1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,750 --> 00:00:29,583 Ik sta hier met de voormalige brandweerman Birger 'Vlam' Larsson. 4 00:00:30,083 --> 00:00:35,291 En je hebt sinds 't begon in 1966 aan elke Vätternrundan-fietsrace meegedaan. 5 00:00:35,375 --> 00:00:36,208 Ja. 6 00:00:36,291 --> 00:00:39,500 Wat verwacht je voor de race van volgend jaar? 7 00:00:39,583 --> 00:00:41,708 Voor welke tijd ga je? 8 00:00:41,791 --> 00:00:46,625 De tijd doet er niet toe. Ik doe dit voor de lol. 9 00:00:46,708 --> 00:00:49,083 Het gaat eigenlijk meer om de beweging. 10 00:00:49,166 --> 00:00:50,541 Klinkt geweldig. -Ja. 11 00:00:50,625 --> 00:00:54,625 Het belangrijkste is plezier maken. De tijd doet er niet toe. 12 00:00:55,208 --> 00:00:56,958 Sneller. -Kom op. 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,125 Goed zo, zus. 14 00:01:37,916 --> 00:01:39,333 Hoi. -Hoi. 15 00:01:45,000 --> 00:01:45,916 Mooi, toch? 16 00:01:48,583 --> 00:01:49,541 Ja. 17 00:01:49,625 --> 00:01:52,041 Die kozijnen zijn nieuw. 18 00:01:53,083 --> 00:01:57,625 De dakgoten zijn nieuw en de gevel is helemaal nieuw. 19 00:01:58,125 --> 00:02:01,291 Ik zou 't geel kunnen schilderen en uniformer kunnen maken. Het is… 20 00:02:01,791 --> 00:02:03,708 Hadden ze geen waterschade? 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,708 Dat was drie jaar terug. 22 00:02:07,125 --> 00:02:08,250 Geen zorgen. 23 00:02:13,791 --> 00:02:15,625 Hoi, eindelijk. -Hoi. 24 00:02:15,708 --> 00:02:18,000 We zijn laat. -Hoe laat was het? 25 00:02:18,083 --> 00:02:20,666 Half. -Het is half. 26 00:02:21,708 --> 00:02:23,166 We zijn niet te laat. 27 00:02:23,708 --> 00:02:26,916 Praattherapie. -Hallo, we zijn Klara en Daniel Wielander. 28 00:02:27,000 --> 00:02:28,333 Welkom. 29 00:02:30,333 --> 00:02:32,291 Oké. Komt die ook mee? 30 00:02:32,375 --> 00:02:33,458 Natuurlijk. -Ja. 31 00:02:34,916 --> 00:02:37,166 Ik ga straks naar AA, dus dit moet snel. 32 00:02:37,250 --> 00:02:38,416 Oké. 33 00:02:39,083 --> 00:02:41,291 Maar… Lisa. 34 00:02:41,833 --> 00:02:43,375 Hallo. 35 00:02:43,458 --> 00:02:46,583 Mijn god, ik ben in shock. Het is zo lang geleden. 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,208 Inderdaad. 37 00:02:48,291 --> 00:02:51,083 Juist. En wie is dit? -Hoi. Anders. 38 00:02:51,166 --> 00:02:52,375 Moa. -Aangenaam. 39 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Knap. 40 00:02:55,458 --> 00:02:57,041 Een oude vriendin van me. 41 00:02:57,125 --> 00:02:58,250 Ja, dat zie ik. 42 00:02:58,333 --> 00:03:02,625 Wat doe jij zoal? En hoe zit 't met de Sporty Spice-look? 43 00:03:02,708 --> 00:03:05,416 Nou… -Lisa doet mee aan Vätternrundan. 44 00:03:05,500 --> 00:03:09,583 Wat? Dat klinkt zwaar. -En jij bent geen barkeepster meer? 45 00:03:09,666 --> 00:03:13,625 Nee, ik zou alcoholist zijn geweest als ik was gebleven. Echt waar. 46 00:03:14,291 --> 00:03:18,166 Onze oude feestgroep komt trouwens samen voor een avond uit. 47 00:03:18,250 --> 00:03:19,125 Oké. 48 00:03:19,708 --> 00:03:21,583 Pardon? -Ja, ik kom eraan. 49 00:03:21,666 --> 00:03:23,458 Je moet komen. Ik app je wel. 50 00:03:23,541 --> 00:03:25,916 Het wordt geweldig. -Natuurlijk. 51 00:03:26,000 --> 00:03:27,833 Jij kunt ook komen. -We zien wel. 52 00:03:28,375 --> 00:03:30,250 Om te beginnen wil ik zeggen… 53 00:03:30,333 --> 00:03:33,708 …dat het feit dat jullie hier zijn… 54 00:03:33,791 --> 00:03:38,208 …laat zien dat dit iets is dat jullie echt willen oplossen. 55 00:03:38,291 --> 00:03:39,916 Sorry, ik moet alleen… 56 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 Ik… Ik weet het niet, het voelt… 57 00:03:44,583 --> 00:03:49,041 Het voelt meer alsof we samen een bedrijf runnen… 58 00:03:49,125 --> 00:03:51,416 …in plaats van een relatie. 59 00:03:51,916 --> 00:03:53,166 We zijn 'n goed team. 60 00:03:53,250 --> 00:03:57,000 Ik herinner me niet eens wanneer we samen iets deden, Daniel. 61 00:03:57,083 --> 00:03:58,291 Alleen jij en ik. 62 00:03:58,375 --> 00:04:02,375 Iets zonder Vera… onze dochter. 63 00:04:02,458 --> 00:04:05,958 Denk je dat ik te veel om Vera geef? 64 00:04:06,500 --> 00:04:08,708 Nee, dat zei ik helemaal niet. 65 00:04:09,500 --> 00:04:10,458 Het is… 66 00:04:12,000 --> 00:04:15,916 Ik voel gewoon geen verbondenheid meer. 67 00:04:16,000 --> 00:04:18,041 Als we tv-kijken, bijvoorbeeld. 68 00:04:18,125 --> 00:04:21,541 Jij zit graag in de fauteuil die daar staat. 69 00:04:21,625 --> 00:04:23,166 En ik zit hier. 70 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 Dat is niet zo gezellig voor mij. 71 00:04:27,666 --> 00:04:30,708 Nee, maar het is de comfortabelste stoel. 72 00:04:31,291 --> 00:04:33,458 Dat is de simpele reden. 73 00:04:33,541 --> 00:04:37,000 Ik denk dat jullie een gedeelde interesse moeten zoeken. 74 00:04:37,083 --> 00:04:38,916 Iets wat niet over Vera gaat. 75 00:04:39,000 --> 00:04:44,833 Onderzoek toont aan dat gelukkige stellen samen dingen doen. 76 00:04:44,916 --> 00:04:47,416 Ik zou graag dingen met haar doen. Echt. 77 00:04:47,500 --> 00:04:50,250 Maar dat moet wachten tot na de wielerwedstrijd. 78 00:04:50,333 --> 00:04:53,875 Ja, natuurlijk. Ik heb nauwelijks tijd om zelf te sporten. 79 00:04:54,375 --> 00:04:56,666 Nou, jij gaat zwemmen. 80 00:04:56,750 --> 00:05:00,000 Niet heel vaak. -Kunnen jullie niet samen meedoen? 81 00:05:01,250 --> 00:05:04,125 Ik doe de sub-negen. -Ja. 82 00:05:04,208 --> 00:05:05,583 Minder dan negen uur. 83 00:05:05,666 --> 00:05:08,833 En dat is een snel tempo, dat zou zij niet kunnen. 84 00:05:09,708 --> 00:05:12,625 Ja, dat zou moeilijk voor me zijn. 85 00:05:13,125 --> 00:05:14,666 En hoe belangrijk is dat? 86 00:05:14,750 --> 00:05:18,375 Zou je daar compromissen over willen sluiten? 87 00:05:23,291 --> 00:05:26,375 Volgende week ga ik naar Antibes. -Wat lekker. 88 00:05:27,125 --> 00:05:30,208 Ja. Ik ga naar Stéphane. Hij heeft daar een nieuw huis gebouwd. 89 00:05:30,291 --> 00:05:33,125 Ik dacht dat hij Stig heette? -Nee, je denkt aan Feffe. 90 00:05:33,208 --> 00:05:36,916 Stig is m'n neukmaatje. In zekere zin is Stéphane dat ook. 91 00:05:37,000 --> 00:05:38,666 Maar hij woont zo ver weg. 92 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 Je moet niet alle eieren in één mand stoppen. 93 00:05:42,916 --> 00:05:44,708 Ik hou het bij één. 94 00:05:46,541 --> 00:05:51,041 Wat doe je als hij je beu is? Als hij jou vervangt? 95 00:05:51,833 --> 00:05:54,333 Anders is niet zo. -Nee? 96 00:05:56,000 --> 00:06:00,041 Niet nu, misschien. Maar reken maar dat 't zal gebeuren. 97 00:06:01,708 --> 00:06:03,000 Zijn jullie getrouwd? -Nee. 98 00:06:03,083 --> 00:06:05,250 Mooi. -Waarom is dat mooi? 99 00:06:05,333 --> 00:06:08,958 Zodra je een ring draagt, denkt hij dat het goed zit. 100 00:06:09,583 --> 00:06:12,958 Dan gaat hij met jan en alleman naar bed. Of daarvoor al. 101 00:06:17,250 --> 00:06:20,208 Komt Anders permanent bij ons? -Ja, natuurlijk. 102 00:06:20,291 --> 00:06:23,958 En ik krijg m'n eigen kamer? -Ja. Als we 't kunnen betalen. 103 00:06:25,208 --> 00:06:26,333 Hoi. 104 00:06:29,000 --> 00:06:30,791 Kan ik iets doen? 105 00:06:30,875 --> 00:06:33,250 Ja, kun je op de saus letten? -Prima. 106 00:06:34,125 --> 00:06:35,250 Is het niet mooi? 107 00:06:35,333 --> 00:06:36,541 Ontzettend. -Ja. 108 00:06:36,625 --> 00:06:40,166 Jij mag eerst een kamer kiezen. Ik en mam nemen wat er over is. 109 00:06:40,250 --> 00:06:42,500 Weet je het zeker? -Als we het krijgen. 110 00:06:42,583 --> 00:06:43,750 Bedankt. 111 00:06:45,083 --> 00:06:47,750 Is je managementgroepsdiner op donderdag? 112 00:06:47,833 --> 00:06:51,166 Ja. -Ik heb dinsdag trouwens een late dienst. 113 00:06:51,250 --> 00:06:55,291 Oké. Dinsdag is prima. -Naar bed. Ik lees je zo voor. 114 00:06:55,375 --> 00:06:56,541 Slaap zacht. 115 00:06:57,208 --> 00:06:59,500 Wacht. Dinsdag? -Ja. 116 00:06:59,583 --> 00:07:02,708 Ik heb 't met Jens gehad over een heuvel beklimmen op dinsdag. 117 00:07:03,375 --> 00:07:06,875 Kun je dat niet woensdag doen? -Jens had woensdag iets. 118 00:07:08,833 --> 00:07:12,083 Ik zet 'heuvelbeklimming' in de agenda. 119 00:07:12,166 --> 00:07:14,333 Kun je me geen app sturen? 120 00:07:14,416 --> 00:07:17,208 Dan onthoud ik 't aan Jens te vragen. -Prima. 121 00:07:17,291 --> 00:07:20,666 En sommige mensen hebben niet gereageerd op de barbecue. 122 00:07:20,750 --> 00:07:24,666 Dat moeten we oplossen. -Wellicht overslaan? Het is te stressvol. 123 00:07:24,750 --> 00:07:27,333 Nee. We hebben uitnodigingen verstuurd. 124 00:07:28,458 --> 00:07:29,333 Verdomme. 125 00:07:30,375 --> 00:07:31,375 Wat is er? 126 00:07:32,208 --> 00:07:37,291 Jens zou de accommodatie voor de race regelen waar we ons kunnen klaarmaken. 127 00:07:37,375 --> 00:07:39,666 Maar alles zit vol. 128 00:07:39,750 --> 00:07:42,625 Kun je niet bij je vader logeren? Hij woont vlakbij. 129 00:07:42,708 --> 00:07:46,041 Dat is een goed idee, maar je kent m'n zus en de ouwe. 130 00:07:46,125 --> 00:07:49,166 Het werkt niet echt. Ik regel wel iets. 131 00:07:56,458 --> 00:07:58,875 Ik kom bij je zitten. 132 00:08:07,416 --> 00:08:09,208 Ik denk dat ik wil scheiden. 133 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 Wat… Scheiden? -Ja. 134 00:08:15,416 --> 00:08:18,375 Wat krijgen we nou… We gaan niet scheiden. 135 00:08:18,458 --> 00:08:22,666 Nee, ik denk dat het beter is. Voor ons allebei. 136 00:08:23,666 --> 00:08:26,583 Maar we kunnen niet… Verdomme, we doen therapie. 137 00:08:26,666 --> 00:08:28,500 We proberen 't. -Ja, dat weet ik. Maar… 138 00:08:29,000 --> 00:08:31,458 Toch? -Is dat echt zo? 139 00:08:33,041 --> 00:08:36,750 Ik dacht tenminste dat we dat deden. 140 00:08:44,208 --> 00:08:46,125 Dit lijkt me het beste. 141 00:08:52,250 --> 00:08:54,750 Nu heb ik ook een borrel nodig, denk ik. 142 00:09:11,250 --> 00:09:12,083 God. 143 00:09:14,041 --> 00:09:15,875 Denk je dat ze ons gehoord heeft? 144 00:09:24,541 --> 00:09:26,333 We hebben iets groters nodig. 145 00:09:27,875 --> 00:09:30,208 Schat, ik ben tevreden over 't formaat. 146 00:09:43,375 --> 00:09:44,958 Ik bedoelde het huis. 147 00:09:46,416 --> 00:09:47,250 Ja. 148 00:09:47,750 --> 00:09:50,750 Ja. Het bieden begint maandag. 149 00:09:51,791 --> 00:09:53,041 Wil je 't hebben? 150 00:09:56,416 --> 00:09:57,666 Hou je van me? 151 00:09:58,625 --> 00:10:01,416 Nee, ik ben alleen bij je voor de seks. 152 00:10:06,125 --> 00:10:08,500 Ik heb water nodig. Wil je wat water? 153 00:10:20,166 --> 00:10:22,750 Juist. De remmen zijn… 154 00:10:23,250 --> 00:10:26,916 Heeft ze iemand anders ontmoet? -Natuurlijk heeft ze niemand ontmoet. 155 00:10:27,500 --> 00:10:31,000 Waar gaat het dan om? -Ik weet het niet. 156 00:10:31,083 --> 00:10:32,625 Hé. -Hoi. 157 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 Hoi. -Hoe gaat 't? 158 00:10:34,416 --> 00:10:35,833 Nou… 159 00:10:35,916 --> 00:10:40,041 Ze vindt dat ik te veel bezig ben met mijn eigen dingen of zo. 160 00:10:40,125 --> 00:10:42,625 Mooie fiets. -Dat ben je altijd al geweest. 161 00:10:42,708 --> 00:10:45,375 De therapeut stelde voor samen de Vätternrundan te doen. 162 00:10:45,458 --> 00:10:47,541 Ik weet niet hoe dat zou ons helpen. 163 00:10:47,625 --> 00:10:50,875 Dat lijkt me een goed idee. Je kunt volgend jaar sub-negen doen. 164 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 Samen dingen doen is goed. 165 00:10:53,250 --> 00:10:55,333 Precies. Ik heb er een studie over gelezen. 166 00:10:55,416 --> 00:10:58,291 Serieus? We hebben hiervoor getraind. 167 00:10:58,375 --> 00:11:02,041 Denk je dat ik vijf kinderen heb zonder compromissen te sluiten? 168 00:11:02,875 --> 00:11:05,708 Compromissen zijn klote en maken niemand blij. 169 00:11:05,791 --> 00:11:07,625 Dit komt niet uit de lucht vallen. 170 00:11:08,250 --> 00:11:11,333 Ik ben 't met Jens eens. Je huwelijk staat op 't spel. 171 00:11:11,416 --> 00:11:15,541 Je hakt geen arm af. -Nee, eerder beide benen. 172 00:11:16,666 --> 00:11:19,333 Oké, zullen we gaan? -Ja. 173 00:11:19,416 --> 00:11:20,458 Fijn. 174 00:11:20,541 --> 00:11:23,791 Hoi, lieverd. -Heb je gezwommen? 175 00:11:23,875 --> 00:11:25,083 Ja. 176 00:11:25,166 --> 00:11:28,500 Heb je honger? Wat heb je op de kleuterschool gegeten? 177 00:11:28,583 --> 00:11:31,125 We hadden soep. -Dat klinkt goed. 178 00:11:32,541 --> 00:11:33,916 De trein vertrekt… 179 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 Luister. 180 00:11:36,916 --> 00:11:39,333 Ik overweeg een weekje weg te gaan. 181 00:11:40,666 --> 00:11:44,000 Dan hebben we allebei tijd om alleen na te denken. 