرم می پوشمش 588 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 تو اونو در مراسم خاکسپاری مادر چیچی گالارزا پوشیدی 589 00:41:50,008 --> 00:41:51,299 درسته 590 00:41:51,375 --> 00:41:53,000 بیرون میری؟ 591 00:41:54,875 --> 00:41:57,875 آره ؛ میشه شنبه با یکی از دوست دخترام 592 00:41:57,958 --> 00:41:59,916 میبینیم ؛ هنوز نمی دونم 593 00:42:00,416 --> 00:42:03,166 من از خاله مارس میخوام حواسش بهت باشه و برات غذا درست کنه ؛ باشه؟ 594 00:42:03,250 --> 00:42:05,041 البته و شامپو هم تموم شده 595 00:42:05,125 --> 00:42:06,875 فردا میخرم 596 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 پس اینطوری تو میتونی در اعماق آب شیرجه بزنی 597 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 فهمیدی؟ آره 598 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 باشه؟ حالا همه ما قراره بریم ؛ باشه؟ 599 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 خب ؛ حالتت عالیه گویو 600 00:42:22,041 --> 00:42:24,583 حالتت عالیه گویو 601 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 گویو 602 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 گویو؟ 603 00:42:31,450 --> 00:42:32,658 گویو ما؟ 604 00:42:34,791 --> 00:42:36,916 تو خیلی بدجنسی 605 00:42:37,000 --> 00:42:40,250 تقریبا با پلیس تماس گرفتی و حالا داری با یک بچه قرار میزاری 606 00:42:40,333 --> 00:42:42,083 فقط شامه 607 00:42:42,166 --> 00:42:43,500 باشه 608 00:42:44,000 --> 00:42:45,791 خوب .. کجا شام میخوری؟ 609 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 خونه اون 610 00:42:47,833 --> 00:42:50,958 واقعا ؛‌خونه اون؟ چیه؟ 611 00:42:51,041 --> 00:42:52,583 چیه؟ این یک قراره 612 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 نه همینه 613 00:42:54,833 --> 00:42:59,041 تو میدونی که این بچه یکم عجیبه ؛ درسته؟ 614 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 اون مشکلاتی داره 615 00:43:02,750 --> 00:43:05,541 تا حالا با پسری قرار گذاشتی که نمی تونه دروغ بگه؟ 616 00:43:06,416 --> 00:43:08,333 کسی که چیزی که تو ذهنش هست رو میگه 617 00:43:10,083 --> 00:43:13,541 ...مودب و فوق العاده باهوش 618 00:43:14,750 --> 00:43:18,083 نمی تونه بهت صدمه بزنه و علاوه بر تمام اینا خوشتیپ باشه؟ 619 00:43:20,041 --> 00:43:21,666 تا حالا تو زندگیم نبوده 620 00:43:23,166 --> 00:43:24,208 برای منم نبوده 621 00:43:26,166 --> 00:43:28,583 من گردنبند شانسم رو بهت قرض میدم 622 00:43:32,333 --> 00:43:35,125 این بهت کمک می کنه آروم بشی 623 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 چی؟ این حقیقته نه بیخیال 624 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 اگه سکوت طولانی شد میتونی سه موضوع گفتگو رو آماده کنی 625 00:43:43,458 --> 00:43:47,291 ازش درباره سیاست سوال نکن چون واقعا میتونه شب رو خراب کنه 626 00:43:47,375 --> 00:43:49,000 محیط زیست موضوع خوبیه 627 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 باعث میشه حساس و دلسوز به نظر برسی 628 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 و البته هنر ؛ تخصص خودت 629 00:43:57,583 --> 00:44:00,916 بدون پرداختن به جزئیات میتونه خسته کننده باشه 630 00:44:09,208 --> 00:44:12,333 عصر بخیر عصر بخیر 631 00:44:12,416 --> 00:44:13,625 سلام، گویو 632 00:44:14,375 --> 00:44:16,416 بیا داخل ممنونم 633 00:44:24,750 --> 00:44:26,333 عجب خونه ای 634 00:44:27,291 --> 00:44:30,333 این سبک نئوکلاسیک فرانسوی قرن بیستمه 635 00:44:32,458 --> 00:44:35,708 وینسنت تلاطم سیال رو در تکنیک خودش گنجونده 636 00:44:36,208 --> 00:44:38,916 اگه دقت کنی به نظر میرسه که آسمون در حال حرکته 637 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 واقعا همینطوره 638 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 حق با توئه 639 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 این هنرمندها حتما نابغه بودند درسته؟ 640 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 مردم همینطور میگند که اونا یکم دیوونه بودند 641 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 اونا باید این نوع اثر هنری رو میساختند 642 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 این یک نتیجه گیری ساده و ناآگاهانه است 643 00:44:56,458 --> 00:44:58,791 چیزی به اسم واقعیت عینی وجود نداره 644 00:44:59,291 --> 00:45:03,625 وینسنت روشی زیبا و طوفانی برای دیدن مسایل داشت 645 00:45:03,708 --> 00:45:05,541 چیزی که بهش میگند دیوانگی 646 00:45:05,625 --> 00:45:10,625 فقط یک راه دیگه برای زندگی ؛ فکر کردن احساس کردن و بودن در این دنیاست 647 00:45:13,083 --> 00:45:15,750 فکر نمی کنی که همه چیز به عقب پیش میره؟ 648 00:45:16,791 --> 00:45:18,000 این یک اکسیمورونه 649 00:45:19,166 --> 00:45:22,208 این یک شکل گفتاری با معنای متناقضه 650 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 پیشرفت به عقب ؛ همونطور که گفتی می فهمم 651 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 زندگی مرده 652 00:45:28,041 --> 00:45:29,166 لحظه ابدی 653 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 درسته 654 00:45:30,791 --> 00:45:32,041 سکوت کرکننده 655 00:45:33,166 --> 00:45:36,291 مثال های خیلی بیشتری وجود داره آره ؛ البته 656 00:45:37,833 --> 00:45:42,916 منظورم اینه که همه این پیشرفت ها به پیشرفت ما کمکی نمی کنه ؛ میدونی؟ 657 00:45:43,000 --> 00:45:45,666 مثلا الان همه گوشی دارند 658 00:45:46,250 --> 00:45:48,916 و با این حال مردم از هم دورتر میشند 659 00:46:01,041 --> 00:46:03,791 تو غذا رو دوست داشتی؟ خوشمزه بود 660 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 برای دسر آماده ای؟ من بهت کمک می کنم 661 00:46:08,000 --> 00:46:10,250 نه مشکلی نیست ؛ تو مهمون منی 662 00:46:10,875 --> 00:46:12,375 باشه حتما 663 00:46:13,125 --> 00:46:14,500 خیلی خب، اینجا 664 00:46:14,583 --> 00:46:16,416 چاقو رو بده به من البته 665 00:46:16,500 --> 00:46:18,250 اشکال نداره یک آهنگ بزارم؟ البته 666 00:46:18,333 --> 00:46:20,541 یک بلندگو در اتاق نشیمن هست باشه 667 00:46:20,625 --> 00:46:22,041 میتونی گوشی خودت رو وصل کنی 668 00:46:22,125 --> 00:46:23,916 باشه عالیه 669 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 از این طرف؟ نه اونجاست 670 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 عالیه 671 00:46:43,500 --> 00:46:46,125 تو هیچ شرابی نخوردی 672 00:46:46,208 --> 00:46:48,666 منم باید این شامپاین رو بخورم؟ 673 00:46:49,958 --> 00:46:52,666 حقیقت اینه که معده من با الکل سازگار نیست 674 00:46:53,875 --> 00:46:55,291 این چیه؟ 675 00:46:55,791 --> 00:46:58,958 این چیه؟ موس شکلاتی با پرتغال 676 00:46:59,041 --> 00:47:00,916 اینو هم برادرت درست کرده؟ آره 677 00:47:01,408 --> 00:47:02,825 چقدر خوشمزه است 678 00:47:06,200 --> 00:47:09,742 حتما فکر کردی من یک خوکم درسته؟ نه ؛ تو یک زنی 679 00:47:11,958 --> 00:47:13,333 لذیذه 680 00:47:27,041 --> 00:47:28,625 خب من میدونم تو خیلی باهوشی 681 00:47:29,458 --> 00:47:31,166 ...و تو 682 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 برادری داری که آشپزیش عالیه 683 00:47:34,291 --> 00:47:35,375 درست میگم؟ 684 00:47:36,708 --> 00:47:40,750 و خواهری که پیانیست معروفیه ؛ درسته؟ 685 00:47:40,833 --> 00:47:43,000 آره اون خوشگله 686 00:47:43,958 --> 00:47:46,708 و اون هم باید برادرت باشه ماتوته 687 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 پدر و مادرت هنوز همینجا هستند؟ 688 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 فقط مادرم، پدرم در ویتنام مرد 689 00:47:54,625 --> 00:47:57,208 اون همونیه که تو اون عکسه کارلوس ویلانووا 690 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 اون در جنگ ویتنام مرد؟ 