1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 TIDLIGERE PÅ COUNTDOWN 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,962 Guvernør-sekretæren ble drept. 3 00:00:03,045 --> 00:00:05,756 Guvernør Shelby. Jeg anbefaler at du avlyser. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,300 Hvem er du til å gi guvernøren sikkerhetsråd? 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,302 -Hva med geværet? -AI AXSR. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,846 Den beste snikskytterriflen. 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 Molly henger med noen seriøse dopdealere. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Jeg er glad på deres vegne. 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 Vi ville ha ødelagt alt. 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 Jeg tror Todd jobber på innsiden. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Alt han gjør, er for å utløse en respons. 12 00:00:22,022 --> 00:00:22,857 God morgen. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,694 Jeg vet du har mye å takle, og jeg skal ikke bli nok en byrde. 14 00:00:28,028 --> 00:00:31,073 Dette er signaturen hans. Todd brukte symbolet mange ganger. 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 Kan kontakte DEA-kontakter, se hvem som selger der. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Kanskje gå undercover? 17 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Han tok bilder av Bell og Oliveras. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,249 Han ordnet dette for å se hvem vi er, hvem som er etter ham. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 BARE DØDEN KAN STOPPE MEG 20 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 Politiet, åpne. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 -Hei. -Hei. 22 00:03:16,155 --> 00:03:19,116 -Overrasket over at du ringte. -Og jeg over at du svarte. 23 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 Tidspunktet var rett for meg. 24 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 Jeg er… 25 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 …mellom ting. 26 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 Hva med Seabass? 27 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 Mamma sa han var den rette. 28 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 -Var han ikke det? -Nei. 29 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 Hva synes mora di om meg? 30 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 Tåler deg ikke. 31 00:03:40,220 --> 00:03:41,055 Ja. 32 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 Oliveras Ring når du kan. 33 00:04:03,035 --> 00:04:04,912 Jeg har en tanke om raidet. 34 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 Klokka går. 35 00:04:12,169 --> 00:04:13,128 Jepp. 36 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 Ring når du kan. Jeg har en tanke om raidet. 37 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 Hva skjer? 38 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 God morgen. 39 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Tar en løpetur. Har trent til 5000. 40 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 -Har du trent til det? -Ja. 41 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 Vil ikke skade hofta eller låret. 42 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 Høy belastning. 43 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 Lagde proteinshaker. En til deg i blenderen. 44 00:04:46,620 --> 00:04:50,374 Og hvis du kan, må vi ha en middag med Hamburg-paret. 45 00:04:50,457 --> 00:04:53,168 Jeg kan ikke ha faste planer… 46 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 Jeg vet det. Men når ting roer seg for deg. 47 00:04:57,339 --> 00:04:58,215 Ok. 48 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 -Ha det. -Vi ses. 49 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 -Hvor i helvete har du vært? -Faen. 50 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 -Faen. -Du burde gå. 51 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Går du på noe? 52 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 -Herregud, la meg være. -Stikk. 53 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 Molly, vi hadde middagsplaner. 54 00:05:40,674 --> 00:05:41,592 I går kveld? 55 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 Du verken kom eller meldte fra. 56 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 Jeg er ikke barnet ditt. Jeg er søstera di. 57 00:05:46,638 --> 00:05:49,099 Så slutt å oppføre deg som et barn. 58 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 -Gi faen. -Molly. 59 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 Molly! 60 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Blythe vil ha alle på møterommet kl. 09.00 61 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 Ok. 62 00:06:44,822 --> 00:06:45,656 -Hei. -Hei. 63 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Du svarte ikke. 64 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 -Gjorde jeg ikke? -Nei. 65 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 Hva ville du? 66 00:06:53,413 --> 00:06:56,166 Jeg har tenkt på saken. Hvorfor så opptatt? 67 00:06:56,250 --> 00:06:59,002 Jeg vil ikke forstyrre deg og den gode legen. 68 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 Dere kunne hatt en romantisk middag, og her er jeg, 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 -pling-pling, trenger meg på. -Jeg tekstet deg. 70 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 -Kanskje jeg hadde romantisk middag. -Hvor? Pink's Hot Dogs? 71 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Ikke rakk ned på Pink's. 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -Brifing. -Ja. 73 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 -Etter deg. -Nei. 74 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 -Ikke tenk på det. -Ok. Takk. 75 00:07:24,528 --> 00:07:28,490 Vi oppdaget en video fra en matbutikk oppi gata fra baren. 