182 00:11:44,083 --> 00:11:47,125 Wat bedoel je met 'weggaan'? 183 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 We kunnen niet… 184 00:11:49,333 --> 00:11:51,541 Nou, ik kan zo niet doorgaan. 185 00:11:53,291 --> 00:11:54,541 Ik denk… 186 00:11:56,666 --> 00:11:58,833 We… Ik vind dat we 't samen moeten doen. 187 00:11:59,416 --> 00:12:01,041 Vätternrundan, jij en ik. 188 00:12:01,666 --> 00:12:05,458 De therapeut stelde het voor. Dat het goed voor ons zou zijn. 189 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 Nee, maar… 190 00:12:07,291 --> 00:12:10,416 Zo belangrijk is de sub-negen niet. 191 00:12:12,125 --> 00:12:15,666 Het wordt leuk. Als een klein… avontuur. 192 00:12:19,750 --> 00:12:21,500 Kom op, Klara. Verdomme… 193 00:12:22,666 --> 00:12:25,166 Laten we 't proberen. 194 00:12:25,791 --> 00:12:27,125 Wat zeg je ervan? 195 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 …droge keel. 196 00:12:32,833 --> 00:12:34,458 Wauw. -Hier is de taart. 197 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Ja. -Fancy. 198 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 Ja, toch? 199 00:12:37,500 --> 00:12:40,125 Ik heb de hele nacht staan bakken. -Dat zien we. 200 00:12:40,708 --> 00:12:43,208 Zo. Dank je, lieverd. 201 00:12:43,916 --> 00:12:46,083 Wat… Ik ben je naam vergeten, sorry. 202 00:12:46,166 --> 00:12:48,583 Sanna. -Sanna, ja. Geweldig. 203 00:12:50,958 --> 00:12:51,791 Juist… 204 00:12:51,875 --> 00:12:53,916 Ik wil graag… 205 00:12:54,000 --> 00:12:55,208 Ik zat te denken… 206 00:12:55,291 --> 00:12:59,333 Hé, jongens. Mag ik even jullie aandacht? 207 00:13:06,583 --> 00:13:07,625 Het is… 208 00:13:08,750 --> 00:13:12,000 Het is ongeveer drie jaar geleden dat ik… 209 00:13:12,083 --> 00:13:16,000 …de eer had om deze geweldige vrouw op te sluiten… 210 00:13:17,041 --> 00:13:20,083 …in een… nou ja, dronkencel. 211 00:13:20,166 --> 00:13:22,666 Er zit nu iets anders in haar glas. 212 00:13:22,750 --> 00:13:24,125 Voor zover we weten. 213 00:13:24,208 --> 00:13:25,125 Precies. 214 00:13:27,625 --> 00:13:28,708 Maar… 215 00:13:29,916 --> 00:13:31,458 …dat gezegd hebbende, wil… 216 00:13:32,333 --> 00:13:37,000 Wil ik zeggen dat dit de beste drie jaar van m'n leven zijn geweest. 217 00:13:37,875 --> 00:13:38,958 Dus Lisa… 218 00:13:43,916 --> 00:13:47,083 …Beatrice Nylander… 219 00:13:50,875 --> 00:13:51,833 Wil je… 220 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 …met me trouwen? 221 00:14:02,375 --> 00:14:03,208 Godver… 222 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 Gaat het? 223 00:14:05,875 --> 00:14:07,708 God… God, het spijt me. 224 00:14:07,791 --> 00:14:11,208 Ik hoop dat het past. Zo niet, pak dan aan iets anders. 225 00:14:11,291 --> 00:14:14,041 Dit moet prima werken. Bedankt. -Oké. 226 00:14:15,375 --> 00:14:16,250 Dag. 227 00:14:19,375 --> 00:14:20,333 Sorry. 228 00:14:21,416 --> 00:14:23,458 Ik voelde me ziek na de training. 229 00:14:24,041 --> 00:14:25,875 Het geeft niet. -Zeker weten? 230 00:14:25,958 --> 00:14:27,083 Zeker weten, ja. 231 00:14:27,583 --> 00:14:28,583 Maar… 232 00:14:29,416 --> 00:14:32,083 …ik heb nooit een antwoord gekregen… 233 00:14:33,791 --> 00:14:35,333 …op mijn vraag. 234 00:14:37,125 --> 00:14:38,583 Wil je met me trouwen? 235 00:14:39,708 --> 00:14:43,291 Het voelt raar nu je de ochtendjas van m'n broer draagt. 236 00:14:43,375 --> 00:14:45,208 Nou, ja. 237 00:14:45,291 --> 00:14:47,541 Denk die gewoon maar even weg. 238 00:14:47,625 --> 00:14:48,708 Oké. 239 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Ja. 240 00:14:56,500 --> 00:14:57,625 Zeg je ja? 241 00:14:58,916 --> 00:14:59,750 Ja. 242 00:15:00,458 --> 00:15:02,416 Ja. Oké. 243 00:15:16,291 --> 00:15:17,541 Ik hou van je. 244 00:15:18,625 --> 00:15:20,000 Ik hou van je. 245 00:15:34,625 --> 00:15:35,791 Oké, dan. 246 00:15:38,708 --> 00:15:39,750 Wat? 247 00:15:40,458 --> 00:15:41,583 Laten we 't doen. 248 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 Laten we 't doen. 249 00:15:46,958 --> 00:15:48,125 Vätternrundan? 250 00:15:50,958 --> 00:15:54,333 Als je belooft dat het een leuk avontuur wordt. Geen druk. 251 00:15:54,416 --> 00:15:56,166 Natuurlijk wordt het leuk. 252 00:15:56,250 --> 00:15:59,250 Het is niet zoals fietsen met het team. Dat je het weet. 253 00:15:59,333 --> 00:16:00,875 Ik weet het. Dat snap ik. 254 00:16:03,958 --> 00:16:05,666 Dat maakt me blij. Leuk. 255 00:16:51,333 --> 00:16:52,875 Moa heeft contact opgenomen. 256 00:16:52,958 --> 00:16:56,208 Ze gaan vrijdag uit. Ik dacht dat ik… langs kon gaan. 257 00:16:56,291 --> 00:16:58,333 De oude feestgroep. 258 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 Ik heb al drie jaar niet gedronken. -Sorry. Zo bedoelde ik het niet. 259 00:17:03,458 --> 00:17:04,875 Nee. -Sorry. 260 00:17:04,958 --> 00:17:06,041 Dat geeft niet. 261 00:17:09,250 --> 00:17:13,166 Maar misschien kun je het uitzoeken… over het bieden. 262 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 Natuurlijk. 263 00:17:16,083 --> 00:17:18,291 Goed. Oké, ik ga nu. 264 00:17:18,375 --> 00:17:19,333 Oké. 265 00:17:19,416 --> 00:17:20,666 Dag. -Dag. 266 00:17:28,708 --> 00:17:30,250 Sporty Spice. -Hoi. 267 00:17:30,875 --> 00:17:32,666 Kom hier. -Hoi. 268 00:17:32,750 --> 00:17:34,666 Mijn god. Lisa. -Hé. 269 00:17:34,750 --> 00:17:36,416 Hoi. -Het is zo lang geleden. 270 00:17:37,250 --> 00:17:39,250 Hoi. Hoe gaat het? -Goed. Met jou? 271 00:17:39,333 --> 00:17:41,583 Geweldig. -Mogen we nog een glas? 272 00:17:41,666 --> 00:17:44,458 Ik wil een cola. Bedankt. 273 00:17:44,541 --> 00:17:47,083 Heb je gezien wie er vanavond draait? 274 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 Nee. 275 00:17:57,208 --> 00:17:58,208 In de verleiding? 276 00:17:59,333 --> 00:18:00,708 Zeker niet. 277 00:18:01,625 --> 00:18:03,041 Hij is je niet vergeten. 278 00:18:03,125 --> 00:18:05,416 Nou, maar… Ik ben hem wel vergeten. 279 00:18:05,500 --> 00:18:07,166 Is dat zo? 280 00:18:07,250 --> 00:18:09,791 Zit je nog in de stad? Ik heb je al tijden niet gezien. 281 00:18:09,875 --> 00:18:12,791 Ik ben er nog, maar ik ga niet zo vaak uit. 282 00:18:12,875 --> 00:18:15,875 Lisa doet de race rond Vättern. 283 00:18:16,458 --> 00:18:18,291 En gaat een huis kopen. 284 00:18:18,375 --> 00:18:22,500 Als we 't kunnen betalen. -Het gaat tussen jullie en één ander stel. 285 00:18:22,583 --> 00:18:23,500 Oké. 286 00:18:23,583 --> 00:18:25,583 Wat is de race rond Vättern? 287 00:18:25,666 --> 00:18:28,625 Niets vergeleken met een rondje drinken. 288 00:18:29,125 --> 00:18:30,166 Proost, meiden. 289 00:18:31,083 --> 00:18:32,500 Bedankt. Proost. 290 00:18:33,000 --> 00:18:34,416 …absoluut niet. 291 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 Nee? -Ik weet het. 292 00:18:36,291 --> 00:18:38,958 Sorry. Momentje… Wacht. 293 00:18:41,875 --> 00:18:43,583 Hoi, schat. -Hoi. 294 00:18:43,666 --> 00:18:46,625 Ik wilde je laten weten dat ik wat later kom. 295 00:18:46,708 --> 00:18:49,375 Ik kom vannacht pas laat thuis, denk ik. 296 00:18:49,458 --> 00:18:51,208 We hebben te weinig mensen. 297 00:18:52,833 --> 00:18:54,125 Moet je dat zien. 298 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Verdomme, meent hij dat nou? 299 00:18:56,833 --> 00:18:58,375 Je lijkt lol te hebben. 300 00:18:58,458 --> 00:19:00,833 Nee, het is gewoon Farnaz die… 301 00:19:01,333 --> 00:19:05,791 Ze heeft een man gespot die in z'n onderbroek rondrent. 302 00:19:07,208 --> 00:19:09,750 Ben je er nog? -Ja, ik zie je thuis. 303 00:19:09,833 --> 00:19:12,583 Ja. Laat maar weten als je een lift naar huis wilt. 304 00:19:12,666 --> 00:19:15,041 Nee, ik ging toch al snel weg. 305 00:19:15,125 --> 00:19:16,833 Oké. Ik hou van je. -Hou van je. 306 00:19:16,916 --> 00:19:17,750 Dag. 307 00:19:19,416 --> 00:19:20,291 Hé. 308 00:19:20,375 --> 00:19:22,333 Hé. Goed je te zien. 309 00:19:23,125 --> 00:19:25,208 Insgelijks. -Ga je weg? 310 00:19:25,291 --> 00:19:27,083 In feite wel, ja. -Nee. 311 00:19:27,666 --> 00:19:29,708 Nee? -Kom op. Nog even. 312 00:19:30,458 --> 00:19:31,625 Nog heel even. 313 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Het smaakt beter. -Beter dan wat? 314 00:19:36,083 --> 00:19:39,791 Bier. -Eén shotje voor oude zonden. 315 00:19:40,500 --> 00:19:42,791 Pak maar. -Eén voor mij. 316 00:19:42,875 --> 00:19:44,291 Lisa? -Nee, ik hoef niet. 317 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 Armen wijd. 318 00:19:46,958 --> 00:19:49,250 Kom maar met die poten. 319 00:19:49,333 --> 00:19:54,625 Wie het eerst een grimas trekt, racet rond Vättern met Lisa. 320 00:19:55,791 --> 00:19:58,250 Echt niet, doe je Vättern? 321 00:19:58,750 --> 00:20:01,583 Ja, dat is 't idee. -Geweldig. Sexy. 322 00:20:02,375 --> 00:20:04,125 Sexy? -Sexy. 323 00:20:04,208 --> 00:20:07,500 Vättern, Vättern, Vättern… 324 00:20:07,583 --> 00:20:09,416 Zijn jullie er klaar voor? Proost. 325 00:20:10,916 --> 00:20:12,750 Het is 310 km. Weten jullie dat? 326 00:20:15,875 --> 00:20:16,833 Calle. 327 00:20:17,625 --> 00:20:20,000 Calle doet Vättern… 328 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 Ik deed het niet expres. 329 00:20:23,125 --> 00:20:28,541 Calle doet Vättern… 330 00:20:30,375 --> 00:20:36,916 Eloise, zijn we meer dan goede vrienden? 331 00:20:37,000 --> 00:20:40,250 laat me dan zien wat je voelt 332 00:20:41,125 --> 00:20:44,416 en volg wat de gevoelens je vertellen 333 00:20:44,500 --> 00:20:50,875 Eloise, de wind kan van richting veranderen 334 00:20:51,458 --> 00:20:54,041 jij bent de enige voor mij 335 00:20:55,166 --> 00:21:00,291 onze liefde is veel meer waard dan dit 336 00:21:00,375 --> 00:21:03,708 Eloise 337 00:21:06,583 --> 00:21:10,541 Je zou kunnen zeggen dat 't allemaal begon met m'n opa's oude fiets. 338 00:21:11,416 --> 00:21:14,708 Hij zei dat ik die mocht hebben als ik Vätternrundan fietste. 339 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 En toen ging 't rollen. -Klinkt geweldig. 340 00:21:17,875 --> 00:21:21,375 Ik heb nu 58 keer de kans gehad rond Vättern te fietsen. 341 00:21:21,458 --> 00:21:24,208 Dat is een ongelooflijk mooi meer. 342 00:21:24,291 --> 00:21:26,625 Het hele landschap is prachtig. 343 00:21:26,708 --> 00:21:30,541 Je kunt 310 kilometer lang genieten van Zweden op z'n best. 344 00:21:31,083 --> 00:21:34,791 Wat verwacht je voor volgend jaar? Voor welke tijd ga je? 345 00:21:34,875 --> 00:21:38,583 De tijd doet er niet toe. Ik doe dit voor de lol. 346 00:21:38,666 --> 00:21:41,416 Dat vergeten die snelheidsfreaks. 347 00:21:41,500 --> 00:21:43,125 Je moet ervan genieten. 348 00:21:43,208 --> 00:21:44,458 Hallo, schat. -Hoi. 349 00:21:44,541 --> 00:21:48,500 Wat is er nou leuk aan tegen elkaar strijden? 350 00:21:49,833 --> 00:21:52,041 Van wie is die? -Hij is van jou. 351 00:21:52,541 --> 00:21:57,250 Hij heeft een frame van carbon, elektrische versnellingen, schijfremmen. 352 00:21:57,333 --> 00:22:00,458 En nog veel meer. -Hoeveel kostte hij? 353 00:22:00,541 --> 00:22:01,708 Vijftig. 354 00:22:02,541 --> 00:22:03,833 Duizend? -Ja. 355 00:22:04,416 --> 00:22:05,791 Dat meen je niet. 356 00:22:05,875 --> 00:22:08,916 Er ging tien af omdat het model van vorig jaar is. 357 00:22:09,000 --> 00:22:11,041 Ik heb een helm, schoenen en kleding gekocht. 358 00:22:11,125 --> 00:22:12,666 Alles zit in de auto. -Daniel. 359 00:22:12,750 --> 00:22:15,041 We hebben ook een trainingsschema nodig. 360 00:22:15,125 --> 00:22:17,208 Kwantiteit en kwaliteit zijn belangrijk. 361 00:22:17,291 --> 00:22:19,291 Wacht heel even. We… -Ja? 362 00:22:20,083 --> 00:22:21,666 We hebben dit besproken. 363 00:22:21,750 --> 00:22:24,250 Ja, maar dit maakt het leuk. 364 00:22:25,416 --> 00:22:28,208 Goed, oké. -Dan maken we een trainingsschema. 365 00:22:28,291 --> 00:22:29,750 Dat kunnen we samen doen. 366 00:22:29,833 --> 00:22:33,416 Wacht heel even. Ik pak wat spullen uit de auto. 367 00:22:38,541 --> 00:22:39,375 Hoi. 368 00:22:39,458 --> 00:22:41,541 Heb je de app ontvangen? -Welke app? 369 00:22:41,625 --> 00:22:43,125 We hebben het huis. 370 00:22:43,208 --> 00:22:44,375 Wat? Echt? 371 00:22:44,458 --> 00:22:46,333 Ja. Het is geweldig. 372 00:22:46,416 --> 00:22:49,125 We tekenen donderdag. We krijgen een huis, schat. 373 00:22:52,791 --> 00:22:53,625 Hallo? 374 00:22:53,708 --> 00:22:54,833 God. -Lisa? 375 00:22:54,916 --> 00:22:56,458 Gaat het? -Hoor je me? 376 00:22:56,541 --> 00:22:58,125 Gaat het? -Hallo? 377 00:22:59,333 --> 00:23:01,791 De knie en de pols zien er goed uit. 378 00:23:01,875 --> 00:23:04,666 Maar je hebt rechts twee ribben gebroken. 379 00:23:04,750 --> 00:23:07,000 Oké, maar wat betekent dat? -Schat. 380 00:23:08,125 --> 00:23:10,083 Hoi. -Hoi. Hoe gaat het? 381 00:23:10,666 --> 00:23:12,416 Hoi. Farnaz. 382 00:23:13,000 --> 00:23:13,833 Hoi. 383 00:23:13,916 --> 00:23:17,000 Het duurt zes tot acht weken om volledig te genezen. 384 00:23:17,083 --> 00:23:18,166 Als je rustig aan doet. 385 00:23:18,250 --> 00:23:21,625 Maar ik doe de Vätternrundan. Ik moet trainen. 386 00:23:21,708 --> 00:23:23,583 Maar hé… Ik weet niet of dat… 387 00:23:23,666 --> 00:23:27,291 Ik raad het ten zeerste af. Je hebt nu vooral rust nodig. 388 00:23:29,291 --> 00:23:33,375 Ik zag dat de race door Gränna loopt. Dat is een mooie stad. 389 00:23:33,458 --> 00:23:35,208 Blijf dichter bij me. -Wat? 390 00:23:35,291 --> 00:23:38,375 Je moet dichterbij blijven. -Maar dan bots ik op je. 391 00:23:38,458 --> 00:23:41,666 Nee, als je direct achter me zit, vang ik de wind voor je. 392 00:23:42,291 --> 00:23:43,958 En hij gaat via Hjo. 393 00:23:45,208 --> 00:23:46,583 'Ik hou van Hjo.' 394 00:23:46,666 --> 00:23:49,708 Er is een moeilijke helling net na Hjo. 395 00:23:49,791 --> 00:23:52,750 We moeten ook krachttraining aan je schema toevoegen. 396 00:23:52,833 --> 00:23:54,458 Gaan we niet samen trainen? 397 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 Ja, maar je moet ook alleen trainen om in te halen. 398 00:23:58,833 --> 00:24:00,958 Er komt een helling aan. -Wat? 399 00:24:01,041 --> 00:24:03,125 Er komt een helling aan. 400 00:24:03,208 --> 00:24:06,208 Schakel naar een lagere versnelling en sta op. 401 00:24:06,291 --> 00:24:09,625 Nee. -Lagere versnelling. En dan opstaan. 402 00:24:13,750 --> 00:24:14,666 Nee. 403 00:24:17,625 --> 00:24:20,041 Je moet opstaan voor meer kracht. 404 00:24:20,125 --> 00:24:21,583 Hou op. 405 00:24:22,666 --> 00:24:25,958 Zoals hij, zie je? Het is makkelijker als je doet wat ik zeg. 406 00:24:26,041 --> 00:24:30,041 Nee, 't is makkelijker als je alleen gaat. -Klara, ik wil je helpen. 407 00:24:30,125 --> 00:24:33,125 Sta op en zet door. -Kun je me niet zo opjagen? 408 00:24:33,208 --> 00:24:36,000 Dit is echt geen opgejaagd tempo. 409 00:24:40,000 --> 00:24:43,125 Het voelde aan het einde beter, vond je niet? 410 00:24:43,833 --> 00:24:45,875 We hielden het tempo goed vast. 411 00:24:45,958 --> 00:24:46,875 Oké. 412 00:24:53,583 --> 00:24:55,708 We kunnen het volgend jaar doen. 413 00:24:58,041 --> 00:24:59,791 Dan kunnen we het samen doen. 414 00:25:04,541 --> 00:25:05,916 Ik heb mam gesproken. 415 00:25:07,208 --> 00:25:09,875 Als we… Ik bedoel, als we… 416 00:25:11,125 --> 00:25:16,291 …willen trouwen in Dalarna Iän, moeten we een kerk boeken. 417 00:25:19,208 --> 00:25:20,125 Oké. 418 00:25:22,000 --> 00:25:23,416 Ik dacht dat… 419 00:25:25,416 --> 00:25:27,833 …we daarheen konden in het Vätternrundan-weekend. 420 00:25:29,791 --> 00:25:31,750 En in plaats daarvan iets leuks doen. 421 00:25:32,583 --> 00:25:34,458 Ben je daar de vorige keer getrouwd? 422 00:25:35,625 --> 00:25:36,458 Nee. 423 00:25:37,125 --> 00:25:38,541 Nee, dat was in Skåne. 424 00:25:41,541 --> 00:25:43,083 Waarom ben je gescheiden? 425 00:25:44,250 --> 00:25:46,166 Omdat je dat meisje Catrine had ontmoet? 426 00:25:47,375 --> 00:25:48,750 Nee, we… 427 00:25:50,500 --> 00:25:52,375 We waren ontzettend jong. 428 00:25:56,708 --> 00:25:57,666 Maar hé… 429 00:26:00,958 --> 00:26:02,916 Ze hebben daar ook een spa geopend. 430 00:26:03,916 --> 00:26:08,166 We kunnen een romantisch weekend hebben, alleen jij en ik. 431 00:26:11,958 --> 00:26:12,916 Oké. 432 00:26:13,541 --> 00:26:16,375 Gefeliciteerd. Hebben jullie er zin in? 433 00:26:16,458 --> 00:26:17,791 Ja, zeker. 434 00:26:20,000 --> 00:26:21,166 Ja, daar. 435 00:26:25,083 --> 00:26:28,625 Het is mijn moeder. Ze is een beetje… Ik moet… 436 00:26:28,708 --> 00:26:30,083 Ja, natuurlijk. 437 00:26:30,166 --> 00:26:31,250 Hoi, mam. 438 00:26:32,333 --> 00:26:35,000 Hé, Calle vroeg of hij je nummer mocht hebben. 439 00:26:35,083 --> 00:26:38,125 Hij heeft zich aangemeld voor die race. -Meen je dat? Wat… 440 00:26:38,208 --> 00:26:39,958 Wat? Hij verloor de weddenschap. 441 00:26:41,000 --> 00:26:44,125 Hij is zo raar. -Je hoeft niet met hem naar bed. 442 00:26:44,625 --> 00:26:46,500 Mooi, aangezien ik verloofd ben. 443 00:26:47,291 --> 00:26:51,583 Wat is mooi, aangezien je verloofd bent? 444 00:26:51,666 --> 00:26:53,708 Dat je een extra kamer kunt toevoegen. 445 00:26:54,208 --> 00:26:55,916 Als de ooievaar langskomt. 446 00:26:58,666 --> 00:26:59,541 Hallo. 447 00:27:00,166 --> 00:27:02,000 Hoi, schat. -Wat gebeurt er hier? 448 00:27:02,083 --> 00:27:04,833 Ik dacht, je hebt vast honger. 449 00:27:04,916 --> 00:27:05,791 Ja. 450 00:27:05,875 --> 00:27:07,125 Hoi. -Hoi. 451 00:27:07,208 --> 00:27:09,958 Wil je een glas wijn? -Ja, graag. 452 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 Goed. -Waar is Vera? 453 00:27:12,041 --> 00:27:14,000 Ze slaapt. 454 00:27:14,083 --> 00:27:16,583 Juist. Wat eten we? 455 00:27:16,666 --> 00:27:21,791 Het is een koude feta-kaassoep met gesauteerde sjalotten in rode wijn. 456 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Alsjeblieft. 457 00:27:22,791 --> 00:27:28,000 Dan een elandtartaar, licht gegrild, met ingelegde mierikswortel. 458 00:27:28,083 --> 00:27:32,083 Dat klinkt geweldig. -En om af te sluiten… 459 00:27:32,166 --> 00:27:33,833 Bananensplit? -Nou… 460 00:27:34,416 --> 00:27:37,791 Het is chocoladefondant op een frambozencompote. 461 00:27:37,875 --> 00:27:39,625 Ja, dat is ook goed. 462 00:27:41,208 --> 00:27:46,500 Is dit allemaal onderdeel van het beroemde trainingsschema? 463 00:27:46,583 --> 00:27:48,250 Dit is waarschijnlijk… 464 00:27:49,500 --> 00:27:52,333 …meer een manier om te zeggen dat het me spijt. 465 00:27:59,416 --> 00:28:00,291 Het spijt me. 466 00:28:03,791 --> 00:28:08,625 Ja, je had vijf tassen bij je naar de kraamafdeling. Vijf. 467 00:28:08,708 --> 00:28:11,208 Volgens mij waren het er zeven. Ja. 468 00:28:11,291 --> 00:28:14,208 En de draagzak. -Wat zat er allemaal in? 469 00:28:15,500 --> 00:28:18,000 Ik weet het niet meer. Eiwitrepen en… 470 00:28:18,083 --> 00:28:20,208 Hardloopschoenen. -Ja, hardloopschoenen. 471 00:28:20,291 --> 00:28:25,000 Hardloopschoenen naar een kraamafdeling? Dat is echt te gek. 472 00:28:25,083 --> 00:28:27,000 Ik overwoog het als je sliep. 473 00:28:27,083 --> 00:28:29,583 Was je dan gaan hardlopen? 474 00:28:29,666 --> 00:28:31,333 Je had me niet gemist. 475 00:28:31,416 --> 00:28:34,750 Mensen zeggen: 'We doen 't samen', enzovoorts. 476 00:28:34,833 --> 00:28:38,458 Maar je zou het niet gemerkt hebben. -Natuurlijk wel. 477 00:28:39,916 --> 00:28:41,625 Je was erg behulpzaam. 478 00:28:42,375 --> 00:28:47,500 Herinner je je de hartmonitor nog? Nutteloos. Alleen een flatline. 479 00:28:48,000 --> 00:28:52,458 Ze zeiden: 'Soms valt de verbinding weg, dat geeft niet.' 480 00:28:52,541 --> 00:28:56,958 Nou, goed dan, laten we hopen… dat ze nog leeft. 481 00:28:57,041 --> 00:28:59,208 Dat is alles. Dat is geweldig. 482 00:29:00,250 --> 00:29:03,208 Nee, nee, nee, nee, nee. 483 00:29:03,291 --> 00:29:05,166 Wat bedoel je, nee? -Nee, maar… 484 00:29:05,250 --> 00:29:09,041 We moeten dit eten nu het warm is. Dat is het hele punt. 485 00:29:09,125 --> 00:29:12,541 Maar mag ik niet zelf beslissen wat ik als toetje wil? 486 00:29:13,625 --> 00:29:15,541 Kunnen we niet één ding tegelijk doen? 487 00:29:18,125 --> 00:29:19,708 Oké. -Oké? 488 00:29:19,791 --> 00:29:20,708 Oké. 489 00:29:26,333 --> 00:29:28,958 Kijk… Laten we vergeten… Sorry. 490 00:29:29,458 --> 00:29:32,291 Vergeet 't maar. We hoeven niet… Het is niet belangrijk. 491 00:29:32,375 --> 00:29:33,666 Wat? -Nee, we kunnen… 492 00:29:33,750 --> 00:29:35,708 Nee, laten we nu eten. 493 00:29:38,208 --> 00:29:40,625 Weet je het zeker? -Ja, dat is geweldig. 494 00:30:14,041 --> 00:30:15,000 Schat… 495 00:30:23,875 --> 00:30:24,750 Hoi, Farnaz. 496 00:30:25,250 --> 00:30:27,625 Ja, ik ga net weg. Ik ben er zo. 497 00:30:27,708 --> 00:30:29,541 Ja, tot dan. Dag. 498 00:30:31,125 --> 00:30:33,125 Ze lijkt aardig. -Farnaz? 499 00:30:34,791 --> 00:30:37,333 Ja, ze is aardig. Stabiel. 500 00:30:37,916 --> 00:30:42,125 Wat doen we vanavond? Heb je zin in een Thaise afhaalmaaltijd? 501 00:30:43,583 --> 00:30:46,125 Ja, dat klinkt goed. -Ja. 502 00:30:46,750 --> 00:30:50,125 Goed, dan ben ik weg. Tot straks. -Oké. 503 00:30:50,208 --> 00:30:52,041 Dag. -Dag. 504 00:31:00,458 --> 00:31:03,000 Kun je me niet even geven? 505 00:31:03,083 --> 00:31:05,416 Tweedehands, maar mooi, toch? 506 00:31:07,166 --> 00:31:09,250 Staat dat op je Tinderprofiel? 507 00:31:09,875 --> 00:31:11,916 Ik lig zelf eigenlijk uit de race. 508 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Wat? Waarom? 509 00:31:13,083 --> 00:31:16,000 Omdat ik… nou, tegen een auto ben gebotst. 510 00:31:16,958 --> 00:31:19,000 Omdat je aan mij dacht? 511 00:31:19,083 --> 00:31:21,500 Hé, ik heb twee ribben gebroken. 512 00:31:22,791 --> 00:31:26,416 Ik dacht dat we naar spinningles konden. -Hoorde je wat ik zei? 513 00:31:26,500 --> 00:31:29,416 Ja, ik heb het gehoord. Maar je fietst niet met je ribben. 514 00:31:29,500 --> 00:31:31,958 Je zult de spinningles van mijn sportschool waarderen. 515 00:31:32,041 --> 00:31:33,833 Ik moet van de dokter rusten. 516 00:31:33,916 --> 00:31:35,916 Luister niet naar dokters. 517 00:31:36,000 --> 00:31:38,208 Nee? Naar wie moet ik luisteren? Jou? 518 00:31:39,291 --> 00:31:40,416 Dat deed je eerder. 519 00:31:40,500 --> 00:31:42,041 En hoe liep dat af? 520 00:31:42,125 --> 00:31:44,958 Je kunt me hier niet inslepen en zelf niet meedoen. 521 00:31:45,041 --> 00:31:46,875 Ik heb je nergens ingesleept. 522 00:31:46,958 --> 00:31:49,500 Ik ging ervoor en kocht een fiets. Weet je wat? 523 00:31:49,583 --> 00:31:53,625 Ik stuur je een link naar de les. Oké, doei. Kusjes, kusjes. 524 00:32:00,000 --> 00:32:02,791 Ik dacht, nu Lisa niet komt… 525 00:32:02,875 --> 00:32:05,125 …kunnen we bij papa logeren. 526 00:32:06,958 --> 00:32:08,208 Ja, prima. 527 00:32:08,291 --> 00:32:11,708 Als je dat goed vindt? 528 00:32:11,791 --> 00:32:13,000 Ja, natuurlijk. 529 00:32:13,708 --> 00:32:15,500 Wat bedoel je? Ik stelde 't voor. 530 00:32:15,583 --> 00:32:16,541 Ja. -Ja. 531 00:32:17,500 --> 00:32:19,750 En hij kan ook oppassen. 532 00:32:19,833 --> 00:32:21,708 Probleem opgelost. -Echt niet. 533 00:32:22,958 --> 00:32:24,250 Waarom niet? 534 00:32:24,333 --> 00:32:28,333 Hij is 85 en vergeet schoenen aan te doen als hij gaat winkelen. 535 00:32:28,416 --> 00:32:31,416 Dat is één keer gebeurd. Hij is een ex-militair. Hij kan het aan. 536 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Echt niet. 537 00:32:33,125 --> 00:32:34,166 Goed, oké. 538 00:32:36,125 --> 00:32:37,875 Zullen we opa bezoeken? 539 00:32:37,958 --> 00:32:39,250 Opa. -Ja. 540 00:32:40,250 --> 00:32:41,750 Weet je wat hij deed? 541 00:32:41,833 --> 00:32:42,666 Lisa. 542 00:32:43,166 --> 00:32:44,625 Hoi. -Train je hier? 543 00:32:44,708 --> 00:32:47,125 Nee. Nou, ja, alleen voor vandaag. Hoi. 544 00:32:47,208 --> 00:32:50,083 Hoi. Dat ongeluk moet eng zijn geweest. Hoe gaat het? 545 00:32:50,166 --> 00:32:52,750 Nee, ik ben in orde. Ik voel me beter. 546 00:32:52,833 --> 00:32:54,750 Elvira zei dat je het huis hebt. 547 00:32:54,833 --> 00:32:56,291 Dat is geweldig. -Ja. 548 00:32:56,375 --> 00:32:58,791 Bruiloft, huis, wauw. 549 00:32:58,875 --> 00:33:01,666 Vergeet geen hond te nemen. -Nee. 550 00:33:02,625 --> 00:33:05,000 Ik wist dat ik je kon vertrouwen. Hé. -Hoi. Au. 551 00:33:05,083 --> 00:33:06,916 Nee. Sorry. -Al goed. 552 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 We zoenen later. Hé, Calle. -Hoi. Caesar. 553 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Ja, Caesar is m'n ex. 554 00:33:12,666 --> 00:33:15,583 Ja. Cool. Laten we een biertje drinken. 555 00:33:16,166 --> 00:33:17,541 Ja, prima. -Ja. 556 00:33:18,166 --> 00:33:20,041 Laten we… -Ja, we moeten… 557 00:33:20,125 --> 00:33:21,083 Tot later. 558 00:33:21,791 --> 00:33:22,916 Ja. 559 00:33:26,416 --> 00:33:28,083 Gaat het? -Ja. 560 00:33:29,500 --> 00:33:32,666 Ik voel me een oude dame. Wat krijgen we nou? 561 00:33:36,125 --> 00:33:37,958 Een 90-jarige met aambeien. 562 00:33:39,208 --> 00:33:41,583 Ik snap die associaties niet. 563 00:33:41,666 --> 00:33:43,708 Niet? -Nee. 564 00:33:47,583 --> 00:33:49,250 Wat doet hij? Jouw vriend? 565 00:33:51,166 --> 00:33:52,291 Verloofde, eigenlijk. 566 00:33:52,875 --> 00:33:54,541 Denk je dat ik dat niet zag? 567 00:33:56,833 --> 00:33:58,833 Hij is politieagent. -Juist. 568 00:34:00,250 --> 00:34:02,958 En jij? Vrij als een vogel? 569 00:34:03,041 --> 00:34:05,416 In feite niet. Ik heb een vriendin. 570 00:34:06,333 --> 00:34:09,541 Ik heb haar nog geen ring omgedaan, maar… Het is nu acht maanden. 571 00:34:09,625 --> 00:34:11,125 Dat moet een record zijn. 572 00:34:12,666 --> 00:34:13,500 Enigszins, ja. 573 00:34:16,500 --> 00:34:18,416 Oké, ik heb een vraag. 574 00:34:19,083 --> 00:34:21,875 Antwoorden hoeft niet, maar ik zou 't fijn vinden. 575 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 Wat wil je weten? 576 00:34:24,291 --> 00:34:26,833 Heb je z'n politiegadgets gebruikt bij de seks? 577 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 Zou ik je dat vertellen? -Dat denk ik niet. 578 00:34:30,583 --> 00:34:32,583 Ik antwoord niet. -De taser? 579 00:34:38,458 --> 00:34:40,125 Mag ik er nog eentje? 580 00:34:42,875 --> 00:34:46,250 Wanneer is de bruiloft? -Ergens in de herfst. 581 00:34:46,333 --> 00:34:49,583 Goed, ik zet het in m'n agenda. 'Ergens in de herfst.' 582 00:34:49,666 --> 00:34:50,916 Je bent niet uitgenodigd. 583 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Zie ik eruit alsof ik een uitnodiging hoef? 584 00:34:53,083 --> 00:34:55,916 Nee, alsof je nooit op een bruiloft bent geweest. 585 00:34:56,000 --> 00:34:57,416 Ik hou van bruiloften. -Ja? 586 00:34:57,500 --> 00:34:58,708 Die van anderen. 587 00:35:01,500 --> 00:35:03,583 Bedankt, maat. -Ja. Mag ik dit meenemen? 588 00:35:03,666 --> 00:35:05,166 Nee, laat maar. -Oké. 589 00:35:06,000 --> 00:35:07,500 Doen we dit dan? 590 00:35:09,125 --> 00:35:10,916 Als het te pijnlijk is, stoppen we. 591 00:35:11,875 --> 00:35:13,750 Ik weet het niet. -Kom op, Lisa. 592 00:35:14,250 --> 00:35:17,750 Ik ga naar Ibiza met Cassie, dus jij moet me een trainingsprogramma geven. 593 00:35:17,833 --> 00:35:22,583 'Cassie?' Oké. Is ze een pornoster? -Geen idee. We praten niet over werk. 594 00:35:24,708 --> 00:35:27,958 Ik moet ook wat werken, dus ik weet niet wanneer ik terug ben. 595 00:35:28,458 --> 00:35:30,000 Ja, zo ken ik je weer. 596 00:35:32,500 --> 00:35:33,333 Kom op. 597 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 Verdomme, dat is top. Het wordt geweldig. 598 00:35:44,791 --> 00:35:47,041 Oké, lieverd. Tijd om 'm uit te zetten. 599 00:35:47,125 --> 00:35:49,125 Wat vind je van dit behang? 600 00:35:53,500 --> 00:35:54,583 Het is mooi. 601 00:35:56,166 --> 00:35:57,041 Maar… 602 00:35:57,958 --> 00:36:01,625 Wacht daar maar mee tot je zeker weet dat het gaat gebeuren. 603 00:36:01,708 --> 00:36:03,291 Maar we hebben het huis. 604 00:36:03,375 --> 00:36:05,625 Ik wil niet dat je teleurgesteld wordt, lieverd. 605 00:36:06,291 --> 00:36:08,125 Dingen kunnen snel veranderen. 606 00:36:08,708 --> 00:36:10,083 Je weet hoe mama is. 607 00:36:10,166 --> 00:36:13,666 Hoe bedoel je 'hoe mama is'? Waarom vertrouw je haar niet? 608 00:36:14,291 --> 00:36:16,166 Ze doet geen gekke dingen meer. 609 00:36:17,416 --> 00:36:18,291 Oké. 610 00:36:20,333 --> 00:36:21,500 Slaap zacht. 611 00:36:30,541 --> 00:36:32,958 Ik heb besloten de race toch te doen. 612 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Wat? 613 00:36:39,000 --> 00:36:43,875 Ik trap niet in de oude Lisa-val en geef het op zonder te vechten. 614 00:36:45,375 --> 00:36:46,208 Maar… 615 00:36:48,166 --> 00:36:51,458 De dokter was duidelijk. Je moet rust nemen. 616 00:36:51,541 --> 00:36:53,208 Ja, en ik doe 't rustig aan. 617 00:36:54,541 --> 00:36:56,458 Ik fiets niet met mijn ribben. 618 00:36:59,125 --> 00:37:01,833 Oké. En Dalarna dan? 619 00:37:02,416 --> 00:37:04,416 Dat kunnen we daarna doen. 620 00:37:06,000 --> 00:37:06,833 Juist… 621 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 ZO'N ZIN IN! 622 00:37:30,916 --> 00:37:31,750 Wat? 623 00:38:14,125 --> 00:38:15,041 Lisa. 624 00:38:17,541 --> 00:38:18,375 Hé? 625 00:38:36,500 --> 00:38:39,166 WE MOETEN DE VOCHTINNAME IN DE GATEN HOUDEN 626 00:38:39,250 --> 00:38:41,291 GOEDE WORKOUT VANOCHTEND 627 00:38:41,375 --> 00:38:43,333 HOE IS DE TRAINING, HOTTIE? 628 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 BETER EN BETER 629 00:38:49,291 --> 00:38:53,291 JE BENT VERDOMME ZO HEET. 630 00:39:21,375 --> 00:39:23,875 GELUKKIG NIEUWJAAR 2016 631 00:39:52,166 --> 00:39:53,000 Wat is er? 632 00:39:57,708 --> 00:39:59,125 Is er soms iets gebeurd? 633 00:40:01,541 --> 00:40:04,208 Je rijdt met Daniel en Klara, toch? 634 00:40:04,958 --> 00:40:05,833 Ja. 635 00:40:06,833 --> 00:40:07,875 Alleen met hen? 636 00:40:14,291 --> 00:40:16,416 Ga je niet kijken wie het is? 637 00:40:19,625 --> 00:40:20,708 Het kan zomaar… 638 00:40:22,750 --> 00:40:23,625 …Calle zijn. 639 00:40:25,083 --> 00:40:26,791 Heb je me bespioneerd? 640 00:40:26,875 --> 00:40:28,625 Is dat hier het probleem? -Ja. 641 00:40:28,708 --> 00:40:32,500 Is dat het probleem? Niet dat je met je ex flirt? 642 00:40:32,583 --> 00:40:34,041 Hij is niet m'n ex. 643 00:40:34,125 --> 00:40:36,333 Is hij een oude scharrel of zo? 644 00:40:36,416 --> 00:40:39,666 Ik geef hem trainingsadvies. Wat is je probleem? 645 00:40:39,750 --> 00:40:41,291 Trainingsadvies? -Ja. 646 00:40:41,375 --> 00:40:43,000 Wat doe je nou? 647 00:40:43,083 --> 00:40:45,083 Krijg nou wat. Hij is het. 648 00:40:45,166 --> 00:40:47,000 'Tot bij de startlijn, baby. 649 00:40:47,083 --> 00:40:49,958 Het wordt geweldig dit met jou te doen.' 650 00:40:50,458 --> 00:40:52,041 Drie kus-emoji's. 651 00:40:52,625 --> 00:40:54,541 Je hebt 't recht niet. -Het recht niet? 652 00:40:54,625 --> 00:40:55,750 Nee, dat heb je niet. 653 00:40:55,833 --> 00:40:59,750 Eerst annuleerde je de race en boekten we een reis naar Dalarna. 654 00:40:59,833 --> 00:41:03,083 Plotseling, uit 't niets, doe je weer mee. 655 00:41:03,166 --> 00:41:07,291 Omdat je zegt dat je weer in de Lisa-val trapt. 656 00:41:07,833 --> 00:41:11,458 Maar volgens mij ben je verdomme al in de val getrapt. 657 00:41:12,125 --> 00:41:14,416 En daar kom je verdomme niet uit. 658 00:41:15,708 --> 00:41:19,458 We hebben 'n huis gekocht. We gaan trouwen. Wat wil je nog meer? 659 00:41:20,291 --> 00:41:21,833 Ik wil niets van je. 660 00:41:23,000 --> 00:41:25,083 Ga ook maar weer drinken. Doe maar. 661 00:41:26,458 --> 00:41:28,416 Drink wat en neuk in de rondte. 662 00:41:30,041 --> 00:41:34,583 Je kunt die oude dronkaard in 't park zijn die ik drie jaar geleden vond. 663 00:41:38,583 --> 00:41:39,458 Ga je gang. 664 00:41:57,250 --> 00:42:01,041 Alice neemt na school de trein. Dan halen we haar op in Motala. 665 00:42:01,125 --> 00:42:04,083 Te dichtbij. Je racet nog niet, schat. 666 00:42:04,791 --> 00:42:06,000 Heb je me gehoord? 667 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Ja. -Ja. 668 00:42:08,083 --> 00:42:12,416 We spreken vanmiddag op het station af met de oppas. 669 00:42:12,500 --> 00:42:15,166 En hoe heet ze? -Motala. 670 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Alice. -Alice in Motala. Dat klopt. Ja. 671 00:42:20,000 --> 00:42:22,333 Wil je wat? -Nee, ik hoef niet. 672 00:42:25,541 --> 00:42:26,500 Gaat het wel? 673 00:42:27,916 --> 00:42:29,500 Ja, natuurlijk. 674 00:42:32,541 --> 00:42:36,375 Papa was heel blij om te horen dat je komt. 675 00:42:38,083 --> 00:42:39,625 Hij was blij dat te horen. 676 00:42:40,333 --> 00:42:41,208 Mooi. 677 00:42:54,333 --> 00:42:56,625 Is hij niet thuis? -Jawel. 678 00:42:58,083 --> 00:43:00,750 Of hij is dood. -Toe nou, alsjeblieft. 679 00:43:03,041 --> 00:43:04,291 Hoi. -Daar gaan we. 680 00:43:04,375 --> 00:43:06,916 Hoi, Gunnar. -Leuk je te zien. 681 00:43:07,000 --> 00:43:10,791 Hoi, opa. -Hallo, kleintje. 682 00:43:11,583 --> 00:43:13,750 O. Gaat het? 683 00:43:13,833 --> 00:43:16,416 Het is goed. Kom binnen. -Ja. 684 00:43:16,500 --> 00:43:20,250 Ik heb koffie en koekjes. -Ja, perfect. 685 00:43:20,333 --> 00:43:24,375 Daniel, breng jij de bagage maar. Dan kan Klara me helpen in de keuken. 686 00:43:24,458 --> 00:43:27,958 Prima. -Ik help m'n meisje wel naar de wc. 687 00:43:28,041 --> 00:43:29,291 En ik dan? -Wat? 688 00:43:31,458 --> 00:43:33,083 Wat wil je dat ik doe? 689 00:43:35,666 --> 00:43:36,791 Nou, jij kunt… 690 00:43:37,375 --> 00:43:39,333 Kun je me helpen met de bagage? 691 00:43:39,833 --> 00:43:41,833 Ik moet dit regelen. 692 00:43:41,916 --> 00:43:44,041 Ja, goed, dan. 693 00:43:51,041 --> 00:43:53,750 Ben je niet een beetje jaloers? Meerijden met de groep. 694 00:43:54,333 --> 00:43:56,291 Jens, ik heb een nieuw horloge gekocht. 695 00:43:57,083 --> 00:43:59,708 Hoe gaat het met je? Je lijkt wat down. 696 00:44:00,250 --> 00:44:01,833 Het is uit met Anders. 697 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 Maak je een grapje? -Nee. 698 00:44:05,375 --> 00:44:07,333 Hoezo? -Ik weet 't niet. Vraag 't hem. 699 00:44:07,416 --> 00:44:10,208 Jullie zijn net verloofd en hebben 'n huis gekocht. 700 00:44:10,291 --> 00:44:12,250 Ja, weet ik. Wat een verspilling. 701 00:44:12,333 --> 00:44:13,916 Daniel? -Ja, dat ben ik. 702 00:44:15,416 --> 00:44:18,416 Wat is er gebeurd? -Geen idee, we hadden ruzie. 703 00:44:18,500 --> 00:44:20,125 Klara? -Die is voor m'n vrouw. 704 00:44:20,208 --> 00:44:23,958 Als jullie ruzie hebben, los 't dan op. -Ik wil er niet over praten. 705 00:44:24,041 --> 00:44:26,166 Lisa? -Bedankt. Ik koop repen. 706 00:44:26,666 --> 00:44:27,500 Oké. 707 00:44:31,333 --> 00:44:32,541 Helemaal klaar. 708 00:44:32,625 --> 00:44:34,750 Goed. Ze is in slaap gevallen. 709 00:44:34,833 --> 00:44:36,250 O, nee. Verdomme. 710 00:44:37,791 --> 00:44:38,750 Het is Alice. 711 00:44:38,833 --> 00:44:40,750 Hoi, Alice. Ben je er al? 712 00:44:41,625 --> 00:44:44,125 Wat? Wacht… Ik versta je niet. 713 00:44:46,625 --> 00:44:48,375 God, dat is naar. 714 00:44:49,416 --> 00:44:54,750 Ja. Nee, dat begrijp ik. Natuurlijk lossen we het wel op, toch? 715 00:44:54,833 --> 00:44:56,166 Ja. -Wat? 716 00:44:56,250 --> 00:44:57,083 Natuurlijk. 717 00:44:57,166 --> 00:44:59,750 Ja. Pas op jezelf en we spreken elkaar. 718 00:44:59,833 --> 00:45:00,875 Ja. 719 00:45:00,958 --> 00:45:02,250 Oké. Dikke knuffel. 720 00:45:03,166 --> 00:45:06,625 Is er iemand overleden? -Haar vriendin heeft 't uitgemaakt. 721 00:45:07,750 --> 00:45:09,083 Oké, dus? 722 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 Ze komt niet. 723 00:45:12,708 --> 00:45:13,625 Komt niet? 724 00:45:13,708 --> 00:45:15,083 Nee. -Meen je dat nou? 725 00:45:15,166 --> 00:45:18,250 Daniel, wat snap je niet? Ze is net gedumpt. 726 00:45:18,333 --> 00:45:20,125 Ja, oké. Juist. 727 00:45:21,375 --> 00:45:23,625 We moeten het overslaan. 728 00:45:23,708 --> 00:45:27,458 Nee, echt niet. Van je leven niet. -Wat moeten we dan doen? 729 00:45:27,541 --> 00:45:31,083 Wie zorgt er voor Vera? -Ze kan bij pap blijven. 730 00:45:31,166 --> 00:45:34,625 Dat hebben we besproken. -Hij was regimentscommandant. 731 00:45:34,708 --> 00:45:35,625 Ja? -Ja. 732 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 Dertig jaar geleden. 733 00:45:37,333 --> 00:45:40,708 Oké. Ik weet dat hij het kan. Echt, hij kan dit aan. 734 00:45:41,666 --> 00:45:45,208 Oké, jij fietst alleen en ik blijf bij haar. 735 00:45:45,291 --> 00:45:46,625 Klara… -Het is goed. 736 00:45:46,708 --> 00:45:49,333 Nee, het is niet goed, Klara. Toe nou. 737 00:45:49,416 --> 00:45:53,041 Laten we alle afleveringen van Peppa Pig… 738 00:45:53,125 --> 00:45:56,541 …Frozen, My Little Pony en de rest downloaden. 739 00:45:56,625 --> 00:45:59,291 Ze merkt niet eens dat we weg zijn. 740 00:45:59,375 --> 00:46:02,125 Hier is Birger 'Vlam' Persson. 741 00:46:02,208 --> 00:46:04,875 Je gaat bijna beginnen aan je 59e Vätternrundan-race… 742 00:46:04,958 --> 00:46:06,458 Wauw, dat is hem. 743 00:46:06,541 --> 00:46:09,958 Iedereen moet dit eens in z'n leven gedaan hebben. 744 00:46:10,041 --> 00:46:13,000 Fietsen door het prachtige Vättern is als… 745 00:46:13,083 --> 00:46:14,333 Hallo daar. -Hoi. 746 00:46:14,833 --> 00:46:18,375 Fietsen door 't prachtige Vättern doet wonderen voor de ziel. 747 00:46:18,458 --> 00:46:21,458 Applausje voor Birger. 748 00:46:21,541 --> 00:46:22,416 Goed dan. 749 00:46:27,791 --> 00:46:29,125 Ziet er sterk uit, Danne. 750 00:46:30,083 --> 00:46:31,125 Bedankt. Jij ook. 751 00:46:33,041 --> 00:46:34,083 Ken je hem? -Nee. 752 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 Oké. -Oké. 753 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Toe maar. 754 00:46:41,291 --> 00:46:42,125 Jij eerst. 755 00:46:44,500 --> 00:46:45,625 Laten we 't doen. 756 00:46:46,208 --> 00:46:47,541 Hij redt 't inderdaad wel. 757 00:46:47,625 --> 00:46:49,458 Het is maar voor één dag. 758 00:46:51,750 --> 00:46:53,875 O… Oké. 759 00:46:55,541 --> 00:46:59,500 Tenzij je van gedachten bent veranderd en met hen wilt meefietsen? 760 00:46:59,583 --> 00:47:03,250 Nee, wat zeg je nou? We doen dit. Het is… 761 00:47:04,166 --> 00:47:05,125 Oké. -Ja. 762 00:47:06,041 --> 00:47:08,958 Dit was jouw idee, weet je nog? Ik dwing je niet. 763 00:47:09,041 --> 00:47:12,666 Nee, het idee van de therapeut. Maar ik wil met je racen. 764 00:47:13,666 --> 00:47:14,791 Honderd procent. 765 00:47:15,708 --> 00:47:17,583 We doen dit samen, toch? 766 00:47:17,666 --> 00:47:20,500 20.304 deelnemers… 767 00:47:20,583 --> 00:47:21,500 Hoi, Calle. 768 00:47:21,583 --> 00:47:24,666 Ik weet niet of je m'n app hebt ontvangen. maar bel me terug. 769 00:47:24,750 --> 00:47:27,291 Dan spreken we een tijd en plek af. 770 00:47:27,875 --> 00:47:29,125 Oké. -Oké. 771 00:47:30,500 --> 00:47:31,750 Kunnen we gaan? -Ja. 772 00:47:31,833 --> 00:47:33,291 Ik moet slapen. -Juist. 773 00:47:33,375 --> 00:47:35,625 M'n zus moet slapen, kom op. 774 00:47:35,708 --> 00:47:37,708 Ja. -Ik bel de ouwe. 775 00:47:37,791 --> 00:47:44,041 Als eerste onze veteranen, die de race 25 keer of vaker hebben gedaan. 776 00:47:44,125 --> 00:47:46,958 Hopelijk hebben jullie je behoefte gedaan… 777 00:47:47,041 --> 00:47:49,625 …want het is tijd om te beginnen. 778 00:48:01,458 --> 00:48:02,750 Een cheeta. 779 00:48:03,625 --> 00:48:04,791 Een luipaard. 780 00:48:04,875 --> 00:48:07,000 Het is een cheeta. -Ja, een luipaard. 781 00:48:09,083 --> 00:48:10,416 Waar is Lisa? 782 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Ze ging naar bed, pap. -Juist. 783 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 Ze was moe. -Zo. 784 00:48:15,875 --> 00:48:17,541 Wanneer starten jullie? 785 00:48:17,625 --> 00:48:20,000 Morgenochtend om 5.50 uur. 786 00:48:20,083 --> 00:48:22,166 Beginnen sommigen niet vanavond al? 787 00:48:22,750 --> 00:48:24,916 Dat klopt. -Oeps, ik pak een kopje… 788 00:48:25,000 --> 00:48:27,083 Zo. -Mensen beginnen de hele nacht door. 789 00:48:27,833 --> 00:48:28,916 Is het water? 790 00:48:30,125 --> 00:48:31,291 Nee, het is thee. 791 00:48:31,791 --> 00:48:33,333 Ik dacht dat je zei… 792 00:48:33,416 --> 00:48:37,208 'Ze beginnen de hele nacht,' zei hij. 'Nacht', niet 'water'. 793 00:48:37,291 --> 00:48:38,958 O, juist. 794 00:48:40,458 --> 00:48:43,875 Degenen die echt snel zijn beginnen morgen rond lunchtijd. 795 00:48:43,958 --> 00:48:46,583 Het plan was dat ik een van hen zou zijn. 796 00:48:46,666 --> 00:48:50,041 Gunnar, onze oppas, kan niet komen. 797 00:48:50,125 --> 00:48:52,041 Ik snap het. -Ja, helaas. 798 00:48:52,125 --> 00:48:56,500 Kun jij morgen op Vera passen terwijl wij racen? 799 00:48:56,583 --> 00:48:58,000 Natuurlijk. 800 00:48:58,083 --> 00:48:59,500 Kun je dat doen? -Ja. 801 00:48:59,583 --> 00:49:00,625 Super. Bedankt. 802 00:49:01,125 --> 00:49:03,833 Zijn jij en ik morgen dan de hele dag samen? 803 00:49:03,916 --> 00:49:09,041 We zetten als bezigheid de iPad vol met haar lievelingsfilms en -series. 804 00:49:09,125 --> 00:49:12,916 Precies. Daniel zal een alarm op je mobiel instellen… 805 00:49:13,000 --> 00:49:17,541 …voor elk uur, zodat je haar eraan kunt herinneren naar de wc te gaan. 806 00:49:17,625 --> 00:49:21,375 En ze eet om 7.00 uur, 12.00 uur, 15.00 uur en 17.00 uur. 807 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 En misschien een snack tussendoor, als ze die nodig heeft. 808 00:49:24,291 --> 00:49:28,583 En de bakjes met eten staan in de koelkast met de tijden erop en zo. 809 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Je zou een uitstekende soldaat geweest zijn, Daniel. 810 00:49:33,541 --> 00:49:34,833 Bedankt. 811 00:50:37,666 --> 00:50:41,583 Weet je aan wie je me doet denken als je 's nachts rondkruipt? 812 00:50:43,666 --> 00:50:45,541 Je wilt toch niet worden als je moeder? 813 00:50:48,291 --> 00:50:49,916 Mam was depressief. 814 00:50:50,500 --> 00:50:51,416 Ja. 815 00:50:52,541 --> 00:50:53,666 Dat ook. 816 00:50:59,208 --> 00:51:00,333 Er is knäckebröd. 817 00:51:03,125 --> 00:51:05,250 En ik heb aardbeienjam voor je gekocht. 818 00:51:07,041 --> 00:51:08,708 Dat vind je lekker, hè? 819 00:51:11,375 --> 00:51:12,708 Eens kijken. 820 00:51:14,791 --> 00:51:16,541 Bel haar en praat met haar. 821 00:51:18,125 --> 00:51:20,583 Ik heb dingen gezegd die je niet kunt terugnemen. Het… 822 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Zoals wat? 823 00:51:22,583 --> 00:51:27,166 Dat ze een parkdronkaard was die naar de hel kon lopen. Zulke dingen. 824 00:51:29,833 --> 00:51:34,500 Het enige wat ik wilde toen m'n ex en ik elkaar naar de hel wensten… 825 00:51:35,833 --> 00:51:39,875 …was dat hij terugkwam om te vechten voor wat we hadden. 826 00:51:40,458 --> 00:51:42,333 Juist… En deed hij dat? -Nee. 827 00:51:42,416 --> 00:51:43,625 Nee. 828 00:51:43,708 --> 00:51:45,166 Maar goed… 829 00:51:46,333 --> 00:51:47,375 Hou je van haar? 830 00:51:50,583 --> 00:51:51,750 Ja, ik… 831 00:51:52,750 --> 00:51:53,666 Ik denk 't wel. 832 00:51:53,750 --> 00:51:55,750 Dan is er maar één optie. 833 00:51:57,083 --> 00:51:58,041 Wat? 834 00:51:59,625 --> 00:52:00,583 We gaan erheen. 835 00:52:02,250 --> 00:52:03,791 'We gaan erheen'? 836 00:52:03,875 --> 00:52:07,666 Hm. Je moet de strijd aangaan voor wat de moeite waard is. 837 00:52:07,750 --> 00:52:10,833 En liefde is valt daar zeker onder. 838 00:52:10,916 --> 00:52:13,041 Het is… Wat doe je nou? 839 00:52:13,625 --> 00:52:16,291 Ik regel dat we extra hulp worden bij Vätternrundan. 840 00:52:17,791 --> 00:52:19,791 Volgens mij werkt 't niet zo. 841 00:52:19,875 --> 00:52:21,625 Iemand zal zich ziek melden. 842 00:52:25,625 --> 00:52:28,541 En groep 1503 is vertrokken. 843 00:52:29,125 --> 00:52:30,125 Succes. 844 00:52:31,208 --> 00:52:32,625 Je kunt dit. 845 00:52:32,708 --> 00:52:34,083 Wat? Wat is er? 846 00:52:34,750 --> 00:52:36,250 Nee, niets. -Nee. 847 00:52:36,750 --> 00:52:39,708 Ik kijk gewoon naar m'n mooie vrouw… 848 00:52:39,791 --> 00:52:42,625 …gekleed in lycra bij zonsopgang, klaar voor een avontuur. 849 00:52:42,708 --> 00:52:45,666 Vind je dat opwindend? -Ja, in feite wel. 850 00:52:48,083 --> 00:52:49,833 Pardon. 851 00:52:51,291 --> 00:52:53,458 Hoi. -Mag ik je een knuffel geven? 852 00:52:53,541 --> 00:52:57,958 Ja. Ik probeerde je te bereiken. Wat… -Ik wilde je niet wakker maken. 853 00:52:58,041 --> 00:53:00,541 Ik had de vlucht gemist. Maar ik ben er nu. 854 00:53:00,625 --> 00:53:04,625 Oké. Dit is mijn broer Daniel en zijn vrouw Klara. 855 00:53:04,708 --> 00:53:09,375 Hé. Ik geef jullie een knuffel. Na 320 kilometer kunnen we elkaar haten. 856 00:53:10,208 --> 00:53:11,458 Hoi. Klara. -Calle. 857 00:53:11,541 --> 00:53:13,375 Dus je start nu? 858 00:53:13,458 --> 00:53:15,208 Ik rijd met haar mee. -Juist. 859 00:53:15,291 --> 00:53:17,541 Geweldig. -Oké, dus… 860 00:53:17,625 --> 00:53:20,041 Groep 1504 gaat zo van start. 861 00:53:20,125 --> 00:53:22,958 Verdomme. Waterfles. Kun je m'n fiets vasthouden? 862 00:53:23,041 --> 00:53:24,916 En deze ook. Bedankt. 863 00:53:26,875 --> 00:53:27,791 Wel verdomme. 864 00:53:27,875 --> 00:53:31,541 Serieus. Calle? 'Cannabis Calle'? -Hou op. 865 00:53:31,625 --> 00:53:33,666 Is 't daarom uit met Anders? 866 00:53:33,750 --> 00:53:36,583 Omdat je weer aan 't rotzooien bent met die clown? 867 00:53:36,666 --> 00:53:38,875 Uit met Anders? -Kun je 'n foto maken? 868 00:53:38,958 --> 00:53:40,416 Wat is er gebeurd? -Voor Elvira. 869 00:53:40,500 --> 00:53:43,125 Zet de fiets er ook op. -Is dit waar? 870 00:53:43,208 --> 00:53:44,416 Je moet… 871 00:53:44,500 --> 00:53:46,375 Tien seconden tot de start. 872 00:53:46,458 --> 00:53:47,666 Komt hij terug? 873 00:53:47,750 --> 00:53:48,583 Hè? 874 00:53:48,666 --> 00:53:51,000 Hier. Water, helm. -Perfect. Ja. 875 00:53:51,083 --> 00:53:52,583 Alsjeblieft. -We gaan. 876 00:53:52,666 --> 00:53:54,041 Ja, inderdaad. 877 00:53:54,750 --> 00:53:55,583 Mijn god. 878 00:53:57,750 --> 00:53:58,916 Begin maar. 879 00:54:26,083 --> 00:54:27,250 Schiet op. 880 00:54:29,166 --> 00:54:30,166 Mijn god. 881 00:54:36,791 --> 00:54:38,916 Zijn jullie 12 of zo? 882 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 Hou daarmee op. 883 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Rustig. Je wilt niet weer vallen. Kom op. 884 00:54:43,291 --> 00:54:45,250 Volgens mij praat je vader tegen je. 885 00:54:46,541 --> 00:54:47,916 Wat doe je? 886 00:54:48,000 --> 00:54:50,166 Nou, sorry. Ik… 887 00:54:51,375 --> 00:54:54,166 Ik wilde gewoon een beetje leven. -Ik ook. 888 00:54:54,250 --> 00:54:56,166 Handen aan het stuur, graag. 889 00:55:11,375 --> 00:55:12,666 Gaan we snel eten? 890 00:55:12,750 --> 00:55:14,833 We eten in Jönköping. 891 00:55:15,333 --> 00:55:17,125 Daarvoor eet je eiwitrepen. 892 00:55:17,208 --> 00:55:19,833 Oké. Tot in Jönköping. 893 00:55:24,958 --> 00:55:26,916 Verdomme. Idioot. 894 00:55:27,416 --> 00:55:29,958 Over 12 jaar oud zijn gesproken. -Ja. 895 00:55:32,666 --> 00:55:34,416 Hij is een oude ex, toch? 896 00:55:36,083 --> 00:55:37,916 Nee, gewoon een vriend. 897 00:55:38,625 --> 00:55:39,458 Oké. 898 00:55:42,083 --> 00:55:43,833 Wat is er aan de hand, Lisa? 899 00:55:45,208 --> 00:55:47,791 Dat moet je Anders vragen. Ik weet het niet. 900 00:55:49,958 --> 00:55:52,416 Je weet dat je niemand gaat vinden die beter is. 901 00:55:52,500 --> 00:55:54,125 Dan Anders, bedoel ik. 902 00:55:54,708 --> 00:55:55,958 Heel erg bedankt. 903 00:55:56,041 --> 00:56:00,125 Ik zweer dat ze ergens langs de weg zit te huilen. 904 00:56:00,958 --> 00:56:02,500 'Wat heb ik gedaan? 905 00:56:02,583 --> 00:56:05,416 Anders, kom terug. Het spijt me.' 906 00:56:06,041 --> 00:56:08,041 Ik kan dat moeilijk geloven. 907 00:56:09,416 --> 00:56:11,416 In zekere zin begrijp ik haar wel. 908 00:56:12,708 --> 00:56:15,333 Ja, hoezo? 909 00:56:16,750 --> 00:56:19,500 Soms lijken dingen te mooi om waar te zijn. 910 00:56:20,083 --> 00:56:22,458 Je kunt je hele leven iets najagen. 911 00:56:22,958 --> 00:56:25,083 En als je het dan eindelijk vindt… 912 00:56:26,291 --> 00:56:27,875 …ben je er dan klaar voor? 913 00:56:28,458 --> 00:56:31,208 Denk je dat je het echt waard bent? 914 00:56:36,500 --> 00:56:39,583 Het lijkt erop dat ze ergens in de buurt is. 915 00:56:39,666 --> 00:56:42,541 Perfect. Leid me er maar heen. 916 00:56:48,125 --> 00:56:49,666 Heb je een eiwitreep? 917 00:56:51,875 --> 00:56:52,958 Idioot. 918 00:56:53,041 --> 00:56:54,416 M'n maag knort. 919 00:56:55,583 --> 00:56:56,416 Hoi. 920 00:56:56,916 --> 00:57:00,625 Vertraag je ons? -Wat? Nee, ik ben net klaar. 921 00:57:01,416 --> 00:57:04,625 Wil je een duik nemen? -Ja. Ik kan wel 'n pauze gebruiken. 922 00:57:04,708 --> 00:57:07,000 Je kunt niet zwemmen tijdens een race. 923 00:57:07,083 --> 00:57:10,083 Waarom niet? -Omdat dit geen spavakantie is. 924 00:57:10,583 --> 00:57:11,791 Mijn god. 925 00:57:13,208 --> 00:57:14,500 Kom je nog mee? 926 00:57:15,000 --> 00:57:16,791 Kom op. Vijf minuten, Daniel. 927 00:57:17,916 --> 00:57:21,208 Wat, nee. Ik ben hier klaar. Laten we verder fietsen. 928 00:57:22,750 --> 00:57:24,000 Kloteribben. 929 00:57:24,083 --> 00:57:26,750 Kom op. -Het stelt niets voor. 930 00:57:26,833 --> 00:57:29,375 Het is een snelle duik. Het is verfrissend. 931 00:57:29,458 --> 00:57:31,625 Rij dan maar met hen mee. 932 00:57:31,708 --> 00:57:34,250 Je kunt doen wat je wilt, naar een kermis gaan… 933 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Of je rijdt met mij mee, zoals we afspraken. 934 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Is 't lekker? 935 00:57:40,833 --> 00:57:43,000 Nee. Oké, zeker. 936 00:57:43,083 --> 00:57:45,125 We doen wat jij hebt besloten. 937 00:57:45,208 --> 00:57:47,125 Dat wordt geweldig. En leuk. 938 00:57:47,208 --> 00:57:49,541 En fijn, zoals je had beloofd. 939 00:57:49,625 --> 00:57:50,625 God. 940 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 Kom je nog? -Mijn god. 941 00:57:52,625 --> 00:57:53,666 Ja, ja. 942 00:57:55,916 --> 00:57:57,166 Het is echt geweldig. 943 00:57:58,583 --> 00:57:59,708 Kom op. 944 00:57:59,791 --> 00:58:00,708 Duik erin. 945 00:58:03,083 --> 00:58:04,291 O, verdomme. 946 00:58:05,916 --> 00:58:07,375 Wauw. 947 00:58:10,333 --> 00:58:11,875 Je spettert. 948 00:58:14,541 --> 00:58:16,541 Oké, wacht. 949 00:58:18,166 --> 00:58:19,291 Nee. 950 00:58:26,875 --> 00:58:28,208 Hé, onze kleren. 951 00:58:28,291 --> 00:58:30,375 Wat? -Onze kleren. 952 00:58:30,458 --> 00:58:32,458 Nee, die ziet hij wel. -Hallo? 953 00:58:32,541 --> 00:58:33,833 Hallo. -Maar… 954 00:58:33,916 --> 00:58:35,666 Hé. -Hé. 955 00:58:40,250 --> 00:58:41,166 Verdomme. 956 00:58:49,750 --> 00:58:51,375 Hier zijn we in Gränna. 957 00:58:51,958 --> 00:58:54,541 We kunnen stoppen als je wilt om rond te kijken… 958 00:58:55,958 --> 00:58:58,875 Wat? -We rijden een goede tijd. 959 00:59:00,125 --> 00:59:01,333 Ja. -Wil je dat? 960 00:59:01,416 --> 00:59:03,166 Ja, dat wil ik wel. -Oké. Ja. 961 00:59:07,208 --> 00:59:08,541 We kunnen hier parkeren. 962 00:59:10,583 --> 00:59:13,875 EEN TRADITIE SINDS 1859 OUDERWETSE SNOEPJES 963 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 Goed gedaan. 964 00:59:15,708 --> 00:59:18,500 Ja. -Je ziet er heel sterk uit. 965 00:59:18,583 --> 00:59:19,708 Bedankt. -Ja. 966 00:59:23,041 --> 00:59:24,625 Verdomme vakantiewerkers. 967 00:59:30,333 --> 00:59:31,416 Hé. 968 00:59:40,291 --> 00:59:41,833 Is dat wat je denkt? 969 00:59:43,250 --> 00:59:44,166 Soort van. 970 00:59:46,541 --> 00:59:48,333 Hou op, verdomme. 971 00:59:48,875 --> 00:59:49,791 Hou op. 972 00:59:51,625 --> 00:59:53,291 Hé, jij. -Verdomme, hij is snel. 973 00:59:53,375 --> 00:59:54,500 Hallo. 974 00:59:54,583 --> 00:59:56,083 Klootzakken. 975 00:59:57,291 --> 01:00:00,458 Je krijgt ze terug, dat beloof ik. -Stop, verdomme. 976 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Hou op. 977 01:00:11,625 --> 01:00:12,833 Zo cool. 978 01:00:15,041 --> 01:00:17,916 Schat. We kunnen er een kopen voor Vera. 979 01:00:21,291 --> 01:00:22,333 O, mijn… 980 01:00:22,833 --> 01:00:24,416 Gaat het? -…god. 981 01:00:27,375 --> 01:00:28,333 Ben je in orde? 982 01:00:28,416 --> 01:00:30,458 Gaat het? -Ja, ik denk het wel. 983 01:00:31,291 --> 01:00:33,375 Ik doe dit wel. -Sorry dat ik lach. 984 01:00:33,458 --> 01:00:34,375 Het is… 985 01:00:34,875 --> 01:00:36,625 Je zag er zo grappig uit. -Ja. 986 01:00:36,708 --> 01:00:37,833 Gaat het nog? 987 01:00:40,625 --> 01:00:43,000 Ik betaal wel. -Zulke dingen gebeuren. 988 01:00:43,083 --> 01:00:44,250 De telefoon gaat. 989 01:00:44,333 --> 01:00:46,750 Oké? -Ik ga een bezem halen. 990 01:00:46,833 --> 01:00:48,833 Ja, dat klinkt als een goed idee. 991 01:00:49,541 --> 01:00:51,166 Bedankt. -Hoi, pap. 992 01:00:51,250 --> 01:00:53,458 Hallo? -Ik hoor je, pap. 993 01:00:53,541 --> 01:00:54,708 Is alles in orde? 994 01:00:54,791 --> 01:00:56,791 We gaan naar Tiveden. 995 01:00:57,375 --> 01:01:01,208 Wat? -Je kunt niet de hele dag binnen zitten. 996 01:01:01,291 --> 01:01:04,541 Nee, je moet dingen kijken op de iPad. 997 01:01:04,625 --> 01:01:05,833 Dat is alles. 998 01:01:06,458 --> 01:01:07,916 Dat is geweldig. 999 01:01:08,000 --> 01:01:10,583 Gaan jullie daar doorheen? -Pap, luister naar me. 1000 01:01:10,666 --> 01:01:12,875 Jullie gaan nergens heen. -Nee. 1001 01:01:12,958 --> 01:01:14,916 Tot snel. Fiets voorzichtig. 1002 01:01:15,000 --> 01:01:18,833 Nee, je gaat nergens heen. Blijf thuis, ga… 1003 01:01:18,916 --> 01:01:20,291 Wat krijgen we nou? 1004 01:01:20,375 --> 01:01:22,833 Wat? -Ze zijn onderweg naar Tiveden. 1005 01:01:22,916 --> 01:01:24,125 Tiveden? 1006 01:01:24,208 --> 01:01:25,291 Ja. -Waarom? 1007 01:01:25,375 --> 01:01:28,333 Ik heb geen idee. -Wat nou, Daniel? 1008 01:01:28,416 --> 01:01:31,000 Het is niet mijn schuld. -Nee, maar bel hem terug. 1009 01:01:31,083 --> 01:01:33,666 Dat doe ik al. -Goed. 1010 01:01:33,750 --> 01:01:35,541 Ik wist het wel. 1011 01:01:35,625 --> 01:01:39,250 Geweldig. Je hebt het voorspeld. -Precies dit. Ja. 1012 01:01:39,333 --> 01:01:42,875 Hij neemt niet op. -Heeft hij wel een kinderzitje? 1013 01:01:42,958 --> 01:01:46,458 Natuurlijk heeft hij geen kinderzitje… of TikTok. 1014 01:01:46,541 --> 01:01:47,791 Hij is 800 jaar oud. 1015 01:01:47,875 --> 01:01:49,875 Verdomme ongelooflijk. -Verdomme. 1016 01:01:51,125 --> 01:01:53,291 Verdomme, die schoenen zijn waardeloos. 1017 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 Heel erg bedankt. Sorry. 1018 01:01:54,666 --> 01:01:57,000 Waar ga je heen? -Tiveden. 1019 01:02:00,125 --> 01:02:01,833 Maar wacht. Oké. 1020 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Verdomme. 1021 01:02:06,791 --> 01:02:07,666 Nee… 1022 01:02:08,708 --> 01:02:10,416 Ja, oké. Niemand zag dat. 1023 01:02:11,666 --> 01:02:12,958 Sorry voor alles. 1024 01:02:13,041 --> 01:02:15,500 En het is eindelijk tijd voor onze subgroepen. 1025 01:02:15,583 --> 01:02:17,916 De teams die de race willen voltooien… 1026 01:02:18,000 --> 01:02:21,958 …in minder dan zeven, acht of negen uur. 1027 01:02:22,583 --> 01:02:24,041 Succes, allemaal. 1028 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 Gunnar? 1029 01:02:41,541 --> 01:02:42,708 Hoi. 1030 01:02:43,791 --> 01:02:45,708 Hoi. -Het is lang geleden. 1031 01:02:45,791 --> 01:02:47,791 Ja, lang niet gezien. 1032 01:02:49,291 --> 01:02:51,208 Heb je je kleinkind bij je? 1033 01:02:51,708 --> 01:02:53,958 Ja, dit is kleine Vera. 1034 01:02:54,625 --> 01:02:55,583 Hallo, Vera. 1035 01:02:56,875 --> 01:02:58,708 Weet je wat ik gisteren zag? 1036 01:02:58,791 --> 01:02:59,625 Nee. 1037 01:02:59,708 --> 01:03:01,083 Bosbessen. 1038 01:03:01,166 --> 01:03:02,833 O. -Dat is vroeg. 1039 01:03:02,916 --> 01:03:04,416 O, ja. 1040 01:03:04,500 --> 01:03:06,916 Ik wacht op de cantharellen. 1041 01:03:07,458 --> 01:03:10,625 We moeten snel een bosexcursie doen, jij en ik. 1042 01:03:11,458 --> 01:03:12,625 Wat zeg je ervan? 1043 01:03:13,333 --> 01:03:16,041 Ja, dat zou leuk zijn. 1044 01:03:16,125 --> 01:03:18,375 Het is altijd leuker met gezelschap. 1045 01:03:18,458 --> 01:03:19,416 Dat is zo, ja. 1046 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Ja, ik moet gaan. 1047 01:03:28,166 --> 01:03:30,166 Maar ik zie je snel. -Tot ziens. 1048 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Tot ziens. -Dag. 1049 01:03:41,958 --> 01:03:43,000 Vera? 1050 01:03:43,833 --> 01:03:45,250 Verdomme. 1051 01:03:46,166 --> 01:03:47,458 Vera? 1052 01:03:49,958 --> 01:03:51,208 Heb je Vera gezien? 1053 01:03:51,791 --> 01:03:53,291 Ze is met haar vader vertrokken. 1054 01:03:53,958 --> 01:03:56,541 Wat? -Ze is met haar vader weggegaan. 1055 01:03:56,625 --> 01:03:58,500 Daar. -Stop. 1056 01:04:00,625 --> 01:04:02,500 Stop, zei ik. 1057 01:04:17,291 --> 01:04:19,000 Ik wil op de schommel. 1058 01:04:19,833 --> 01:04:21,125 Ik heb ijs. 1059 01:04:23,291 --> 01:04:27,208 Schat, rustig aan. Je verbrandt al je energie. 1060 01:04:27,291 --> 01:04:28,541 Los, los, los. 1061 01:04:28,625 --> 01:04:30,791 Rechts. Rechts aanhouden. -Achtung. 1062 01:04:30,875 --> 01:04:32,375 Rechts aanhouden, schat. 1063 01:04:38,000 --> 01:04:39,250 Entschuldigung. 1064 01:04:40,375 --> 01:04:42,208 Ja, ja. Entschuldigung, bitte. 1065 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 Kramp. Au. -O. 1066 01:04:45,625 --> 01:04:47,708 We moeten doorgaan. -Nee, dat kan niet. 1067 01:04:47,791 --> 01:04:50,250 Je kunt niet fietsen met kramp. -Nee. 1068 01:04:52,250 --> 01:04:55,375 Ze hebben hier een massagetent. Dat is perfect. 1069 01:04:55,458 --> 01:04:58,208 Jezus, dat doet pijn. -Ja, dat weet ik. We verhelpen 't. 1070 01:04:58,291 --> 01:04:59,875 Ik raak in paniek. -Niet doen. 1071 01:04:59,958 --> 01:05:01,166 God. -Ja. 1072 01:05:05,333 --> 01:05:07,458 Denk je dat er iets is gebeurd? 1073 01:05:07,541 --> 01:05:09,500 Natuurlijk is er niets gebeurd. 1074 01:05:10,500 --> 01:05:12,125 Kun je hem nog eens bellen? 1075 01:05:13,208 --> 01:05:14,583 We zijn er bijna. 1076 01:05:14,666 --> 01:05:15,833 Toe, alsjeblieft? 1077 01:05:15,916 --> 01:05:17,750 Ja, ik bel wel. -Bedankt. 1078 01:05:22,125 --> 01:05:25,458 De oude vader van m'n man zorgt voor onze dochter. 1079 01:05:25,541 --> 01:05:28,666 Het was een soort noodoplossing. 1080 01:05:29,375 --> 01:05:32,500 Een kennis liet haar dochter achter bij een bekende. 1081 01:05:33,000 --> 01:05:35,750 En zij kreeg 't idee om te gaan zwemmen. 1082 01:05:35,833 --> 01:05:36,791 Juist. 1083 01:05:38,083 --> 01:05:39,166 Hij neemt niet op. 1084 01:05:39,708 --> 01:05:42,916 Het probleem was dat het meisje niet kon zwemmen. 1085 01:05:43,000 --> 01:05:47,125 Het was niet het beste idee ooit. -Nee. Wat is er gebeurd? 1086 01:05:47,208 --> 01:05:49,000 Ze is uiteraard verdronken. 1087 01:05:49,750 --> 01:05:54,708 Het grappige is dat mijn vriendin hetzelfde gevoel had als jij. 1088 01:05:55,250 --> 01:05:57,625 Ze voelde dat er iets was gebeurd. 1089 01:05:58,416 --> 01:06:00,458 Je moet op je intuïtie vertrouwen. 1090 01:06:02,333 --> 01:06:04,708 Bedankt. Dat is genoeg voor mij. 1091 01:06:05,875 --> 01:06:07,708 Je zorgen maken heeft geen zin. 1092 01:06:08,500 --> 01:06:12,208 Wat bedoel je met 'geen zin?' -We weten niet of er iets mis is. 1093 01:06:12,791 --> 01:06:17,291 De reden voor zorgen is dat je niet weet wat er is gebeurd. 1094 01:06:17,375 --> 01:06:18,916 Niet weten is het ergste. 1095 01:06:19,000 --> 01:06:21,750 Bedankt, mevrouw Zuurpruim. Ik heb genoeg gehoord. 1096 01:06:22,333 --> 01:06:24,416 Wat zanderig, maar ze zijn toch… 1097 01:06:24,500 --> 01:06:27,125 Nee, ik hoef niet. -Nee? Dit is lekker. 1098 01:06:29,833 --> 01:06:31,125 Vriend. 1099 01:06:31,208 --> 01:06:34,125 Wat is er gebeurd? Op een rommelmarkt geweest? 1100 01:06:34,208 --> 01:06:35,333 Hou op. 1101 01:06:35,416 --> 01:06:38,041 Ik ga me laten masseren. Neem er een. 1102 01:06:38,125 --> 01:06:40,125 Nee, dank je. -Het zijn bosbessen. 1103 01:06:41,041 --> 01:06:42,500 Ze zijn superzoet. 1104 01:06:44,666 --> 01:06:47,791 Heb je voor hem Anders gedumpt? 1105 01:06:47,875 --> 01:06:50,375 Anders heeft mij gedumpt. Ben je dat vergeten? 1106 01:06:50,458 --> 01:06:53,375 Wat is er aan de hand? Maakt Feest-Lisa een comeback? 1107 01:06:53,458 --> 01:06:55,375 Wat is er aan de hand? -Daniel. 1108 01:06:57,583 --> 01:06:58,416 Hoi. 1109 01:06:58,500 --> 01:06:59,833 Dit doe je altijd. 1110 01:06:59,916 --> 01:07:02,875 Zodra je iets goeds overkomt, moet je 't verpesten. 1111 01:07:02,958 --> 01:07:04,791 Daniel. -Wacht. 1112 01:07:04,875 --> 01:07:08,500 Word verdomme volwassen. Zoek uit wat ertoe doet en strijd ervoor. 1113 01:07:09,375 --> 01:07:11,208 En jij? -Ik strijd als een gek. 1114 01:07:11,291 --> 01:07:12,208 Ja? -Ja. 1115 01:07:12,291 --> 01:07:14,125 Dat zie ik. -We moeten gaan. 1116 01:07:16,250 --> 01:07:17,208 Ik kom eraan. 1117 01:07:26,000 --> 01:07:27,625 Jammer dat je bezet bent. 1118 01:07:28,333 --> 01:07:29,750 Hou op. 1119 01:07:30,333 --> 01:07:31,416 Wat? 1120 01:07:31,500 --> 01:07:33,000 Je hebt een vriendin. 1121 01:07:34,541 --> 01:07:36,625 Het is uit. Ik ben single. 1122 01:07:39,333 --> 01:07:40,541 Wat jammer. 1123 01:07:45,000 --> 01:07:46,125 Gaat het wel? 1124 01:07:46,208 --> 01:07:50,458 Eens kijken… Ik lig hier naast jou. 1125 01:07:51,958 --> 01:07:53,541 Ik krijg een massage. 1126 01:07:53,625 --> 01:07:55,875 Ik denk niet dat 't leven veel beter kan worden. 1127 01:07:59,750 --> 01:08:01,166 Ik heb je gemist. 1128 01:08:03,083 --> 01:08:03,958 Echt waar. 1129 01:08:22,833 --> 01:08:23,708 Hier. 1130 01:08:25,291 --> 01:08:26,291 Bedankt. 1131 01:08:29,875 --> 01:08:32,208 Ik denk dat je haar moet bellen. 1132 01:08:32,291 --> 01:08:34,500 Nee. Nooit. 1133 01:08:34,583 --> 01:08:37,458 Anders, ze voelt zich niet goed. 1134 01:08:37,541 --> 01:08:39,916 Ze handelt niet rationeel. 1135 01:08:40,000 --> 01:08:41,958 Je hebt de ring weggegooid. -Ja. 1136 01:08:42,041 --> 01:08:44,833 Ze denkt dat jij haar ook hebt weggegooid. -Nee… 1137 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 Je moet haar nu bellen. Doe het. Bel haar. 1138 01:08:49,083 --> 01:08:51,416 Moet ik dat doen? -Ja, doe het nu. 1139 01:08:52,208 --> 01:08:53,083 Bel. 1140 01:08:57,375 --> 01:08:58,375 Oké. 1141 01:08:59,000 --> 01:09:02,041 Ik ben niet de eerste hier. Ranzig. 1142 01:09:02,791 --> 01:09:04,291 Er is ook geen papier. 1143 01:09:14,208 --> 01:09:17,291 Lisa, we… moeten praten. 1144 01:09:17,875 --> 01:09:20,375 Natuurlijk praten we, agent. 1145 01:09:21,666 --> 01:09:23,375 Mag ik Lisa spreken? 