691 00:48:00,541 --> 00:48:06,500 نه، جنگ از 1 نوامبر 1955 تا 30 آوریل 1975 طول کشید 692 00:48:06,583 --> 00:48:07,458 باشه 693 00:48:07,541 --> 00:48:09,583 پدرم در یک سانحه رانندگی فوت کرد 694 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 در جزیره ای به اسم پاو کیوک در صبح زود دوم اکتبر ۲۰۰۵ 695 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 فهمیدم ؛ متاسفم 696 00:48:16,375 --> 00:48:18,250 مادرم مست بود و رانندگی می کرد 697 00:48:18,333 --> 00:48:21,041 پدرم هم مثل خواهرم سائولا زیاد مشروب می‌نوشید 698 00:48:21,125 --> 00:48:22,541 نوشیدنی های مات در حد زیاد 699 00:48:22,625 --> 00:48:24,875 باشه ؛ فهمیدم 700 00:48:25,375 --> 00:48:28,375 اون مامانته؟ نه ؛ اون الناست 701 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 اون مادر خواهر و برادر منه اون در نوجوانی فوت کرد 702 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 از یک انفارکتوس بزرگ میوکارد 703 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 سر میزی که امشب خواب خوردیم اتفاق افتاد 704 00:48:37,984 --> 00:48:39,234 اون همونجا فوت کرد 705 00:48:39,875 --> 00:48:42,333 من پسر همسر دوم پدرم هستم 706 00:48:42,416 --> 00:48:43,500 فهمیدم 707 00:48:44,000 --> 00:48:45,083 و 708 00:48:46,208 --> 00:48:49,041 از مادرت عکسی نداری؟ نه 709 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 اون هنوز زنده است؟ 710 00:48:51,750 --> 00:48:54,833 آره ؛ با دوست پسر جدیدش ؛ فلیکس رویز آلنده 711 00:48:55,541 --> 00:48:56,625 در تریا دل فوگو 712 00:48:56,708 --> 00:48:58,333 اسم مادر من ماگدانتاست 713 00:48:58,416 --> 00:49:01,291 فهمیدم ؛‌و اون چیکار می کنه؟ 714 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 هیچی 715 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 خب اون همسر اوییس آلنده است 716 00:49:07,125 --> 00:49:08,250 یعنی رویز آلنده 717 00:49:08,833 --> 00:49:12,500 و اون هم مادره همسره ؛ اما مادر نیست 718 00:49:13,416 --> 00:49:15,250 اون با مادر شدن مبارزه می کنه 719 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 همه به خاطر بچه دار شدن کوتاه نمیان 720 00:49:22,166 --> 00:49:24,166 میشه ازت یک سوال بپرسم؟ البته 721 00:49:25,291 --> 00:49:27,666 خب میدونم که تو حداقل یک پسر داری 722 00:49:27,750 --> 00:49:30,083 آره چون رییس جمهور آینده رو ملاقات کردم 723 00:49:30,166 --> 00:49:31,000 آره 724 00:49:31,666 --> 00:49:36,708 من یک پسر دیگه دارم که بزرگتره ما بهش میگیم کوتی اما اسمش کریستینه 725 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 اون ۱۶ سالشه 726 00:49:38,875 --> 00:49:42,583 اون هنوز نمی دونه که میخواد چیکار کنه اما عاشق فوتبال بازی کردنه 727 00:49:42,666 --> 00:49:46,166 اون خوب بازی می کنه مثل پدرش میگل که در اون روز بازی می کرد 728 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 اما براش نتیجه ای نداشت 729 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 میگل، پس تو شوهر داری 730 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 نمی دونم 731 00:49:58,666 --> 00:50:00,750 نمی دونستی شوهر داری؟ نه 732 00:50:00,833 --> 00:50:02,458 من شوهر دارم 733 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 اما فعلا از هم جدا شدیم 734 00:50:06,791 --> 00:50:08,625 این منم که خواستار جدایی بودم 735 00:50:09,500 --> 00:50:10,500 آره 736 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 تا حالا با میگل خوشحال بودی؟ 737 00:50:17,708 --> 00:50:18,875 آره 738 00:50:18,958 --> 00:50:21,541 آره ؛ اولش بودم 739 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 بعدش ؛ خب همه چیز تغییر کرد 740 00:50:25,333 --> 00:50:27,958 میدونی؟ اون تغییر کرد ؛‌من تغییر کردم 741 00:50:30,333 --> 00:50:33,541 راستش اون نمی فهمه چه اتفاقی برام میفته 742 00:50:34,041 --> 00:50:36,708 حتی من هم نمی فهممش 743 00:50:36,791 --> 00:50:41,458 اما اون منو مضطرب می کنه و اون اشتباه می کنه 744 00:50:42,041 --> 00:50:43,958 میدونی؟ موضوع همینه 745 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 میتونیم درباره چیز دیگه ای صحبت کنیم؟ 746 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 بله حتما 747 00:51:00,833 --> 00:51:04,875 تخمین زده میشه که دمای زمین در سال جاری ۱.۲درجه افزایش پیدا کرده 748 00:51:05,416 --> 00:51:10,583 و با افزایش شش درجه ای حیات روی زمین اونطو که میدونیم از بین میره 749 00:51:11,375 --> 00:51:14,375 میدونی ؛ من هرگز در برخورد با مردا خوش شانس نبودم 750 00:51:14,458 --> 00:51:17,250 حتی یک بار هم نه ؛ حتی یک مورد 751 00:51:18,583 --> 00:51:23,791 آماری خوندم که میگفت بیشتر انسان ها از ۶۰ درصد شادی فراتر نمیرند 752 00:51:23,875 --> 00:51:28,000 اما برخی از افراد اینویت، گوروهای معنوی 753 00:51:28,090 --> 00:51:30,965 و قبایل آمازونی تا ۸۰ درصد پیش میرند 754 00:51:31,041 --> 00:51:36,125 پس باید چیز عجیبی باشه که خوشحال باشی طبق آمار آره 755 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 بیا اینجا 756 00:52:28,250 --> 00:52:29,833 گویو 757 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 تو خیلی با بقیه مردها فرق داری 758 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 ...تو خیلی 759 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 ...پس 760 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 نمی دونم من اینجوری که هستی دوست دارم 761 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 من آسپرگر دارم، شاید بخاطر همین باشه 762 00:52:52,708 --> 00:52:54,125 آره، شاید 763 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 این تو رو اذیت می کنه؟ 764 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 نه ؛ منو اذیت نمی کنه 765 00:53:06,875 --> 00:53:08,333 اگه اذیت می کرد که اینجا نبودم 766 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 ...اما یکم نگرانم چون 767 00:53:12,875 --> 00:53:14,791 ...من نمی دونم ؛ من 768 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 من تا حالا با کسی مثل تو نبودم 769 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 من باید بشاشم 770 00:53:32,500 --> 00:53:33,833 البته باشه؟ 771 00:53:34,333 --> 00:53:36,291 دستشویی اونجاست باشه 772 00:53:37,625 --> 00:53:39,375 اونجا سمت راست ممنون 773 00:54:12,000 --> 00:54:13,125 گویو؟ 774 00:54:16,666 --> 00:54:17,833 گویو؟ 775 00:54:21,958 --> 00:54:23,333 گویو؟ 776 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 گویو؟ 777 00:54:36,541 --> 00:54:38,166 اون میخواد با دستاش غذا بخوره 778 00:54:38,708 --> 00:54:41,125 انگشتش رو در موس فرو کرد و اونو لیس زد 779 00:54:42,257 --> 00:54:43,840 بله، نگران کننده بود 780 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 اما بعد از اون نگاه نکردم و حالم بهتر شد 781 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 اون بهش خوش میگذره ؛ اون تو حمومه 782 00:54:52,583 --> 00:54:54,541 از طبقه بالا زنگ میزنم 783 00:54:56,083 --> 00:54:58,041 آره ؛ همه چیز عالی پیش میره 784 00:54:58,125 --> 00:55:01,000 اون میخواست موضوع رو تغییر بده اما من به توصیه تو عمل کردم 785 00:55:01,083 --> 00:55:02,500 حرف سیاسی در کار نباشه 786 00:55:03,125 --> 00:55:04,708 من در مورد محیط زیست صحبت کردم 787 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 اوا مونترو گویو 788 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 سلام 789 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 متاسفم 790 00:56:16,833 --> 00:56:20,208 ...اومدم بالا چون تو رو پیدا نکردم اون منم؟ 