76 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 Kameraet viser gata der Raising Banes parkering tømmes. 77 00:07:31,952 --> 00:07:34,746 Det er ikke HD, så vi ser ikke skiltene, 78 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 men vi ser bilmodellene. 79 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 Vi lager en liste og sammenligner med registreringer 80 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 innen 30 kilometer. 81 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 Lokaliserer vi én eier: domino. Fem til. 82 00:07:45,007 --> 00:07:47,926 Vi vil ha en god idé om hvem som var i baren og hva de så. 83 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 Kanskje vi er heldige og finner Todds bil. 84 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Noe nytt om manifestet? 85 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 Ja. Jeg oppdaget at deler av språket i manifestet 86 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 stemmer ordrett med ordene til verten i et radioprogram her i LA. 87 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 Det dere ser og hører, 88 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 er noe jeg kaller verdens-utnyttelse. 89 00:08:08,989 --> 00:08:11,742 Og jeg sier: "Nei, ikke i dag." 90 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 Dere kan ikke ta rettighetene mine, kåte myndighetspadder. 91 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 Kan ikke ta dem, profittsøkende, 92 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 ny-tektoniske, ansiktsløse gjørmefisk. 93 00:08:20,709 --> 00:08:23,795 De ordene hører man ikke på noen andre radioprogram. 94 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Han bare finner det på. 95 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 For noe kaudervelsk vås. 96 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 -Ny-tektonisk gjørmefisk? -Det er det jeg kaller eksen. 97 00:08:31,511 --> 00:08:35,140 Høres ut som det kommer fra Randy Mankin taler makta imot 98 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 på AM 1103. 99 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 Går to ganger om dagen, ikke syndikert, ikke på nettet. 100 00:08:40,562 --> 00:08:42,438 Kan kun høres i Sør-California. 101 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 Bra jobbet. 102 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 Meachum, Oliveras, besøk Randy Mankin 103 00:08:47,194 --> 00:08:51,031 og se om han har besatte fans som prøver å ta kontakt. 104 00:08:51,114 --> 00:08:52,074 -Jepp. -Skal bli. 105 00:08:57,913 --> 00:09:00,958 NORD-HOLLYWOOD 106 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Går det bra med legen? 107 00:09:19,434 --> 00:09:23,105 Gjør vel det. Han har prøvd å ta meg med til Wine Country, 108 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 men jobben holder ting skiftende. 109 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Helt klart. 110 00:09:27,192 --> 00:09:29,945 Når livet avbrytes hvert femte minutt, 111 00:09:30,028 --> 00:09:34,741 er det fint å ha en stødig, pålitelig stabilitet. 112 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 Alle jenter jeg kjenner, er ute etter den kjedeligste fyren. 113 00:09:37,953 --> 00:09:40,038 Linda sa dere kom. 114 00:09:40,122 --> 00:09:42,915 Jeg er Randy Mankin. Er dere FBI-betjenter? 115 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Jobber for en føderal gruppe. 116 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 Etterforsker Mark Meachum, dette er agent Amber Oliveras. 117 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Takk for tjenesten. Hva kan jeg hjelpe med? 118 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Sånn uten videre? 119 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Ja. 120 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 Er ikke du Randy Mankin, vert for Taler makta imot? 121 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Ham? 122 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 Tror dere brytere hater hverandre når kameraene er av? 123 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 Jeg var fyren som ga økonomiske råd 124 00:10:05,939 --> 00:10:09,735 helt til resesjonen slo seertallene til Timbuktu. 125 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 Ingen som mister huset sitt vil høre økonomiske tips fra en DJ. 126 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 Så jeg hadde én kommentar om at Wall Streets incestuøse møte 127 00:10:18,452 --> 00:10:21,872 med Washington virker helt orwellsk, 128 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 og plutselig er seertallene mine tilbake, 129 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 og dressene sier: "Prøv den jakka hele tida." 130 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Så du er en svindler. 131 00:10:30,672 --> 00:10:32,507 Jeg foretrekker "underholder". 132 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 -Ja. -Det er bare lek og moro. 133 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 Jeg studerte teater på UCLA. 134 00:10:37,763 --> 00:10:41,058 I morgen kan jeg snakke om teknologi, collegefotball 135 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 eller restauranter, men nå er det sinne som betaler regningene. 136 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 Apropos sinne, har du besatte fans 137 00:10:48,190 --> 00:10:50,233 -som ikke helt forstår spøken? -Ja. 138 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 Alle som stikker halsen over vannlinja, 139 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 vil tiltrekke seg mygg. 140 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Gilly, fortell om den skumle Makt-fansen. 