1146 01:09:23,458 --> 01:09:24,833 Ze zit op de wc. 1147 01:09:25,458 --> 01:09:26,333 Oké. 1148 01:09:27,416 --> 01:09:28,500 Wat goor. 1149 01:09:29,458 --> 01:09:31,166 Je vriend heeft gebeld. -Wat? 1150 01:09:31,875 --> 01:09:33,291 En heb jij opgenomen? 1151 01:09:34,500 --> 01:09:36,208 Geen gevoel voor humor, die kerel. 1152 01:09:37,916 --> 01:09:39,375 Kom op. -Serieus. 1153 01:09:49,333 --> 01:09:53,291 Nee. Dat is de laatste keer dat ik naar je luister. De laatste keer. 1154 01:09:58,916 --> 01:10:01,083 Lisa. Wat zeg je ervan? 1155 01:10:01,166 --> 01:10:02,458 Is het tijd? -Ja. 1156 01:10:08,333 --> 01:10:09,458 God zegene je. 1157 01:10:10,083 --> 01:10:11,375 Goed gedaan. 1158 01:10:11,458 --> 01:10:13,791 Halleluja. Welkom in Tiveden. 1159 01:10:14,750 --> 01:10:17,208 Ze moeten hier ergens zijn. -Ja. 1160 01:10:17,291 --> 01:10:18,625 Halleluja. 1161 01:10:19,291 --> 01:10:21,541 Gods kracht op je reis. -Nee, bedankt. 1162 01:10:21,625 --> 01:10:23,125 Halleluja. -Halleluja. 1163 01:10:23,750 --> 01:10:25,125 Dit is Tiveden. 1164 01:10:26,041 --> 01:10:28,500 Waar zijn ze? -Ik weet het niet. 1165 01:10:28,583 --> 01:10:31,250 Misschien zijn we ze voor. -Ik zie ze niet. 1166 01:10:31,916 --> 01:10:33,416 Maar… -Ik bel hem wel. 1167 01:10:37,500 --> 01:10:38,583 O, verdorie. 1168 01:10:38,666 --> 01:10:40,083 Welkom in Tiveden. 1169 01:10:40,166 --> 01:10:41,125 Hij is weg. 1170 01:10:43,041 --> 01:10:46,708 Wat bedoel je? -Mijn telefoon. Hij is vast gevallen. 1171 01:10:46,791 --> 01:10:47,625 O, mijn god. 1172 01:10:48,500 --> 01:10:49,375 Ja. 1173 01:10:50,291 --> 01:10:53,000 Verdomme. -De batterij is bijna leeg. 1174 01:10:53,083 --> 01:10:56,041 Logisch, je hebt de hele tijd gefilmd. 1175 01:10:56,625 --> 01:10:58,375 Wat heb ik ermee gedaan? 1176 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 Het is vermoeiend. 1177 01:11:28,208 --> 01:11:29,166 Hoi, Klara. 1178 01:11:29,250 --> 01:11:31,333 Hoi, Gunnar. Godzijdank neem je op. 1179 01:11:31,416 --> 01:11:33,875 We maken ons zorgen. Is alles in orde? 1180 01:11:33,958 --> 01:11:37,125 Ja, alles is onder controle. -Geweldig. 1181 01:11:37,208 --> 01:11:40,375 We zijn in Tiveden en we zien jullie niet. 1182 01:11:40,458 --> 01:11:41,625 Waar zijn jullie? 1183 01:11:41,708 --> 01:11:44,625 We hebben Tiveden gemist vanwege het fietsverkeer. 1184 01:11:44,708 --> 01:11:49,416 Het leek me beter om bij de finish af te spreken. 1185 01:11:51,083 --> 01:11:52,291 Nee, hij is dood. 1186 01:11:52,375 --> 01:11:53,291 Hallo? 1187 01:11:56,375 --> 01:11:57,625 Wat doe je? 1188 01:11:59,333 --> 01:12:02,625 Ik bel de politie. -Nee. Bel de politie niet. 1189 01:12:02,708 --> 01:12:05,125 Sorry, ik heb de verkeerde. 1190 01:12:05,208 --> 01:12:07,458 Verdomde ouwe dwaas. -Het spijt me. 1191 01:12:08,291 --> 01:12:09,208 Gaat het? 1192 01:12:09,291 --> 01:12:11,375 Verdomme. -Wat is er aan de hand? 1193 01:12:11,458 --> 01:12:14,583 Hij had gek genoeg niet al die fietsers verwacht. 1194 01:12:15,083 --> 01:12:18,625 Ze wachten bij de finish. -Geweldig. Laten we gaan. 1195 01:12:18,708 --> 01:12:21,208 Ik moet eten voor we verder gaan. 1196 01:12:21,291 --> 01:12:23,291 Oké. -Hebben ze eten? 1197 01:12:23,375 --> 01:12:24,666 Neem een van deze. 1198 01:12:24,750 --> 01:12:27,083 Ik wil geen raar ruimtevoedsel meer. 1199 01:12:27,166 --> 01:12:30,041 Ik moet echt eten. 1200 01:12:30,125 --> 01:12:31,375 Juist. Oké. 1201 01:12:32,625 --> 01:12:34,416 Volstaat een driegangenmenu? 1202 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 Verdomme. 1203 01:12:39,958 --> 01:12:40,916 Ik kan het niet. 1204 01:12:41,500 --> 01:12:42,916 Ik kan niet verder. 1205 01:12:45,208 --> 01:12:47,541 Ik had naar de dokter moeten luisteren. 1206 01:12:47,625 --> 01:12:48,583 Moet je zien. 1207 01:12:49,375 --> 01:12:51,083 Er is een rave of zo. 1208 01:12:52,166 --> 01:12:55,500 Kom op. Die hebben wel iets tegen de pijn. 1209 01:12:56,375 --> 01:12:59,458 Toe, zullen we? Eventjes maar. 1210 01:13:01,875 --> 01:13:03,541 Waar ben je bang voor? 1211 01:13:03,625 --> 01:13:04,500 Kom op. 1212 01:13:13,583 --> 01:13:14,833 Dit is geweldig. 1213 01:13:18,958 --> 01:13:19,833 Kom op. 1214 01:13:38,791 --> 01:13:41,166 We zijn gewoon te verschillend. 1215 01:13:42,041 --> 01:13:43,208 Ik wilde… 1216 01:13:44,125 --> 01:13:46,125 …dat gewoon niet zien. 1217 01:13:46,208 --> 01:13:51,541 Er zijn meldingen van een illegale rave in het bos buiten Hjo… 1218 01:13:51,625 --> 01:13:54,833 …ten noorden van Norrsjön. Zijn er eenheden beschikbaar? 1219 01:13:54,916 --> 01:13:55,916 Nemen we hem? 1220 01:13:57,125 --> 01:13:58,208 Ja. 1221 01:13:59,333 --> 01:14:01,791 7940, we zijn onderweg. Over. 1222 01:14:03,958 --> 01:14:05,333 Au, m'n nek. 1223 01:14:06,000 --> 01:14:08,083 M'n kont. Het voelt alsof ik in brand sta. 1224 01:14:08,583 --> 01:14:10,291 Kom op, Klara. Vecht. 1225 01:14:10,375 --> 01:14:12,125 Ik ben deze shit zo zat. 1226 01:14:13,416 --> 01:14:15,375 Het is nog maar 80 kilometer. Kom op. 1227 01:14:17,083 --> 01:14:19,791 'Nog maar 80 kilometer'? -We kunnen het. 1228 01:14:23,291 --> 01:14:24,625 Kom op, nou. 1229 01:14:25,291 --> 01:14:27,000 Schreeuw niet tegen me. 1230 01:14:27,083 --> 01:14:29,916 Oké? -Je hoeft niet te stoppen voor water. 1231 01:14:30,000 --> 01:14:32,333 Kunnen we… -Kun je je mond houden? 1232 01:14:32,416 --> 01:14:35,208 Mag ik ooit iets op mijn eigen manier doen? 1233 01:14:35,291 --> 01:14:37,958 Hou je kop en fiets gewoon. 1234 01:14:38,875 --> 01:14:41,458 Het was jouw idee om dit te doen. Niet 't mijne. 1235 01:14:41,541 --> 01:14:44,666 Nee, het was het idee van die stomme therapeut. 1236 01:14:46,958 --> 01:14:50,541 Misschien hadden we 'n huis moeten kopen. Dat zou leuker zijn. 1237 01:14:50,625 --> 01:14:53,291 Een boerenhuis renoveren? Hilarisch. 1238 01:14:53,375 --> 01:14:57,125 Sorry, wat stom van me. Dan moeten we praten. 1239 01:14:57,208 --> 01:14:58,416 Dat doen we maar niet. 1240 01:14:58,500 --> 01:15:00,541 Weet je wat je moet doen? -Nee. 1241 01:15:00,625 --> 01:15:02,625 Ga een berg beklimmen. 1242 01:15:02,708 --> 01:15:05,541 En bel me dan als je beneden bent. Of niet. 1243 01:15:05,625 --> 01:15:08,708 Geef me een berg die ik kan beklimmen. 1244 01:15:08,791 --> 01:15:12,250 Dan zou ik niet bij jou hoeven zijn. -Geweldig. Natuurlijk. 1245 01:15:12,333 --> 01:15:14,708 Prima, dat hoeft niet. -Geweldig, bedankt. 1246 01:15:14,791 --> 01:15:18,458 Ja, hè? Wat een opluchting niet te hoeven communiceren met iemand… 1247 01:15:18,541 --> 01:15:20,916 …die helemaal dood is vanbinnen. 1248 01:15:23,750 --> 01:15:25,166 Rustig aan, Klara. 1249 01:15:26,208 --> 01:15:27,625 Weet je… 1250 01:15:27,708 --> 01:15:30,541 Weet je wanneer ik je het meest mis, Daniel? 1251 01:15:32,083 --> 01:15:34,666 Nou? -Nee. Vertel het me. 1252 01:15:35,833 --> 01:15:37,208 Als je thuis bent. 1253 01:15:39,250 --> 01:15:42,583 Ik heb deze race voor jou opgeofferd. 1254 01:15:42,666 --> 01:15:45,208 Voor ons. -Is dat hoe je 't ziet? 1255 01:15:46,458 --> 01:15:50,125 Dat je de race hebt opgeofferd? -In godsnaam. Dit is idioot… 1256 01:15:50,208 --> 01:15:52,416 Daniel, hoor je wel hoe je klinkt? 1257 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 Alles wat niet over jou en je behoeften gaat… 1258 01:15:55,791 --> 01:15:58,000 …is een offer in jouw wereld. 1259 01:15:58,083 --> 01:15:59,500 Weet je, je hebt gelijk. 1260 01:16:00,625 --> 01:16:03,291 Natuurlijk moeten we scheiden. 1261 01:16:04,875 --> 01:16:07,666 Oké. -Dat is het beste wat je ooit hebt gezegd. 1262 01:16:08,250 --> 01:16:10,166 Het beste wat ik van je heb gehoord. 1263 01:16:10,250 --> 01:16:12,333 Oké. -Geweldig. Ga maar dan. 1264 01:16:12,416 --> 01:16:15,166 Doe wat je altijd doet. Ga gewoon. -Ik ga al. 1265 01:16:15,250 --> 01:16:18,958 Wat zal 't fijn zijn morgen niet teleurgesteld wakker te worden. 1266 01:16:26,250 --> 01:16:29,708 Goed, dat was echtscheiding nummer 29 vandaag. 1267 01:16:31,250 --> 01:16:34,250 Denk je dat nummer 30 nu de heuvel op komt? 1268 01:16:34,750 --> 01:16:35,875 Ik kan het niet. 1269 01:16:36,500 --> 01:16:37,750 Kom op. 1270 01:16:37,833 --> 01:16:39,083 Toe maar. 1271 01:16:46,416 --> 01:16:47,375 Pardon. 1272 01:16:47,458 --> 01:16:48,416 Bedankt. 1273 01:16:48,500 --> 01:16:50,333 Pardon. -Ga door. 1274 01:16:50,416 --> 01:16:51,500 Hallo. 1275 01:16:51,583 --> 01:16:55,791 Heb je hier een blond meisje alleen zien rondrennen? 1276 01:16:55,875 --> 01:16:58,125 Nee. Hoe oud is ze? -Drie jaar. 1277 01:16:58,208 --> 01:17:01,750 Ik ben haar hier kwijtgeraakt. -O, jee. Is 't lang geleden? 1278 01:17:01,833 --> 01:17:04,375 Het was een tijdje geleden. Een uur, misschien. 1279 01:17:04,458 --> 01:17:06,791 Heb je de politie gesproken? -Nee. 1280 01:17:06,875 --> 01:17:08,666 Ik help je wel. 1281 01:17:11,583 --> 01:17:14,750 Hallo daar. Dit is Hagge van 't Vätternrundan-team. 1282 01:17:26,458 --> 01:17:27,750 Vertel 't je vriend niet. 1283 01:17:29,291 --> 01:17:31,916 Nee, ik hoef niet. Bedankt. -Zeker weten? 1284 01:17:32,541 --> 01:17:33,750 Ja. Bedankt. 1285 01:17:38,166 --> 01:17:41,125 Lancering. 1286 01:17:41,208 --> 01:17:42,375 Lisa. 1287 01:17:43,500 --> 01:17:44,333 Lisa. 1288 01:17:46,333 --> 01:17:47,166 Hoi. 1289 01:17:48,708 --> 01:17:51,083 Hoi. -Wat doe je hier? 1290 01:17:52,958 --> 01:17:56,375 We doen… We hebben Vätternrundan gereden. 1291 01:17:57,000 --> 01:17:59,708 Dat zou ik nooit doen met mijn verzakking. 1292 01:17:59,791 --> 01:18:00,875 Dit is Feffe. 1293 01:18:00,958 --> 01:18:01,875 Hoi. -Hoi. 1294 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 Wat vind je ervan? 1295 01:18:04,791 --> 01:18:07,125 Verdomd leuk. Geweldig. 1296 01:18:07,791 --> 01:18:10,416 Is hij niet leuk? -Laten we iets kleins doen. 1297 01:18:12,041 --> 01:18:13,875 Nee, ik wil niet. 1298 01:18:14,833 --> 01:18:17,708 Hé. Ik weet het. Mag ik er een met drie konijnen? 1299 01:18:17,791 --> 01:18:20,958 Een triootje, maar dan met konijnen. 1300 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Waarom kijk je zo sip? 1301 01:18:31,000 --> 01:18:33,250 Je geeft 't niet op, toch? 1302 01:18:33,750 --> 01:18:35,625 Je hoeft niet ver meer. 1303 01:18:38,500 --> 01:18:40,041 Nee, dat zegt men. 1304 01:18:40,833 --> 01:18:45,958 Hoe je je nu ook voelt, je zult je morgen veel beter voelen. 1305 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 Dat is altijd zo. -Ja. 1306 01:18:51,166 --> 01:18:52,750 Hier. Neem dit. 1307 01:18:53,583 --> 01:18:55,791 Dan voel je je beter. 1308 01:18:55,875 --> 01:18:58,208 Ik ken alle liedjes toch uit m'n hoofd. 1309 01:18:58,875 --> 01:19:02,583 Zet hem maar op de bank, dan haal ik hem later met de auto op. 1310 01:19:03,208 --> 01:19:05,791 ja, we moeten leven 1311 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 voor elkaar 1312 01:19:09,666 --> 01:19:14,083 maak optimaal gebruik van de tijd die we hebben 1313 01:19:19,208 --> 01:19:20,166 Hoi, lieverd. 1314 01:19:20,750 --> 01:19:24,416 Ik heb het behang gekozen. Je zult het geweldig vinden. 1315 01:19:25,791 --> 01:19:29,291 Dat is harde muziek. -Er is een festival. Luister, ik… 1316 01:19:29,916 --> 01:19:32,166 Ik kan de race niet voortzetten, want ik… 1317 01:19:33,000 --> 01:19:36,041 …heb zoveel pijn. Ik moet stoppen. 1318 01:19:37,166 --> 01:19:38,208 Ben je in orde? 1319 01:19:38,708 --> 01:19:41,083 Ja, ik ben in orde. Ik… 1320 01:19:41,916 --> 01:19:43,750 Ik kan gewoon niet verder fietsen. 1321 01:19:44,958 --> 01:19:50,000 Ik ben alsnog trots op je. Je bent de beste moeder ter wereld. 1322 01:19:50,958 --> 01:19:52,250 Vergeet dat niet. 1323 01:19:53,000 --> 01:19:54,916 Ik bel je terug, oké? 1324 01:19:55,000 --> 01:19:56,833 Oké. Ik hou van je. 1325 01:19:56,916 --> 01:19:58,166 Ik hou ook van jou. 1326 01:20:35,500 --> 01:20:37,375 Wat… Wat doe jij hier? 1327 01:20:38,375 --> 01:20:40,416 De vraag is wat jij hier doet. 1328 01:20:41,833 --> 01:20:42,875 Ik heb jullie gezien. 1329 01:20:43,500 --> 01:20:45,666 Wat? -Toen jullie zwommen. 1330 01:20:45,750 --> 01:20:46,750 Ik zag jullie ook. 1331 01:20:47,708 --> 01:20:51,125 Ik heb je gevolgd via de race-app. -Helemaal uit Stockholm. 1332 01:20:53,666 --> 01:20:56,500 Luister, er is niets gebeurd. Anders, niets… 1333 01:20:57,291 --> 01:21:00,791 Hij betekent niets. -Ik moet werken. Fouilleer haar. 1334 01:21:01,291 --> 01:21:02,416 Anders. -Hoi. 1335 01:21:03,125 --> 01:21:06,666 Zet je fiets alsjeblieft opzij. Zet je fiets opzij. 