791 00:56:20,916 --> 00:56:22,791 هنوز کارش تموم نشده 792 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 چطوری منو نقاشی کردی 793 00:56:30,333 --> 00:56:31,458 از روی حافظه ام 794 00:56:32,625 --> 00:56:34,208 از همون روزی که باهات آشنا شدم 795 00:56:36,291 --> 00:56:39,375 روزی که در موزه شروع به کار کردی؛ بارون میومد 796 00:56:39,458 --> 00:56:41,625 تو با چترت به مشکل خوردی 797 00:56:48,000 --> 00:56:50,750 اگه نقاشی تموم شده رو دوست داشتی میتونم بهت بدمش 798 00:57:12,458 --> 00:57:14,125 اتاق رو تزئین کردی؟ 799 00:57:14,916 --> 00:57:18,083 بله، با کمک دوست خواهرم سائولا 800 00:57:18,166 --> 00:57:20,875 جولیا دی پیترو ؛ شاید اونو بشناسی 801 00:57:20,965 --> 00:57:23,465 نه من کسی رو نمیشناسم 802 00:57:23,541 --> 00:57:25,708 تو هم اونو نمیشناسی؟ خیلی خب 803 00:57:33,250 --> 00:57:34,416 بیا اینجا 804 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 بیا اینجا 805 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 آره 806 00:57:52,125 --> 00:57:53,458 بیا دراز بکش 807 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 نگهم دار 808 00:58:37,708 --> 00:58:40,333 هرجا حوا بود بهشت بود 809 00:58:41,500 --> 00:58:45,333 در کتابی از مارک تواین، این همان چیزیه که آدام روی سنگ نوشته 810 00:58:45,416 --> 00:58:46,500 برای حوا ؛ حوای خودش 811 00:59:26,208 --> 00:59:28,291 ما داریم همدیگه رو میبوسیم اوا مونترو 812 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 آره 813 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 باید ادامه بدم؟ 814 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 آره؟ 815 00:59:39,083 --> 00:59:40,083 آره 816 01:00:45,958 --> 01:00:48,041 صبح بخیر صبح بخیر 817 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 داری میری؟ 818 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 آره من باید برم چون خواهرم داره از رییس جمهور مراقبت می کنه 819 01:00:56,041 --> 01:00:57,041 آره 820 01:00:58,833 --> 01:01:00,750 میخوای صبحانه بخوری؟ 821 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 نه، من خوبم، ممنون 822 01:01:04,000 --> 01:01:07,208 برات تاکسی بگیرم؟ نه من با مترو میرم 823 01:01:08,166 --> 01:01:10,500 چند بلوک جلوتره 824 01:01:10,583 --> 01:01:11,958 میتونم برات تاکسی بگیرم 825 01:01:12,041 --> 01:01:14,375 تو سریع تر به خونه میرسی و راحت تره 826 01:01:16,041 --> 01:01:17,208 من گوشی رو جواب میدم 827 01:01:17,291 --> 01:01:18,291 باشه 828 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 خوش گذشت؟ آره ؛ خیلی خوش گذشت 829 01:01:26,375 --> 01:01:29,833 آره ؛ و اون نقاشی واقعا زیبا بود 830 01:01:31,875 --> 01:01:33,416 خب گویو ؛ خدانگهدار 831 01:01:34,666 --> 01:01:35,750 خدانگهدار 832 01:01:36,791 --> 01:01:39,333 ممنونم وقتی رسیدی خونه بهم پیام بده 833 01:01:39,416 --> 01:01:40,541 البته 834 01:01:40,625 --> 01:01:41,875 صبح بخیر آقا 835 01:02:15,125 --> 01:02:16,583 ببین ؛ اون اینجاست 836 01:02:16,666 --> 01:02:21,000 اونا نماد شکوه ؛ حفاظت و پیروزی هستند 837 01:02:21,541 --> 01:02:24,250 خونه مامان ؛ وقتشه چرا اینجایی؟ 838 01:02:24,333 --> 01:02:28,333 من اینجام تا بچه ها رو ببینم اون یکی با دوست دخترشه 839 01:02:28,416 --> 01:02:31,833 دیروز اونو دیدم و دربارش بهم گفت این دیوونگیه 840 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 خاله مارس کجاست؟ 841 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 اون رفت 842 01:02:34,666 --> 01:02:38,583 بهش گفتم برو خونه ؛ وقتی من اینجام چه لزومی داره بمونه؟ 843 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 اون خودش کار داشت برای همین گفتم بره خونه 844 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 حدس بزن چی شده ؛ من در یک کارواش کار پیدا کردم 845 01:02:45,210 --> 01:02:46,583 عالیه ؛ خوشحالم 846 01:02:48,791 --> 01:02:51,541 تو خوشحالی؟ به نظرت اون خوشحاله؟ 847 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 اگه خوشحالی باید بگی این فوق العاده است میگل من خیلی خوشحالم 848 01:02:55,375 --> 01:02:58,250 کار پیدا کردی حالا میتونیم برگردیم پیش هم 849 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 نه این اتفاق نمیفته 850 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 منظورت چیه؟ 851 01:03:02,666 --> 01:03:03,666 نه 852 01:03:07,166 --> 01:03:10,333 منظورت چیه؟ من نمی تونم برگردم خونه؟ چیکار می کنی؟ 853 01:03:10,833 --> 01:03:13,333 چه بلایی سرت اومده؟ هیچی 854 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 تو برای یک کار حیثیت منو به باد دادی بابا فقط برو 855 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 حالا میگی من نمیتونم برگردم 856 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 من دارم به بچه در تکالیفش کمک می کنم من کار پیدا کردم 857 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 من هر کاری خواستی انجام دادم و حالا بهم میگی برو گمشو 858 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 چه مرگته؟ 859 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 بگو چی شده نه بابا 860 01:03:28,125 --> 01:03:30,666 چی میخوای؟ میخوام که بری 861 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 قراره کجا برم؟ 862 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 من نمیرم ؛ اینجا خونه منه اینا بچه های من هستند 863 01:03:35,000 --> 01:03:37,041 با کسی بیرون بودی، درسته؟ 864 01:03:37,125 --> 01:03:39,750 مسخره بازی درنیار تو با یکی قرار میزاری 865 01:03:39,833 --> 01:03:40,833 بابا برو 866 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 حقیقت رو بگو فقط برو بابا 867 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 بس کن ؛ ولش کن 868 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 کارم درسته بزار بره 869 01:03:47,750 --> 01:03:49,625 یکم بهم احترام بزار 870 01:03:50,958 --> 01:03:52,708 نه صبر کن 871 01:03:52,791 --> 01:03:55,208 اوا متاسفم صبر کن منو ببخش ؛ من نمیخواستم این کار رو بکنم 872 01:03:55,291 --> 01:03:57,583 از اینجا برو بیرون نه صبر کن 873 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 این یک حادثه بود 874 01:03:58,791 --> 01:04:00,208 فقط برو ...اما من 875 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 پسرم برو بیرون 876 01:04:01,916 --> 01:04:03,666 باشه من میرم فقط برو 877 01:04:03,750 --> 01:04:07,250 چیزی نیست پسرم ؛ چیزی نیست عزیزم 878 01:04:07,333 --> 01:04:09,666 چیزی نیست لعنتی 879 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 دیگه چیکار باید بکنم؟ 880 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 اشکالی نداره عزیزم اشکالی نداره 881 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 گوش کن ؛ دیگه نزار اون بیاد داخل خونه 882 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 وقتی داشتم میومدم خونه اومد داخل اشکالی نداره عزیزم 883 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 الان تموم شد عزیزم 884 01:04:24,416 --> 01:04:25,625 بیا ؛ بیا 885 01:04:25,708 --> 01:04:28,750 میشه برام یخ بیاری؟ 886 01:04:35,500 --> 01:04:37,875 تو رهبری رو برعهده گرفتی یا اون؟ 887 01:04:38,458 --> 01:04:41,583 اون اکثر کارها رو انجام داد من اینجام تا کار خودم رو بکنم 888 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 عالیه 889 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 خوشت اومد؟ آره ؛ خیلی زیاد 890 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 خوبه 891 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 حالا خفن کار کن باشه؟ زیاد هیجان زده نشو 892 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 روز بعد خیلی مهمه 893 01:04:51,041 --> 01:04:55,666 اون ممکنه خوشحال از خواب بیدار بشه یا بخواد از روی پل بپره 894 01:04:56,416 --> 01:04:59,916 چرا باید این کار رو بکنه؟ این راهیه برای گفتن اینکه ممکنه پشیمون بشه 895 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 گفت خیلی خوش گذشت 896 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 بعدش خیلی خوش گذشت، پریوده 897 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 آره اون ۱۷ بار لبخند زد و هشت بار خندید 898 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 این خیلیه 899 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 باشه حالا راحت باش 900 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 صبر کن تا اون دستش رو دراز کنه تا بدونیم کجا وایساده 901 01:05:16,500 --> 01:05:21,500 آره تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 902 01:05:21,708 --> 01:05:23,583 ماتوته چیه؟ 903 01:05:23,666 --> 01:05:27,250 ازش خواستم وقتی رسید خونه پیام بده اما هنوز این کار رو نکرده 904 01:05:27,332 --> 01:05:29,582 ساعت 12:42 پیام دادم 905 01:05:30,083 --> 01:05:33,625 اما انگار بهش نرسیده ؛ فقط یک علامت هست ؛ میبینی؟ 906 01:05:33,708 --> 01:05:35,833 آره میبینم ؛ گوشی رو بزار کنار 907 01:05:35,916 --> 01:05:37,750 بیا روی بازی تمرکز کنیم‌ ؛ بجنب 908 01:05:38,375 --> 01:05:41,250 سلام اوا حالت چطوره؟ سالم رسیدی خونه؟ 909 01:05:41,333 --> 01:05:44,625 بجنب شماره چهار ؛ اسمت رو نمی دونم اما فحش بد بهت میدم 910 01:05:47,500 --> 01:05:50,750 عجیبه که اون جواب نداده درسته؟ حرکت کن 911 01:05:50,833 --> 01:05:52,958 اون ۲۰ سالشه ؛ حرکت کن 912 01:05:55,666 --> 01:05:57,208 به نظرت اون حالش خوبه؟ 913 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 برو اونجا ماتوته 914 01:05:59,875 --> 01:06:01,208 تو رو خدا 915 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 کجا میری؟ دستشویی داری؟ ببخشید 916 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 ببخشید آهای گویو 917 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 میخوای توجهش رو جلب کنی؟ 918 01:06:09,208 --> 01:06:10,958 گویو اون داره صدات می کنه 919 01:06:11,500 --> 01:06:12,500 کجا میری؟ 920 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 تو بهم گوش نمیدی من دارم گوش میدم 921 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 مشکل در بهشته 922 01:06:17,708 --> 01:06:20,291 اون برادر منه عوضی برادر توئه عوضی؟ 923 01:06:21,291 --> 01:06:22,500 گویو 924 01:06:24,833 --> 01:06:26,000 گویو 925 01:06:26,708 --> 01:06:28,375 گرگوریو، میتونی صبر کنی؟ 926 01:06:30,416 --> 01:06:32,541 تو چه مرگته؟ 927 01:06:33,625 --> 01:06:36,708 به نظر نمیاد برات مهم باشه بی وقفه داشتی حرف میزدی 928 01:06:36,791 --> 01:06:39,291 داشتم گوش میدادم ؛ چیزی رو از دست دادم؟ 929 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 میدونی چیه؟ 930 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 تو یک احمق خودخواه هستی 931 01:06:43,833 --> 01:06:46,500 من همه چیز رو برنامه ریزی کردم ...اومدم تا باهات وقت بگذرونم 932 01:06:46,583 --> 01:06:48,083 جایی که مردم بهمون می گفتند همجنسگرا 933 01:06:48,166 --> 01:06:50,500 بهت میگفتند جنده من ؛‌که بدتره 934 01:06:50,583 --> 01:06:53,083 جلوی همه الم شنگه راه انداختی 935 01:06:53,166 --> 01:06:54,375 تقصیر من نبود 936 01:06:54,458 --> 01:06:55,916 چرا بود نبود 937 01:06:56,000 --> 01:06:57,375 بله بود نه 938 01:07:02,458 --> 01:07:03,833 میدونم مشکل چیه 939 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 تو یک بار سکس داشتی و حالا فکر می کنی که عاشق شدی 940 01:07:08,258 --> 01:07:12,299 و تو میترسی چون فکر می کنی اون تو رو نادیده میگیره ؛ درسته؟ 941 01:07:12,791 --> 01:07:14,916 تو تمام این مدت سرت تو گوشی بود 942 01:07:15,000 --> 01:07:16,958 همینه 943 01:07:17,833 --> 01:07:19,416 نقشه رو خراب کردی 944 01:07:19,500 --> 01:07:21,833 تقصیر من نیست مرد 945 01:07:23,041 --> 01:07:26,333 میدونی چیه؟ اصلا گمشو ؛ من به اندازه کافی از دستت کشیدم 946 01:08:04,791 --> 01:08:07,250 خدای من ؛ باهات چیکار کرد 947 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 چیز مهمی نیست میخوای بریم دکتر؟ 948 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 بجنب ؛ باید بریم نه من خوبم 949 01:08:11,541 --> 01:08:13,916 نه؟ نگران نباش ؛ من خوبم 950 01:08:14,000 --> 01:08:15,625 تو پیش رومی موندی؟ 951 01:08:15,708 --> 01:08:18,958 آدمای اون تا کی بهت اجازه میدند بمونی؟ 952 01:08:20,500 --> 01:08:23,458 بیخیال کوتی تو باید یک کاری با زندگیت بکنی 953 01:08:23,541 --> 01:08:24,833 تو نیاز به تغییر داری آره 954 01:08:24,916 --> 01:08:28,875 میدونم ؛ شاید منو ببرند میخونه 955 01:08:28,958 --> 01:08:31,083 اونا دنبال کسی برای شستن ظرف ها می گردند 956 01:08:31,166 --> 01:08:32,875 باشه 957 01:08:34,458 --> 01:08:35,958 میخوای برگردم؟ 958 01:08:37,041 --> 01:08:39,250 پس این دیگه تکرار نمیشه 959 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 البته 960 01:08:42,791 --> 01:08:43,791 باشه 961 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 سه تا برای هزارتا ؛ یکی برای پونصدتا 962 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 بادکنک میخوای؟ بیا اینجا بگیر 963 01:09:09,583 --> 01:09:11,958 سه تا هزارتا لطفا صداش بزن 964 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 سه تا هزارتا 965 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 دونه ای پونصد ؛ یکی میخوای؟ 966 01:09:22,458 --> 01:09:23,666 بله؟ 967 01:09:24,250 --> 01:09:27,291 سلام ؛ دنبال اوا مونترو میگردم 968 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 کی هستی؟ 969 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 گویو 970 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 سلام بچه 971 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 اون دوست مامانه ؛ اسمش گویوئه 972 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 بیا داخل بهش میگم باشه 973 01:09:36,500 --> 01:09:37,875 تو باید کوتی باشی 974 01:09:38,375 --> 01:09:40,333 ببخشید آقای کوتی 975 01:09:44,916 --> 01:09:46,000 مامان بله؟ 976 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 گویو اینجاست کی؟ 977 01:09:48,041 --> 01:09:49,875 سلام، اوا مونترو 978 01:09:49,958 --> 01:09:51,500 گویو اینجا چیکار میکنی؟ 979 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 ازت خواستم وقتی رسیدی خونه بهم پیام بدی اما این کار رو نکردی 980 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 بهت پیام دادم جواب ندادی 981 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 مال قبل بود 982 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 پس نگران شدم و اومدم 983 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 گوشی مامانم خراب شد 984 01:10:06,083 --> 01:10:08,750 آره این همه چیز رو توضیح میده 985 01:10:09,250 --> 01:10:10,625 این برای توئه بچه 986 01:10:11,250 --> 01:10:12,541 ممنون 987 01:10:16,375 --> 01:10:18,250 گویو‌؛ آدرس منو از کجا میدونستی؟ 988 01:10:18,333 --> 01:10:23,250 وقتی امروز صبح از خونه خودم ماشین رو گرفتم آدرس تو تلفنم ذخیره شد 989 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 درسته 990 01:10:25,208 --> 01:10:26,875 ببین ؛ بادبادک پرچمی 991 01:10:26,958 --> 01:10:28,250 خوبه 992 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 این گیاه کوچیک رو هم آوردم که میتونه برای تو یا کوتی باشه 993 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 نه من میبرمش 994 01:10:35,458 --> 01:10:36,625 پس برای تو 995 01:10:36,708 --> 01:10:37,875 این خوشگله 996 01:10:37,958 --> 01:10:39,500 واقعا زیباست 997 01:10:39,583 --> 01:10:44,416 اونجای صورتت کبوده آره تو خیابون افتادم 998 01:10:45,125 --> 01:10:47,041 من یکم قهوه گذاشتم ؛ تو هم میخوای؟ 