141 00:10:58,241 --> 00:11:00,702 Vi får ikke så mange gammeldagse brev nå, 142 00:11:00,786 --> 00:11:02,996 men forumet er morderisk. 143 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Tapre internettkrigere. 144 00:11:04,664 --> 00:11:07,751 Vi har en vakttjeneste til å overvåke de urovekkende. 145 00:11:07,834 --> 00:11:10,629 Lager en liste i tilfelle noen skulle dukke opp. 146 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Har ansiktene deres på pulten. 147 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 Skikkelig sprø. 148 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 -Vi vil se den lista. -Ja. 149 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Flott. 150 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 Bør jeg være urolig? 151 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 Nei. Bare lek og moro, ikke sant? 152 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 Vi sjekket merkede Makt-fans-kontoer, 153 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 det Randy Mankin Taler makta imot-fans kaller seg, 154 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 men ingenting virket som Todd. 155 00:11:38,698 --> 00:11:41,034 Mange gamle damer liker slikt. 156 00:11:41,118 --> 00:11:45,956 Men 92 år gamle Marianne Colletta skyter neppe folk på bensinstasjoner. 157 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 -Er det politi blant dem? -Nei. 158 00:11:48,875 --> 00:11:52,754 En fyr var i nasjonalgarden, men han døde i fjor av tykktarmkreft. 159 00:11:52,838 --> 00:11:55,006 Ingen av dem høres ut som ham, hva? 160 00:11:55,090 --> 00:11:57,717 En masse vrøvl fra besatte fans, ja. 161 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 Men ingen smarte nok til Todds nivå. 162 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Hvor kom disse navnene fra? 163 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 Stasjonen hyret et selskap som overvåker trusler. 164 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Worldshield eller noe slikt. 165 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 Be dem om å utvide parametrene. 166 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 Si at vi søker etter spesielle nøkkelord 167 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 funnet i radioprogrammet og i manifestet. 168 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 Kanskje noen skrev én post, som en grov skisse. 169 00:12:19,030 --> 00:12:21,408 De merket den ikke fordi det var én gang, 170 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 -men kan være meningsfullt for oss. -Ja. 171 00:12:29,082 --> 00:12:31,543 Presidenten kommer til innsamlingen om seks dager. 172 00:12:31,626 --> 00:12:34,588 Jeg har ikke fått beskjed om endring. 173 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 Men jeg blir ikke varslet først. 174 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Jeg må bli informert om stedet. 175 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 Ja. De bør helt klart gjøre det, og jeg… 176 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 -Fitz. -Ja. 177 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 Be sjefen din gjøre det. 178 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 Ja. 179 00:12:47,851 --> 00:12:52,939 Det er på gjøremålslisten min nå. 180 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 Snakket med Brian Hume i Secret Service 181 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 og ordnet opp i ting. 182 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 -Vær glad guvernøren liker deg. -Gjør bare jobben min. 183 00:13:00,280 --> 00:13:04,493 Du tror den ukjente lokket gruppa di til bikerbaren. Hva het den? 184 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Raising Bane. 185 00:13:06,203 --> 00:13:08,788 -For å gjøre hva? Ta bilder av dem? -Ja. 186 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 Var han alene? 187 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 Vi vet ikke om han var alene eller i en gruppe. 188 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 Vi mistenker også at han kan være en i politiet. 189 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 Er folkene dine i fare? 190 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 -Takk for at du gjør dette. -Ikke noe problem. 191 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 Bell. 192 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 -Var det ham du så hos søstera mi? -Ja. Det var ham. 193 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 Besittelse. Distribusjon. Ran. Overfall. 194 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 -Hvorfor er han ikke i fengsel? -Nettopp. 195 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 Hei. 196 00:13:54,376 --> 00:13:55,585 Ok, bra. 197 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 Jeg kommer ned. 198 00:13:57,712 --> 00:13:59,923 Det var noen venner jeg fikk i ATF. 199 00:14:00,006 --> 00:14:02,842 Jeg la ut et varsel om AI AXSR-riflen. 200 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 De kommer innom nå. 201 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Hopper. Tanaka. 202 00:14:09,599 --> 00:14:10,433 Der er han. 203 00:14:10,517 --> 00:14:13,270 -Hei. -Jeg hører du er sersjant nå. 204 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 Det må ha vært en feil. 205 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 Meachum og Oliveras fra operasjonsgruppa. 206 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 Hei, står til? 207 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 Dere la ut et varsel om AI AXSR-riflen? 208 00:14:21,736 --> 00:14:25,407 -Ja. -Fikk oss til å tenke på et raid. 209 00:14:25,490 --> 00:14:28,785 Seks, sju måneder siden hos en våpenhandler i San Diego. 