1336 01:21:06,750 --> 01:21:08,875 Het is een grote samenkomst. -Ja. 1337 01:21:10,916 --> 01:21:12,583 Heb je iets scherps bij je? 1338 01:21:13,500 --> 01:21:15,375 Nee. -Heb je iets genomen? 1339 01:21:15,958 --> 01:21:17,041 Nee. 1340 01:21:19,000 --> 01:21:21,708 Fietsers achter. Rechts aanhouden. 1341 01:21:25,125 --> 01:21:27,208 Goed gedaan, Danne. -Danne. 1342 01:21:27,291 --> 01:21:28,416 Goed gedaan, Danne. 1343 01:21:35,333 --> 01:21:36,458 Win IT komt eraan. 1344 01:21:37,916 --> 01:21:38,875 Win IT. 1345 01:21:42,583 --> 01:21:44,000 Vul jullie flessen. 1346 01:21:44,083 --> 01:21:45,708 Negentig seconden. 1347 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 Snel. -Hou je aan de tijd. 1348 01:21:50,083 --> 01:21:51,666 Danne, hoe gaat het? 1349 01:21:52,166 --> 01:21:54,333 Het gaat wel. 1350 01:21:55,041 --> 01:21:56,791 Was jij niet met Klara? 1351 01:21:56,875 --> 01:21:58,583 Nou, ze… 1352 01:21:59,291 --> 01:22:00,541 Ze is gekapt. 1353 01:22:00,625 --> 01:22:03,750 Nee, we zagen haar een tijdje terug als een malle trappen. 1354 01:22:03,833 --> 01:22:05,000 Het ziet er goed uit. 1355 01:22:05,541 --> 01:22:06,375 Wat? 1356 01:22:07,166 --> 01:22:09,625 Wat is er gebeurd? -Nee, het… 1357 01:22:09,708 --> 01:22:11,333 Het liep in de soep. 1358 01:22:11,416 --> 01:22:13,750 Dit was jullie gezamenlijke project. 1359 01:22:13,833 --> 01:22:17,333 Het blijkt dat ze me haat. Er is dus geen project. 1360 01:22:17,416 --> 01:22:20,041 Ze haat je niet. Ze fietst 320 kilometer voor je. 1361 01:22:20,125 --> 01:22:21,541 Tien seconden. 1362 01:22:21,625 --> 01:22:23,333 Zijn jullie klaar? 1363 01:22:23,916 --> 01:22:25,916 Verpest het niet, Danne. 1364 01:22:26,000 --> 01:22:27,541 Nee, ik verpest het niet. 1365 01:22:28,333 --> 01:22:29,250 Vooruit. 1366 01:22:30,250 --> 01:22:31,166 We gaan. 1367 01:22:34,291 --> 01:22:37,666 Een korte pauze. 90 seconden. Hou de tijd in de gaten. 1368 01:22:43,000 --> 01:22:44,041 Kom op. 1369 01:23:01,708 --> 01:23:02,916 Klara. 1370 01:23:04,833 --> 01:23:07,291 Sto… Kun je stoppen? 1371 01:23:09,958 --> 01:23:10,791 Klara. 1372 01:23:12,750 --> 01:23:15,000 Wil je stoppen? -Wat? Nee. 1373 01:23:15,625 --> 01:23:17,250 Dat kan. Het boeit niet. -Nee. 1374 01:23:17,333 --> 01:23:18,250 Als je dat wilt. 1375 01:23:22,291 --> 01:23:24,291 Ik wil niet… 1376 01:23:24,916 --> 01:23:27,416 Ik wil niet scheiden. Ik wil dat we… 1377 01:23:27,500 --> 01:23:29,791 …samen de strijd aangaan, jij en ik. 1378 01:23:29,875 --> 01:23:34,250 Zelfs als het leven een zware strijd is, doen we het samen. Weet je? 1379 01:23:37,375 --> 01:23:39,291 Ik wil het niet alleen doen. 1380 01:23:49,833 --> 01:23:51,000 Sorry. -Sorry. 1381 01:23:51,083 --> 01:23:52,375 Nee, ik ben… 1382 01:23:59,791 --> 01:24:01,083 Laten we doorgaan. 1383 01:24:02,875 --> 01:24:05,416 Ik wil doorgaan. -Ja? Weet je het zeker? 1384 01:24:06,333 --> 01:24:07,250 Ja. 1385 01:24:10,166 --> 01:24:11,500 Laten we het doen. -Ja. 1386 01:24:11,583 --> 01:24:14,458 Laten we samen fietsen. -Ik wil 't met jou afmaken. 1387 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Oké. 1388 01:24:15,500 --> 01:24:17,583 Ik hou van je. -Ik hou van je. 1389 01:24:22,250 --> 01:24:24,416 Oké, we gaan voor we verkrampen. 1390 01:24:54,666 --> 01:24:57,291 Wat zeggen jullie ervan? Een beetje muziek? 1391 01:24:58,083 --> 01:25:01,541 Twee uur naar Stockholm. Heeft iemand een goede playlist? 1392 01:25:06,166 --> 01:25:07,375 Maar waar was ze? 1393 01:25:07,458 --> 01:25:10,583 Een familie vond haar in het park achter het tankstation. 1394 01:25:11,125 --> 01:25:12,125 Daar is ze. 1395 01:25:13,875 --> 01:25:14,833 Vera. 1396 01:25:22,416 --> 01:25:23,375 Opa. 1397 01:25:25,458 --> 01:25:29,833 Kleine Vera. Je kunt niet zo wegrennen. 1398 01:25:34,125 --> 01:25:36,583 Hier is team Win IT uit Stockholm… 1399 01:25:36,666 --> 01:25:41,125 …dat na acht uur, vierenvijftig minuten en zeven seconden finisht. 1400 01:25:41,208 --> 01:25:42,250 Schat. 1401 01:25:42,333 --> 01:25:44,125 Gefeliciteerd. Goed gedaan. 1402 01:25:45,333 --> 01:25:46,208 Bravo. 1403 01:25:48,583 --> 01:25:50,416 Nee, schat. Voorzichtig. 1404 01:25:52,958 --> 01:25:54,458 Gefeliciteerd. 1405 01:25:56,250 --> 01:25:57,333 Wauw. -Voor jou. 1406 01:25:57,416 --> 01:25:59,625 Bedankt. Een biertje. 1407 01:26:00,291 --> 01:26:01,125 Hoi. 1408 01:26:03,958 --> 01:26:04,833 Geweldig. 1409 01:26:06,083 --> 01:26:09,625 Ik voel niets. Ik doe het gewoon. 1410 01:26:09,708 --> 01:26:10,583 Dat is goed. 1411 01:26:12,208 --> 01:26:14,125 Bedankt. -Natuurlijk. 1412 01:26:28,333 --> 01:26:29,291 Anders. 1413 01:26:32,541 --> 01:26:35,541 Ik weet niet waarom ik goede dingen verpest, maar… 1414 01:26:37,125 --> 01:26:38,208 Dat doe ik gewoon. 1415 01:26:42,750 --> 01:26:44,458 Of ja, ik weet wel waarom. 1416 01:26:48,000 --> 01:26:50,375 Ik was doodsbang dat je me zou verlaten. 1417 01:26:55,375 --> 01:26:56,791 Dus dan doe je dit maar? 1418 01:26:58,000 --> 01:26:59,125 Ik weet het. 1419 01:27:00,041 --> 01:27:01,250 Het is zo stom. 1420 01:27:02,375 --> 01:27:03,333 Ja, dat is 't. 1421 01:27:04,250 --> 01:27:06,666 Ik snap het als je me niet wilt vergeven. 1422 01:27:06,750 --> 01:27:09,708 Maar jij en Elvira zijn de beste dingen die mij zijn overkomen. 1423 01:27:11,208 --> 01:27:14,333 Als ik 't goed kan maken, dan doe ik dat. 1424 01:27:14,416 --> 01:27:15,625 Ik wil alles doen. 1425 01:27:32,833 --> 01:27:33,875 Weet je wat? 1426 01:27:34,625 --> 01:27:39,208 Ik wil dat je m'n vriendin ontmoet. Ze is prachtig, vrijgezel. 1427 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Helemaal geen drama. 1428 01:27:42,083 --> 01:27:43,000 Anders. 1429 01:27:49,750 --> 01:27:51,541 Hoe kan ik je nou vertrouwen? 1430 01:27:54,750 --> 01:27:55,833 Dat weet ik niet. 1431 01:27:59,125 --> 01:28:00,791 Ben je met 'm naar bed geweest? -Nee. 1432 01:28:01,416 --> 01:28:02,958 Nee, Anders, dat beloof ik je. 1433 01:28:03,041 --> 01:28:05,208 Drink je weer? -Nee, geen druppel. 1434 01:28:08,166 --> 01:28:11,083 Het is zo moeilijk te geloven dat iemand als jij… 1435 01:28:11,583 --> 01:28:14,125 …net zoveel van mij kan houden als ik van jou. 1436 01:28:16,625 --> 01:28:19,458 Ik achtervolgde je rond 't halve Vättern. 1437 01:28:20,750 --> 01:28:22,333 Daar is een reden voor. 1438 01:28:22,916 --> 01:28:24,208 Snap je dat niet? 1439 01:28:25,375 --> 01:28:28,500 Ik ben geen dronkaard in 't park. -Dat weet ik. 1440 01:28:29,708 --> 01:28:31,708 Het spijt me. Dat weet ik. 1441 01:28:36,750 --> 01:28:40,750 Ik had je niet onder druk moeten zetten met een huis en… 1442 01:28:41,875 --> 01:28:43,000 …een bruiloft. 1443 01:28:45,291 --> 01:28:46,291 Het spijt me. 1444 01:28:56,583 --> 01:28:58,583 Ik kan hem nu zien. Hier is hij. 1445 01:28:59,250 --> 01:29:02,500 Birger 'Vlam' Larsson op het laatste stuk. 1446 01:29:02,583 --> 01:29:08,083 Hij finisht in vierentwintig uur, twaalf minuten en achttien seconden. 1447 01:29:08,708 --> 01:29:10,083 Goed gedaan. 1448 01:29:17,875 --> 01:29:21,291 We gaan naar Ann-Kristin achter de finish. 1449 01:29:21,375 --> 01:29:22,791 Daar is hij. 1450 01:29:23,333 --> 01:29:25,458 Gefeliciteerd, Birger. 1451 01:29:25,541 --> 01:29:27,833 Hoe voel je je? Ben je blij? 1452 01:29:27,916 --> 01:29:29,125 Ik ben altijd blij. 1453 01:29:29,875 --> 01:29:32,833 Is er iets van vandaag dat je bij zal blijven? 1454 01:29:32,916 --> 01:29:34,291 Nou… 1455 01:29:34,375 --> 01:29:38,125 Je zou kunnen zeggen dat 't leven een beetje op deze race lijkt. 1456 01:29:38,208 --> 01:29:41,541 Omdat het soms een strijd kan zijn. 1457 01:29:41,625 --> 01:29:45,916 Soms kom je in de greppel terecht of raak je de weg kwijt. 1458 01:29:46,000 --> 01:29:50,291 Maar je moet gewoon terug in het zadel en blijven trappen. 1459 01:29:50,791 --> 01:29:52,791 Dan ben je zo weer op koers. 1460 01:29:52,875 --> 01:29:55,875 Een beetje sterker, een beetje wijzer… 1461 01:29:55,958 --> 01:29:58,291 …met geschaafde knieën. Maar… 1462 01:29:58,375 --> 01:30:00,708 Nou, daar valt mee te leven. 1463 01:30:00,791 --> 01:30:02,125 Die dingen genezen. 1464 01:30:08,083 --> 01:30:09,416 Eens kijken… 1465 01:30:10,000 --> 01:30:10,958 Gefeliciteerd. 1466 01:30:16,791 --> 01:30:17,666 Bedankt. 1467 01:30:18,250 --> 01:30:19,291 Daar. 1468 01:30:19,375 --> 01:30:23,250 Hoi. Kijk eens wie hier is. -Hoi, lieverd. 1469 01:30:25,083 --> 01:30:26,250 Hé. 1470 01:30:27,875 --> 01:30:30,000 Is alles goed gegaan? -Zeker. 1471 01:30:30,083 --> 01:30:31,958 Geweldig. -Geen problemen. 1472 01:30:32,041 --> 01:30:33,958 Zie je, Klara? Geen problemen. 1473 01:30:38,875 --> 01:30:42,333 jonkvrouw, jonkvrouw, jonkvrouw, zo lief 1474 01:30:42,416 --> 01:30:46,291 hier is de carrousel, die is tot laat open 1475 01:30:46,375 --> 01:30:49,666 tien voor de volwassenen en vijf voor de kinderen 1476 01:30:49,750 --> 01:30:53,708 schiet op, schiet op, het gaat zo beginnen 1477 01:30:53,791 --> 01:30:57,500 en ha, ha, ha, het gaat zo snel 1478 01:30:57,583 --> 01:31:01,083 voor Andersson en Petterson en Lundström en mij 1479 01:31:01,166 --> 01:31:03,166 en ha, ha, ha, het gaat zo snel 1480 01:31:03,250 --> 01:31:06,500 voor Andersson en Petterson en Lundström en mij 1481 01:31:07,666 --> 01:31:08,500 Wat is dit? 1482 01:31:10,166 --> 01:31:12,625 Een kleinigheidje. -Moet ik 't openmaken? 1483 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Ja. 1484 01:31:20,916 --> 01:31:21,791 Dat meen je niet. 1485 01:31:23,208 --> 01:31:24,708 Heb je het gekocht? 1486 01:31:25,375 --> 01:31:27,541 Ik dacht dat je dat wilde. -Maar… 1487 01:31:30,041 --> 01:31:33,166 Heel spontaan voor Daniel Nylander, moet ik zeggen. 1488 01:31:33,250 --> 01:31:35,500 Ik dacht dat jij misschien… of wij… 1489 01:31:35,583 --> 01:31:39,458 …een oud krot nodig hebben om te renoveren. 1490 01:31:41,041 --> 01:31:43,375 Plank voor plank, spijker voor spijker. 1491 01:31:44,500 --> 01:31:48,458 Een toost op ons nieuwe… -Fijn dat het zo dicht bij Vättern ligt. 1492 01:31:48,541 --> 01:31:51,958 We gaan trainen voor de Vansbro-zwemrace. -Echt niet. 1493 01:31:52,041 --> 01:31:52,916 Waarom niet? 1494 01:31:53,458 --> 01:31:56,625 Je bent bang voor baden -Ja, dat weet ik. 1495 01:31:58,791 --> 01:32:00,541 Ik moet even pauzeren. 1496 01:32:01,625 --> 01:32:04,083 de kikkertjes zijn grappig om te zien 1497 01:32:04,166 --> 01:32:05,000 Kijk. 1498 01:32:05,083 --> 01:32:08,666 de kikkertjes, de kikkertjes zijn grappig om te zien 1499 01:32:09,833 --> 01:32:11,041 Lieverd. 1500 01:32:11,875 --> 01:32:13,208 Wie is dat? 1501 01:32:14,791 --> 01:32:16,916 Geen idee. Het lijkt wel een dominee. 1502 01:32:17,416 --> 01:32:20,500 kwak kwak kwak, kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak 1503 01:32:20,583 --> 01:32:21,458 Wat is er? 1504 01:32:22,958 --> 01:32:25,833 Het wordt niet in Dalarna of met 200 gasten. 1505 01:32:26,333 --> 01:32:28,333 Maar met jou en mij. 1506 01:32:30,041 --> 01:32:32,541 Is het jouw dominee? Heb jij die geregeld? 1507 01:32:34,208 --> 01:32:35,375 Oké. 1508 01:32:36,291 --> 01:32:37,958 Wat denk je? 1509 01:32:38,875 --> 01:32:42,750 Ik heb al een aanzoek gedaan, dus ik kan nu niet meer terug. 1510 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 Hoi. -Hoi. 1511 01:32:48,333 --> 01:32:49,625 Hoi. -Christina. 1512 01:32:49,708 --> 01:32:51,291 Ik ben Anders. -Hoi. 1513 01:32:51,375 --> 01:32:52,458 Zijn jullie klaar? 1514 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 Zijn we klaar? 1515 01:32:54,958 --> 01:32:56,041 Ja. -Ja. 1516 01:32:56,125 --> 01:32:59,666 Juist. Mag ik even onderbreken? 1517 01:32:59,750 --> 01:33:02,833 Kom wat dichterbij, graag. 1518 01:33:03,625 --> 01:33:04,833 Kom. 1519 01:33:07,333 --> 01:33:09,833 Beste midzomerfeestvierders. 1520 01:33:09,916 --> 01:33:13,416 Misschien vragen jullie je af: 'Waarom is er een dominee?' 1521 01:33:13,500 --> 01:33:16,875 Ja, daar was ik benieuwd naar. -Een beetje. 1522 01:33:16,958 --> 01:33:21,833 We gaan 't even onderbreken met een korte huwelijksceremonie… 1523 01:33:21,916 --> 01:33:24,208 …voor Lisa en Anders. 1524 01:33:29,041 --> 01:33:30,875 We doen 't in de juiste volgorde. 1525 01:33:33,000 --> 01:33:34,416 Nee, moet dat? 1526 01:33:36,708 --> 01:33:38,375 Oké, oké. -Zijn jullie klaar? 1527 01:33:38,458 --> 01:33:40,375 Ja. -We zijn er klaar voor. 1528 01:33:40,958 --> 01:33:42,833 Beste bruid en bruidegom. 1529 01:33:43,791 --> 01:33:49,458 We zijn bij elkaar in de ogen van God om Lisa en Anders te trouwen. 1530 01:36:24,250 --> 01:36:28,250 Ondertiteld door: Femke Montagne