999 01:10:47,125 --> 01:10:49,625 نه یکم چای چطوره؟ 1000 01:10:50,208 --> 01:10:51,291 البته باشه 1001 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 کمک میخوای بچه جون؟ آره 1002 01:11:06,791 --> 01:11:10,416 این عجیب و غریبه کیه؟ کجا اونو پیدا کردی؟ 1003 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 اینطوری حرف نزن 1004 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 اون با من تو موزه کار می کنه 1005 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 داری با این یارو میخوابی؟ 1006 01:11:18,041 --> 01:11:19,833 مراقب حرف زدنت باش ؛ من مادرتم 1007 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 آره یا نه؟ 1008 01:11:21,125 --> 01:11:23,125 گفت خونه اون بودی 1009 01:11:23,625 --> 01:11:24,718 لطفا، کوتی، 1010 01:11:24,833 --> 01:11:27,083 کاری نکن که پشیمون بشم که اجازه دادم برگردی 1011 01:11:27,166 --> 01:11:28,125 بیخیال 1012 01:11:31,125 --> 01:11:33,000 من میرم وسایلم رو از رومی بگیرم 1013 01:11:33,083 --> 01:11:33,958 خیلی خب 1014 01:12:13,958 --> 01:12:15,916 نوبت توئه اوا واقعا؟ 1015 01:12:26,625 --> 01:12:28,541 واقعا بالاست مگه نه؟ آره 1016 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 من بهت زنگ میزنم و اگه دیر نشده میخوام بیام ؛ باشه؟ 1017 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 اون برگشت ؛ خدانگهدار 1018 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 گویو 40 بار بهت زنگ زدم 1019 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 چی شد؟ گوشیت دزدیده شد؟ 1020 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 نه باتریم تموم شد 1021 01:12:51,666 --> 01:12:52,791 کجا رفتی؟ 1022 01:12:56,541 --> 01:12:58,833 کنسرتت در پاراگوئه سائولا چطور بود؟ 1023 01:12:58,916 --> 01:13:00,625 خوبه ولی من ازش راضی نبودم 1024 01:13:00,708 --> 01:13:02,791 من باید تمرین کنم اما مردم دوستش داشتند 1025 01:13:02,875 --> 01:13:05,250 تو هنوز از دستم ناراحتی؟ کجا بودی؟ 1026 01:13:05,333 --> 01:13:06,875 من به پارک پاتریسیوس رفتم 1027 01:13:06,958 --> 01:13:09,541 برای چی؟ رفتی اوا رو ببینی؟ 1028 01:13:10,041 --> 01:13:12,250 اون تو پارک پاتریسیوس زندگی می کنه؟ آره 1029 01:13:12,333 --> 01:13:13,375 صبر کن 1030 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 باهاش سکس داشتی؟ 1031 01:13:17,375 --> 01:13:18,375 بله داشتم 1032 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 امروز؟ در پارک پاتریسیوس؟ 1033 01:13:20,333 --> 01:13:23,250 نه دیروز ؛ همینجا اونا اینجا شام خوردند 1034 01:13:23,325 --> 01:13:24,950 پس تو از ماجرا خبر داشتی؟ 1035 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 تلفن اوا مونترو خراب شد برای همین جواب نمیداد 1036 01:13:28,750 --> 01:13:30,083 و صورتش کبود شده 1037 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 اون میگه تو خیابون افتاد 1038 01:13:31,916 --> 01:13:35,500 اما میدونم این درست نیست چون هماتوم بود نه خراش 1039 01:13:35,583 --> 01:13:37,791 این میتونه زشت بشه 1040 01:13:37,875 --> 01:13:41,375 هر زوجی متفاوته ؛ بعضی وقت ها مردم واقعا از هم جدا نمیشند 1041 01:13:41,958 --> 01:13:42,916 اون متاهله؟ 1042 01:13:44,833 --> 01:13:48,416 تو دیگه نمی تونی اون زن رو ببینی گویو 1043 01:13:48,499 --> 01:13:50,540 چرا؟ چرا که نه، ساولا؟ 1044 01:13:50,625 --> 01:13:51,833 خطرناکه 1045 01:13:51,916 --> 01:13:55,625 اگه شوهرش خشن باشه ؛ میتونه بهت صدمه بزنه تو نمی دونی 1046 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 از کجا میدونی این شوهرش بوده که اونو زده؟ 1047 01:13:58,916 --> 01:14:01,166 دقیق نمی دونم اما واضحه 1048 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 باشه 1049 01:14:02,750 --> 01:14:07,000 باشه برو یکم استراحت کن بعد با هم شام میخوریم 1050 01:14:11,625 --> 01:14:13,833 من دوباره اوا مونترو رو می بینم 1051 01:14:18,875 --> 01:14:22,208 حالا باید جلوی این کار رو بگیریم داره از اون زن سو استفاده می کنه 1052 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 اون همین طوری وارد خونه ما شد 1053 01:14:24,375 --> 01:14:27,458 اون باهاش مهربون صحبت کرد و حالا عاشق شده 1054 01:14:27,541 --> 01:14:30,875 و اون برمیگرده پیش شوهرش اون یک شیاده 1055 01:14:30,958 --> 01:14:33,208 من نمی تونم چیزهایی رو که به ذهنم میرسه باور کنم 1056 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 اون آدم خوبیه 1057 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 این چیه؟ تو هم مثل گویو بدی 1058 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 شرط میبندم اون زن فکر می کنه زده به کاهدون 1059 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 من با موزه درباره اون صحبت می کنم 1060 01:14:43,875 --> 01:14:47,208 نه نکن ؛‌اینو براش خراب می کنی اون یک مرد بالغه 1061 01:14:47,291 --> 01:14:50,208 اون اوتیسم داره خوشحاله ؛ ما باید ازش حمایت کنیم 1062 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 ازش حمایت کنیم؟ 1063 01:14:52,583 --> 01:14:55,416 ازش حمایت کنی؟ 1064 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 و بزاری سقوط کنه و بسوزه و واقعا هم سقوط می کنه 1065 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 قهرمانان من 1066 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 همینه 1067 01:15:26,166 --> 01:15:27,916 کارواش؟ آره 1068 01:15:32,083 --> 01:15:35,083 کارواش لا تور 1069 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 همینجا صبر کن لطفا 1070 01:15:51,458 --> 01:15:52,750 آقای میگل 1071 01:15:57,916 --> 01:15:59,041 آقای میگل آگویر 1072 01:16:00,250 --> 01:16:01,166 میگل 1073 01:16:02,125 --> 01:16:03,666 یکی دنبالت میگرده 1074 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 صبح بخیر، آقای میگل آگویر 1075 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 ببخشید ؛‌این فقط یک دقیقه طول می کشه 1076 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 من اینجام تا در مورد اوا مونترو صحبت کنم 1077 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 و تو کی هستی؟ 1078 01:16:17,041 --> 01:16:20,541 گرگوریو ویلانووا ؛ من باهاش در موزه موسو د بلاس ارتس کار می کنم 1079 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 اوا زن بالغیه و لیاقت اینو داره که یک مرد خوب کنارش باشه 1080 01:16:25,250 --> 01:16:28,500 کسی که بدونه چطور ازش مراقبت کنه 1081 01:16:28,583 --> 01:16:30,750 و اونو مسئولانه دوست داشته باشه 1082 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 روی صورتش کبود شده 1083 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 من باور نمی کنم همونطور که خودش میگه تو خیابون این اتفاق براش افتاده باشه 1084 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 پس اگه تو بودی که اونو زدی 1085 01:16:39,833 --> 01:16:42,458 من اینجام تا ازت بخواد بیشتر اونو اذیت نکنی 1086 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 وایسا تو چیکاره ای؟ 1087 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 بس کن مرد احمق 1088 01:16:50,158 --> 01:16:51,742 بس کن چت شده؟ 1089 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 چرا میگی چیکار کنم؟ تمومش کن مرد 1090 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 از این طرف ؛‌برو با این احمق چیکار داری؟ 1091 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 برو احمق 1092 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 کی موهات رو شونه کرده؟ مامانت؟ برو 1093 01:17:01,000 --> 01:17:04,333 تمومش کن برو ؛ کافیه 1094 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 وایسا 1095 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 بیا بریم 1096 01:17:10,583 --> 01:17:13,541 میدونی دیروز یک مرد جلوی رامبرانت خمیازه کشید؟ 