210 00:14:28,868 --> 00:14:31,788 Stor etterforskning, men vi var på saken, 211 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 FBI var på saken, og San Diego-politiet. 212 00:14:35,000 --> 00:14:39,087 Ingen designert operasjonsgruppe, men mange avdelinger var involvert. 213 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 -Ok. -Raidet gikk for det mest dårlig, 214 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 men vi fant et par våpenkonteinere, 215 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 -på vei til Sør-Amerika. -Snikskytterrifler. 216 00:14:46,970 --> 00:14:48,888 Ja. De britiske geværene overrasket. 217 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 -Ikke mange modellene her. -Hvor ble riflene av etter det? 218 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Alt gikk til FBI. Våpenhandleren klarte å unnslippe. 219 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Han heter Ragnar Eggen. 220 00:14:58,273 --> 00:14:59,357 Svensk? 221 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 Norsk. 222 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 Kom seg helt til Oslo så vidt vi vet. 223 00:15:02,861 --> 00:15:06,031 FBI leter etter ham. Vi gikk etter noen høyere oppe. 224 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 Hvem var FBI-agentene? 225 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 Faen. 226 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 Jeg vet ikke. Husker du? 227 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 Det var mange. Jeg kan sjekke saksmappa. 228 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 Vi var uavhengige. 229 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 Ja, om du kan. Jeg vil gi dem mitt navn, 230 00:15:17,375 --> 00:15:21,546 høre om de vet hvordan våpenhandleren fikk våpnene eller har flere ledetråder. 231 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Ja. Sender det til Finau når jeg er tilbake ved pulten. 232 00:15:24,507 --> 00:15:25,342 Bra. 233 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 -Takk. -Bare hyggelig. 234 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 -Takk for det. -Takk. 235 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 Takk for det. 236 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Julio er ikke kjedelig. 237 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Nei, beklager. 238 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 Han er… 239 00:15:39,397 --> 00:15:41,191 Han er stødig. 240 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 -Stabil. -Nettopp. 241 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Det er bra. 242 00:15:45,528 --> 00:15:46,738 Du er utmattende. 243 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 -Jeg er enig. -Jeg ser det. 244 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 Jeg har lært etter 20 år i bransjen, 245 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 og nesten skutt to ganger i uka. 246 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 -Nå er jeg spent. -Motsetninger tiltrekkes ikke. 247 00:16:01,127 --> 00:16:04,547 Når noen fra vår verden vil finne noen fra den normale verden: 248 00:16:04,631 --> 00:16:05,507 en katastrofe. 249 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 For de skjønner det bare ikke. 250 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Og de vil aldri det. 251 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 Du kan prøve å beskrive jobben for dem, 252 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 de later som de forstår, men de gjør ikke det. 253 00:16:16,976 --> 00:16:20,188 Ville ikke engang fortalt alt, for det ville sjokkere dem 254 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 hvis vi faktisk er åpne. 255 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 Så vi holder det for oss selv, vi presser det ned. 256 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 Vi smiler og nikker, og later som vi er normale, 257 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 og så fort det skjer, 258 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 er det begynnelsen på slutten. 259 00:16:34,536 --> 00:16:37,622 Så det er best å sette en strek, 260 00:16:37,706 --> 00:16:39,290 for merk deg dette: 261 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 Når han finner ut at han aldri egentlig er sammen med deg… 262 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 …katastrofe. 263 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 -Og så? -Jøss. 264 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Slå opp med Julio og være med deg? 265 00:16:59,144 --> 00:17:02,021 -Altså… -For du har ventet på meg, ikke sant? 266 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Lengtet etter meg helt alene. 267 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Kanskje det. 268 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Du snakker tøv. 269 00:17:09,904 --> 00:17:12,156 Du hjalp meg gjennom en tøff tid, 270 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 det betyr noe for meg. 271 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 Hva enn dette er, krever det ikke ekstra jobb. 272 00:17:20,582 --> 00:17:25,252 Om vi knekker en mistenkt, kjører vanvittig gjennom åsene, 273 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 eller vi jakter på en mann som prøver å sprenge byen vår… 274 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 …er dette magi man ikke kan fake, 275 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 og du vet det, 276 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 og jeg vet det. 277 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Herregud. 278 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 -Du tok meg nesten der. -Bra, hva? 279 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 -Du er en drittsekk. -Ja, jeg glemte å ha sukker i kaffen. 280 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 Parkeringen åpner ikke før om noen timer. 281 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 Klokka 19.00. 282 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Åpne porten. 283 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 Beklager. Selvfølgelig. 284 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 Kjør inn. 285 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 -Julio. -Hør her… 286 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 …vi trenger ikke å gå ut med Hamburg-paret. 287 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 Jo, jeg vil det. 288 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 -Mente ikke… -Jeg forstår. 289 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 Virkelig. 290 00:19:46,102 --> 00:19:49,856 Jeg er bare så glad for at du er i livet mitt. Jeg vil dele det med alle. 291 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Det er… 292 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Jeg hører deg. 293 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Beklager, men jeg må skynde meg. 294 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 Selvsagt. Ring når du kan. 295 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 Oliveras? 296 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 -Ja? -Kan du gjøre meg en tjeneste? 297 00:20:18,384 --> 00:20:19,218 Selvfølgelig. 298 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Kan du finne ut alt du kan om ham? 299 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Ba du politiet sjekke ham? 300 00:20:25,516 --> 00:20:28,686 Ja. Han er arrestert for besittelse og distribusjon, 301 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 men han ble enten ikke dømt, 302 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 eller er ute på prøve, for han er ute. 303 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 Saksrelatert? 304 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Nei, søstera mi. 305 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Jeg skjønner. 306 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 Jeg vil vite hva DEA sier som ikke står i rapporten. 307 00:20:45,912 --> 00:20:46,788 Vi snakket aldri. 308 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 Takk. 309 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 Fitz, med meg. 310 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 -Nathan. -Guvernør. 311 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 Jeg antar dette er stedet. 312 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 Rundt 50 000 per asjett. 313 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 Hvor mange venter dere? 314 00:21:33,292 --> 00:21:34,669 Vi begrenser det til 200. 315 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 Hvordan går etterforskningen? 316 00:21:36,713 --> 00:21:39,799 Vi har en teori om at skytteren kan være i politiet. 317 00:21:39,882 --> 00:21:43,428 -Pokker. Hva betyr det? -Vi samler informasjon. 318 00:21:43,511 --> 00:21:46,264 -Vi har under en uke. -Det var foreløpig sjekk. 319 00:21:46,347 --> 00:21:48,182 Secret Service kartla stedet. 320 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 Telt, snikskytterstillinger, krisevurdering, lege- og nødplan, 321 00:21:51,436 --> 00:21:54,355 alt koreografert for kvelden. 322 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Ser du? Vi har ikke noe å bekymre oss for. 323 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 Kan jeg få se på oversiktene? 324 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 Jeg kan be om en spesialordre. 325 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 -Gjør det. -Ja. 326 00:22:05,533 --> 00:22:06,743 Kjenner du eierne? 327 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 Gode venner. 328 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Et øyeblikk. Beklager. 329 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Sett ham over. 330 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Agent Fitzgerald? 331 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Ja. 332 00:22:17,420 --> 00:22:20,381 Jeg hørte det var du som oppdaget trusselen mot meg. 333 00:22:20,465 --> 00:22:24,260 -Du fant den i… -Ja, bunnsakene. 334 00:22:24,343 --> 00:22:25,470 -Ja. -Det er… 335 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 Bunnen av tønnen. 336 00:22:27,305 --> 00:22:28,181 Det stemmer. 337 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Hva sier det om deg? Jobber du med ledetrådene? 338 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Mamma sa: "Ikke noe press, ingen diamant." 339 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 Samme hvor de plasserer meg. Skal vise hva jeg duger til. 340 00:22:40,443 --> 00:22:42,195 Faren min fikk meg inn i eiendom. 341 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 Alltid hans greie. Han fikk det ikke i gang, 342 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 men han brukte livet på å kjøpe eiendom i LA, 343 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 og ga det til meg da han døde. 344 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Sammen med gjelden hans. 345 00:22:53,915 --> 00:22:57,043 Jeg kunne ha solgt dem, latt bankene ta det som var igjen, 346 00:22:57,126 --> 00:23:00,254 men jeg bestemte meg for å jobbe. 347 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 Bygge dem opp. 348 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 Du gjorde det bra, guvernør. 349 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Hva sa mora di? 350 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "Uten press, ingen diamant." 351 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 Smart dame. 352 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Hva? 353 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 Hvor? 354 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 Hvorfor er vi her? 355 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Si det du sa til oss. 356 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Fyren som kjørte bilen, viste meg FBI-legitimasjon. 