1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 Molto bene. Bravo, Augusto! 4 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Bel lavoro! 5 00:01:19,375 --> 00:01:21,333 Così mi piaci. Respira, adesso. 6 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 - Respira e nuota. - Istruttore, c'è qualcuno sott'acqua. 7 00:01:34,916 --> 00:01:37,166 Goyo! Un giorno di questi finirai per annegare. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,916 - Esci da lì. - Sì, istruttore. 9 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 Goyo! Un giorno di questi, finirai per annegare. 10 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Stai zitto, Augusto! 11 00:01:48,166 --> 00:01:51,708 GOYO 12 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Stai uscendo? 13 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 Questo tè non è tè. 14 00:02:26,708 --> 00:02:29,458 Ho quattro concerti in due settimane. Un po' di comprensione. 15 00:02:31,125 --> 00:02:32,666 Buona giornata, sorellina. 16 00:02:34,416 --> 00:02:35,541 Anche a te. 17 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Vaffanculo! 18 00:03:39,125 --> 00:03:42,750 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, 19 00:03:42,833 --> 00:03:45,500 sette, otto, nove, dieci. 20 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto… 21 00:03:51,000 --> 00:03:53,791 …27, 28, 29, 30… 22 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 GREGORIO - SPAGNOLO 23 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Anche a te, Miranda. 24 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 - Mirandita. - Buongiorno, tesoro. 25 00:04:11,250 --> 00:04:12,583 Buongiorno, Goyete. 26 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 Bene. Tu come stai, Momo? 27 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 Non ho chiuso occhio. 28 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 Ieri sera è venuta Cata. 29 00:04:20,166 --> 00:04:22,916 Abbiamo cenato e ci siamo incollate alla TV fino a tardi. 30 00:04:23,000 --> 00:04:24,458 Sono stanca morta. 31 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 Non è corretto. 32 00:04:26,708 --> 00:04:29,625 Se fossi morta, non potresti essere qui, Momo. 33 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 Sai cosa voglio dire, Goyo. 34 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 Il Museo Nazionale di Belle Arti è il più importante dell'America Latina. 35 00:04:37,000 --> 00:04:40,833 Durante gli oltre 120 anni di storia, il museo ha acquisito una vasta collezione 36 00:04:40,916 --> 00:04:44,541 di oltre 12.000 opere di vari periodi artistici. 37 00:04:57,708 --> 00:05:01,708 Andiamo a vedere una delle mie opere d'arte preferite. 38 00:05:01,791 --> 00:05:02,625 Continuiamo. 39 00:05:02,708 --> 00:05:04,958 Ritratto di giovane donna di Rembrandt. 40 00:05:05,041 --> 00:05:09,291 SUBTE - CITTÀ DI BUENOS AIRES 41 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 - Hai cambiato la serratura? - Sì. 42 00:05:17,583 --> 00:05:19,625 Ho fatto una cazzata. Ma è acqua passata, no? 43 00:05:19,708 --> 00:05:20,750 Acqua passata? 44 00:05:20,833 --> 00:05:23,375 Non era una cazzata. Sei finito in prigione! 45 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 No, mica in prigione. 46 00:05:25,083 --> 00:05:27,375 Sono stato trattenuto in commissariato per 72 ore. 47 00:05:27,458 --> 00:05:28,500 Niente di che. 48 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 E poi mi mancate, tu, i ragazzi, tutto. Dai. 49 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 Sei fuori da un giorno. Il ragazzo non mi ha fatto entrare. 50 00:05:34,666 --> 00:05:36,250 È matto. Fare questo a suo padre? 51 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Dov'eri? 52 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 Ho detto a entrambi di non farti entrare. 53 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 Rispondimi. Dov'eri? 54 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Ho iniziato a lavorare in un museo in centro. 55 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Ah, bene. 56 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 - Che stai facendo? - Andiamo dentro. 57 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 Dai, Miguel, smettila di rompere e vattene. 58 00:05:50,750 --> 00:05:52,500 Dove dovrei andare? 59 00:05:52,583 --> 00:05:54,833 Sei impazzita? Dove vuoi che vada? 60 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Questa è anche casa mia e ci sono i miei figli. 61 00:05:57,791 --> 00:06:00,916 Solo perché ti gira, dovrei andarmene? Mi vuoi rovinare? 62 00:06:01,000 --> 00:06:03,583 No! La vita te la stai rovinando da solo. 63 00:06:04,166 --> 00:06:06,666 Andiamo, smettila di fare il bambino e vattene. 64 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Vattene. 65 00:06:15,416 --> 00:06:16,541 Se n'è andato? 66 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 Sì. È tutto ok. 67 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 Tuo fratello è tornato? 68 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 - No. - No? Ok. 69 00:06:23,416 --> 00:06:24,583 Ciao, tesoro. 70 00:06:58,875 --> 00:07:00,833 Goyo! A tavola. 71 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 Posso entrare? 72 00:07:08,666 --> 00:07:10,875 Bene, bene! 73 00:07:10,958 --> 00:07:13,333 Hai ripreso a dipingere. Fantastico! 74 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 Era da tanto che non dipingevi. Circa tre anni? 75 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Quattro anni e sette mesi. 76 00:07:20,291 --> 00:07:21,958 Dimentico sempre la pandemia. 77 00:07:23,041 --> 00:07:25,625 Che bello. È una figura umana? 78 00:07:26,625 --> 00:07:28,208 Una donna, a quanto pare. 79 00:07:29,708 --> 00:07:30,750 Immaginaria? 80 00:07:31,541 --> 00:07:32,583 Lavora al museo. 81 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 - È reale? - Sì, è reale. 82 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 Cosa fa al museo? 83 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 È un'addetta alla sicurezza. 84 00:07:41,625 --> 00:07:44,833 E cos'ha di così interessante che ti ha ispirato a dipingere? 85 00:07:52,666 --> 00:07:53,541 Bellezza. 86 00:07:56,250 --> 00:07:58,375 E qualcos'altro che non so definire. 87 00:08:03,583 --> 00:08:04,791 Andiamo a mangiare? 88 00:08:05,416 --> 00:08:06,791 Ti aspetto in cucina. 89 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 Che ti succede, figliolo? Ti manca? 90 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 Non si arrabbierà perché non gli hai aperto. 91 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Ti vuole tanto bene. 92 00:08:25,750 --> 00:08:26,666 È tuo padre. 93 00:08:26,750 --> 00:08:28,458 Vuole più bene a Cuti. 94 00:08:29,500 --> 00:08:31,583 Chi te l'ha detto? Non è vero. 95 00:08:32,583 --> 00:08:33,458 No, per niente. 96 00:08:33,541 --> 00:08:34,666 Però 97 00:08:35,625 --> 00:08:38,083 loro due si capiscono meglio perché sono simili. 98 00:08:49,625 --> 00:08:50,875 Dov'eri? 99 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 Con Romi e poi con i ragazzi. 100 00:08:57,583 --> 00:08:59,500 Hai preso i soldi dalla lattina? 101 00:09:03,208 --> 00:09:05,083 Ehi, Cuti, che ti prende? 102 00:09:05,166 --> 00:09:06,083 Che vuoi dire? 103 00:09:06,166 --> 00:09:07,916 Era il mio primo giorno di lavoro. 104 00:09:08,000 --> 00:09:11,250 Ti ho chiesto di stare con tuo fratello dopo scuola, e sei sparito. 105 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 Che è successo? 106 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Ascolta, Cuti. 107 00:09:18,333 --> 00:09:22,083 Se non vuoi dare una mano, se non hai niente da offrire… 108 00:09:22,833 --> 00:09:26,083 vattene a vivere con tuo padre, con la tua ragazza, con chi vuoi. 109 00:09:26,166 --> 00:09:27,375 Ecco. 110 00:09:27,916 --> 00:09:29,250 Adesso cacci anche me? 111 00:09:29,333 --> 00:09:31,708 Non usare quel tono con me. Non ci provare, moccioso! 112 00:09:32,500 --> 00:09:34,833 Impara da tuo padre come non bisogna essere. 113 00:09:35,958 --> 00:09:37,708 Sei abbastanza intelligente per farlo. 114 00:09:48,791 --> 00:09:50,708 Non mi rompere la padella, maledizione! 115 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 Bravo, Goyo. Hai dato il meglio di te oggi. 116 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Doccia e poi a casa. 117 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 - Augusto! - Scusi, istruttore. 118 00:10:32,791 --> 00:10:34,458 - Buongiorno. - Buongiorno. 119 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 Questo museo presenta un'ampia varietà di arte argentina, 120 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 con opere di Cándido López, Prilidiano Pueyrredón, 121 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 Emilio Pettoruti, Xul Solar, Antonio Seguí, 122 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Marta Minujín, 123 00:10:57,541 --> 00:10:59,000 Antonio Berni, 124 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 e León Ferrari. 125 00:11:10,041 --> 00:11:11,708 Devo comprare da mangiare. 126 00:11:11,791 --> 00:11:15,583 - Ho solo uno yogurt in frigo. - Io non posso mangiare latticini. 127 00:11:15,666 --> 00:11:16,500 Davvero? 128 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 - A domani. - Ciao. 129 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 A domani, Momo e Miranda. 130 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 Sto arrivando. 131 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 Sì, più o meno tra un'ora. 132 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 Prendo la metro e tra circa 40 minuti sono lì. 133 00:11:28,875 --> 00:11:29,916 Va bene? 134 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 Ciao. Un bacio. 135 00:11:52,833 --> 00:11:55,166 A causa di lavori di ristrutturazione, 136 00:11:55,250 --> 00:11:58,791 il treno non si fermerà alla stazione di Las Heras. 137 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 Prossima stazione: Santa Fe. 138 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 …10, 11, 13, 12… 139 00:12:18,625 --> 00:12:20,458 …4, 5, 6… 140 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 …17, 18, 19, 20, 21, 22… 141 00:13:04,875 --> 00:13:07,458 Prossima fermata: Santa Fe. 142 00:13:08,166 --> 00:13:10,208 Collegamento con la linea D. 143 00:13:17,166 --> 00:13:18,375 Scusate. 144 00:13:18,458 --> 00:13:19,375 Permesso. 145 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 Scusate. 146 00:14:15,166 --> 00:14:18,333 Ehi, tranquillo, presto ripartirà. 147 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 È arrivato e si è fatto la doccia. 148 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 E allora? 149 00:15:13,416 --> 00:15:15,416 Non fa mai la doccia prima di mangiare. 150 00:15:16,500 --> 00:15:17,958 Ed è andato in camera sua. 151 00:15:18,041 --> 00:15:20,083 Mi ha detto che stava bene. 152 00:15:20,166 --> 00:15:21,125 Ma non era vero. 153 00:15:21,208 --> 00:15:23,458 Era molto agitato. Nel panico, quasi. 154 00:15:24,000 --> 00:15:25,541 Sta prendendo le medicine? 155 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 Scrupolosamente. 156 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Forse gli è successo qualcosa. 157 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 Sì, può essere. 158 00:15:32,291 --> 00:15:34,791 E pensare che stava andando alla grande. 159 00:15:35,291 --> 00:15:36,666 Ha ripreso a dipingere. 160 00:15:36,750 --> 00:15:38,041 Ah, bene. 161 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 Sta facendo un ritratto di un'addetta alla sicurezza del museo. 162 00:15:42,416 --> 00:15:43,625 Ok… 163 00:15:47,958 --> 00:15:48,916 Goyo? 164 00:15:51,208 --> 00:15:52,291 Permesso? 165 00:15:54,666 --> 00:15:57,291 Sto facendo rigatoni con pesto alla genovese. 166 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 Tutto bene? 167 00:16:07,208 --> 00:16:08,416 È successo qualcosa? 168 00:16:10,083 --> 00:16:11,291 Ho spaventato una donna. 169 00:16:11,375 --> 00:16:13,583 Che vuol dire, hai spaventato una donna? 170 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 È una donna speciale. 171 00:16:17,625 --> 00:16:19,708 Ha iniziato a lavorare al museo questo martedì. 172 00:16:19,791 --> 00:16:21,541 È un'addetta alla sicurezza. 173 00:16:23,500 --> 00:16:26,041 Vi siete visti martedì, ieri e oggi. 174 00:16:27,041 --> 00:16:28,916 Io la vedevo, ma lei non vedeva me. 175 00:16:29,791 --> 00:16:34,083 Ogni volta che la guardavo o le passavo davanti, non mi vedeva. 176 00:16:35,208 --> 00:16:36,541 E oggi ti ha visto. 177 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 E si è spaventata. 178 00:16:43,666 --> 00:16:45,291 L'ho seguita fino alla metro. 179 00:16:45,375 --> 00:16:46,666 Hai preso la metro? 180 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 Le luci si sono spente e il treno si è fermato a metà del tunnel. 181 00:16:54,291 --> 00:16:57,250 Mi sono agitato moltissimo. 182 00:16:57,333 --> 00:16:58,791 Stavo soffocando. 183 00:16:58,875 --> 00:16:59,750 Certo. 184 00:16:59,833 --> 00:17:01,916 Ti ha visto così e si è spaventata. 