1097 01:17:13,625 --> 01:17:16,625 برای خمیازه کشیدن در چهره رامبراند باید یک احمق واقعی باشی 1098 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 اینم از این 1099 01:17:17,708 --> 01:17:21,041 من باید به تورم برگردم ؛‌ایتالیایی ها منتظرم هستند 1100 01:17:21,791 --> 01:17:24,166 سلام میراندا صبح بخیر سلام صبح بخیر 1101 01:17:24,875 --> 01:17:27,541 ببخشید گویو ؛ میتونم یک لحظه باهات صحبت کنم؟ 1102 01:17:29,158 --> 01:17:31,533 باید برم دستشویی 1103 01:17:31,625 --> 01:17:33,208 ممنون خوش اومدی 1104 01:17:37,325 --> 01:17:38,367 حقیقت داره؟ 1105 01:17:39,958 --> 01:17:41,791 رفتی محل کار شوهرم؟ 1106 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 گویو، چرا؟ 1107 01:17:46,458 --> 01:17:48,208 اون بهت صدمه میزنه اوا مونترو 1108 01:17:48,291 --> 01:17:49,875 چرا درگیر شدی؟ 1109 01:17:50,375 --> 01:17:51,500 چرا؟ 1110 01:17:52,000 --> 01:17:53,458 من به کمک تو نیاز ندارم 1111 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 الان اوضاع بدتر شده 1112 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 چون اون فکر می کنه من نمیخوام با اون باشم 1113 01:17:58,333 --> 01:18:01,125 چون من با یکی دیگه هستم و تو هم رفتی تاییدش کردی 1114 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 نه، گویو، نه 1115 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 من نیازی ندارم کسی ازم محافظت کنه 1116 01:18:07,000 --> 01:18:09,166 تو کی هستی که از من محافظت کنی؟ 1117 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 من و تو شنبه شب عشق بازی کردیم 1118 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 خب که چی؟ 1119 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 به نظرت این ما رو تبدیل به یک زوج می کنه؟ 1120 01:18:16,125 --> 01:18:19,500 نه، گویو، نه، اینطور نیست، اشتباه بود 1121 01:18:19,583 --> 01:18:20,791 اما تقصیر تو نیست 1122 01:18:20,875 --> 01:18:24,250 تقصیر منه چون به خودم اجازه دادم اغوا بشم 1123 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 اغوا شدن اشتباه نیست 1124 01:18:26,458 --> 01:18:29,625 چرا اشتباهه ؛ خیلی اشتباهه همش اشتباهه 1125 01:18:30,208 --> 01:18:32,291 میخواستم با تو باشم 1126 01:18:32,375 --> 01:18:34,166 برای حرف زدن هامون 1127 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 برای اینکه با من همونطور رفتار بشه که تو باهام رفتار می کردی 1128 01:18:36,708 --> 01:18:38,541 من به تو فکر نمی کردم 1129 01:18:38,625 --> 01:18:39,791 فهمیدی؟ 1130 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 نه من نمیفهمم 1131 01:18:42,824 --> 01:18:43,782 گویو 1132 01:18:46,583 --> 01:18:48,291 لطفا یک لحظه به من نگاه کن 1133 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 گویو، اتفاقی که افتاد اشتباه بود 1134 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 چون چیزی میخوای که من نمی تونم بهت بدم 1135 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 الان فهمیدی؟ 1136 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 نه متوجه نشدم 1137 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 من نمی فهمم 1138 01:19:05,908 --> 01:19:07,408 بیست ؛ هجده ؛ شانزده 1139 01:19:21,742 --> 01:19:22,575 گویو 1140 01:19:25,750 --> 01:19:27,291 ...کنار دره 1141 01:20:03,333 --> 01:20:04,791 اوا ؛ درسته؟ بله 1142 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 بلند نشو 1143 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 من ساولا هستم 1144 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 خواهر گرگوریو بله ؛ چطوری؟ 1145 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 از آشنایی باهات خوشبختم ؛ گویو چطوره؟ 1146 01:20:14,458 --> 01:20:16,208 در حالت آرامشه 1147 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 اتفاقی که افتاد خیلی جدیه 1148 01:20:21,875 --> 01:20:23,750 میتونست یک تراژدی باشه بله 1149 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 بله میدونم 1150 01:20:25,166 --> 01:20:26,875 جدی میدونی؟ 1151 01:20:27,625 --> 01:20:30,000 پس از وضعیت برادرم خبر داشتی؟ 1152 01:20:30,083 --> 01:20:33,291 آره ولی تو فکر نمی کردی مهم باشه 1153 01:20:34,000 --> 01:20:37,541 یا اینکه اصلا اهمیتی نمیدادی؟ نه من به گویو اهمیت میدم 1154 01:20:38,708 --> 01:20:40,250 من تو رو درک نمی کنم 1155 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 وقتی با هم بودیم 1156 01:20:50,333 --> 01:20:54,291 به حالش فکر کردم 1157 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 ولی 1158 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 بعدش ؛‌نمی دونم‌؛ دیگه فکر نکردم 1159 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 ...این 1160 01:21:01,583 --> 01:21:04,791 برای هر دوی ما خیلی زیبا بود 1161 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 میفهمم که اشتباه بود ؛ میدونم 1162 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 اما در عین حال اینطور نبود ؛ گیج کننده بود 1163 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 من 1164 01:21:18,375 --> 01:21:20,583 من هرگز کسی مثل گویو رو ندیدم 1165 01:21:23,041 --> 01:21:24,791 بودن با اون برام خوب بود 1166 01:21:26,041 --> 01:21:28,000 اما تو برای اون خوب نیستی 1167 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 این چیزیه که بعد از اتفاقی که افتاد باید بهش فکر کنی 1168 01:21:37,708 --> 01:21:39,333 نمی خواستم اذیتش کنم 1169 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 اما به هر حال بهش صدمه زدی 1170 01:22:12,416 --> 01:22:13,500 چیکار می کنی؟ 1171 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 اینجا نمی تونی سیگار بکشی آره ؛ چون بیمارستانه 1172 01:22:17,791 --> 01:22:19,791 سعی کرد خودش رو بکشه ؛ باشه؟ 1173 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 نه ؛ اون واقعا ناراحت شد 1174 01:22:21,916 --> 01:22:24,000 اون غرق شد و کنترل خودش رو از دست داد 1175 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 بیخیال ماتوته 1176 01:22:25,375 --> 01:22:26,791 انکارش نکن 1177 01:22:26,875 --> 01:22:28,833 وسط خیابون بود 1178 01:22:28,907 --> 01:22:30,032 اون هرگز این کار رو انجام نمیده 1179 01:22:31,666 --> 01:22:34,125 اون به دست کسی افتاده که نمی تونیم بهش اعتماد کنیم 1180 01:22:34,208 --> 01:22:36,958 اون بچه خنگی نیست که ندونه چیکار می کنه 1181 01:22:37,741 --> 01:22:39,699 تموم شد ؛ دیگه اونو نمی بینه 1182 01:22:40,192 --> 01:22:41,650 چیکار کردی؟ باهاش صحبت کردی؟ 1183 01:22:43,500 --> 01:22:44,833 البته امکان نداره 1184 01:22:45,458 --> 01:22:46,333 میدونی چیه؟ 1185 01:22:46,416 --> 01:22:48,791 برام مهم نیست که بهم بگی اون یک بزرگساله 1186 01:22:48,875 --> 01:22:51,375 که من باید بهش اجازه بدم یا اینکه خودش از پسش بربیاد 1187 01:22:51,458 --> 01:22:53,333 اون نمی تونه ؛ ببین الان کجاست 1188 01:22:56,000 --> 01:22:56,958 چیکار می کنی؟ 1189 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 از دستم لیز خورد 1190 01:23:07,750 --> 01:23:09,000 خوش اومدی ماگدالنا 1191 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 ممنونم 1192 01:23:12,500 --> 01:23:14,958 گوگوریو تو اتاقشه؟ آره ؛ بهش خبر میدم 1193 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 نه اشکالی نداره 1194 01:23:16,416 --> 01:23:18,125 ساولا ؛ آروم باش 1195 01:23:18,208 --> 01:23:20,708 اون میدونه من کی هستم ؛ نگران نباش 1196 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 خواهر و برادرت همه چیز رو بهم گفتند 1197 01:23:38,875 --> 01:23:40,041 صدامو میشنوی؟ 