357 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 -Sa det var noe viktig. -Slik? 358 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 Akkurat sånn. 359 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Var det et navn på den? 360 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 Tommelen kan ha dekket det. 361 00:23:53,516 --> 00:23:54,642 Hva skjedde så? 362 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 Han kjørte. Jeg ringte kontoret. 363 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 Han parkerte her istedenfor der. 364 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 Tenkte ikke på det 365 00:24:00,314 --> 00:24:02,525 før fem minutter senere, da jeg så røyk. 366 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 Brann passer dårlig på en veddeløpsbane. 367 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 Trodde det var båsene. 368 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Jeg kjørte hit og… 369 00:24:10,992 --> 00:24:12,034 …det var som pokker. 370 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Hvordan så han ut? 371 00:24:14,162 --> 00:24:15,204 Skjegg. 372 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 Kaps. Solbriller. 373 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 Jeg burde ha stilt flere spørsmål, men det skjedde ganske fort. 374 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 Jeg antar det er mer som antyder vår mann. 375 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 Ja. 376 00:24:27,967 --> 00:24:31,053 Ser ut til at han brukte et stoff på siden av bilen. 377 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 Unnskyld oss. 378 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 Så det ikke brant. 379 00:24:47,195 --> 00:24:48,946 Det er bare aske her. 380 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 Det blir ikke fingeravtrykk eller DNA. 381 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 -Hvor var du? -Der borte. 382 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 Løp hit da jeg så røyken. 383 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 -Så du ingen dra herfra? -Jeg så ikke etter det. 384 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 Fyren parkerer midt på plassen, setter fyr på bilen, 385 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 og du ser ingenting? 386 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 Jeg gjorde ikke det. 387 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 -Jeg vil ha bilder av alle her. -Greit. 388 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 Er du ansvarlig her? Mange spillere kommer, 389 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 ellers blir det ingen løp. Jeg kan ikke avlyse i kveld. 390 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 Meachum, Oliveras. 391 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 Be betjentene om å blokkere plassen, 392 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 men de kan la gjester parkere på sørsiden. 393 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 -Fungerer det? -Ja, det må det. 394 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 -Jeg prøver å komme meg dit. -Jeg trenger alle disse… 395 00:25:55,513 --> 00:25:59,392 Parkeringsplassen, bare bilene omdirigert 396 00:25:59,475 --> 00:26:00,351 til den sørlige. 397 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Så ingen parkerer her. 398 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 -Går det bra? -Ja. 399 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Du må bare… 400 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 -Sørsiden? -Jepp. 401 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 Skjønner. Ses vi senere, Meachum? 402 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 Denne saken krever alle mann nå, så… 403 00:26:18,244 --> 00:26:19,078 Ok. 404 00:26:19,870 --> 00:26:21,872 Du vet hvor du finner meg. 405 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 Jepp. 406 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 -Hun virker morsom. -Ja, det er flott. 407 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 Klar for å lese litt? 408 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 Koordinerte du med Secret Service? 409 00:26:38,973 --> 00:26:39,849 Jeg har brifen. 410 00:26:39,932 --> 00:26:42,768 Tryggeste stedet for guvernøren er rett ved presidenten. 411 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 -Enig. -Hvordan ligger vi an med trusselen? 412 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Er vi sikret? -Ja. 413 00:26:47,273 --> 00:26:50,359 Agent Shepherd undersøker FBINET 414 00:26:50,443 --> 00:26:52,737 for å se om noen har prøvd å få saksmannen. 415 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 Tror du det er noen i byrået? 416 00:26:54,613 --> 00:26:58,451 Det har gått fram og tilbake mer enn én gang. Vil ikke risikere det. 417 00:26:58,534 --> 00:27:01,245 -Ok. -Jeg har forhørt meg hos de andre sentrene 418 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 for å se om om noen har spurt om en operasjonsgruppe. 419 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 -Ledelsen er på saken. -Hva var responsen? 420 00:27:07,460 --> 00:27:08,377 Ingenting ennå. 421 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 Ok. Hold meg oppdatert. 422 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Det skal jeg. 423 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 Ha det, folkens. 424 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 Hannah Hyggelig å se deg 425 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 Hannah Vennen din var søt 426 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 Hannah Ring meg 427 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 Hva har du i dag? 428 00:28:24,453 --> 00:28:25,663 Ettermiddagsskift. 429 00:28:25,746 --> 00:28:26,789 Tolv til åtte? 430 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 Ett til ni. 431 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 Skal jeg lage frokost? 432 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 Nei takk. Jeg må på jobb. 433 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 Ok. Høres bra ut. 434 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 Jeg setter i gang, så ser jeg deg når jeg ser deg. 435 00:28:46,892 --> 00:28:47,726 Du. 436 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Jeg gjør vel ikke dette kjedelig? 437 00:28:53,607 --> 00:28:54,817 Hva mener du? 438 00:28:54,900 --> 00:28:55,734 Nei, jeg bare… 439 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 Begge jobbene er så krevende 440 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 at det er fint å roe ned når vi er sammen, ikke sant? 441 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 Ja. Helt klart. 442 00:29:07,121 --> 00:29:08,956 -Ja? -Ja? 443 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Ok. Bra. 444 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 Jeg vil ikke at du skal tro at jeg ikke er lykkelig. 445 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 Skjønner du? 446 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 Gjør ikke det. 447 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Eller gjorde ikke det. 448 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 Jeg er lykkelig. 449 00:29:29,226 --> 00:29:31,437 -Mer av det senere? -Ja, takk. 450 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 Ok. 451 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 Hva faen? 452 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 -Meachum. -Ja? 453 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Har du sett Amber? 454 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Nei, jeg har ikke det. 455 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 Skal prøve å ringe. 456 00:30:35,960 --> 00:30:38,087 Snakket nettopp med dataetterforskning. 457 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 En agent ved navn Seth Vaughn Lewis 458 00:30:40,673 --> 00:30:43,092 prøvde å få informasjon om operasjonsgruppa 459 00:30:43,175 --> 00:30:46,178 gjennom FBINET for 48 timer siden. 460 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 -Prøvde eller klarte? -Uklart. 461 00:30:48,264 --> 00:30:53,102 Ok. Bilen ved veddeløpsbanen var en Ford F-150, 2018-modell. 462 00:30:53,185 --> 00:30:57,856 Og det ser ut til at Seth Vaughn Lewis registrerte en F-150, 2018-modell 463 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 hos Westwood-kontoret. 464 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 Minst tre F-150-er ble filmet da de forlot Raising Bane. 465 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 Vi må begrense saksmappa. Forsøk på å få tilgang varsles. 466 00:31:08,659 --> 00:31:11,370 Gi meg alt om Seth Vaughn Lewis innen en time, 467 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 og snakk med sjefen hans. 468 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 Jeg vil vite om sakene hans. 469 00:31:15,082 --> 00:31:18,043 Jeg vil vite hvor han bor, spiser og sover. 470 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 Jeg vil vite hvor han står på denne jorda nå. 471 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Kom igjen. 472 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 Har Oliveras sagt noe om å komme sent i dag? 473 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 Nei. 474 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Har noen Finn meg på Oliveras? 475 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 -Ja. Hvordan det? -Hun har ikke ringt. 476 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Ok. 477 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 Hun er på et frokoststed kalt Hallie's Café på Sunset. 478 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 Ringer nå. 479 00:32:07,760 --> 00:32:12,056 Vi har adressen til Seth Vaughn Lewis. 10243 Salter Avenue i Arcadia. 480 00:32:12,139 --> 00:32:13,682 Ikke langt fra banen. 481 00:32:13,766 --> 00:32:15,267 -Kan ha gått hjem. -Ja. 482 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 Agent Lewis jobbet med Kjærlighetens søstre-kultdrapssaken 483 00:32:19,438 --> 00:32:21,106 i San Bernardino i 2017. 484 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 Hvor langt fra Hammerhead? 485 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Det plasserer ham i hele regionen. 486 00:32:26,820 --> 00:32:29,365 -Etterforskningen pågikk i fire år. -Hør her. 487 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 Saken omfattet rar religiøs symbolikk. 488 00:32:31,492 --> 00:32:34,370 -Han analyserte dette. -Fikk manifestideen derfra. 489 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 -Å faen. -Hva? 490 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 ATF-kompisene mine sendte lista 491 00:32:38,707 --> 00:32:43,087 over FBI-agenter de ga AI AXSR-riflene etter raidet. 492 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 -Seth Lewis? -Første navn på lista. 493 00:32:46,215 --> 00:32:47,299 Hei. 494 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 Worldshield, selskapet Randy Mankin taler makta imot 495 00:32:50,135 --> 00:32:52,346 ga i oppdrag å håndtere trusler, 496 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 ga oss lista over konsulenter. Kan du? 497 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 Ja. 498 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Det er vår mann. 499 00:33:04,024 --> 00:33:08,112 Vi vet ikke hva han har tilgang til angående operasjonsgruppa, 500 00:33:08,195 --> 00:33:11,031 så ikke diskuter noe med noen utenfor dette rommet. 501 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 Jeg vil ha adressen om ti minutter. 502 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 -Hva med Oliveras? -Vi venter ikke. 503 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 KANSKJE: CEDARS SINAI SYKEHUS 504 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 Hallo? 505 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 Hei, ja. 506 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 Ja, jeg er søstera. 507 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Unnskyld, hva? 508 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 Ja. Jeg kommer straks. 509 00:34:21,893 --> 00:34:23,145 Hei. 510 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 Jeg heter Evan Shepherd. 511 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 Søstera mi, Molly. Dere sa at hun er her. 512 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 -Navnet? -Molly Shepherd. 513 00:34:30,485 --> 00:34:32,654 Jeg fikk en telefon om overdose. 514 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 Hun er i koma. 515 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Kan du bare… 516 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 Finau, Bell, på baksiden. Fitz, Meachum, med meg, inngangsdøra. 517 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 Lewis? 518 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 Det er Blythe. 519 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 Vi må snakke. 520 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Åpne nå! 521 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 Hva er dette? 522 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 Hvor er Seth? 523 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 Han er i dusjen. 524 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Seth… 525 00:36:23,140 --> 00:36:24,391 -Lukk… -Ned! 526 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 -Hvem er du? -Ned på knærne! 527 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 -Greit! -Gjør det nå! 528 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 Hendene bak ryggen. 529 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 Jeg er FBI-agent. 530 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 Du har rett til å tie. 531 00:36:35,152 --> 00:36:37,070 -Alt du sier… -Seriøst? 532 00:36:37,154 --> 00:36:39,239 …kan og vil bli brukt mot deg i retten. 533 00:36:39,323 --> 00:36:40,324 Den… 534 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 -Skiltet er på kommoden. -Du har rett til advokat. 535 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 -Jeg vet det. -Hvis du ikke har råd, 536 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 får du en utnevnt. Forstår du… 537 00:36:53,378 --> 00:36:54,630 Jeg skal drepe deg. 538 00:36:54,713 --> 00:36:55,964 Faen meg drepe deg. 539 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 Faen meg drepe deg. 540 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 Ring min overordnede Del Kilmartin på LA-kontoret. 541 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 -Jeg er agent, ikke kriminell. -Vennen? 542 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 Sjef, 543 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 er det noe rart her? 544 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 Hei, sjef. 545 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 Har du fortsatt avhør i Pasadena i morgen? 546 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Ja, men jeg er ferdig rundt 12.00. 547 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 Avlys. Kom hit. 548 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 Hvorfor det? Hva skjer? 549 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Du vil ikke tro det. Seth ble arrestert. 550 00:38:29,141 --> 00:38:31,518 -Hva mener du? -Det er fullt oppstyr. 551 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Seth truet guvernøren eller presidenten. 552 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 En gruppe arresterte. 553 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Du kødder. 554 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 Og han var hjemme med ekskona di. 555 00:38:40,652 --> 00:38:41,695 Seriøst? 556 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 Kom hit. De vil avhøre deg. 557 00:38:44,322 --> 00:38:45,282 Har ikke sett Seth 558 00:38:45,365 --> 00:38:47,743 -siden Ventura. -Han er din gamle partner. 559 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 -De vil snakke med deg. -Ok. 560 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 Så klart. Jeg kommer straks. 561 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 Dette er sprøtt. 562 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 Enig. Vi ses snart. 563 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 Ja. 564 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 Ut. 565 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 Ut! 566 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Opp. 567 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 -Hør her. -Gå. 568 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 -Gå. -Du vet ikke hvem jeg er, 569 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 men jeg forsikrer deg om at folk vil lete etter meg. 570 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 Jeg er FBI-agent. 571 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 Løp. 572 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Hva? 573 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 Løp! 574 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 -Kom igjen! -Faen! 575 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Tekst: Marius Theil 576 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 Kreativ leder Mari Rowland