185 00:17:04,166 --> 00:17:06,583 Ho sprecato l'occasione di darle una buona impressione 186 00:17:06,666 --> 00:17:07,958 per farla interessare. 187 00:17:08,041 --> 00:17:09,208 Ehi, un attimo. 188 00:17:09,708 --> 00:17:11,041 È normale avere fobie. 189 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Si è fermato il treno, si sono spente le luci… 190 00:17:14,583 --> 00:17:16,500 La tua reazione è stata normale. 191 00:17:17,791 --> 00:17:19,500 Puoi sempre recuperare. 192 00:17:19,583 --> 00:17:21,791 Ho superato strade in salita peggiori di questa. 193 00:17:25,000 --> 00:17:27,291 Di quali strade stai parlando, Matute? 194 00:17:28,625 --> 00:17:32,000 Cioè ho superato situazioni che sembravano irrecuperabili. 195 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Ciao, figliolo. 196 00:17:37,333 --> 00:17:39,041 - Ciao. - Sono stata da zia Marce. 197 00:17:39,125 --> 00:17:41,541 Come stai, tesoro? Che fai? 198 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Che stai facendo, matematica? 199 00:17:44,458 --> 00:17:45,666 È geometria, mamma. 200 00:17:46,500 --> 00:17:48,541 Giusto. Tutto bene? 201 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 - Tuo fratello? - È venuto da poco a prendersi tutto. 202 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 Come, tutto? 203 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 I vestiti, la PlayStation… e se n'è andato. 204 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 STORIA DEL "FUCK YOU" 205 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Ehi, ragazze. No, non ci riesco. 206 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 Non posso prendere impegni fino al concerto in Paraguay del 12. 207 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Goyito. 208 00:18:23,125 --> 00:18:26,458 Però vi invito al concerto del 14 al Palazzo Paz di Buenos Aires. 209 00:18:26,541 --> 00:18:28,000 Un bacio. 210 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 Perché menti? Non le fai mai entrare. 211 00:18:30,958 --> 00:18:32,750 Anche loro mi mentono. 212 00:18:32,833 --> 00:18:36,708 Mi chiedono i biglietti e poi non vengono. Non hanno interesse per la musica. 213 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 - Amiche e ipocrite. - Ok… 214 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 Sono le mie amiche. Non essere irrispettoso. 215 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 Di nuovo il rotacismo. 216 00:18:42,708 --> 00:18:43,541 Cosa? 217 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 Saula che non pronuncia bene la erre. 218 00:18:46,291 --> 00:18:47,833 Ha detto "irrrispettoso". 219 00:18:47,916 --> 00:18:50,875 Si chiama rotacismo, è causato dagli effetti dell'alcol. 220 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 Si è convinto che sono un'alcolizzata. 221 00:18:52,916 --> 00:18:56,500 Ho sempre parlato così, con una specie di erre francese. 222 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 Mamma parlava così, a volte. Ricordi? 223 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Di sicuro quando beveva. 224 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 Ti "prrrego". 225 00:19:03,000 --> 00:19:04,083 Dai, ora basta. 226 00:19:04,583 --> 00:19:06,916 Eva? Un nome peronista. 227 00:19:07,000 --> 00:19:09,166 - E biblico. - No. 228 00:19:09,833 --> 00:19:12,541 Quelle nate dopo il '50, si chiamano Eva per Evita. 229 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Non per l'altra. 230 00:19:14,458 --> 00:19:15,625 Quanti anni ha? 231 00:19:16,125 --> 00:19:18,125 Suppongo tra i 47 e i 50 anni. 232 00:19:18,208 --> 00:19:20,541 Wow! Sei salito di parecchio. 233 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Una MILF. 234 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 Si mantiene bene? 235 00:19:25,916 --> 00:19:28,916 - Voglio dire, è carina? - Sì, molto carina. 236 00:19:29,666 --> 00:19:30,916 Il culo, ce l'ha? 237 00:19:31,000 --> 00:19:33,291 - Tutti abbiamo il culo, Matute. - Lo so. 238 00:19:33,375 --> 00:19:35,875 Ti sto chiedendo se ha un bel culo. 239 00:19:37,833 --> 00:19:38,708 Armonico. 240 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 Tette? 241 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 Armoniche. 242 00:19:45,791 --> 00:19:46,916 E turgide. 243 00:19:47,583 --> 00:19:49,416 Tettona. Fantastico. 244 00:19:49,958 --> 00:19:52,500 Perché hai detto che non ti vedeva? 245 00:19:54,708 --> 00:19:58,041 Forse non mi vedeva perché stava pensando ad altro. 246 00:19:58,125 --> 00:20:01,125 A quanto pare, è una donna con problemi in casa. 247 00:20:02,333 --> 00:20:03,833 - È sposata? - Non lo so. 248 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 Ha dei figli. Credo. 249 00:20:08,583 --> 00:20:10,541 Da quant'è che non ti piace una donna? 250 00:20:13,291 --> 00:20:16,958 Quattro anni e sei mesi. L'ultima è stata Guadalupe Bazterrica. 251 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Quella ragazza era così pallosa. 252 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 Non faceva altro che parlare di insetti e ragni. 253 00:20:22,416 --> 00:20:24,958 È il suo lavoro, Matute. È un'entomologa. 254 00:20:25,041 --> 00:20:26,625 Sì, lo so. 255 00:20:30,375 --> 00:20:32,083 Avrei dovuto prendere limone. 256 00:20:32,791 --> 00:20:34,750 Dobbiamo pensare a un piano. 257 00:20:34,833 --> 00:20:36,291 La vedi tutti i giorni? 258 00:20:38,000 --> 00:20:40,750 Secondo me, domani stesso, dovresti parlarle 259 00:20:40,833 --> 00:20:42,750 e sistemare quello che è successo. 260 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 "Ciao, Eva. 261 00:20:43,875 --> 00:20:47,875 Ti chiedo scusa, non volevo spaventarti ieri in metro. 262 00:20:47,958 --> 00:20:49,958 Ho provato a parlarti diverse volte…" 263 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 Sottolinea che l'hai fatto diverse volte. 264 00:20:52,708 --> 00:20:54,000 "…ma non ci sono riuscito." 265 00:20:54,500 --> 00:20:56,708 "Ti ho seguita. E ho sbagliato". 266 00:20:56,791 --> 00:20:59,791 Devi anche chiarire che sai che è stato uno sbaglio. 267 00:20:59,875 --> 00:21:01,833 "Ma le mie intenzioni erano buone. 268 00:21:01,916 --> 00:21:03,541 Sono veramente dispiaciuto. 269 00:21:03,625 --> 00:21:06,541 Sono Goyo Villanueva. Piacere di conoscerti." 270 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Proprio così. Dritto al sodo. 271 00:21:09,916 --> 00:21:11,000 Che centra l'uovo? 272 00:21:11,708 --> 00:21:13,916 Volevo dire, sii diretto, Goyito. 273 00:21:14,750 --> 00:21:16,750 No, te ne ho già dato un po'. 274 00:21:18,083 --> 00:21:19,791 Avrei dovuto prendere limone. 275 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 Le uniformi mi stanno sempre peggio. 276 00:21:37,958 --> 00:21:39,625 - È orribile. - Su, ragazze. 277 00:21:39,708 --> 00:21:42,333 - O García si arrabbia. - Stiamo arrivando, Charly. 278 00:21:42,416 --> 00:21:44,166 - A dopo. - Ok, ciao. 279 00:21:44,916 --> 00:21:46,833 Scusa? Quello cos'era? 280 00:21:46,916 --> 00:21:48,375 Cosa? Non è niente. 281 00:21:48,458 --> 00:21:49,666 Ci sta provando. 282 00:21:49,750 --> 00:21:51,500 - Sì? - Mi fa complimenti. 283 00:21:52,125 --> 00:21:55,625 Sembra un po' rigido, ma dentro nasconde il fuoco. 284 00:21:56,583 --> 00:21:59,083 A proposito di fuoco, ho certe vampate di calore! 285 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 - Tu non ce le hai? - No. 286 00:22:00,750 --> 00:22:01,958 Vitamine. 287 00:22:02,541 --> 00:22:03,458 García. 288 00:22:04,583 --> 00:22:06,375 - Oh, Goyo. - Buongiorno. 289 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 Che ci fa questo matto qui? 290 00:22:08,125 --> 00:22:10,041 Questo è il tipo di cui ti ho parlato ieri. 291 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 C'è stato un malinteso, e perciò volevo parlarle. 292 00:22:13,375 --> 00:22:15,750 È Goyo. Lavora qui. 293 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 È una guida turistica. 294 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 - Non l'hai mai visto? - No. 295 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 No, non mi ha mai visto. E questo spiega l'incidente in metro. 296 00:22:22,000 --> 00:22:23,041 Cos'è successo? 297 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 - Eva Montero… - Sa il mio nome! 298 00:22:25,000 --> 00:22:27,416 Eva Montero ieri mi ha visto in metro. 299 00:22:27,500 --> 00:22:29,166 Si è spaventata perché la guardavo. 300 00:22:29,250 --> 00:22:31,958 Io la guardavo perché l'ho vista qui al museo. 301 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 Ma lei non mi conosceva. 302 00:22:33,666 --> 00:22:34,583 Beh… 303 00:22:35,291 --> 00:22:37,208 Quindi è comprensibile che abbia pensato 304 00:22:37,291 --> 00:22:40,000 che fossi un estraneo e che la stavo stalkerando. 305 00:22:40,083 --> 00:22:42,375 Questo spiega il gesto spiacevole che mi ha fatto 306 00:22:42,458 --> 00:22:44,000 quando sono sceso dal treno. 307 00:22:44,500 --> 00:22:46,333 Non volevo spaventarla, Eva Montero. 308 00:22:46,416 --> 00:22:48,333 Volevo solo salutarla. 309 00:22:48,833 --> 00:22:53,250 Perciò sono venuto qui per scusarmi e per presentarmi come si deve. 310 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 Sono Gregorio Villanueva, guida spagnola del museo. 311 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 Molto piacere. 312 00:22:58,625 --> 00:23:01,916 Sì, ciao. Piacere mio. 313 00:23:04,291 --> 00:23:08,041 Ok, va bene così. Ti sei spiegato… 314 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 Grazie, Goyo. 315 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 Se volete scusarmi. 316 00:23:13,833 --> 00:23:15,833 Non ci posso credere. 317 00:23:15,916 --> 00:23:17,583 Poveretto, che brutta parte. 318 00:23:17,666 --> 00:23:20,583 - Che gesto gli hai fatto? - Niente, gli ho fatto così. 319 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 - Che stronza. - No, non sono stronza. 320 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 - È un po' strano il tipo. - Non è strano. 321 00:23:25,458 --> 00:23:27,083 È un tesoro, è dolcissimo. 322 00:23:27,166 --> 00:23:28,875 È molto intelligente. 323 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Sì, ok, sarà molto intelligente, ma non sai come mi guardava. 324 00:23:32,333 --> 00:23:33,541 Aveva gli occhi così! 325 00:23:33,625 --> 00:23:36,500 Era tutto sudato. Ho pensato: "Questo mi ammazza!" 326 00:23:36,583 --> 00:23:40,250 - Poverino! - Calmati. Non ci pensare. 327 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 La prossima volta che lo vedi, sorridigli, sii simpatica… 328 00:23:43,333 --> 00:23:45,750 Dai, sbrigati che è ora di andare. 329 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 García ci uccide. 330 00:23:56,541 --> 00:24:00,000 In questo arazzo, tessuto nell'anno 1660, 331 00:24:00,083 --> 00:24:01,791 le scene rappresentate 332 00:24:01,875 --> 00:24:05,416 mantengono la composizione e la linea rinascimentali. 333 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 Il fregio barocco, composto da vegetazione, armi, 334 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 uccelli e strumenti musicali, 335 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 nella parte inferiore, presenta lo stemma del marchese di Caracena. 336 00:24:23,916 --> 00:24:24,750 Continuiamo. 337 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Ehi! 338 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 Ciao, Eva Montero. 339 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 - Come va? - Bene. 340 00:24:41,541 --> 00:24:43,916 Ci credi che la metro non funziona fino alle otto? 341 00:24:44,416 --> 00:24:48,250 E gli autobus sono tutti strapieni. Non arriverò mai a casa, oggi. 342 00:24:48,791 --> 00:24:51,166 Potrei stare con lei fino alle otto. 343 00:24:51,250 --> 00:24:53,333 Le potrei offrire qualcosa da bere. 344 00:24:55,166 --> 00:24:58,666 No, non preoccuparti. Ci sono abituata. 345 00:25:00,666 --> 00:25:03,416 Io abito qui vicino e non ho nulla da fare. 346 00:25:07,500 --> 00:25:10,125 Non s'annoierà. Sono un interlocutore interessante. 347 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 Ho studiato Belle Arti qui a Buenos Aires. 348 00:25:16,083 --> 00:25:19,375 Ho anche fatto un dottorato all'Università Complutense di Madrid. 349 00:25:19,458 --> 00:25:21,041 Wow! Che bravo. 350 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 Da quanto tempo lavori al museo? 351 00:25:23,833 --> 00:25:26,000 Da lunedì 24 giugno 2013. 352 00:25:27,958 --> 00:25:28,833 Tutto bene? 353 00:25:33,375 --> 00:25:35,833 E lei? Ha sempre voluto lavorare nella sicurezza? 354 00:25:36,333 --> 00:25:37,208 No. 355 00:25:39,958 --> 00:25:42,208 Io volevo fare il medico. 356 00:25:43,416 --> 00:25:46,333 Ma a mala pena ho finito il liceo. 357 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 - Poi, beh, mio padre è morto… - Mi dispiace. 358 00:25:50,875 --> 00:25:52,958 Beh, è successo tanto tempo fa. 359 00:25:53,041 --> 00:25:56,791 E ho dovuto trovare un lavoro e aiutare la mia famiglia. 360 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 E… la vita mi ha portato qui. 361 00:26:00,375 --> 00:26:01,791 Non le piace quello che fa? 362 00:26:05,000 --> 00:26:06,458 Sì, mi piace. Non so… 363 00:26:06,541 --> 00:26:07,916 Dipende dal posto. 364 00:26:08,000 --> 00:26:09,833 Ad esempio, il museo mi piace. 365 00:26:09,916 --> 00:26:12,791 Ma, a volte, è un po' noioso. 366 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 Beh… 367 00:26:15,875 --> 00:26:17,333 È pur sempre un lavoro. 368 00:26:25,916 --> 00:26:29,125 Il sole colpisce il suo viso in un modo molto speciale. 369 00:26:30,625 --> 00:26:32,708 È come il giallo che usava Vincent. 370 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 - Chi? - Vincent van Gogh. 371 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 È un pittore olandese molto famoso. 372 00:26:37,833 --> 00:26:40,041 Sì, quello che si tagliò l'orecchio? 373 00:26:42,083 --> 00:26:44,458 Vincent è il mio artista preferito. 374 00:26:44,541 --> 00:26:46,833 Aveva un fratello che si prendeva cura di lui. 375 00:26:46,916 --> 00:26:48,041 Si chiamava Theo. 376 00:26:48,125 --> 00:26:50,541 Il mio si chiama Matías, ma lo chiamiamo Matute. 377 00:26:51,125 --> 00:26:53,208 Theo è morto sei mesi dopo di Vincent. 378 00:26:53,291 --> 00:26:54,583 Matute è ancora vivo. 379 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Che buona. 380 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 Giallo cromo è il nome del pigmento che le colpisce il viso. 381 00:27:02,625 --> 00:27:05,666 È stato creato durante la Rivoluzione Industriale. 382 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 Incredibile! 383 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 Quante cose sai, Goyo. Sai tutto. 384 00:27:13,250 --> 00:27:14,250 Sei… 385 00:27:16,208 --> 00:27:17,625 molto speciale. 386 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 Oh, guarda. Sono quasi le otto. 387 00:27:25,083 --> 00:27:26,166 Perfetto. Andiamo. 388 00:27:26,250 --> 00:27:27,125 Cameriera. 389 00:27:29,458 --> 00:27:30,375 Beh… 390 00:27:31,458 --> 00:27:33,750 Grazie per aver aspettato con me e per la limonata. 391 00:27:33,833 --> 00:27:34,666 Ti sono debitrice. 392 00:27:34,750 --> 00:27:37,083 No, non voglio i soldi della limonata. 393 00:27:37,166 --> 00:27:39,250 È stato un piacere aver chiacchierato con lei. 394 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 Dammi del tu, Goyo. Ti prego. 395 00:27:41,875 --> 00:27:44,958 Non posso. Ho bisogno di tempo per dare del tu, 396 00:27:45,041 --> 00:27:47,125 a meno che non siano bambini o adolescenti. 397 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 Ma con gli adulti, ho bisogno di creare fiducia. 398 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Va bene. 399 00:27:54,000 --> 00:27:55,625 Hai detto che vivi in zona? 400 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Allora, che ci facevi nella metro? 401 00:28:02,000 --> 00:28:05,125 Volevo comunicare con lei, come stiamo facendo adesso, 402 00:28:05,625 --> 00:28:07,583 ma al museo non ci riuscivo. 403 00:28:07,666 --> 00:28:11,083 Quindi l'ho seguita perché volevo che mi guardasse, 404 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 ma sono solo riuscito a spaventarla. 405 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 Ok… 406 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 A domani. 407 00:28:33,125 --> 00:28:35,666 Mai nessuno mi ha detto che sono speciale. 408 00:28:35,750 --> 00:28:37,541 Forse l'ha detto perché sono strano. 409 00:28:37,625 --> 00:28:40,791 Un tipo strano e bellissimo. Sei contento? 410 00:28:40,875 --> 00:28:43,458 Sono molto contento. Grazie per i consigli. 411 00:28:43,541 --> 00:28:45,666 Non ringraziarmi. Sei mio fratello. 412 00:28:45,750 --> 00:28:47,083 Ti lascio che sono pieno. 413 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 - Parliamo dopo, ok? - Va bene. 414 00:28:49,583 --> 00:28:51,166 - Ciao. - Ciao. 415 00:28:53,500 --> 00:28:55,333 È così bella nella realtà? 416 00:28:55,416 --> 00:28:57,833 - Sei entrata senza bussare. - La porta era aperta. 417 00:28:59,833 --> 00:29:02,166 Hai ascoltato la mia conversazione con Matute? 418 00:29:02,250 --> 00:29:04,875 Ho sentito che lo ringraziavi per i suoi consigli. 419 00:29:04,958 --> 00:29:07,625 Vado a cenare al ristorante con Julita. 420 00:29:10,958 --> 00:29:11,958 Ti piace? 421 00:29:12,041 --> 00:29:14,458 Non lo so. Quando lo finisco, te lo dico. 422 00:29:15,791 --> 00:29:17,500 Voglio dire la modella, Goyo. 423 00:29:23,083 --> 00:29:25,125 Avete parlato? 424 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 Oggi siamo andati a bere una limonata. 425 00:29:28,791 --> 00:29:29,708 Beh… 426 00:29:30,416 --> 00:29:31,875 Vorrei conoscerla. 427 00:29:32,375 --> 00:29:34,500 Potremmo andare a bere una limonata insieme. 428 00:29:36,041 --> 00:29:37,666 Julita è già sotto che mi aspetta. 429 00:29:37,750 --> 00:29:38,583 Va bene. 430 00:29:39,125 --> 00:29:40,875 Ti ho lasciato del cibo nel microonde. 431 00:29:41,375 --> 00:29:42,333 Ci vediamo dopo? 432 00:30:28,541 --> 00:30:30,208 Dobbiamo avvertire questa donna. 433 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Non pensarci neanche. 434 00:30:32,125 --> 00:30:35,166 È importante che sappia della condizione di Goyo. 435 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 Deve averlo già capito, è una donna adulta. 436 00:30:38,166 --> 00:30:40,458 Adulta, cioè? Definisci "adulta". 437 00:30:40,541 --> 00:30:42,166 Come noi, ha la nostra età. 438 00:30:42,250 --> 00:30:44,458 Scusate. Grazie, era tutto eccellente. 439 00:30:44,541 --> 00:30:45,916 - Ciao, Marquito. - Buonanotte. 440 00:30:46,000 --> 00:30:46,916 Alla prossima. 441 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 Non è più un bambino. Lascialo vivere. 442 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 - E se si brucia, va bene lo stesso. - Come se si brucia va bene? 443 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 - Tu non ti sei mai bruciata? - Io non ho l'Asperger. 444 00:30:56,666 --> 00:30:58,833 No, tu hai molte più cose. 445 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 Dai, lascialo vivere. 446 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 Non succede niente, se lo molli un po'. 447 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 No, aspetta. 448 00:31:05,333 --> 00:31:07,583 Ora dirai che sono maniaca del controllo, 449 00:31:07,666 --> 00:31:08,541 iperprotettiva, 450 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 manipolatrice, opprimente… 451 00:31:11,875 --> 00:31:15,583 Anzi… che do sfogo alla mia maternità frustrata. Dillo. 452 00:31:15,666 --> 00:31:18,583 Matute, il particolare delle piastrelle blu 453 00:31:18,666 --> 00:31:21,125 che si incastrano con quelle bianche è meraviglioso. 454 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 - Dai, muori dalla voglia di dirlo. - È un'idea di Goyo. 455 00:31:25,083 --> 00:31:27,958 Ho un Cabernet Franc del 2016 che ti piacerà tantissimo. 456 00:31:28,041 --> 00:31:28,875 Aspetta. 457 00:31:28,958 --> 00:31:30,791 Ok, della nostra età. Quanti anni? 458 00:31:30,875 --> 00:31:32,458 Quanti anni hai, Saula? 459 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 Una donna adulta. 460 00:31:36,166 --> 00:31:37,208 Arrivo. 461 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 Di nuovo, Goyo? Così anneghi. Te l'ho detto tante volte. 462 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 - Esci da lì. - Sì, istruttore. 463 00:32:00,958 --> 00:32:02,000 Ehi! 464 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 Goyo! 465 00:32:14,666 --> 00:32:15,833 Ciao, ragazzino. 466 00:32:18,458 --> 00:32:19,833 Devo andarmene? 467 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 Ero annoiato, e ho fatto una passeggiata. 468 00:32:26,750 --> 00:32:28,833 Hai scelto un posto fantastico. 469 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 Sei mai stato al museo? 470 00:32:35,000 --> 00:32:38,583 - Sei venuto da solo? - No, con mia madre. Lavora qui. 471 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 Come si chiama tua madre? Anch'io lavoro qui. 472 00:32:41,125 --> 00:32:42,791 Si chiama Eva Montero. 473 00:32:43,416 --> 00:32:46,250 Non vuole che vado in giro, ma mi stavo annoiando. 474 00:32:46,333 --> 00:32:47,875 - "Vada". - Cosa? 475 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 Si dice "non vuole che io vada", non "vado". 476 00:32:51,958 --> 00:32:54,125 Congiuntivo presente. 477 00:32:55,291 --> 00:32:57,500 Sono Gregorio Villanueva, ma mi chiamano Goyo. 478 00:32:57,583 --> 00:33:01,000 Sono una delle guide turistiche e conosco tua madre. 479 00:33:02,041 --> 00:33:04,208 Sono Martín Aguirre, ma mi chiamano Tato. 480 00:33:05,125 --> 00:33:06,083 Piacere, Tato. 481 00:33:06,875 --> 00:33:08,291 Piacere mio, Goyo. 482 00:33:08,375 --> 00:33:11,125 Domani, lo lascio da mia sorella. 483 00:33:11,208 --> 00:33:12,291 Eh, sì… 484 00:33:13,125 --> 00:33:15,750 Ma, sinceramente, non so che diavolo farò. 485 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 La mia vita è un disastro. 486 00:33:19,625 --> 00:33:21,750 - Una cosa alla volta, tesoro. - Sì. 487 00:33:22,583 --> 00:33:23,791 Una cosa alla volta. 488 00:33:26,041 --> 00:33:28,416 Ehi! E questi? 489 00:33:29,208 --> 00:33:30,041 Charly? 490 00:33:31,291 --> 00:33:32,125 Charly. 491 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 Vuole che prenda un caffè con lui. 492 00:33:36,125 --> 00:33:37,958 - Bene. - Gli ho detto non oggi. 493 00:33:38,041 --> 00:33:40,750 Ho detto forse domani o dopodomani. Vedremo… 494 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 - Bene. - Non lo so. 495 00:33:43,000 --> 00:33:45,250 Però, questi momenti… 496 00:33:46,958 --> 00:33:49,416 Una parolina qui, uno sguardo lì, 497 00:33:49,500 --> 00:33:53,166 un'altra parolina, i fiori, fare la difficile… 498 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 Adoro tutto questo. 499 00:33:55,500 --> 00:33:58,000 Beh, mi piace anche quello che viene dopo. 500 00:33:59,500 --> 00:34:02,208 Però quello che viene dopo ancora non mi piace. 501 00:34:02,291 --> 00:34:04,416 A quel punto, tutto se ne va a fanculo. 502 00:34:06,166 --> 00:34:10,166 I calici e gli incensieri sono stati rubati in una chiesa. 503 00:34:10,250 --> 00:34:13,208 Attaccate alle selle, ci sono delle teste mozzate. Le vedi? 504 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 E la ragazza nuda? 505 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 È una prigioniera bianca. 506 00:34:18,125 --> 00:34:19,666 Non è del tutto cosciente. 507 00:34:20,500 --> 00:34:22,333 - L'hanno rapita. - Sì. 508 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 È un'opera molto interessante. 509 00:34:24,791 --> 00:34:28,291 È il primo dipinto di queste dimensioni sul tema degli indigeni. 510 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 Diventerò presidente nel 2051. 511 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 Mi sembra una buona idea. 512 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 Dovrai prepararti molto bene. 513 00:34:44,250 --> 00:34:48,208 Dovrai studiare, capire le persone e i loro problemi, i loro bisogni… 514 00:34:48,291 --> 00:34:49,541 Oh, Eva Montero! 515 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 Stavamo parlando de La vuelta del malón 516 00:34:51,791 --> 00:34:54,375 qui con suo figlio e futuro presidente d'Argentina. 517 00:34:54,458 --> 00:34:56,166 - Sì. - Mamma. 518 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 Goyo sa tutto quello che è successo dentro tutti i quadri del museo. 519 00:35:00,000 --> 00:35:02,625 Beh, non proprio tutti. Ma ne conosco molti. 520 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Ok, andiamo? Così non arriviamo tardi. 521 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 Ok. Grazie, Goyo. 522 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 - Buon fine settimana a entrambi. - Grazie. 523 00:35:20,166 --> 00:35:21,708 Gol! 524 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 Evvai! 525 00:35:24,541 --> 00:35:25,625 Festeggia! 526 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 Andiamo! 527 00:35:29,291 --> 00:35:30,333 Che gran gol! 528 00:35:30,875 --> 00:35:32,541 Cazzo, non ci posso credere! 529 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Evvai! 530 00:35:35,416 --> 00:35:38,833 Non credo che possa fare sesso la prima volta che la bacio. 531 00:35:38,916 --> 00:35:40,875 Non avere fretta. Prenditi il tuo tempo. 532 00:35:43,166 --> 00:35:44,750 Ehi, sta' attento! 533 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 Ho fatto ricerche sulla sessualità, e ho visto molte cose. 534 00:35:52,708 --> 00:35:55,375 Davvero? Hai guardato dei porno? 535 00:35:56,958 --> 00:36:00,083 Sì, anche. Ma non sono riuscito a vedere molto. 536 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 Sono entrato in una pagina, ma poi l'ho chiusa subito. 537 00:36:02,791 --> 00:36:06,416 Però ho notato che è tutto organizzato per categoria. 538 00:36:06,500 --> 00:36:09,250 Anale, bondage, etnie, tette grosse, tette piccole… 539 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 - Hai visto di tutto. - Sì, ho visto un po' di cose. 540 00:36:12,125 --> 00:36:16,000 Masturbazione, MILF, bisessuale, gay, orge, missionario… 541 00:36:16,875 --> 00:36:19,666 E non centra con la provincia di Misiones né con la religione. 542 00:36:19,750 --> 00:36:21,916 - È una posizione. - So cos'è. 543 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Guardi pornografia, Matute? 544 00:36:25,708 --> 00:36:27,291 Lo fanno tutti, Goyito. 545 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 E di quello che hai visto, c'era qualcosa che ti interessa? 546 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 Sì, alcune cose. 547 00:36:35,541 --> 00:36:39,208 Ma ne ho viste altre che dubito Eva Montero voglia fare. 548 00:36:39,708 --> 00:36:41,541 E che ne sai? Non la conosci. 549 00:36:41,625 --> 00:36:45,750 Nell'intimità, le persone fanno cose che non ti aspetteresti. 550 00:36:47,250 --> 00:36:49,375 Cos'è che pensi che non farebbe? 551 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 Fisting, docce dorate, facial, scat… 552 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 Ah, hai visto molte cose. 553 00:36:55,416 --> 00:36:58,708 Ma quelle non sono cose da fare la prima volta. 554 00:36:59,208 --> 00:37:02,541 L'importante è che sai cosa ti piace. Lo sai? 555 00:37:03,625 --> 00:37:06,125 Mi piace quello che succede laggiù. 556 00:37:06,875 --> 00:37:08,250 Quando ti diventa duro. 557 00:37:09,708 --> 00:37:12,125 Mi piace quello che succede sulla punta, sul glande. 558 00:37:12,208 --> 00:37:15,375 Sì, il glande è la nostra zona erogena più importante. 559 00:37:15,458 --> 00:37:18,250 Le donne hanno il clitoride, e noi il glande. 560 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 Stanotte ho sognato che le labbra di Eva Montero mi baciavano il glande. 561 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 - Cosa? - Stanotte ho sognato… 562 00:37:26,791 --> 00:37:27,708 Non posso gridare. 563 00:37:27,791 --> 00:37:30,291 …che le labbra di Eva Montero mi baciavano il glande. 564 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 Un bel sogno, eh? 565 00:37:36,583 --> 00:37:38,916 Dev'essere più esperta di me, no? 566 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 Sì, Goyito. Di sicuro. 567 00:37:43,666 --> 00:37:45,500 Ora mangia che si raffredda. 568 00:37:48,083 --> 00:37:49,125 Invitala a cena. 569 00:37:49,791 --> 00:37:50,833 Non è troppo presto? 570 00:37:50,916 --> 00:37:52,750 No, non in questo secolo. 571 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 Ascoltami. 572 00:37:54,625 --> 00:37:56,708 Invitala a cena. Ti dirà di sì. 573 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Ehi, attento! Non lo vedi? 574 00:37:59,708 --> 00:38:01,125 Non mi vedi, vero? 575 00:38:02,750 --> 00:38:06,458 È quello che vi dicevo su Los dioses de la Pampa. 576 00:38:07,083 --> 00:38:12,208 Sívori illustrò i libri di Godofredo Daireaux in due occasioni. 577 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 Nel 1902, Los dioses de la Pampa… 578 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 Ci vediamo domani. 579 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 Eva Montero. 580 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 - Scusi. L'ho spaventata di nuovo. - Non preoccuparti. 581 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 - Mi dispiace. - Non fa niente. 582 00:38:28,833 --> 00:38:32,375 Lei sapeva che questo museo ospita un Van Gogh? 583 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 No, non lo sapevo. 584 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 È un originale. 585 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 È una delle prime opere che Vincent dipinse a Parigi. 586 00:38:47,916 --> 00:38:49,916 In una lettera al fratello Theo, scrisse: 587 00:38:50,000 --> 00:38:51,625 "Esiste solo Parigi. 588 00:38:52,125 --> 00:38:54,625 E, sebbene la vita sia dura, 589 00:38:54,708 --> 00:38:57,833 l'aria francese libera il cervello e fa bene". 590 00:38:59,708 --> 00:39:01,416 Le andrebbe di cenare con me? 591 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Io? 592 00:39:07,958 --> 00:39:08,875 Sì, lei. 593 00:39:17,000 --> 00:39:17,833 E… 594 00:39:18,875 --> 00:39:21,083 Perché io e non una delle altre? 595 00:39:22,166 --> 00:39:27,083 Perché le altre non mi suscitano la voglia di invitarle a cenare. 596 00:39:32,750 --> 00:39:33,833 Goyo… 597 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 Io e te siamo molto diversi. 598 00:39:41,000 --> 00:39:42,500 Sono più grande di te. 599 00:39:42,583 --> 00:39:44,041 Molto più grande di te. 600 00:39:44,125 --> 00:39:45,041 E… 601 00:39:46,583 --> 00:39:48,666 Tu sai un sacco di cose che io non so. 602 00:39:48,750 --> 00:39:50,083 Ti annoieresti con me. 603 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 E lei ne sa tante altre che io non so. 604 00:39:55,000 --> 00:39:59,208 Essere diversi è una cosa che ci accomuna, Eva Montero. 605 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Questo museo non è più lo stesso da quando ha iniziato a lavorare qui. 606 00:40:24,000 --> 00:40:25,791 Sabato ci sarei. 607 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 Potremmo andare a casa mia. 608 00:40:36,666 --> 00:40:38,250 Vivi da solo? 609 00:40:38,791 --> 00:40:40,500 No, con mia sorella, Saula. 610 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 Lei non ci sarà. Sarà in Paraguay a fare un concerto. 611 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 - È una pianista da concerto. - Ah. 612 00:40:50,416 --> 00:40:52,791 Saula Villanueva. Magari la conosci. 613 00:40:55,125 --> 00:40:56,625 Ok, non la conosci. 614 00:40:57,375 --> 00:40:59,291 Saremo soli. 615 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 Perché lei non ci sarà. Ovviamente, solo se accetta. 616 00:41:36,375 --> 00:41:37,625 È morto qualcuno? 617 00:41:39,083 --> 00:41:40,333 No. Perché? 618 00:41:40,416 --> 00:41:42,541 Questo vestito lo usi quando muore qualcuno. 619 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 No, lo uso per uscire. 620 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 L'hai messo quando è morta la madre di Chichi Galarza. 621 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 Ah, sì. 622 00:41:51,375 --> 00:41:52,583 Devi uscire? 623 00:41:54,875 --> 00:41:57,791 Sì. Esco sabato con un amica. 624 00:41:57,958 --> 00:42:00,000 Vedremo. Non lo so ancora. 625 00:42:00,541 --> 00:42:03,125 Chiedo a zia Marce di venire qui e farti gli gnocchi. 626 00:42:03,208 --> 00:42:05,041 Ok. Ah, abbiamo finito lo shampoo. 627 00:42:05,125 --> 00:42:06,875 Ah. Lo compro domani. 628 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 In questo modo potrete immergervi e scendere in profondità. 629 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 - Capito? - Sì. 630 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 Va bene? Ok, adesso lo facciamo tutti. 631 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 Bene. Ottimo atteggiamento, Goyo. 632 00:42:22,041 --> 00:42:24,583 Ottimo atteggiamento, Goyo. 633 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Goyo! 634 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 Goyo? 635 00:42:31,458 --> 00:42:32,541 Il nostro Goyo? 636 00:42:32,625 --> 00:42:33,458 Sì. 637 00:42:34,750 --> 00:42:36,500 Sei tremenda! 638 00:42:37,000 --> 00:42:39,958 L'hai quasi denunciato, e adesso esci con lui. 639 00:42:40,041 --> 00:42:42,083 Non è un appuntamento. È una cena. 640 00:42:42,166 --> 00:42:43,458 Ah, ok. 641 00:42:44,000 --> 00:42:45,708 Dove andrete? 642 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 A casa sua. 643 00:42:48,958 --> 00:42:51,000 Ma come, a casa sua? Andiamo! 644 00:42:51,083 --> 00:42:52,583 - Perché? - È un appuntamento! 645 00:42:52,666 --> 00:42:54,250 - No. - Andiamo! 646 00:42:55,750 --> 00:42:59,041 Hai notato che è un po' strano, vero? 647 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 Che ha qualche problemino. 648 00:43:02,625 --> 00:43:05,500 Tu sei mai uscita con uno che non sa mentire? 649 00:43:06,416 --> 00:43:08,291 Che ti dice quello che pensa… 650 00:43:10,083 --> 00:43:11,250 che è educato, 651 00:43:11,958 --> 00:43:13,250 intelligentissimo… 652 00:43:14,458 --> 00:43:18,083 che è incapace di farti del male, e che, per di più, è carino? 653 00:43:20,083 --> 00:43:21,666 Mai, in tutta la mia vita. 654 00:43:23,166 --> 00:43:24,208 Nemmeno io. 655 00:43:26,166 --> 00:43:28,500 Ho una bella collana da prestarti. 656 00:43:32,416 --> 00:43:35,125 - Una collana molto seducente. - Ehi, andiamo! 657 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 - Sì, è la verità. - No, andiamo. 658 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 Prepara tre argomenti nel caso in cui la conversazione non scorresse. 659 00:43:43,458 --> 00:43:47,083 Evita la politica perché ti può rovinare la serata. 660 00:43:47,166 --> 00:43:49,000 L'ambiente è un buon argomento. 661 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 Per mostrarle che sei un tipo sensibile e che si preoccupa. 662 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 E, naturalmente, l'arte, che è la tua materia. 663 00:43:57,583 --> 00:44:00,583 Senza troppi dettagli perché può diventare palloso. 664 00:44:09,208 --> 00:44:10,291 Buonasera. 665 00:44:10,791 --> 00:44:12,333 Buonasera. 666 00:44:12,416 --> 00:44:13,500 Ciao, Goyo. 667 00:44:14,375 --> 00:44:16,375 - Entra. - Grazie. Con permesso. 668 00:44:21,875 --> 00:44:23,250 Wow! 669 00:44:24,750 --> 00:44:26,291 Che casa! 670 00:44:27,291 --> 00:44:30,333 È stile neoclassico francese dell'inizio del 20° secolo. 671 00:44:32,458 --> 00:44:35,708 Vincent usava la tecnica della turbolenza nei fluidi. 672 00:44:36,208 --> 00:44:38,916 Se guardi bene, sembra che il cielo si muova. 673 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 Sì, è vero. 674 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 Hai ragione. 675 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 Questi tizi erano dei geni, eh? 676 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 Si dice che erano un po' matti. 677 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 In effetti, per fare quello che facevano, dovevano esserlo per forza. 678 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 È un ragionamento semplicistico e ignorante, Eva Montero. 679 00:44:56,458 --> 00:44:58,708 Non esiste una realtà oggettiva. 680 00:44:59,291 --> 00:45:03,625 Vincent vedeva la realtà in maniera bella e burrascosa. 681 00:45:03,708 --> 00:45:05,541 E quello che alcuni chiamano "follia" 682 00:45:05,625 --> 00:45:10,625 non è altro che un altro modo di vivere, pensare e stare nel mondo. 683 00:45:13,083 --> 00:45:15,750 Non credi che tutto stia avanzando all'indietro? 684 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 Ossimoro. 685 00:45:19,166 --> 00:45:22,208 È una figura retorica con un significato contraddittorio. 686 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 "Avanzare all'indietro", come ha detto lei. 687 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 "Morto vivente." 688 00:45:28,041 --> 00:45:29,166 "Momento eterno." 689 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 Certo. 690 00:45:30,791 --> 00:45:32,041 "Silenzio assordante." 691 00:45:33,166 --> 00:45:34,833 Ci sono tanti esempi. 692 00:45:35,416 --> 00:45:36,250 Capisco. 693 00:45:37,833 --> 00:45:41,166 Volevo dire che invece di progredire, 694 00:45:41,250 --> 00:45:42,916 stiamo regredendo. 695 00:45:43,000 --> 00:45:45,666 Per esempio, tutti abbiamo un cellulare. 696 00:45:46,166 --> 00:45:48,750 Eppure, siamo sempre meno connessi. 697 00:46:01,041 --> 00:46:02,125 Le è piaciuta la cena? 698 00:46:02,208 --> 00:46:03,500 Sì. Buonissima. 699 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 - Prendo il dolce? - Ok, ti aiuto. 700 00:46:08,000 --> 00:46:10,166 No, la prego, è mia ospite. 701 00:46:10,875 --> 00:46:12,375 Ok. Va bene. 702 00:46:13,916 --> 00:46:15,500 - Tieni. - Mi passa il coltello? 703 00:46:16,666 --> 00:46:18,250 - Metto un po' di musica? - Sì. 704 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 - C'è un altoparlante in soggiorno. - Ok. 705 00:46:20,416 --> 00:46:23,916 - Può collegare il suo telefono. - Ok. Va bene. 706 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 - Da questa parte? - Laggiù. 707 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 Ok. Con permesso. 708 00:46:43,708 --> 00:46:44,541 Bene… 709 00:46:44,625 --> 00:46:48,541 Con il vino non mi hai fatto compagnia, farai lo stesso con lo champagne? 710 00:46:49,750 --> 00:46:52,666 In realtà, non vado molto d'accordo con l'alcol. 711 00:46:54,041 --> 00:46:55,291 Questo cos'è? 712 00:46:55,791 --> 00:46:58,625 Mousse di cioccolato con arancia. 713 00:46:59,125 --> 00:47:01,333 - Anche questo l'ha fatto tuo fratello? - Sì. 714 00:47:01,416 --> 00:47:02,791 Che buono! 715 00:47:06,208 --> 00:47:07,500 Sono un maiale, vero? 716 00:47:07,583 --> 00:47:09,750 No. Lei è una donna. 717 00:47:11,958 --> 00:47:13,291 Buono! 718 00:47:27,041 --> 00:47:28,625 Ok, so già che sei un cervellone. 719 00:47:29,458 --> 00:47:31,083 Che hai… 720 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 un fratello che cucina da dio. 721 00:47:34,291 --> 00:47:35,291 Dico bene? 722 00:47:36,708 --> 00:47:38,541 Una sorella che è una pianista. 723 00:47:39,083 --> 00:47:40,750 Che è famosa. È lei, vero? 724 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Sì. 725 00:47:41,916 --> 00:47:43,041 È bellissima. 726 00:47:43,958 --> 00:47:45,666 E quello accanto è tuo fratello. 727 00:47:45,750 --> 00:47:46,708 Matute. 728 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 I genitori, li avete? 729 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 Madre. Mio padre è morto in Vietnam. 730 00:47:54,625 --> 00:47:56,000 È quello lì nella foto. 731 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 Carlos Villanueva. 732 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 È morto nella guerra del Vietnam! 733 00:48:00,541 --> 00:48:01,375 No. 734 00:48:01,458 --> 00:48:06,500 La guerra durò dall'1 novembre 1955 al 30 aprile 1975. 735 00:48:06,583 --> 00:48:07,458 Ok. 736 00:48:07,541 --> 00:48:09,583 Mio padre è morto in un incidente stradale 737 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 in un'isola chiamata Phú Quốc la mattina del 2 ottobre 2005. 738 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 Ah, capisco. Poverino. 739 00:48:16,375 --> 00:48:18,250 Mia madre guidava ubriaca. 740 00:48:18,333 --> 00:48:21,041 Anche mio padre beveva molto, come mia sorella, Saula. 741 00:48:21,125 --> 00:48:22,541 Matute beve normalmente. 742 00:48:22,625 --> 00:48:24,500 Ok. Capisco. 743 00:48:25,375 --> 00:48:27,166 E lei è tua madre? 744 00:48:27,250 --> 00:48:28,375 No, lei è Elena. 745 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 È la madre dei miei fratelli. È morta quando erano adolescenti. 746 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 Di infarto fulminante del miocardio. 747 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 Successe al tavolo dove abbiamo cenato stasera. 748 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 È morta lì. 749 00:48:39,916 --> 00:48:42,333 Sono figlio della seconda moglie di mio padre. 750 00:48:42,416 --> 00:48:43,500 Sì. 751 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 E… 752 00:48:46,208 --> 00:48:47,833 Non c'è una foto di tua madre? 753 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 È viva? 754 00:48:51,750 --> 00:48:54,833 Sì, vive col suo nuovo partner, Félix Ruiz Allende. 755 00:48:55,541 --> 00:48:56,625 Nella Terra del Fuoco. 756 00:48:56,708 --> 00:48:58,333 Mia madre si chiama Magdalena. 757 00:48:58,416 --> 00:48:59,458 Ok. 758 00:48:59,541 --> 00:49:01,291 E lei cosa fa? 759 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Niente. 760 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 Beh, è la moglie di Luis Allende. 761 00:49:07,125 --> 00:49:08,250 Ruiz Allende. 762 00:49:08,833 --> 00:49:10,791 Beh, ed è anche madre. 763 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Moglie, sì. Madre, no. 764 00:49:13,416 --> 00:49:15,083 Non è facile per lei fare la madre. 765 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 Non tutti sono tagliati per avere figli. 766 00:49:21,916 --> 00:49:23,250 Posso farle qualche domanda? 767 00:49:25,291 --> 00:49:27,666 Bene. So che ha almeno un figlio. 768 00:49:28,458 --> 00:49:30,750 Perché l'ho conosciuto, al futuro presidente. 769 00:49:32,166 --> 00:49:35,250 Ne ho un altro che è più grande. Lo chiamiamo Cuti. 770 00:49:35,333 --> 00:49:36,708 Si chiama Cristian. 771 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Ha 16 anni. 772 00:49:38,875 --> 00:49:42,583 Non ha idea di cosa vuole fare, ma gli piace giocare a calcio. 773 00:49:42,666 --> 00:49:44,750 Gioca benissimo, come suo padre, Miguel. 774 00:49:44,833 --> 00:49:46,166 Pure lui giocava. 775 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 Ma non gli è andata bene. 776 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 Miguel. Quindi ha un marito. 777 00:49:57,000 --> 00:49:57,958 Non saprei. 778 00:49:58,666 --> 00:50:00,750 - Non sa se ha un marito? - No, sì. 779 00:50:00,833 --> 00:50:02,458 Sì, ce l'ho. 780 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 Ma al momento, ci siamo allontanati. 781 00:50:06,791 --> 00:50:08,666 In realtà, più io che lui. 782 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 Ed è mai stata felice con Miguel? 783 00:50:20,083 --> 00:50:21,541 All'inizio sì. 784 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 Poi le cose sono cambiate. 785 00:50:25,333 --> 00:50:27,583 È cambiato lui, sono cambiata io. 786 00:50:30,291 --> 00:50:33,250 In realtà, lui non capisce cosa mi stia succedendo. 787 00:50:34,041 --> 00:50:36,708 Nemmeno io lo capisco bene. 788 00:50:36,791 --> 00:50:41,208 Ma lui non lo capisce, s'innervosisce e non si comporta bene. 789 00:50:42,041 --> 00:50:43,666 Le cose stanno così. 790 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 Possiamo cambiare argomento? 791 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 Sì, certo. 792 00:51:00,708 --> 00:51:05,333 Si stima che la temperatura del pianeta sia aumentata di 1,2 gradi, quest'anno. 793 00:51:05,416 --> 00:51:07,208 E con un aumento di 6 gradi, 794 00:51:07,291 --> 00:51:10,791 la vita sulla Terra, così come la conosciamo, sparirebbe. 795 00:51:11,375 --> 00:51:14,375 Sai che con gli uomini non mi è mai andata bene? 796 00:51:14,458 --> 00:51:16,083 Con nessuno. 797 00:51:16,166 --> 00:51:17,250 Neanche uno. 798 00:51:18,583 --> 00:51:20,375 Secondo una statistica, 799 00:51:20,458 --> 00:51:23,791 la maggior parte degli umani non supera il 60% di felicità. 800 00:51:23,875 --> 00:51:26,458 E in alcuni casi, come gli Inuit, 801 00:51:26,541 --> 00:51:29,416 guru spirituali, o alcune tribù dell'Amazzonia, 802 00:51:29,500 --> 00:51:30,958 raggiungono l'80%. 803 00:51:31,041 --> 00:51:34,750 Quindi devi essere davvero strano per essere felice. 804 00:51:34,833 --> 00:51:36,125 Secondo le statistiche, sì. 805 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 Vieni qui. 806 00:52:28,250 --> 00:52:29,916 Oh, Goyo. 807 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 Sei così diverso da tutti gli altri uomini. 808 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 Sei così… 809 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 così… 810 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 Non lo so. Mi piace come sei. 811 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 Ho l'Asperger. Forse vuoi dire questo. 812 00:52:52,708 --> 00:52:54,166 Sì, forse. 813 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 Ti dà fastidio che sia così? 814 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 No, non mi dà fastidio. No. 815 00:53:06,875 --> 00:53:08,291 O non sarei qui. 816 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 Ma mi preoccupa un po' perché… 817 00:53:12,875 --> 00:53:14,791 Non lo so… io… 818 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 non sono mai stata con una persona come te. 819 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 Devo fare pipì. 820 00:53:32,500 --> 00:53:33,833 Ah, ok. 821 00:53:34,333 --> 00:53:35,833 - Il bagno è lì. - Ok. 822 00:53:37,625 --> 00:53:39,375 - Lì, a destra. - Grazie. 823 00:54:36,541 --> 00:54:38,166 Le piace mangiare con le mani. 824 00:54:38,708 --> 00:54:41,083 Ha messo un dito dentro la mousse e l'ha leccato. 825 00:54:42,166 --> 00:54:43,833 Sì, mi ha disgustato un po'. 826 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 Ma poi non l'ho più guardata e non è stato così grave. 827 00:54:50,500 --> 00:54:51,666 Credo si stia divertendo. 828 00:54:51,750 --> 00:54:54,541 È nel bagno di sotto, e io sono nel bagno di sopra. 829 00:54:56,000 --> 00:54:57,625 Sì, sta andando tutto bene. 830 00:54:58,125 --> 00:55:01,000 Ha voluto cambiare argomento, e ho seguito il tuo consiglio. 831 00:55:01,083 --> 00:55:02,500 Niente politica. 832 00:55:03,125 --> 00:55:04,625 Ho parlato dell'ambiente. 833 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 - Eva Montero. - Oh, Goyo. 834 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 Ehi. 835 00:56:14,958 --> 00:56:15,833 Scusa. 836 00:56:16,833 --> 00:56:19,291 Sono salita perché non ti… 837 00:56:19,375 --> 00:56:20,208 Questa sono io? 838 00:56:20,916 --> 00:56:22,791 Non è ancora finito. 839 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Da dove l'hai copiato? 840 00:56:30,333 --> 00:56:31,458 Dalla mia testa. 841 00:56:32,625 --> 00:56:35,083 È stato il primo giorno. 842 00:56:36,291 --> 00:56:38,666 Quando ha iniziato a lavorare al museo. 843 00:56:38,750 --> 00:56:41,458 Pioveva, e lei litigava con l'ombrello. 844 00:56:48,000 --> 00:56:50,708 Se le piace, quando lo finisco è suo. 845 00:57:12,458 --> 00:57:14,083 Questa stanza l'hai decorata tu? 846 00:57:14,916 --> 00:57:18,083 Sì, con l'aiuto di un'amica di mia sorella Saula. 847 00:57:18,166 --> 00:57:19,458 Si chiama Julia di Pietro. 848 00:57:19,541 --> 00:57:20,875 Forse la conosci. 849 00:57:22,000 --> 00:57:23,458 Non conosco nessuno. 850 00:57:23,541 --> 00:57:25,750 Non conosci nemmeno lei? Va bene. 851 00:57:33,250 --> 00:57:34,125 Vieni. 852 00:57:42,958 --> 00:57:43,916 Vieni. 853 00:57:52,125 --> 00:57:53,416 Vieni, sdraiati. 854 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Abbracciami. 855 00:58:37,708 --> 00:58:40,333 "Ovunque Eva fosse, quello era il paradiso". 856 00:58:41,500 --> 00:58:46,458 Mark Twain lo fece scrivere ad Adamo sulla lapide di Eva. 857 00:59:26,208 --> 00:59:28,291 Ci stiamo baciando, Eva Montero. 858 00:59:34,958 --> 00:59:35,875 Continuo? 859 01:00:45,958 --> 01:00:47,958 - Buongiorno. - 'Giorno. 860 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 Se ne sta andando? 861 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 Sì, me ne vado perché… mia sorella sta badando al presidente. 862 01:00:58,833 --> 01:01:00,750 Vuole fare colazione? 863 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 No, sto bene. Grazie. 864 01:01:04,000 --> 01:01:05,208 Le chiamo un taxi? 865 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Non è necessario. Prendo la metro. 866 01:01:08,166 --> 01:01:10,500 La metro è a qualche isolato da qui. 867 01:01:10,583 --> 01:01:12,083 Posso chiamare un taxi, 868 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 così arriva prima e più comoda. 869 01:01:16,041 --> 01:01:17,208 Prendo il telefono. 870 01:01:17,291 --> 01:01:18,208 Va bene. 871 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 - È stata bene? - Sì, sono stata benissimo. 872 01:01:26,375 --> 01:01:29,833 E il dipinto… è stato bellissimo. 873 01:01:31,875 --> 01:01:33,291 Ok, Goyo. Ciao. 874 01:01:36,791 --> 01:01:38,625 - Grazie. - Mi avvisi quando arriva. 875 01:01:38,708 --> 01:01:40,541 - Così sto tranquillo. - Ok. 876 01:01:40,625 --> 01:01:41,833 Buongiorno, signore. 877 01:02:15,125 --> 01:02:20,291 Vedi, questi qui si associano alla gloria, alla protezione e al trionfo… 878 01:02:21,541 --> 01:02:23,208 Ecco la mamma. Buonasera. 879 01:02:23,291 --> 01:02:24,250 Che ci fai qui? 880 01:02:24,333 --> 01:02:25,916 Sono qui per vedere i miei figli. 881 01:02:26,000 --> 01:02:28,333 Solo lui, l'altro vive con la ragazza. 882 01:02:28,416 --> 01:02:31,833 Me l'ha detto ieri. Cose da matti. 883 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 Dov'è zia Marce, tesoro? 884 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 Se n'è andata. 885 01:02:34,666 --> 01:02:36,875 Le ho detto di andare a casa. 886 01:02:36,958 --> 01:02:38,583 Ci sono io qui. 887 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 Avrà altro da fare, l'ho fatta andare. 888 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 E sai una cosa? Ho trovato lavoro in un autolavaggio. 889 01:02:45,208 --> 01:02:46,583 Bene. Sono contenta. 890 01:02:48,791 --> 01:02:49,708 Sei contenta? 891 01:02:49,791 --> 01:02:51,541 Fa questa faccia quando è contenta? 892 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 Se fossi contenta, diresti, "fantastico", "benissimo", 893 01:02:55,375 --> 01:02:56,375 "ora hai un lavoro"… 894 01:02:56,458 --> 01:02:58,250 "possiamo tornare insieme." 895 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 No. Non puoi tornare. 896 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 Come no? 897 01:03:02,666 --> 01:03:03,583 No. 898 01:03:07,166 --> 01:03:09,291 Che vuol dire che non posso tornare? 899 01:03:09,375 --> 01:03:10,750 Che stai facendo? 900 01:03:10,833 --> 01:03:13,333 - Che ti prende? Perché non posso tornare? - Niente. 901 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 - Mi hai rotto con la storia del lavoro… - Papà, vattene. 902 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 …e dici che non posso tornare. 903 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 Sto facendo i compiti con il ragazzo. Ho un lavoro. 904 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 Faccio quello che mi chiedi, e ora dici che non posso tornare. 905 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 Allora, che cavolo ti prende? 906 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 - Dimmi che cavolo ti succede. - Papà. 907 01:03:28,125 --> 01:03:30,791 - Cosa vuoi? - Voglio che te ne vada. 908 01:03:30,875 --> 01:03:32,083 E dove dovrei andare? 909 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 Non vado da nessuna parte. Questa è anche casa mia. 910 01:03:35,000 --> 01:03:37,125 Non me ne vado! Ti vedi con qualcuno? 911 01:03:37,208 --> 01:03:39,916 - Non dire cazzate. - Stai con un altro. Dimmelo. 912 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 Papà, vattene! 913 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 - Dillo! - Papà, vattene! 914 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 Tu smettila! Basta! 915 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 - Sto facendo le cose per bene! - Lascialo andare! 916 01:03:47,750 --> 01:03:49,500 Devi rispettarmi, capito? 917 01:03:50,958 --> 01:03:52,708 No, aspetta. 918 01:03:52,791 --> 01:03:55,208 Oh, Eva! Perdonami! 919 01:03:55,291 --> 01:03:56,125 Vattene. 920 01:03:56,208 --> 01:03:57,583 - No, aspetta! - Vattene! 921 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 Non l'ho fatto apposta. 922 01:03:58,791 --> 01:04:00,208 - Vattene! Vai! - No! 923 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 - Tesoro! - Vattene! 924 01:04:01,916 --> 01:04:03,666 - Ok, va bene. Me ne vado. - Vattene! 925 01:04:03,750 --> 01:04:06,166 Basta, tesoro. Basta così. 926 01:04:06,250 --> 01:04:07,250 Basta, tesoro. 927 01:04:08,250 --> 01:04:09,666 Porca troia! 928 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 Che diavolo dovrei fare? 929 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 Su, va tutto bene, tesoro. 930 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 Ascolta. Non farlo più entrare. 931 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 - È entrato quando sono tornato. - Oh, amore mio. Ok, ok. 932 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 Adesso va tutto bene, amore mio. 933 01:04:24,416 --> 01:04:25,541 Basta così. 934 01:04:25,625 --> 01:04:28,750 Fammi un favore. Portami del ghiaccio, ok? 935 01:04:35,500 --> 01:04:37,875 Sei stato tu a condurre o lei? 936 01:04:38,458 --> 01:04:41,583 Ha suggerito quasi tutto lei e io credo di aver risposto bene. 937 01:04:41,666 --> 01:04:42,625 Bravo. 938 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 - Ti è piaciuto? - Sì. Molto. 939 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Bene! 940 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 Ora tranquillo, ok? Non emozionarti troppo. 941 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 Il giorno dopo è cruciale. 942 01:04:51,041 --> 01:04:52,625 Potrebbe svegliarsi felice 943 01:04:52,708 --> 01:04:55,666 o con la voglia di spararsi tra le gambe. 944 01:04:56,416 --> 01:04:58,041 Perché dovrebbe farlo? 945 01:04:58,125 --> 01:04:59,916 È per dire che non le è piaciuto. 946 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 Ha detto che è stata benissimo. 947 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 Allora è stata bene e basta. 948 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 Sì. Ha sorriso 17 volte e ha riso 8 volte. 949 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 Tantissime volte. 950 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 Ok, ora rilassati. 951 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 Aspetta che ti lanci un segnale così sappiamo a che punto siamo. 952 01:05:16,500 --> 01:05:17,333 Sì. 953 01:05:21,708 --> 01:05:23,250 - Matute. - Che c'è? 954 01:05:23,750 --> 01:05:26,083 Le ho chiesto di scrivermi quando fosse arrivata 955 01:05:26,166 --> 01:05:27,250 ma non l'ha fatto. 956 01:05:27,333 --> 01:05:29,583 Le ho scritto alle 12:42. 957 01:05:30,083 --> 01:05:31,500 Ma non le è arrivato. 958 01:05:31,583 --> 01:05:33,625 Guarda, solo un segno di spunta. 959 01:05:33,708 --> 01:05:34,708 Sì, lo vedo. 960 01:05:34,791 --> 01:05:37,708 Adesso metti via il telefono e guardiamoci la partita. 961 01:05:38,375 --> 01:05:41,250 CIAO, EVA. COME STA? ARRIVATA A CASA? 962 01:05:41,333 --> 01:05:44,625 Quattro! Ti maledirei ma non so come ti chiami. 963 01:05:47,500 --> 01:05:50,750 - È strano che non risponda. - Corri, ragazzo! Corri! 964 01:05:50,833 --> 01:05:52,958 Quel ragazzo ha 20 anni. Corri! 965 01:05:55,666 --> 01:05:57,208 Pensi che sia successo qualcosa? 966 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 - Vai! Laggiù! - Matute! 967 01:05:59,875 --> 01:06:01,000 Porca puttana! 968 01:06:02,625 --> 01:06:03,750 Dove vai? 969 01:06:04,333 --> 01:06:05,291 A pisciare? 970 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 - Permesso. - Ehi, Goyo. 971 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 Ehi. Lo chiami. 972 01:06:09,208 --> 01:06:10,958 - Goyo! - Ti stanno chiamando. 973 01:06:11,583 --> 01:06:12,500 Dove vai? 974 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 - Non mi stavi ascoltando. - Ti stavo ascoltando. 975 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 I fidanzati stanno litigando! 976 01:06:17,750 --> 01:06:20,291 - È mio fratello, stronzo. - Tuo fratello è una stronza? 977 01:06:26,708 --> 01:06:28,416 Gregorio, aspetta un attimo. 978 01:06:30,416 --> 01:06:32,500 Mi puoi dire che cavolo ti prende? 979 01:06:33,625 --> 01:06:35,791 Cose importanti che a te non importano. 980 01:06:35,875 --> 01:06:37,750 Non hai smesso di parlare. Ho ascoltato. 981 01:06:37,833 --> 01:06:39,291 O hai detto qualcosa di diverso? 982 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 Sai una cosa? 983 01:06:42,083 --> 01:06:43,875 Sei un egoista di merda. 984 01:06:43,958 --> 01:06:46,375 Ho organizzato tutto per venire con te allo stadio… 985 01:06:46,458 --> 01:06:48,083 Per farci chiamare omosessuali! 986 01:06:48,166 --> 01:06:50,416 Ci hanno chiamato "stronze", che è molto peggio. 987 01:06:50,500 --> 01:06:53,166 Colpa della scenetta che hai messo su. 988 01:06:53,250 --> 01:06:54,375 Non è stata colpa mia. 989 01:06:54,458 --> 01:06:55,916 - È stata colpa tua. - No! 990 01:06:56,000 --> 01:06:57,375 - Sì, è stata tua. - No! 991 01:07:02,291 --> 01:07:03,833 So qual è il tuo problema. 992 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 Hai scopato una volta, e ti sei innamorato come un cretino. 993 01:07:08,250 --> 01:07:11,541 E te la fai sotto perché pensi che la tipa ti ignori. 994 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Sei stato tutto il tempo col telefono… 995 01:07:15,000 --> 01:07:17,208 "guarda la spunta, guarda la spunta". 996 01:07:17,833 --> 01:07:19,500 Mi hai rovinato il piano. 997 01:07:19,583 --> 01:07:21,833 Io non centro niente. Non è colpa mia. 998 01:07:23,041 --> 01:07:24,000 Sai una cosa? 999 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 Vattene. Ne ho le palle piene. 1000 01:08:04,791 --> 01:08:07,250 Merda! Guarda che ti ha fatto. 1001 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 - Non è niente. - Vuoi andare al pronto soccorso? 1002 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 - Dai, andiamo. - Sto bene. 1003 01:08:11,541 --> 01:08:13,916 - No? - Non preoccuparti. Sto bene. 1004 01:08:14,000 --> 01:08:15,625 Stai da Romi? 1005 01:08:15,708 --> 01:08:18,958 Per quanto tempo pensi che i genitori ti manterranno? 1006 01:08:20,500 --> 01:08:23,541 Dai, Cuti. Devi fare qualcosa con la tua vita. 1007 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 Non puoi continuare così. 1008 01:08:24,916 --> 01:08:28,875 Lo so. Forse mi assumono al bar di Bagre. 1009 01:08:28,958 --> 01:08:31,083 L'aiutante cuoco torna a Formosa. 1010 01:08:31,166 --> 01:08:32,875 Bene. 1011 01:08:34,458 --> 01:08:35,708 Vuoi che resti qui? 1012 01:08:37,041 --> 01:08:39,250 Per evitare che succeda di nuovo. 1013 01:08:40,916 --> 01:08:41,750 Sì. 1014 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Sì. 1015 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 Tre per 1000. Uno per 500. 1016 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 Un aquilone? Dai, capo, ho tre figli. 1017 01:09:10,583 --> 01:09:11,958 Lo chiami, per favore. 1018 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Tre per 1000. 1019 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 Uno per 500! Ne vuoi uno? 1020 01:09:22,458 --> 01:09:23,541 Sì? 1021 01:09:24,250 --> 01:09:27,291 Salve. Sto cercando la signora Eva Montero. 1022 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Lei è il signor? 1023 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 Goyo! 1024 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 Ragazzino. 1025 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 È Goyo, un amico di mamma. 1026 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 - Entra, le dico che sei qui. - Ok. 1027 01:09:36,500 --> 01:09:37,875 Tu devi essere Cuti. 1028 01:09:38,375 --> 01:09:40,333 Con permesso, signor Cuti. 1029 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 - Mamma. - Sì? 1030 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 - C'è Goyo. - Chi? 1031 01:09:48,041 --> 01:09:49,875 Ciao, Eva Montero. 1032 01:09:49,958 --> 01:09:51,500 Che ci fai qui, Goyo? 1033 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 Le ho chiesto di avvisarmi quando fosse arrivata, ma non l'ha fatto. 1034 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 Le ho scritto io un messaggio ma non ha risposto. 1035 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 Non le è arrivato. 1036 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 Quindi mi sono preoccupato e sono venuto. 1037 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 Il telefono di mamma si è rotto. 1038 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 Sì. 1039 01:10:07,083 --> 01:10:08,750 Questo spiega tutto. 1040 01:10:09,250 --> 01:10:10,416 Questo è per te. 1041 01:10:11,250 --> 01:10:12,125 Grazie. 1042 01:10:16,166 --> 01:10:18,250 Come fai a sapere il mio indirizzo? 1043 01:10:18,333 --> 01:10:23,250 Si è salvato quando ho chiamato il taxi stamattina a casa mia. 1044 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 Giusto. 1045 01:10:25,208 --> 01:10:26,875 Guarda! Un aquilone dell'Argentina. 1046 01:10:26,958 --> 01:10:28,250 Che bello. 1047 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 Ho portato anche questa piccola pianta, che può essere per te o per Cuti. 1048 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 No. Dalla a me. 1049 01:10:35,458 --> 01:10:36,625 Per lei, allora. 1050 01:10:36,708 --> 01:10:37,875 Che carina. 1051 01:10:37,958 --> 01:10:39,083 Molto carina. 1052 01:10:39,583 --> 01:10:40,916 Ha un livido. 1053 01:10:41,000 --> 01:10:44,416 Sì, sono caduta per strada, poco fa. 1054 01:10:45,125 --> 01:10:47,125 Riscaldo l'acqua per un mate. Ok? 1055 01:10:48,416 --> 01:10:49,625 Un tè? 1056 01:10:50,416 --> 01:10:51,291 - Sì. - Ok. 1057 01:10:53,958 --> 01:10:56,291 - Ti aiuto, ragazzino? - Sì, vieni. 1058 01:11:06,791 --> 01:11:08,791 Chi è quel tipo? 1059 01:11:08,875 --> 01:11:10,416 Da dove esce fuori? 1060 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Non parlare così. 1061 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 È un collega di lavoro. 1062 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 Te lo stai scopando, vero? 1063 01:11:18,041 --> 01:11:19,833 Non mi parlare così, sono tua madre. 1064 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Sì o no? 1065 01:11:21,125 --> 01:11:22,958 Ha detto che eri a casa sua ieri sera. 1066 01:11:23,625 --> 01:11:24,791 Ti prego, Cuti. 1067 01:11:24,875 --> 01:11:27,083 O mi pento di averti detto che puoi tornare. 1068 01:11:27,166 --> 01:11:28,083 Dai. 1069 01:11:31,125 --> 01:11:33,000 Vado a prendere le mie cose da Romi. 1070 01:11:33,083 --> 01:11:33,958 Va bene. 1071 01:12:14,041 --> 01:12:15,791 - Vieni, Eva. - Davvero? 1072 01:12:26,625 --> 01:12:28,416 - È molto alto, vero? - Sì. 1073 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 Ti chiamo dopo. Se non è troppo tardi, passo. 1074 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 È arrivato. Un bacio. 1075 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 Goyo, ti ho chiamato 40 volte. 1076 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 Cos'è successo? Ti hanno rubato il telefono? 1077 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 No. Si è scaricata la batteria. 1078 01:12:51,666 --> 01:12:52,791 Dove sei stato? 1079 01:12:56,541 --> 01:12:58,833 Com'è andato il concerto in Paraguay, Saula? 1080 01:12:58,916 --> 01:13:00,625 Bene. A me non è piaciuto per niente. 1081 01:13:00,708 --> 01:13:02,791 Devo lavorarci. Ma alla gente è piaciuto. 1082 01:13:02,875 --> 01:13:05,250 Dai, sei ancora arrabbiato? Dov'eri? 1083 01:13:05,333 --> 01:13:06,875 Sono stato al Parco Patricios. 1084 01:13:06,958 --> 01:13:09,541 - Perché al Parco Patricios? - Sei andato da Eva? 1085 01:13:10,041 --> 01:13:12,250 - Vive al Parco Patricios? - Sì. 1086 01:13:12,333 --> 01:13:13,375 Un momento. 1087 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 Sei andato a letto con lei? 1088 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 Sì, è così. 1089 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 Oggi? Lì, al Parco Patricios? 1090 01:13:20,333 --> 01:13:22,375 - No, ieri, qui. - Hanno cenato qui. 1091 01:13:23,333 --> 01:13:24,958 Ah, tu sapevi tutto? 1092 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 Il telefono di Eva Montero si è rotto, per questo non rispondeva. 1093 01:13:28,750 --> 01:13:30,083 E aveva un livido in faccia. 1094 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 Dice di essere caduta per strada, 1095 01:13:31,916 --> 01:13:35,625 ma so che non è vero perché non era un graffio, era un ematoma. 1096 01:13:35,708 --> 01:13:37,375 Potresti finire nei casini. 1097 01:13:37,875 --> 01:13:39,208 Ogni coppia è diversa. 1098 01:13:39,291 --> 01:13:41,375 A volte non si lasciano davvero. 1099 01:13:42,083 --> 01:13:42,916 È sposata? 1100 01:13:44,833 --> 01:13:48,416 Non tornerai più al Parco Patricios né rivedrai questa donna. 1101 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Perché? Perché no, Saula? 1102 01:13:50,625 --> 01:13:51,833 Perché è pericoloso. 1103 01:13:51,916 --> 01:13:54,166 Se suo marito è violento, potrebbe farti del male. 1104 01:13:54,250 --> 01:13:55,625 Non lo sai. 1105 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 Come fai a sapere che è stato il marito a picchiarla? 1106 01:13:58,916 --> 01:14:01,166 Beh, non lo so, ma mi sembra evidente. 1107 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Ok, ok. 1108 01:14:02,750 --> 01:14:05,833 Vai a riposare un po', e poi ceniamo tutt'e tre. 1109 01:14:05,916 --> 01:14:07,000 Tranquilli. 1110 01:14:11,625 --> 01:14:13,708 Io rivedrò Eva Montero. 1111 01:14:18,875 --> 01:14:20,416 Questa storia deve finire. 1112 01:14:20,500 --> 01:14:22,208 Quella donna lo tiene per le palle. 1113 01:14:22,291 --> 01:14:24,375 Ha aspettato che non ci fossi per venire qui. 1114 01:14:24,458 --> 01:14:25,750 Lo incanta, se lo scopa, 1115 01:14:25,833 --> 01:14:29,083 lui si infuoca, ovviamente, e lei torna da suo marito. 1116 01:14:29,166 --> 01:14:30,875 Tipica opportunista. 1117 01:14:30,958 --> 01:14:33,208 La tua immaginazione mi sconvolge. 1118 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 È una brava persona. 1119 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 - Che stai facendo? - Goyo mi controlla le bottiglie. 1120 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 Scommetto che è una furbetta in cerca di queste occasioni. 1121 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 Vado a parlarle al museo. 1122 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Non lo fare. 1123 01:14:44,875 --> 01:14:47,208 Rovinerai tutto. È un uomo adulto. 1124 01:14:47,291 --> 01:14:50,208 - E con l'Asperger. - È felice. Appoggiamolo. 1125 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 Appoggiamolo? 1126 01:14:52,583 --> 01:14:53,666 Appoggiamolo? 1127 01:14:54,250 --> 01:14:55,375 Appoggiamolo. 1128 01:14:55,458 --> 01:14:57,708 E lasciamo che si bruci. Ben bruciato. 1129 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 I CAMPIONI DELLA MIA VITA 1130 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 È lì. 1131 01:15:26,166 --> 01:15:27,916 - L'autolavaggio? - Sì. 1132 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 Mi aspetti qui. 1133 01:15:51,458 --> 01:15:52,750 Signor Miguel! 1134 01:15:57,916 --> 01:15:59,041 Signor Miguel Aguirre! 1135 01:16:00,250 --> 01:16:01,166 Miguel! 1136 01:16:02,125 --> 01:16:03,666 Miguel, ti vogliono. 1137 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Buongiorno, signor Miguel Aguirre. 1138 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 Mi perdoni, le ruberò solo un minuto. 1139 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Sono qui per parlarle di Eva Montero. 1140 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 E lei chi è? 1141 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Gregorio Villanueva. 1142 01:16:18,375 --> 01:16:20,541 Lavoro con lei al Museo di Belle Arti. 1143 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 Eva è una grande donna, e si merita un brav'uomo al suo fianco. 1144 01:16:25,250 --> 01:16:30,750 Qualcuno che si prenda cura di lei e che la ami in maniera responsabile. 1145 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 Ha un livido sul viso. 1146 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 Non credo sia successo per strada, come dice lei. 1147 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 Quindi, se è stato lei a colpirla, 1148 01:16:39,833 --> 01:16:42,458 le chiedo di non farle più del male. 1149 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 - Fermo, Miguel! - Che vuoi? 1150 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 - Fermo! - Idiota! 1151 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 - Basta! - Che problema hai? 1152 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 - Mi vieni a dire cosa devo fare? - Basta! 1153 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Togliti di mezzo! Che vuole quest'idiota? 1154 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 - Vai! - Deficiente! 1155 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 Chi ti ha pettinato, tua madre? Idiota! 1156 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 Ok, basta così. Calmati. 1157 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 Smettila. 1158 01:17:08,583 --> 01:17:10,000 Andiamo. 1159 01:17:10,625 --> 01:17:13,541 Sapete che ieri un tizio ha sbadigliato davanti al Rembrandt? 1160 01:17:13,625 --> 01:17:16,625 Devi essere uno stupido per sbadigliare di fronte al Rembrandt. 1161 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 Ci risiamo. 1162 01:17:17,708 --> 01:17:19,416 Continuo con il tour. 1163 01:17:19,500 --> 01:17:21,041 Gli italiani mi aspettano. 1164 01:17:21,791 --> 01:17:24,166 - Ciao, Miranda. - Ciao, Eva. Buongiorno. 1165 01:17:24,875 --> 01:17:27,541 Scusate. Goyo, posso parlarti un attimo? 1166 01:17:29,166 --> 01:17:31,541 Ne approfitto per andare in bagno. 1167 01:17:31,625 --> 01:17:33,208 - Grazie. - Prego. 1168 01:17:37,333 --> 01:17:38,375 È vero? 1169 01:17:39,958 --> 01:17:41,791 Sei andato dove lavora mio marito? 1170 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 Goyo, perché? 1171 01:17:46,291 --> 01:17:48,208 Lui ti fa del male, Eva Montero. 1172 01:17:48,291 --> 01:17:49,875 Perché ti intrometti? 1173 01:17:50,375 --> 01:17:51,416 Perché? 1174 01:17:51,916 --> 01:17:53,458 Non mi serve il tuo aiuto. 1175 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 Così è peggio. 1176 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 Perché lui pensa che non voglio stare con lui 1177 01:17:58,333 --> 01:17:59,500 perché sto con un altro… 1178 01:17:59,583 --> 01:18:01,125 E tu vai e glielo confermi? 1179 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 No, Goyo. No! 1180 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 Non ho bisogno che tu mi protegga. 1181 01:18:07,000 --> 01:18:09,166 Non sei nessuno per proteggermi. 1182 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 Abbiamo fatto l'amore, io e lei, sabato sera. 1183 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 E allora? 1184 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 Credi che siamo una coppia? 1185 01:18:16,125 --> 01:18:19,500 No, Goyo, non è così. È stato un errore. 1186 01:18:19,583 --> 01:18:20,791 Ma non è colpa tua. 1187 01:18:20,875 --> 01:18:24,250 È colpa mia perché mi sono lasciata trasportare. 1188 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 Non è sbagliato lasciarsi trasportare. 1189 01:18:26,458 --> 01:18:27,541 Sì, è sbagliato! 1190 01:18:27,625 --> 01:18:30,125 Molto sbagliato! Tutto è stato uno sbaglio! 1191 01:18:30,208 --> 01:18:32,291 Avevo bisogno di stare con te. 1192 01:18:32,375 --> 01:18:34,166 Di chiacchierare come abbiamo fatto, 1193 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 di essere trattata come hai fatto… 1194 01:18:36,708 --> 01:18:38,541 Non ho pensato a te. 1195 01:18:38,625 --> 01:18:39,791 Lo capisci? 1196 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 No, non lo capisco. 1197 01:18:42,833 --> 01:18:43,791 Goyo… 1198 01:18:46,458 --> 01:18:48,291 Guardami un attimo, per favore. 1199 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 Goyo, è stato un errore 1200 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 perché adesso ti aspetti da me qualcosa che non posso darti. 1201 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 Lo capisci, adesso? 1202 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 No. Non lo capisco. 1203 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 Non lo capisco! 1204 01:19:05,916 --> 01:19:07,416 …20, 18, 16… 1205 01:19:21,750 --> 01:19:22,583 Goyo! 1206 01:19:25,750 --> 01:19:27,125 …davanti alla porta… 1207 01:20:03,333 --> 01:20:04,791 - Eva, giusto? - Sì. 1208 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 Rimani seduta. 1209 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Sono Saula. 1210 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 - La sorella di Gregorio. - Sì. Come va? 1211 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 Piacere. Come sta Goyo? 1212 01:20:14,458 --> 01:20:16,041 Ora è sedato. 1213 01:20:18,916 --> 01:20:20,625 Quello che è successo è molto grave. 1214 01:20:21,875 --> 01:20:23,750 Poteva essere una tragedia. 1215 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 Sì, lo so. 1216 01:20:25,166 --> 01:20:26,875 Ah, lo sai? 1217 01:20:27,625 --> 01:20:30,000 Sapevi della condizione di mio fratello? 1218 01:20:30,083 --> 01:20:33,291 - Sì. - Ma non pensavi che fosse importante. 1219 01:20:33,916 --> 01:20:37,541 - O forse non te ne frega niente. - No, mi importa di Goyo. 1220 01:20:38,708 --> 01:20:40,250 Non ti capisco. 1221 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 Quando siamo stati insieme, 1222 01:20:50,333 --> 01:20:54,291 io… ho pensato alla sua condizione. 1223 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 Però… 1224 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 poi ho smesso di pensare. 1225 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 E… 1226 01:21:01,583 --> 01:21:04,375 È stato molto bello per entrambi. 1227 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 So che è stato uno sbaglio. Lo so. 1228 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 Ma allo stesso tempo, non lo è stato. Non è semplice. 1229 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 Io… 1230 01:21:18,375 --> 01:21:20,583 non ho mai incontrato nessuno come Goyo. 1231 01:21:23,041 --> 01:21:24,791 Stare con lui mi ha fatto bene. 1232 01:21:26,041 --> 01:21:28,583 Però non ci sono dubbi che tu non fai bene a lui. 1233 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 Devi tenerlo in considerazione dopo quello che è successo. 1234 01:21:37,708 --> 01:21:39,333 Io non volevo ferirlo. 1235 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 Ma l'hai ferito lo stesso. 1236 01:22:12,416 --> 01:22:13,500 Che stai facendo? 1237 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 - Non si può fumare da nessuna parte. - È un ospedale. 1238 01:22:17,791 --> 01:22:19,791 Ha cercato di uccidersi. Ti rendi conto? 1239 01:22:19,875 --> 01:22:21,000 No. 1240 01:22:21,083 --> 01:22:24,000 Era sopraffatto, stordito e ha perso il controllo. 1241 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 Dai, Matute, 1242 01:22:25,375 --> 01:22:26,708 non lo neghiamo. 1243 01:22:26,791 --> 01:22:28,916 Si è fermato al centro dell'Avenida Libertador. 1244 01:22:29,000 --> 01:22:30,041 Non l'aveva mai fatto. 1245 01:22:31,666 --> 01:22:34,125 È caduto nelle mani di una persona senza scrupoli. 1246 01:22:34,208 --> 01:22:36,958 Non è una stupida che non sa quello che fa. 1247 01:22:37,750 --> 01:22:39,708 Comunque, non la rivedrà più. 1248 01:22:40,208 --> 01:22:41,666 Cos'hai fatto? Le hai parlato? 1249 01:22:43,500 --> 01:22:44,833 - Certo. - No. 1250 01:22:45,458 --> 01:22:48,791 Sai che c'è? Me ne sbatto se dici che è un uomo adulto, 1251 01:22:48,875 --> 01:22:51,291 che dovrei lasciarlo in pace, che ce la fa da solo… 1252 01:22:51,375 --> 01:22:53,333 Non ce la fa. Guarda dov'è. 1253 01:22:56,000 --> 01:22:56,958 Che fai? 1254 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Mi è caduta. 1255 01:23:07,750 --> 01:23:09,000 Benvenuta, Magdalena. 1256 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 Grazie. 1257 01:23:12,583 --> 01:23:14,958 - Gregorio è in camera sua? - Sì. Lo avviso. 1258 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 Non è necessario. 1259 01:23:16,416 --> 01:23:19,166 Saula, tranquilla, sa chi sono. 1260 01:23:19,250 --> 01:23:20,375 Non preoccuparti. 1261 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 I tuoi fratelli mi hanno raccontato tutto. 1262 01:23:38,875 --> 01:23:40,041 Mi senti? 1263 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 Il tempo ha un prezzo, sai? 1264 01:23:50,250 --> 01:23:51,750 Ci invecchia. 1265 01:23:54,500 --> 01:23:56,125 Ma ha un lato positivo. 1266 01:23:57,875 --> 01:24:01,333 Tutto ciò che ci sembrava importante, importantissimo… 1267 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 diventa un aneddoto… 1268 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 o lo dimentichiamo. 1269 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 Io non dimenticherò mai Eva Montero. 1270 01:24:25,583 --> 01:24:26,791 Non ti tocco. 1271 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 Non ti tocco. 1272 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Gol! 1273 01:24:40,833 --> 01:24:42,875 Sì, tesoro! Bravo! 1274 01:25:09,625 --> 01:25:11,000 Guarda com'è bella. 1275 01:25:12,625 --> 01:25:14,291 Vediamo. Posso? 1276 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 Guarda. 1277 01:25:16,000 --> 01:25:17,833 Ti illumina il viso. 1278 01:25:18,625 --> 01:25:21,125 Tutte le ragazze dell'universo si innamorerebbero di te. 1279 01:25:21,208 --> 01:25:22,541 Lo dico sul serio. 1280 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 Ne ho comprata anche una classica perché so che è il tuo stile. 1281 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Vediamo. 1282 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 Ti piace? 1283 01:25:31,541 --> 01:25:32,916 Vuoi provarla? 1284 01:25:34,833 --> 01:25:36,958 La provo dopo. 1285 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Va bene. 1286 01:25:39,416 --> 01:25:41,458 Provala quando vuoi. 1287 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Ciao. 1288 01:25:47,791 --> 01:25:49,166 - Ciao. - Come stai? 1289 01:25:50,333 --> 01:25:52,083 Si sa qualcosa di Goyo? 1290 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 È ancora in congedo. 1291 01:25:54,708 --> 01:25:56,666 Fino a quando? Lo sai? 1292 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 - No. - Ok. 1293 01:26:02,125 --> 01:26:03,958 - Ci vediamo. - Ok. A dopo. 1294 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 Mi stai dando del vecchio? 1295 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 No, del maschilista. 1296 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 Precisamente maschilista. 1297 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 Goyo non scende. Io esco un po'. 1298 01:26:15,666 --> 01:26:17,583 Magdalena, non è una buona idea 1299 01:26:17,666 --> 01:26:20,875 incoraggiarlo a conquistare donne proprio in questo momento. 1300 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Scusa, non capisco. 1301 01:26:28,125 --> 01:26:30,416 È per le camicie che gli ho comprato? 1302 01:26:31,000 --> 01:26:33,500 Ma eravamo soli quando gliele ho fatte vedere. 1303 01:26:34,000 --> 01:26:35,333 Dov'eri? 1304 01:26:37,625 --> 01:26:39,583 Non sono d'accordo con te, Saula. 1305 01:26:40,583 --> 01:26:43,208 Goyo non è più un bambino. Lo sappiamo tutti. 1306 01:26:43,791 --> 01:26:44,791 È un uomo. 1307 01:26:45,291 --> 01:26:47,916 Un uomo che è stato rifiutato, e si comporta come tale. 1308 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 Come un uomo rifiutato, no? 1309 01:26:50,375 --> 01:26:52,833 No, perché è ossessionato da quella donna. 1310 01:26:52,916 --> 01:26:55,250 E tu lo spingi a vederla di nuovo. 1311 01:26:55,333 --> 01:26:57,250 Vuoi che gli succeda qualcosa di peggio? 1312 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Saula, smettila. 1313 01:26:58,250 --> 01:26:59,208 Stai zitto. 1314 01:26:59,291 --> 01:27:00,416 "Appoggiamolo." 1315 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 Succederà quello che deve succedere, senza che tu interferisca. 1316 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 E starà bene. 1317 01:27:08,375 --> 01:27:11,208 Questo è quello che vuoi tu. Che tutto vada sempre bene. 1318 01:27:11,291 --> 01:27:12,708 Tu non vuoi che stia bene? 1319 01:27:12,791 --> 01:27:13,875 Non cominciare. 1320 01:27:13,958 --> 01:27:16,625 Tu vuoi che tutto vada bene, ma per te stessa non per lui. 1321 01:27:16,708 --> 01:27:20,666 Tu vuoi tornare al tuo angolo sperduto, spensierata e prima possibile. 1322 01:27:20,750 --> 01:27:22,916 - Qui ti senti soffocare. - Basta, Saula. 1323 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 - Non sono venuta per questo. - Perché sei venuta? 1324 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 Per vedere mio figlio. 1325 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 Pensi che non gli voglia bene. Che non gli abbia mai voluto bene. 1326 01:27:33,291 --> 01:27:35,541 Voler bene è una cosa piuttosto complessa. 1327 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Calmiamoci, ok? 1328 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 Non è il momento. Dobbiamo pensare a Goyo. Vi prego. 1329 01:27:41,083 --> 01:27:43,125 Vuoi che mi senta in colpa, vero? 1330 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 Non mi serve il tuo aiuto. 1331 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 Mi sento già in colpa, perché l'ho partorito io. 1332 01:27:48,750 --> 01:27:51,458 È uscito dal mio corpo, ed è uscito così. 1333 01:27:51,541 --> 01:27:53,125 Magda, non è colpa di nessuno. 1334 01:27:53,958 --> 01:27:55,000 È incredibile. 1335 01:27:56,166 --> 01:27:58,541 Lo sai che c'ho provato in mille modi. 1336 01:28:00,125 --> 01:28:01,541 Ma non lo capisco. 1337 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 E lui non capisce me. 1338 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 È molto frustrante e molto doloroso 1339 01:28:08,583 --> 01:28:11,083 non riuscire a legare con tuo figlio, sai? 1340 01:28:13,291 --> 01:28:15,416 Non gli ho mai dato quello di cui ha bisogno 1341 01:28:15,500 --> 01:28:17,458 perché non so di che diavolo ha bisogno. 1342 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 Ma sembra che voi due lo sappiate. 1343 01:28:21,625 --> 01:28:23,625 L'unica ad avere una disabilità sono io. 1344 01:28:24,333 --> 01:28:27,083 Goyo non ha nessuna disabilità. Non l'hai ancora capito? 1345 01:28:27,166 --> 01:28:30,125 Non contraddirmi sempre, maledizione! Non odiarmi così tanto! 1346 01:28:32,416 --> 01:28:35,041 Non sono mai stata parte di questa famiglia. Lo so. 1347 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 Né come moglie, 1348 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 né come madre, 1349 01:28:38,333 --> 01:28:40,250 né come matrigna. 1350 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 Inoltre, 1351 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 so che avete detto in giro 1352 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 che io ho ucciso tuo padre in quella stupida vacanza in Vietnam. 1353 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 No. 1354 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 Non aveva messo la cintura di sicurezza. 1355 01:28:57,250 --> 01:28:58,666 C'hanno tamponato. 1356 01:28:58,750 --> 01:29:02,041 - Guidavi ubriaca, Magdalena. - Ti ricordi tuo padre? 1357 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Naturalmente, era più ubriaco di me. 1358 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 Qualcuno doveva guidare. 1359 01:29:09,833 --> 01:29:10,875 Ed è morto. 1360 01:29:14,625 --> 01:29:16,083 Ed è crollato tutto. 1361 01:29:17,625 --> 01:29:18,958 Non sapevo cosa fare. 1362 01:29:19,791 --> 01:29:21,125 Sono andata lontano. 1363 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 E ho conosciuto Félix. 1364 01:29:24,458 --> 01:29:25,708 Lui mi capì. 1365 01:29:27,708 --> 01:29:29,458 Anche lui era scappato. 1366 01:29:30,500 --> 01:29:32,666 La campagna è un buon nascondiglio. 1367 01:29:35,750 --> 01:29:38,333 E sono stata egoista. 1368 01:29:40,375 --> 01:29:41,916 Sono stata irresponsabile. 1369 01:29:42,958 --> 01:29:44,250 Sono stata inutile. 1370 01:29:45,625 --> 01:29:46,958 Sono stata colpevole. 1371 01:29:49,583 --> 01:29:50,916 Sono stata una cattiva madre. 1372 01:29:52,791 --> 01:29:54,666 Sono stata quello che ho potuto. 1373 01:29:56,083 --> 01:29:57,708 O quello che non ho potuto. 1374 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Finché non ero più niente. 1375 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 Vado un po' da Julita. 1376 01:30:17,416 --> 01:30:19,041 Io non mi merito questo. 1377 01:30:22,416 --> 01:30:24,833 Non so se mio figlio abbia cercato di uccidersi. 1378 01:30:25,333 --> 01:30:27,625 Non lo capisco. 1379 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 È molto difficile per me. 1380 01:30:34,083 --> 01:30:35,666 Devo imparare. 1381 01:30:37,958 --> 01:30:40,166 Devo imparare a capire. 1382 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 Sto bene. Scusami. 1383 01:30:48,125 --> 01:30:49,041 Eva. 1384 01:31:12,375 --> 01:31:14,375 DESTINAZIONE HOSPITALES 1385 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 Prossima stazione: Las Heras. 1386 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 Che ci fai qui, Saula? 1387 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 - Devi scordarti di quella donna. - No! 1388 01:31:42,166 --> 01:31:46,291 È totalmente diversa da te. Ha una vita totalmente diversa, Goyo. 1389 01:31:46,375 --> 01:31:48,208 Tu non conosci Eva Montero, Saula! 1390 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 Ma vedo come stai per colpa sua. 1391 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 Se sto così, non è per colpa di Eva Montero! 1392 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 Non gridare. 1393 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 Eva Montero non ha nessuna colpa! Non è colpa sua se sto così! 1394 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 Tu non sai cosa le è successo, Saula! 1395 01:32:01,958 --> 01:32:04,791 Quello di cui Eva Montero ha bisogno per essere felice 1396 01:32:04,875 --> 01:32:07,208 è qualcosa che non conosce, 1397 01:32:07,291 --> 01:32:09,791 perché con tutto il resto non le è andata bene. 1398 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 Ha paura, e la paura non la fa pensare. 1399 01:32:14,416 --> 01:32:18,583 Quando stavamo insieme, era felice, ma poi ha ricominciato a pensare. 1400 01:32:24,625 --> 01:32:26,166 Ti voglio bene e mi preoccupo. 1401 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 Nient'altro. 1402 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 Se non accetti Eva Montero, 1403 01:32:32,750 --> 01:32:35,416 io non posso accettare che ti preoccupi di me. 1404 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 Buongiorno. 1405 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 Buongiorno, signora. 1406 01:33:29,125 --> 01:33:30,166 Che c'è? 1407 01:33:31,166 --> 01:33:32,666 Vuoi portarglielo tu? 1408 01:33:35,625 --> 01:33:37,458 No. Portaglielo tu. 1409 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 Vuole del caffè? È appena fatto. 1410 01:33:45,625 --> 01:33:47,541 Sì. Grazie, sì. 1411 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 Permesso? 1412 01:34:02,583 --> 01:34:04,041 Come sei bello. 1413 01:34:05,250 --> 01:34:06,916 Ti sta benissimo lo smoking. 1414 01:34:08,125 --> 01:34:09,833 È per le occasioni speciali. 1415 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 Sì. 1416 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 Che bel dipinto. 1417 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 È la tua musa? 1418 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 Sì… 1419 01:34:27,708 --> 01:34:29,500 Come le muse del Rinascimento. 1420 01:34:29,583 --> 01:34:32,750 Come… Simonetta Vespucci. 1421 01:34:32,833 --> 01:34:34,666 Sai di chi sto parlando, vero? 1422 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 Certo. Sai molto di arte. 1423 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 Le muse arrivavano nella vita degli artisti per… 1424 01:34:45,625 --> 01:34:46,916 ispirarli, 1425 01:34:47,000 --> 01:34:49,416 per illuminarli. 1426 01:34:50,916 --> 01:34:52,333 Ed è una cosa buona. 1427 01:34:53,375 --> 01:34:54,666 Sebbene sembri poco, 1428 01:34:54,750 --> 01:34:56,875 sebbene si tratti solo di questo… 1429 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 È tanto. È meraviglioso. 1430 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 Buongiorno. 1431 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 Buongiorno, signora. 1432 01:38:40,625 --> 01:38:42,083 Bene, io me ne vado. 1433 01:38:43,416 --> 01:38:45,458 Buon viaggio. Saluta Félix. 1434 01:38:46,708 --> 01:38:48,666 Certo, lo farò. 1435 01:39:21,125 --> 01:39:22,166 Stai uscendo? 1436 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 Sì. 1437 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 Dovrebbe comprare un ombrello nuovo. 1438 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 L'hai terminato? 1439 01:41:08,250 --> 01:41:12,000 Pensa ancora che essere stata con me sabato 27 ottobre sia stato un errore? 1440 01:41:15,125 --> 01:41:17,166 Ti ho ferito, Goyo. 1441 01:41:17,916 --> 01:41:20,583 Te l'avevo detto che ero una frana con le relazioni. 1442 01:41:21,291 --> 01:41:23,083 Siamo tutti un po' imperfetti. 1443 01:41:24,500 --> 01:41:26,500 Ma lei ha un problema più serio. 1444 01:41:27,916 --> 01:41:29,958 Ha perso la fiducia in sé stessa. 1445 01:41:31,958 --> 01:41:34,500 Lei si è persa cercando una cosa che ha già. 1446 01:41:34,583 --> 01:41:37,625 Ha sé stessa, una donna potente, ma che si crede debole. 1447 01:41:38,250 --> 01:41:41,083 Inoltre ha due figli sani che la amano. 1448 01:41:41,666 --> 01:41:43,875 Uno sarà il presidente della Nazione. 1449 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 E ha me… 1450 01:41:48,166 --> 01:41:51,625 che sono molto diverso da tutti gli uomini con cui è stata, 1451 01:41:51,708 --> 01:41:53,875 ma l'unico che vuole amarla 1452 01:41:55,041 --> 01:41:56,375 così com'è. 1453 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 Persa e imperfetta. 1454 01:45:56,333 --> 01:46:01,041 Sottotitoli: Giorgia Lo Faro