1198 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 زمان نتیجه اش رو نشون میده‌؛ میدونی؟ 1199 01:23:50,250 --> 01:23:51,750 پیر میشیم 1200 01:23:54,500 --> 01:23:56,125 اما یک نکته مثبت هست 1201 01:23:57,875 --> 01:24:01,333 ...هرچیزی که برای ما مهم به نظر میرسه 1202 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 تبدیل به داستان میشه 1203 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 یا فراموش میشه 1204 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 من هیچوقت اوا مونترو رو فراموش نمی کنم 1205 01:24:25,583 --> 01:24:26,791 بهت دست نمیزنم 1206 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 بهت دست نمیزنم 1207 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 گل 1208 01:24:36,666 --> 01:24:38,958 گل 1209 01:24:39,041 --> 01:24:42,875 بریم رفقا ؛ بیا بریم گل ؛ آره پسرم ؛‌آفرین 1210 01:25:09,625 --> 01:25:11,000 ببین چقدر خوبه 1211 01:25:12,625 --> 01:25:14,291 میشه بیای اندازه بگیریم؟ 1212 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 نگاه کن 1213 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 این برات عالیه 1214 01:25:18,708 --> 01:25:21,125 هر دختری عاشقت میشه 1215 01:25:21,208 --> 01:25:22,541 جدی میگم، باشه؟ 1216 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 من یک چیز کلاسیک برات گرفتم چون میدونم سلیقه تو همینه 1217 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 بزار ببینم 1218 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 اینو دوست داری؟ 1219 01:25:31,541 --> 01:25:32,916 میخوای امتحانش کنی؟ 1220 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 بعدا امتحانش میکنم 1221 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 باشه 1222 01:25:39,416 --> 01:25:41,458 هر وقت بخوای 1223 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 سلام 1224 01:25:47,791 --> 01:25:49,166 سلام چطوری؟ 1225 01:25:50,333 --> 01:25:52,083 چیزی درباره گویو شنیدی؟ 1226 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 اون هنوز تو مرخصیه 1227 01:25:53,875 --> 01:25:55,625 تا کی؟ 1228 01:25:55,708 --> 01:25:56,666 میدونی؟ 1229 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 نه نه 1230 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 نه مشکلی نیست 1231 01:26:02,125 --> 01:26:03,958 می بینمت باشه ؛ می بینمت 1232 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 بهم میگی پیر؟ 1233 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 نه ؛ یک معتاد به سکس 1234 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 یک جنس گرا 1235 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 گویو پایین نمیاد من دارم میرم بیرون 1236 01:26:15,666 --> 01:26:17,583 ماگدالنا، خوب نیست 1237 01:26:17,666 --> 01:26:20,875 که الان اونو تشویق می کنی که دنبال یک خانم باشه 1238 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 ببخشید من متوجه نمیشم 1239 01:26:28,125 --> 01:26:30,416 این درباره پیراهن هاییه که براش خریدی؟ 1240 01:26:31,000 --> 01:26:33,916 اما من و گرگوریو تنها بودیم که اونا رو نشونش دادم 1241 01:26:34,000 --> 01:26:35,583 کجا بودی؟ 1242 01:26:37,625 --> 01:26:39,583 من باهات موافق نیستم ساولا 1243 01:26:40,666 --> 01:26:41,916 گویو دیگه بچه نیست 1244 01:26:42,000 --> 01:26:43,208 همه ما اینو میدونیم 1245 01:26:43,791 --> 01:26:44,791 اون یک مرده 1246 01:26:45,291 --> 01:26:47,916 اون مردیه که طرد شده اگه اینطور رفتار می کنه 1247 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 مثل یک مرده که طرد شده درسته؟ 1248 01:26:50,375 --> 01:26:52,750 نه چون نسبت به اون زن وسواس داره 1249 01:26:52,833 --> 01:26:55,250 داری بهش فشار میاری تا ببینه چی میخوای؟ 1250 01:26:55,333 --> 01:26:57,250 برای تکرار همون اشتباه یا بدتر؟ 1251 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 ساولا بس کن 1252 01:26:58,250 --> 01:27:00,416 تو خفه شو ؛ بیا ازش حمایت کنیم 1253 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 این هرکاری که لازم باشه رو انجام میده تا این حادثه رو پشت سر بزاره بدون اینکه نیازی به دخالت تو باشه 1254 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 و اون حالش خوب میشه 1255 01:27:08,375 --> 01:27:11,208 این چیزیه که تو میخوای برای اینکه همه چیز خوب بشه 1256 01:27:11,291 --> 01:27:13,875 نمی خوای حالش خوب باشه؟ شروع نکن 1257 01:27:13,958 --> 01:27:16,625 تو میخوای خوب باشه اما برای خودت نه برای اون 1258 01:27:16,708 --> 01:27:20,666 میخوای هرچه سریع تر بیخیال تر از قبل به خونه برگردی 1259 01:27:20,750 --> 01:27:22,916 اینجا داری خفه میشی درسته؟ کافیه 1260 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 من واسه این مسایل اینجا نیومدم پس چرا اومدی؟ 1261 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 برای دیدن پسرم 1262 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 تو فکر می کنی که من اونو دوست ندارم درسته؟ فکر می کنی من هرگز اونو دوست نداشتم؟ 1263 01:27:33,291 --> 01:27:35,541 دوست داشتن یک نفر خیلی پیچیده است 1264 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 بیاید آروم باشیم ؛ باشه؟ 1265 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 وقت این نیست ؛ ما باید به گویو فکر کنیم ؛ لطفا 1266 01:27:41,083 --> 01:27:43,250 میخوای من احساس گناه کنم مگه نه؟ 1267 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 من به کمکت نیازی ندارم 1268 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 من از قبل احساس گناه می کنم چون اونو به دنیا آوردم 1269 01:27:48,750 --> 01:27:51,458 اون از بدن من بیرون اومد و اینطوری بیرون اومد 1270 01:27:51,541 --> 01:27:53,125 ماگدا ؛ این تقصیر کسی نیست 1271 01:27:53,958 --> 01:27:55,000 باور کردنی نیست 1272 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 میدونی من بارها و بارها تلاش کردم؟ 1273 01:28:00,125 --> 01:28:01,541 اما من اونو درک نمی کنم 1274 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 و اون منو نمی فهمه 1275 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 خیلی خسته کننده و خیلی دردناکه 1276 01:28:08,625 --> 01:28:11,083 که نتونی با پسرت ارتباط بگیری 1277 01:28:13,375 --> 01:28:17,500 من هرگز نتونستم چیزی رو که نیاز داشت بهش بدم چون نمی دونستم چی میخواد 1278 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 اما به نظر میرسه شما دوتا میتونید ؛ درسته؟ 1279 01:28:21,625 --> 01:28:23,625 من تنها آدم مشکل دار اینجام 1280 01:28:24,333 --> 01:28:27,083 گویو معلوم نیست ؛ تو میتونی اینو ببینی؟ 1281 01:28:27,166 --> 01:28:30,125 برای یک بار هم که شده دست از سرم بردار اینقدر ازم متنفر نباش 1282 01:28:32,416 --> 01:28:34,125 من هیچوقت جام تو این خانواده نبوده 1283 01:28:34,191 --> 01:28:35,024 میدونم 1284 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 نه به عنوان همسر 1285 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 نه به عنوان یک مادر 1286 01:28:38,333 --> 01:28:40,250 نه به عنوان نامادری 1287 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 به علاوه 1288 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 شنیدم که شما دوتا می گفتید 1289 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 که من پدرت رو در اون تعطیلات احمقانه ویتنام کشتم ؛ درسته؟ 1290 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 نه 1291 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 کمربندش رو نبسته بود 1292 01:28:57,250 --> 01:28:58,666 ما به عقب افتادیم 1293 01:28:58,750 --> 01:29:02,041 مگدالنا در حالت مستی رانندگی می کردی پدرت رو یادته؟ 1294 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 یقینا اون از من مست تر بود 1295 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 یک نفر مجبور شد رانندگی کنه 1296 01:29:09,833 --> 01:29:10,875 و اون مرد 1297 01:29:14,625 --> 01:29:16,083 همه چیز به هم ریخت 1298 01:29:17,625 --> 01:29:18,958 نمیدونستم چیکار کنم 1299 01:29:19,791 --> 01:29:21,125 پس من فاصله گرفتم 1300 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 من با فلیکس آشنا شدم 1301 01:29:24,458 --> 01:29:25,708 و اون منو درک کرد 1302 01:29:27,708 --> 01:29:29,458 اون هم خیلی فرار کرده بود 1303 01:29:30,500 --> 01:29:32,666 حومه شهر مکان خوبی برای پنهان شدن بود 1304 01:29:35,750 --> 01:29:38,333 و من خودخواه بودم 1305 01:29:40,375 --> 01:29:41,875 من بی مسئولیت بودم 1306 01:29:42,958 --> 01:29:44,250 بی مصرف بودم 1307 01:29:45,625 --> 01:29:46,958 من مقصر بودم 1308 01:29:49,625 --> 01:29:50,916 من مادر بدی بودم 1309 01:29:52,791 --> 01:29:54,666 من چیزی بودم که میتونستم باشم 1310 01:29:56,166 --> 01:29:57,708 یا چیزی که نمی تونستم باشم 1311 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 تا وقتی که دیگه هیچی نبودم 1312 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 من برای مدتی میرم پیش جولیا 1313 01:30:17,416 --> 01:30:19,041 من لیاقت اینو ندارم 1314 01:30:22,416 --> 01:30:24,833 نمی دونم پسرم قصد خودکشی داشت یا نه 1315 01:30:25,333 --> 01:30:27,625 من نمی فهمم 1316 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 برام خیلی سخته 1317 01:30:34,083 --> 01:30:35,666 من باید یاد بگیرم 1318 01:30:37,958 --> 01:30:40,166 باید یاد بگیرم بفهمم 1319 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 من خوبم ؛ ببخشید 1320 01:30:48,133 --> 01:30:49,049 اوا 1321 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 ایستگاه بعدی، لاس هراس 1322 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 سائولا اینجا چیکار میکنی؟ 1323 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 باید اون زن رو فراموش کنی نه 1324 01:31:42,166 --> 01:31:46,291 اون کاملا باهات فرق داره اون زندگی کاملا متفاوتی داره گویو 1325 01:31:46,375 --> 01:31:48,208 تو اوا مونترو رو نمیشناسی ساولا 1326 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 نه ؛ اما من می بینم که اون تو رو در چه شرایطی قرار میده 1327 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 چیزی که من درگیرش هستم تقصیر اوا مونترو نیست 1328 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 داد نزن 1329 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 نه ؛ اوا مونترو مقصر نیست اون برای اتفاقی که برای من میفته مقصر نیست 1330 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 اون داره مسائل زیادی رو میگذرونه که تو چیزی درباره شون نمی دونی ساولا 1331 01:32:01,958 --> 01:32:07,083 چیزی که اوا مونترو برای شاد بودن بهش نیاز داره چیزیه که هنوز تجربه اش نکرده 1332 01:32:07,166 --> 01:32:09,791 چون چیزی که اون میدونه براش جواب نداده 1333 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 اون می ترسه و ترس بهش اجازه نمیده فکر کنه 1334 01:32:14,416 --> 01:32:18,583 وقتی با هم بودیم خوشحال بود و بعدش دوباره شروع کرد به فکر کردن 1335 01:32:24,625 --> 01:32:27,166 دوستت دارم و نگرانت هستم همین 1336 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 اگه قرار نیست اوا مونترو رو قبلو کنی ؛ پس 1337 01:32:32,750 --> 01:32:35,416 من نمی تونم قبول کنم که تو نگرانم باشی ساولا 1338 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 صبح بخیر 1339 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 صبح بخیر مامان 1340 01:33:29,125 --> 01:33:30,166 چی؟ 1341 01:33:31,166 --> 01:33:32,666 میخوای ببریش پیشش؟ 1342 01:33:35,616 --> 01:33:37,657 نه ؛ تو اینو ببر 1343 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 قهوه میخوای؟ تازه دم کردم 1344 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 بله، ممنون، بله 1345 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 میتونم بیام داخل؟ 1346 01:34:02,583 --> 01:34:04,041 خیلی خوش تیپ به نظر میای 1347 01:34:05,250 --> 01:34:06,916 تو تاکسیدو عالی به نظر میرسی 1348 01:34:08,125 --> 01:34:09,833 برای موقعیت های خاصه 1349 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 البته 1350 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 چه نقاشی زیبایی 1351 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 اون عشقته؟ 1352 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 البته 1353 01:34:27,916 --> 01:34:32,416 مثل نقاشی های رنسانس، مثل سیمونتا وسپوچی 1354 01:34:32,916 --> 01:34:34,666 میدونی در مورد کی حرف میزنم؟ 1355 01:34:34,750 --> 01:34:35,666 آره 1356 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 البته ؛ تو چیزهای زیادی در مورد هنر میدونی 1357 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 ...نقاشی ها وارد زندگی هنرمند ها شدند تا 1358 01:34:45,601 --> 01:34:46,916 الهام بخش اونا باشند 1359 01:34:47,000 --> 01:34:49,416 برای روشن کردن ذهن اونا 1360 01:34:50,916 --> 01:34:52,333 و این خیلی مثبته 1361 01:34:53,375 --> 01:34:56,875 ...حتی اگه یکم باشه ؛ حتی اگه فقط همین باشه 1362 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 که خیلیه ؛ که فوق العاده است 1363 01:35:01,716 --> 01:35:02,633 درسته؟ 1364 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 صبح بخیر 1365 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 صبح بخیر مامان 1366 01:38:40,625 --> 01:38:42,083 خب من دارم میرم 1367 01:38:43,333 --> 01:38:45,458 سفر خوبی داشته باشی سلام منو به فلیکس برسون 1368 01:38:46,708 --> 01:38:48,666 میرسونم ؛ البته 1369 01:39:21,125 --> 01:39:22,166 داری میری بیرون؟ 1370 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 آره 1371 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 تو باید یک چتر جدید بخری اوا مونترو 1372 01:40:57,500 --> 01:40:58,500 آره 1373 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 تمومش کردی؟ 1374 01:41:08,250 --> 01:41:11,916 هنوز فکر می کنی اشتباه بود که در ۲۷ اکتبر با من بودی؟ 1375 01:41:12,000 --> 01:41:12,833 نه 1376 01:41:15,125 --> 01:41:17,166 من اذیتت کردم گویو 1377 01:41:17,916 --> 01:41:20,583 من بهت گفتم که تو روابط کارم افتضاحه 1378 01:41:21,333 --> 01:41:23,083 همه ما عیب هایی داریم 1379 01:41:24,500 --> 01:41:26,500 اما تو مشکل جدی تری داری 1380 01:41:27,916 --> 01:41:29,958 تو ایمان خودت رو از دست دادی 1381 01:41:31,958 --> 01:41:34,500 تو گم شدی و به دنبال چیزی هستی که از قبل داری 1382 01:41:34,583 --> 01:41:37,041 تو یک زن قوی هستی اما فکر می کنی ضعیفی 1383 01:41:38,250 --> 01:41:41,083 تو دوتا پسر سالم داری که تو رو دوست دارند 1384 01:41:41,666 --> 01:41:43,875 یکی شون قراره رییس جمهور بشه آره 1385 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 و تو منو داری 1386 01:41:48,166 --> 01:41:51,458 که با مردهایی که باهاشون بودی خیلی فرق دارم 1387 01:41:51,541 --> 01:41:53,875 ...اما میخوام دوستت داشته باشم 1388 01:41:55,041 --> 01:41:56,375 همین جوری که هستی 1389 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 گمشده و ناقص 1390 01:42:01,274 --> 01:42:06,274 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 1391 01:42:06,298 --> 01:42:11,298 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1392 01:42:11,322 --> 01:42:16,322 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1393 01:42:16,346 --> 01:42:24,346 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس