1 00:00:13,980 --> 00:00:18,551 (โจบุ อายุ 26 ปี นักการตลาดบริษัทผลิตสินค้า) 2 00:00:18,618 --> 00:00:20,754 (แทฮอน อายุ 35 ปี ดีไซเนอร์) 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,425 - อึดอัดเลย - จะไม่เป็นไรเหรอ 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 - เดี๋ยวสิ - จะไม่คุยกันเลยเหรอ 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 แบบนี้ก็ได้เหรอ 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,977 ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 7 00:00:44,477 --> 00:00:46,212 ถึงจะปิดไฟแล้ว แต่คุยกันได้ไหม 8 00:00:46,279 --> 00:00:48,415 ไม่อยากให้วันนี้จบแบบนี้ 9 00:00:49,182 --> 00:00:51,518 - งั้นก็คุยมาสิ - อืม 10 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 ที่คุยกันเรื่องคัมเอาต์น่ะ 11 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 พูดตรงๆ ว่ามันทำให้รู้สึกอึดอัดมาก 12 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 ฟังไปนานๆ แล้วมันไม่สบายใจ ก็เลยแค่อยากออกไปสูดอากาศข้างนอก 13 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 สถานการณ์ของผมมันไม่เหมือนของทุกคน 14 00:01:09,836 --> 00:01:15,341 พ่อแม่จะไม่พูดอะไรว่าไม่โอเค เรื่องที่เป็นเกย์เลยสักคำแน่นอน 15 00:01:16,443 --> 00:01:18,378 พอฟังเรื่องของทุกคนแล้ว 16 00:01:18,445 --> 00:01:22,515 รู้สึกว่าต่อให้พูดอะไรก็คงดูไม่รับผิดชอบไปหมด 17 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 เป็นแบบนั้นเหรอ 18 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 ใช่ 19 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 งั้นก็น่าจะพูดตั้งแต่ตอนนั้นเลยสิ 20 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 ขอโทษนะ 21 00:01:33,326 --> 00:01:37,831 ความสัมพันธ์ของเรา มันไม่เหมือนคู่อื่นๆ นะ 22 00:01:37,897 --> 00:01:38,731 อืม 23 00:01:39,699 --> 00:01:43,536 เพราะงั้นถึงอยากให้พูดเรื่องพวกนี้มา 24 00:01:43,603 --> 00:01:46,372 อยากให้บอกความรู้สึกออกมาเป็นคำพูด 25 00:01:46,439 --> 00:01:48,007 ไม่งั้นก็ไม่มีทางรู้ 26 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 ขอโทษนะ ทั้งที่อุตส่าห์ตามมา แต่กลับพูดตอนนั้นเลยไม่ได้ 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 - แบบนี้ดีแล้ว - โจบุก็ด้วย 28 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 ใช่ ตอนเช้าพวกเขาจะเป็นยังไงนะ 29 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 - อ๊ะ! - หืม! 30 00:02:04,891 --> 00:02:07,060 - เอ๊ะ! - อะไรน่ะ 31 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 - จูบกันนี่ - อะไรเนี่ย 32 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 อะไรกันเนี่ย 33 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 - เนอะ! - นี่! 34 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 ยิ่งทะเลาะกันก็ยิ่งร้อนแรงนี่นาแบบนี้ 35 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 อรุณสวัสดิ์ 36 00:02:26,346 --> 00:02:29,115 ถ้าจะบอกว่ามีอะไรที่ยังค้างคาอยู่ก็คงเป็น 37 00:02:30,016 --> 00:02:31,985 การที่ยังไม่ได้ยินความรู้สึกของแทฮอนเลย 38 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 อืม หวังว่าเขาจะพูดอะไรสักหน่อย 39 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 แล้วผมก็อยากออกจากนี่ไปด้วยกันกับเขา 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,727 ถึงแม้เราจะออกจากกรีนรูมแล้ว 41 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 ยังมีอีกหลายอย่างที่ผมไม่รู้และอยากรู้ 42 00:02:45,865 --> 00:02:47,934 อยากคุยกันเยอะๆ อยากเจอกันอีก 43 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 ผมถึงอยากออกไปจากที่นี่กับเขา 44 00:03:59,372 --> 00:04:02,375 (The Boyfriend: รถกาแฟเร่หารัก) 45 00:04:06,546 --> 00:04:09,549 (ต่อไปทุกคนจะไปรับประทานมื้อค่ำ เพื่อจบทริปซัปโปโร) 46 00:04:09,849 --> 00:04:12,285 - ทุกคนจะแต่งตัวจัดเต็มเลยใช่ไหม - ดีจังเลย 47 00:04:12,352 --> 00:04:13,486 - น่ารัก - ชอบจัง 48 00:04:13,553 --> 00:04:14,854 ชอบโมเมนต์แบบนี้ 49 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 - โอ้! - ว้าย! 50 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 หล่อมาก! ทุกคนน่ารักหมดเลย! 51 00:04:46,152 --> 00:04:47,787 เท่มากอะ 52 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 ทริปสุดท้ายของพวกเรา 53 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 คืนสุดท้ายของเรา 54 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 ชนแก้ว 55 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 ชนแก้ว! 56 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 - ชนแก้ว! - ชนแก้ว! 57 00:05:01,968 --> 00:05:03,069 ชนแก้ว! 58 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 - เอ๊ะ! หรือว่า… - ฮะ อะไร 59 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 - คิดว่าใช่นะ - โอ๊ะ! 60 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 มากันแล้ว! 61 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 ควรต้องสนุกนะ แต่ก็รู้สึกเศร้านิดๆ 62 00:05:14,814 --> 00:05:15,682 - โว้ว! - หืม! 63 00:05:16,249 --> 00:05:17,450 (อิซายะ อายุ 32 ปี พนักงานขายไอที) 64 00:05:17,517 --> 00:05:18,985 (วิลเลียม อายุ 34 ปี ผู้จัดการโครงการบริษัทไอที) 65 00:05:19,052 --> 00:05:20,620 คิดถึงจังเลย 66 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 - ไม่เจอกันนานเลย - ไม่ได้เจอกันนานเลย 67 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 - สบายดีไหม - ว้าว 68 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 - คิดถึงเหมือนกัน อิซายะ - คิดถึงนะ 69 00:05:28,194 --> 00:05:29,762 เย่! 70 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 ไม่เจอกันนานเลย 71 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 ดูดีมากเลย 72 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 - นานเกินไปแล้ว - ไง! 73 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 ไม่เจอกันนานมาก 74 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 ไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิด 75 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 เขามาแล้ว! 76 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 - ก็ต้องมาสิ - คาซึ! 77 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 ทำไมคราวนี้ทุกคนหัวเราะล่ะ 78 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 มาแล้วครับ 79 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 โอ๊ย คิดถึงจังเลย! 80 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 กลับมาแล้ว 81 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 - กลับมาแล้วนะ - นี่มันฮาเกินไปแล้ว 82 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 ฮาตรงไหน หืม 83 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 - อยากรู้จังว่าเรื่องคาซึยูกิเป็นยังไงบ้าง - ฉันก็ด้วย 84 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 - อยู่กันครบแล้วนะ - ใช่แล้ว 85 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 ต้องพูดว่า "กลับมาแล้วนะ" 86 00:06:14,774 --> 00:06:15,675 กลับมาแล้วครับ 87 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 ไม่สิ ไม่ๆ 88 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 โอเค งั้นก็ชนแก้ว! 89 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 ชนแก้ว! ไม่เจอกันนานเลย 90 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 - เย่! - สมควรต้องปรบมือ 91 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 ดีใจเนอะ 92 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 สองคนนี้ไม่ได้ทะเลาะกันใช่ไหม 93 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 - ทะเลาะกันอยู่นะ - นึกแล้วเชียว 94 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 จริงด้วยเหรอ นึกแล้ว 95 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 - อย่างที่คิดไว้เลย - ดูออกเลย 96 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 เรายังต้องคุยกันตลอดแหละ คือไม่จบจนกว่าเขาจะพอใจ 97 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 - ถูกต้อง - ทุกคนเข้าใจใช่ไหม 98 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 เข้าใจๆ 99 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 - ว่าแล้วว่ายังต้องถกกันต่อ - อย่างที่คิดไว้จริงๆ 100 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 เคยเห็นแล้ว 101 00:06:49,675 --> 00:06:51,611 พอคิดว่าคุยจบแล้วก็เลยพูดว่าง่วง 102 00:06:51,677 --> 00:06:54,580 เขาก็จะโกรธแบบ "ง่วงได้ไง ทำไมทำหน้าแบบนั้น" 103 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 คงนึกออกใช่ไหม 104 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 - เพราะเราอยู่ด้วยกันตลอด - จริงเหรอ 105 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 อืม 24 ชั่วโมงเลย 106 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 แต่เราเข้ากันได้ดีมากนะ 107 00:07:02,822 --> 00:07:05,091 ดูออก สองคนยังเหมือนเดิมเลย 108 00:07:05,158 --> 00:07:06,492 - ดีจัง - เข้ากันได้ดี 109 00:07:07,059 --> 00:07:08,394 จะไปสเปนแล้วไม่กลับมาเหรอ 110 00:07:08,461 --> 00:07:12,532 จะลองไปสักสามเดือนก่อน แล้วถ้าไปได้ก็ค่อยไปออสเตรเลียต่อ 111 00:07:12,598 --> 00:07:13,433 อืม 112 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 แต่ว่า… 113 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 - ฟังดูดีนะ - เยี่ยมเลย ใช่ 114 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 แล้วคาซึยูกิล่ะ 115 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 นั่นสิ อยากรู้มากเลย 116 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 อยากรู้ อยากรู้ 117 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 ผมไปหาเขามา 118 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 แล้วบอกว่าอยากเดินต่อไปด้วยกันอีกครั้ง 119 00:07:29,148 --> 00:07:32,852 แล้วเขาก็พูดว่า "ผมก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน" 120 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 - จริงเหรอ - ว้าว 121 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 เขารู้สึกแบบเดียวกันเป๊ะเลย 122 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 - หมายความว่าไง - แปลว่า… 123 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 แบบนี้แปลว่า… 124 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 เราตัดสินใจร่วมทางด้วยกันอีกครั้ง 125 00:07:41,727 --> 00:07:44,330 - โอ้! - ยินดีด้วย 126 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 - ว้าว วิเศษเลย - เยี่ยมมาก 127 00:07:47,433 --> 00:07:48,401 - สุดยอด - ต้องงี้สิ 128 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 ดีจริงๆ เลย 129 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 - ยินดีด้วยจริงๆ นะ - น้ำตาจะไหลเลย 130 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 เขาบอกว่าตอนนั้นมันน่าจะดีต่อเราทั้งคู่ ที่จะสงบจิตสงบใจ 131 00:07:56,709 --> 00:08:00,947 ทบทวนเรื่องที่ผ่านมาแล้วก็คิดถึงอนาคตด้วย 132 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 - ไชโย! - ไชโย! 133 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 แด่การเดินหน้าต่อจาก 15 ปี 134 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 - ดีใจด้วยจริงๆ - ยินดีด้วย 135 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 - ยินดีด้วย คาซึยูกิ - แอบเป็นห่วงอยู่ตลอดเลย 136 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 - ดูจะไปได้ดีเลยนะ - อืม ดีเลย 137 00:08:14,126 --> 00:08:17,029 แต่พอกลับไปแล้ว ก็แอบคิดถึงมากเลยนะ 138 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 เลยตื่นเต้นมากที่จะได้มาวันนี้ ได้มาเจอทุกคนอีกครั้ง 139 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 จริง คิดเหมือนกันเลย 140 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 พูดตรงๆ ว่าไม่คิดว่าจะสนิทกับทุกคนได้ขนาดนี้ 141 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 ใช่เลย 142 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 ตอนเข้ามาแรกๆ ยังคิดอยู่เลยว่าจะโอเคไหมนะ 143 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 ไม่คิดเลยว่าตัวเองจะรู้สึก ไม่อยากจากทุกคนไปขนาดนี้ 144 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 ไหนๆ ก็เหลือกันอีกแค่สองวันแล้ว 145 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 เลยอยากฟังทุกคนพูดว่า อะไรที่เจอที่นี่ที่ทำให้รู้สึกมีความสุข 146 00:08:51,631 --> 00:08:55,067 ส่วนตัวผมคือการที่ได้ทบทวนตัวเองอยู่แล้ว 147 00:08:55,134 --> 00:08:58,104 แล้วก็ทำให้ได้กลับไปร่วมทางกับแฟนเก่า ทั้งหมดก็เพราะทุกคนจริงๆ 148 00:08:58,170 --> 00:09:00,106 เลยรู้สึกว่ามาที่นี่ไม่ผิดเลย 149 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 ตอนที่มาที่กรีนรูม แล้วได้เจอทุกคนครั้งแรก 150 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 ตอนนั้นไม่รู้เลยจริงๆ ว่าทุกคนมาที่นี่ด้วยความรู้สึกแบบไหน 151 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 แต่พอได้ฟังทุกคน เปิดใจเล่าความรู้สึกของตัวเองออกมา 152 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 ได้ฟังเรื่องราว ความคิด และประสบการณ์ที่แต่ละคนเคยผ่านมา 153 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 ก็รู้สึกว่าเรากำลังกลายเป็นเพื่อนกัน ซึ่งเป็นความรู้สึกที่ไม่ได้สัมผัสมานานมาก 154 00:09:29,869 --> 00:09:34,640 แล้วก็รู้สึกว่าตัวเองกำลังค่อยๆ สร้างความทรงจำร่วมกับทุกคนขึ้นมา 155 00:09:36,175 --> 00:09:40,513 เลยรู้สึกจากใจว่าการมาที่นี่ดีจริงๆ 156 00:09:41,013 --> 00:09:43,215 แล้วในระหว่างนั้น 157 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 ก็ได้เจอคนที่ตัวเองรักด้วย 158 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 ถึงตอนนี้ก็ยังแอบคิดอยู่ว่า ตัวเองโชคดีขนาดนี้ได้จริงเหรอ 159 00:09:55,461 --> 00:09:57,096 แต่ดีใจที่ได้มาจริงๆ 160 00:09:58,097 --> 00:10:01,500 หวังว่าต่อจากนี้ก็ยังได้เป็นเพื่อนกับทุกคนตลอดไป 161 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 - แล้วโจบุล่ะ - อืม 162 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 คือหลังจากที่เลิกกับแฟนเก่า 163 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 มันเป็นช่วงที่เรียกได้ว่า 164 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 หนักที่สุดช่วงหนึ่งในชีวิตเลยก็ว่าได้ แล้วก็รู้สึกหดหู่มาก 165 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 หลังจากนั้นพูดตรงๆ ว่า ตัวเองก็เลิกพบปะเจอหน้าใคร 166 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 และก็ไม่พยายามยอมให้ใครรู้จักตัวเองด้วย 167 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 แต่เพราะอยากเปลี่ยนแปลงตัวเอง เลยตัดสินใจมาที่นี่ 168 00:10:40,606 --> 00:10:45,077 แล้วพอได้คุย ได้ใช้เวลากับทุกคนไปเรื่อยๆ 169 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 ก็เป็นไปเอง 170 00:10:48,381 --> 00:10:49,215 อืม 171 00:10:49,915 --> 00:10:53,619 เริ่มรู้สึกว่าอยากรู้จักใครบางคนให้มากกว่านี้ 172 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 เป็นครั้งแรกจริงๆ ในรอบนานมาก 173 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 ที่รู้สึกว่าอยากรู้จักคนคนนี้ให้มากขึ้น 174 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 กับอยากให้เขาได้รู้จักผมให้มากขึ้นด้วย 175 00:11:12,505 --> 00:11:14,106 ความรักกับคนก่อนหน้า 176 00:11:14,840 --> 00:11:16,509 ผมจะไม่มีวันลืมมันตลอดชีวิต 177 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 มันเป็นความทรงจำที่ดีมาก 178 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 แต่มันเป็นอดีตไปแล้ว 179 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 ถึงตอนนี้ก็ยังคิดว่ามันเป็นความทรงจำที่ดี 180 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 แต่ตอนนี้อยากสร้างความทรงจำใหม่ที่ดีๆ กับคนใหม่ จากใจจริง 181 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 ซึ่งทั้งหมดนี้ก็เพราะได้พูดคุยกับทั้งเก้าคน 182 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 เพราะสองเดือนนี้ ที่เราได้หัวเราะ ร้องไห้ และสนุกไปด้วยกัน 183 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 เลยอยากขอบคุณทุกคนจริงๆ 184 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 วิเศษมาก 185 00:11:47,440 --> 00:11:49,642 - ไม่รู้ว่าเขาคิดยังไงนะ - นั่นสิ 186 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 - ซากุระ - ซากุระ 187 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 อ้าว บานแล้วนี่ 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 - สวยจังเลย - สวยมาก 189 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 - เย่! - ฤดูใบไม้ผลิแล้ว 190 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 - ฤดูกาลเปลี่ยนแล้วสินะ - ใช่ หิมะละลายแล้ว 191 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 ซากุระก็บานแล้ว 192 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 อิซาวิล คาซึยูกิ พวกเรามีของขวัญให้ 193 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 แนวคิดคือตอนที่พวกเราเข้ามาเหมือนดอกตูม แล้วพอจบการเดินทางก็ผลิบานเป็นดอกไม้ 194 00:12:17,369 --> 00:12:19,772 - โอ้! - น่ารัก น่ารักสุดๆ เลย 195 00:12:19,839 --> 00:12:22,174 - น่ารักมาก - ว้าว 196 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 - ลาแล้วนะ - อืม 197 00:12:27,313 --> 00:12:28,547 - แล้วเจอกัน - อืม 198 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 - ลาละนะ - แล้วเจอกัน 199 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 - แล้วเจอกัน - ไปนะ 200 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 - บ๊ายบาย ไว้เจอกันเร็วๆ นี้นะ - อืม 201 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 - โชคดีนะ - ไปก่อนนะ 202 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 - บ๊ายบาย - บ๊ายบาย 203 00:12:59,345 --> 00:13:01,347 โอ้… 204 00:13:01,413 --> 00:13:02,882 เป็นมื้อค่ำที่ดีมากๆ 205 00:13:02,948 --> 00:13:05,584 ดีมากจริงๆ ด้วย 206 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 วิลเลียมกับอิซายะก็มา 207 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 - คาซึเองก็มาด้วย ดีใจมากเลย - อืม… 208 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 เรื่องความรักของคาซึที่กลับมาสานต่อ มันสุดยอดมากเลยนะ 209 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 - ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะเป็นไปได้ - คิดว่ามีแต่ในนิยายเนอะ 210 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 - แต่มันมีจริงด้วยนะ - เกิดขึ้นแล้วจริงๆ 211 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 แสดงว่า 15 ปีนั้นต้องเป็นช่วงเวลาที่ดีมากจริงๆ 212 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 ใช่ ตอนนั้นที่เขามากรีนรูม ก็เพราะอยากจะผ่านมันไปให้ได้ 213 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 เขาเขียนไดอารี่เพื่อทบทวนความสัมพันธ์นั้น 214 00:13:34,513 --> 00:13:37,183 ค่อยๆ นึกทุกเรื่องราว ค่อยๆ จัดระเบียบความคิด 215 00:13:37,249 --> 00:13:39,084 แล้วกลับไปหาคนรักเก่า นี่มันพล็อตหนังชัดๆ 216 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 การได้ผ่านขั้นตอนที่ละเอียดขนาดนั้น ถ้าไม่ได้มาร่วมรายการก็คงไม่มีโอกาสทำ 217 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 เพราะติดงาน ติดโน่นนี่ 218 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 ใช่ เขาเผชิญหน้ากับตัวเอง แล้วหาคำตอบได้จากข้างใน 219 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 - มันต้องเป็นช่วงเวลาที่ดีมากจริงๆ นะ - งดงามมาก 220 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 ส่วนอิซายะกับวิลเลียม ก็ยังคงคุยปรึกษากันเหมือนเดิม 221 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 - ยังประชุมกันประจำอยู่ - ยังทำอยู่ ใช่ 222 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 คบกันแล้วก็ยังต้องทำอยู่ใช่ไหม 223 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 - ใช่ค่ะ การประชุมนี่มันไม่มีที่สิ้นสุด - ไม่สิ้นสุดเหรอ 224 00:14:04,677 --> 00:14:06,745 ต้องจัดประชุมกันทุกวัน 225 00:14:06,812 --> 00:14:09,515 เพื่อปรับเข้าหากันเพื่ออนาคตที่ดีกว่า 226 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 - คือถ้าพอถึงจุดหนึ่งแล้ว ก็… - ก็พอแล้วไหม 227 00:14:12,685 --> 00:14:15,154 ก็เหมือนตอนปีนเขา พอคิดว่าลูกนี้ใช่แล้ว 228 00:14:15,221 --> 00:14:17,556 ก็มักจะเจอภูเขาลูกใหญ่กว่าอยู่ถัดไป 229 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 - แบบนั้นไม่ใช่เหรอคะ - แล้วแบบนี้จะได้พักเมื่อไหร่ล่ะ 230 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 แต่วิลเลียมพูดว่าเขาได้เจอคนที่เขารัก 231 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 เขาพูดจริงๆ 232 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 สองคนนี้คงพลังใกล้กันในการถกเรื่องพวกนี้ 233 00:14:29,435 --> 00:14:32,238 แต่โจบุก็ถึงกับน้ำตาคลอเลยเนอะ 234 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 ไม่รู้ว่ามันจะส่งไปถึงแทฮอนไหม 235 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 - อยากรู้จังว่าแทฮอนคิดอะไรอยู่ - ใช่ 236 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 (กำลังรออยู่ข้างนอก ที่หน้าป้ายกรีนรูม) 237 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 - โอ๊ะ มาแล้ว - อืม 238 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 ไปเดินระลึกความหลัง ที่แถวทะเลสาบอะคังกันไหม 239 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 ไปเดินเล่นกันไหม 240 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 เอาสิ 241 00:15:12,211 --> 00:15:14,713 (กรีนรูม) 242 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 คิดถึงตอนนั้นเนอะ 243 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 นั่นสิ 244 00:15:20,386 --> 00:15:22,521 - จำเดตแรกของเราได้ไหม - ได้ 245 00:15:22,588 --> 00:15:25,758 วันนั้นหิมะตกหนักมาก ตรงนี้น้ำแข็งเต็มไปหมดเลย 246 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 - ตรงนี้ลื่นสุดๆ - เผลอลื่นล้มเลย 247 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 - ดูเปลี่ยนไปมากเลย - ใช่ 248 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 แล้วเราก็ซื้อ… 249 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 ของขวัญให้กันและกัน 250 00:15:38,304 --> 00:15:39,672 คิดถึงจริงๆ 251 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 โอ๊ะ ตรงนี้ 252 00:15:46,979 --> 00:15:47,813 คิดถึงเนอะ 253 00:15:47,880 --> 00:15:52,451 วันแรกของการทำรถขายกาแฟ เรามาเปิดร้านตรงนี้ 254 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 - หนาวมากเนอะ - วันนั้นหนาวสุดๆ 255 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 - เป็นวันที่เลือกหูเว่ย - วันที่ผมถูกเลือก 256 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 เช้าวันนั้นตื่นเต้นมากๆ แล้วมันก็เป็นจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง 257 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 แต่ก็สนุกมากนะ 258 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 - คิดถึงตอนนั้นจัง - เนอะ 259 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 สองคนนี้ต้องใช้เวลาสองเดือนเต็ม กว่าจะมาถึงจุดนี้นะ 260 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 มันรู้สึกเหมือน… 261 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 เป็นคนละที่กับวันนั้นเลย 262 00:16:19,745 --> 00:16:23,849 ใช่ ความรู้สึกก็ไม่เหมือนเดิม วิวก็ไม่เหมือนเดิม 263 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 ไม่คิดเลยว่าหูเว่ยจะมาที่กรีนรูม 264 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 ตกใจมากเลย 265 00:16:36,895 --> 00:16:39,832 ถ้าวันนั้นเราไม่ได้เจอกัน เราจะมีวันได้เจอกันอีกไหมนะ 266 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 ไม่รู้เหมือนกัน 267 00:16:44,536 --> 00:16:47,573 ชีวิตของพวกเราคงเปลี่ยนไปเลยก็ได้ 268 00:16:48,874 --> 00:16:51,043 คิดแล้วมันก็แปลกดีเนอะ 269 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 ชีวิตคนเรานี่น่ะ 270 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 ไปนั่งข้างนั้นเถอะ 271 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 มาคุยกันหน่อยดีกว่า 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 เอาละ มืดจังเลย 273 00:17:17,436 --> 00:17:19,772 เป็นยังไงบ้าง พอมองย้อนกลับไปสองเดือนที่ผ่านมา 274 00:17:24,910 --> 00:17:26,178 คิดหนักเลยเหรอ 275 00:17:27,646 --> 00:17:29,281 - ไม่รู้สิ โทษที - เอ๊ะ! 276 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 ส่วนตัวผมรู้จักกับหูเว่ย 277 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 ก่อนจะมาที่กรีนรูม 278 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 แต่คิดว่าได้มารู้จักกับหูเว่ยตัวจริง 279 00:17:42,027 --> 00:17:44,963 ก็ตอนที่เลือกหูเว่ยมาขายกาแฟด้วยกัน 280 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 ผมคิดว่าเราได้พบกันจริงๆ 281 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 คือชั่วขณะนั้นที่พลิกป้ายชื่อหูเว่ย 282 00:17:58,744 --> 00:18:02,881 ที่เราได้มาเจอกันแบบนี้ มันคงเป็นโชคชะตา 283 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 คิดแบบนั้นตั้งแต่วันแรกที่หูเว่ยโผล่มาเลย 284 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 แล้วเราก็ไปนิเซโกะกันใช่ไหม 285 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 คิดว่าเป็นตั้งแต่ตอนนั้น ที่ความรู้สึกที่มีกับหูเว่ยเริ่มแรงขึ้นเรื่อยๆ 286 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 หึงเหรอ 287 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 ทั้งหึง ทั้งไม่อยากให้ใครมาแย่งหูเว่ยไป 288 00:18:24,636 --> 00:18:26,572 อ๋อ… 289 00:18:27,439 --> 00:18:30,509 "อ๋อ… อ๋อ…" ใช่ 290 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 ตอนที่เราไปขายกาแฟครั้งที่สอง 291 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 แล้วผมบอกว่ายังหาคำตอบไม่ได้ 292 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 ผมก็คิดว่า "เดี๋ยวนะ" 293 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 แล้วก็รู้สึกว่าถ้าโบมิไปเลือกคนอื่น ผมคงเสียใจ 294 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 พอรู้สึกว่าจะต้องเสียใจ 295 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 ก็เลยคิดว่า 296 00:18:51,196 --> 00:18:54,466 "นี่เราชอบเขาเหรอ ชอบเขาเหรอ" 297 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 เพราะงั้นตอนที่กลับไปคันไซไปปฐมนิเทศ 298 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 ก็คิดว่าต้องทำอะไรโบมิถึงจะดีใจ 299 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 ถึงได้คิดขึ้นมาว่าอยากทำแก้วมักให้ 300 00:19:09,181 --> 00:19:10,949 ตอนได้รับ ดีใจมากจริงๆ นะ 301 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 แบบ "แต่นแต๊น" เซอร์ไพรส์เลย 302 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 ซาบซึ้งมากจริงๆ ที่หูเว่ยทำให้แบบนั้นน่ะ 303 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 ตอนนั้นมีความสุขมากๆ 304 00:19:23,128 --> 00:19:28,634 มันเป็นความทรงจำล้ำค่าตลอดชีวิต 305 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 ตอนที่หูเว่ยเล่าเรื่องไปเปิดเผยกับที่บ้าน 306 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 แล้วเราก็คุยกันเรื่องพวกนั้น 307 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 มันทำให้รู้สึกว่าอยากอยู่เคียงข้างหูเว่ย 308 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 แล้วก็… 309 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 ต่อจากนี้เราก็ต้องออกจากกรีนรูมแล้ว 310 00:19:54,760 --> 00:19:57,162 คงไม่ได้เจอกันทุกวันเหมือนตอนนี้ 311 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 อาจมีบางวันที่หงุดหงิดกันบ้าง 312 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 แต่หลังจากเราอยู่ด้วยกันมาสองเดือนแบบนี้ 313 00:20:06,071 --> 00:20:12,477 เผชิญหน้ากัน คุยกัน สร้างความทรงจำร่วมกัน 314 00:20:15,447 --> 00:20:18,684 ก็รู้สึกว่าเราน่าจะผ่านทุกอย่างไปได้ 315 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 เพราะงั้นตอนที่แช่เท้าแล้วหูเว่ยถามว่า 316 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 "โบมิอยากมีความรักแบบไหน" 317 00:20:29,094 --> 00:20:34,533 แล้วก็บอกว่า กลัวว่าจะทำไม่ได้ตามที่ผมคาดหวังใช่ไหม 318 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 แต่เรื่องนั้นน่ะ หูเว่ยไม่ต้องกลัวเลย 319 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 ขอแค่มีหูเว่ย… 320 00:20:45,010 --> 00:20:48,814 อยู่เคียงข้างก็มีความสุขแล้ว 321 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 เพราะงั้น… 322 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 หูเว่ยจะ… 323 00:20:59,324 --> 00:21:01,760 เป็นแฟนคนแรก… 324 00:21:04,363 --> 00:21:05,764 ให้ได้ไหม 325 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 ผมก็อยากถามอย่างนั้นอยู่พอดี 326 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 คือ… 327 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 พูดสิ! ตอบมาสักที 328 00:21:25,083 --> 00:21:26,752 จะร้องไห้แล้ว จริงๆ นะ 329 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 อืม พวกเรามาคบกันเถอะ 330 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 คือ ต่อจากนี้… 331 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 อาจมีหลายเรื่องเกิดขึ้น แต่ก็อยากผ่านมันไปด้วยกันกับโบมิ 332 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 แย่แล้ว จะร้องไห้ แป๊บนึงนะ 333 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 ไม่รู้ทำไม หยุดร้องไม่ได้เลย น้ำตาแห่งความสุข 334 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 ฝากตัวด้วยนะ 335 00:22:27,479 --> 00:22:29,381 หนาวจัง กลับกันเลยไหม 336 00:22:29,448 --> 00:22:30,849 หนาวใช่ไหมล่ะ 337 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 หนาว 338 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 จับมือกัน 339 00:24:32,137 --> 00:24:36,208 (เจ อาร์ หู เอชไอ ทีโอ บี แท) 340 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 สนุกมากเลยเนอะ 341 00:24:42,714 --> 00:24:44,049 อืม 342 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 รู้สึกสั้นมากเลย 343 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 มันสนุกมากจนเผลอแป๊บเดียว สองเดือนก็ผ่านไปแล้ว 344 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 ใช่ ได้สร้างความทรงจำที่ไม่มีวันลืม 345 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 ต่อให้ตายก็ไม่ลืม 346 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 ดีใจและมีความสุขจริงๆ ขอบคุณทุกคนนะ 347 00:25:05,303 --> 00:25:07,739 อย่างที่ทุกคนรู้ 348 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 ผมกลับมาใช้ชีวิตที่กรีนรูมเป็นครั้งที่สอง 349 00:25:12,010 --> 00:25:17,148 ตอนแรกก็กลัวมากว่าจะทุกคนจะยอมรับไหม 350 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 แต่ห้าสัปดาห์ที่นี่ มันมีเรื่องเกิดขึ้นเยอะมาก และ… 351 00:25:23,922 --> 00:25:24,956 อืม 352 00:25:25,757 --> 00:25:31,496 รู้สึกว่าเวลามันผ่านไปเร็วเป็นสองเท่า กว่าจะรู้ตัวอีกที 353 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 ตัวเองก็ค่อยๆ กลมกลืนไปกับกรีนรูมอีกครั้งแล้ว 354 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 ผมได้พบตัวเองในแบบที่ไม่เคยเจอมาก่อน 355 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 จากสิ่งที่ได้เรียนรู้จากทุกคน 356 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 และสามารถเผชิญหน้า กับความรู้สึกของตัวเองได้ด้วย 357 00:25:51,182 --> 00:25:52,484 รักทุกคนมากนะ 358 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 ผมมีเรื่องจะบอกทุกคนสักหน่อย 359 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 เมื่อวานนี้หูเว่ยกับผม 360 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 ได้ไปเดินย้อนความทรงจำด้วยกัน 361 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 แล้วก็ การได้เจอหูเว่ย… 362 00:26:23,181 --> 00:26:25,784 ตั้งแต่วันแรกที่เราขับรถกาแฟไปขายด้วยกัน 363 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 เมื่อเวลาผ่านไป หูเว่ยก็เริ่มจริงจังกับผมเหมือนกัน 364 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 ผมไม่เคยมีใคร ที่ผมถ่ายทอดความรู้สึกอย่างจริงจัง 365 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 แล้วเขาก็ตอบกลับมาอย่างจริงจังขนาดนี้มาก่อน 366 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 ผมรู้สึกว่าถ้าเป็นคนนี้ ผมน่าจะเดินไปด้วยกันตลอดชีวิตได้ 367 00:26:49,374 --> 00:26:53,445 เมื่อวานผมเลยบอกความรู้สึกของตัวเองไปตรงๆ 368 00:26:54,045 --> 00:26:55,413 แล้วเราก็ตกลงคบกันครับ 369 00:26:55,480 --> 00:26:57,148 - หืม - เอ๊ะ 370 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 - จริงเหรอ - ยินดีด้วย 371 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 ไม่ทันเอะใจเลย แต่ดีใจด้วยนะ 372 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 เมื่อวานโบมิบอกความรู้สึกกับผม และผมก็อยากเผชิญหน้ากับมัน 373 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 ที่ผมรู้สึกแบบนั้นก็เพราะว่า… 374 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 ตอนที่เราไปเที่ยวซัปโปโร 375 00:27:17,502 --> 00:27:22,741 คำพูดที่โบมิพูด มันติดอยู่ในใจมาก 376 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 เขาบอกว่า "ผมตื่นเต้นกับสิ่งที่จะเกิดขึ้น หลังจากออกจากที่นี่มากกว่า" 377 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 เขาบอกว่า "ผมคิดว่าจุดเริ่มต้นจริงๆ มันเริ่มจากตรงนี้แหละ" 378 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 นั่นคือคำพูดที่ผมอยากได้ยินที่สุด 379 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 ต่อจากนี้คงมีหลายเรื่องที่เราสะดุดบ้าง 380 00:27:42,560 --> 00:27:44,095 แต่ถึงอย่างนั้น 381 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 ก็หวังว่าตัวเองจะเป็นที่พึ่งให้เขาได้บ้าง 382 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 เพราะงั้น… 383 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 สำหรับผม โบมิเป็นคนที่พิเศษมากๆ และในขณะเดียวกัน 384 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 ทุกคนที่นี่ก็น่ารัก เป็นคนที่ผมรักและผูกพันด้วยจริงๆ 385 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 ดังนั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต 386 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 ก็อยากให้เราช่วยเหลือกัน 387 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 และคิดว่านี่แหละจุดเริ่มต้น 388 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 ก็เลยอยากจะ… 389 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 ขอบคุณทุกคนจากใจจริง 390 00:28:27,972 --> 00:28:29,674 เราจะไปกันแล้วนะ 391 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 อืม 392 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 แทฮอนด้วยนะ 393 00:28:36,448 --> 00:28:37,816 ทำได้ดีมาก 394 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 ขอให้มีความสุขด้วยกันนะ 395 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 จะร้องไห้แล้ว 396 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 ขอบใจนะ ฮิโรยะ 397 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 เพราะหูเว่ยเลย ถึงได้สนุกมาก 398 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 อืม คือว่า 399 00:28:52,330 --> 00:28:55,433 ตอนที่มาสารภาพความรู้สึกน่ะ ดีใจจริงๆ นะ 400 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 จะเป็นกำลังใจให้นะ 401 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 - เป็นกำลังใจให้เหมือนกัน - รักนะ 402 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณ 403 00:29:05,577 --> 00:29:07,846 - ขอบคุณแทฮอนด้วยนะ - ขอบคุณ 404 00:29:08,346 --> 00:29:10,014 ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ 405 00:29:12,016 --> 00:29:13,585 จะคอยเป็นกำลังใจให้นะ 406 00:29:13,651 --> 00:29:16,421 มีอะไรก็ปรึกษาได้ตลอดนะ ผมเองถ้ามีอะไรก็จะปรึกษาเหมือนกัน 407 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 - ไว้เจอกันใหม่นะ - ขอบคุณ 408 00:29:18,790 --> 00:29:20,258 - ดูแลตัวเองด้วยนะ - อืม 409 00:29:22,727 --> 00:29:24,062 - แก๊งสุดแซ่บ - แก๊งสุดแซ่บ 410 00:29:24,129 --> 00:29:25,997 - สุดแซ่บ - สุดแซ่บ 411 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 จริงๆ นะ… 412 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 - ไว้รวมตัวแก๊งสุดแซ่บกันอีกนะ - เอาสิ 413 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 - ยินดีด้วย ดีใจด้วยนะ - อืม ขอบคุณ 414 00:29:34,973 --> 00:29:37,208 - ขอบคุณมาก - เป็นกำลังใจให้นะ 415 00:29:38,309 --> 00:29:39,611 ขอบคุณครับ 416 00:29:41,412 --> 00:29:45,583 เอาจริงๆ นะ ไม่เคยหัวเราะเยอะขนาดนี้มาก่อนเลย 417 00:29:45,650 --> 00:29:47,986 โทโมอากิทำให้มีความสุขมากจริงๆ 418 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 ดีใจด้วยนะ 419 00:29:55,360 --> 00:29:56,294 ดีใจด้วย 420 00:29:56,361 --> 00:29:57,729 - ขอบคุณ - ยินดีด้วย 421 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 ไว้เจอกันนะ 422 00:29:59,898 --> 00:30:01,800 - บ๊ายบาย - บ๊ายบาย 423 00:30:12,177 --> 00:30:14,279 แบบนี้ไม่ดีต่อหัวใจเลยเนอะ 424 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 แล้วเจอกันนะ 425 00:30:30,495 --> 00:30:31,696 จับมือกันไหม 426 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 - โอ๊ย… - ดีจังเลย 427 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 - เยี่ยมไปเลย - มันแบบ… 428 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 ดีมากจริงๆ ค่ะ 429 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 ทุกคนสร้างความสัมพันธ์ที่ดีมากเลยนะ 430 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 แต่การที่โบมิกับหูเว่ย ได้ไปย้อนความทรงจำด้วยกันแบบนั้น 431 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 ไม่ยักรู้ชีวิตเรา จะมีช่วงเวลาหรูหราแบบนี้ได้ด้วย 432 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 เนอะ 433 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 เราเลยได้ย้อนกลับไปดูไปด้วย มีหลายอย่างเกิดขึ้นเยอะจริงๆ นะ 434 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 - อย่างตอนจับหู - จับหู 435 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 - เยี่ยมไปเลย - ดีมากจริงๆ ชอบมากๆ เลย 436 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 - เหมือนว่านั่นเป็นจุดเริ่มต้นนะ - ตอนนั้นคือจุดเปลี่ยนเลย 437 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "มันทำให้รู้สึกว่าอยากอยู่เคียงข้างหูเว่ย" 438 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 โอ๊ย! เป็นประโยคที่ดีมากจริงๆ 439 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 โดนเลย 440 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "ผมก็อยากถามอย่างนั้นอยู่พอดี" 441 00:31:15,940 --> 00:31:17,475 นี่คือความรักสินะ 442 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 คุณพี่ยังจำได้ไหม นี่แหละคือความรัก 443 00:31:21,246 --> 00:31:24,549 จำได้ไหมเหรอ รู้จักรึเปล่าก่อนเหอะ 444 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 - ความรักคืออะไรน่ะ - แบบนี้นี่เอง 445 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 ถ้าอย่างนั้น ข้าพเจ้าขอเป็นคนต่อไป 446 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 ที่จะออกจากกรีนรูม ด้วยหัวใจที่เข้มแข็งและสดใสครับ 447 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 เหรอ 448 00:31:41,966 --> 00:31:44,002 ที่ผ่านมาในชีวิต 449 00:31:44,702 --> 00:31:48,573 ผมกลัวการเจ็บปวดมาก 450 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 ไม่ว่าจะเป็นความสัมพันธ์แบบเพื่อนหรือความรัก 451 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 ผมไม่อยากถูกใครเกลียดเลยจริงๆ 452 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 เพราะอย่างนั้นก็เลย 453 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 ใช้ชีวิตโดยพยายาม ไม่เข้าไปผูกพันกับใครมากเกินไป 454 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 แต่พอมาอยู่ที่นี่ 455 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 ผมได้รู้ว่าทุกคนต่างก็มีความเจ็บปวด 456 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 มีเรื่องราวของตัวเอง 457 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 เลยได้รับกำลังใจอย่างมาก 458 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 ถ้าไม่ได้มาที่นี่ 459 00:32:20,872 --> 00:32:24,509 ผมคงไม่มีวันคิดจะคัมเอาต์ 460 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 เพราะได้มาที่นี่ 461 00:32:26,678 --> 00:32:33,251 ผมจึงสามารถเขียนจดหมายถึงพ่อแม่ได้ 462 00:32:34,018 --> 00:32:38,656 บางทีจดหมายฉบับนี้ของผม 463 00:32:39,457 --> 00:32:41,125 จะสามารถ 464 00:32:42,226 --> 00:32:45,930 เป็นความหวังหรือกำลังใจให้ใครบางคนได้ 465 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 อาจกินเวลาหน่อย แต่ช่วยอดทนฟังผมอ่านด้วยนะ 466 00:32:52,804 --> 00:32:54,205 ตั้งใจฟังกัน 467 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 "ถึง พ่อกับแม่ ขอโทษด้วยที่เขียนจดหมายมาอย่างกะทันหัน 468 00:33:04,949 --> 00:33:09,554 วันนี้ผมหยิบปากกาขึ้นมา เพราะมีเรื่องหนึ่งที่อยากบอกพ่อกับแม่ให้ได้ 469 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 ผมเป็นเกย์ 470 00:33:11,622 --> 00:33:14,692 เป็นผู้ชายที่ชอบผู้ชายด้วยกัน 471 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 เรื่องนี้ไม่ใช่ความผิดของใคร และไม่ได้มีเหตุการณ์อะไรเป็นตัวกระตุ้น 472 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 มันเป็นเพียงความรู้สึกธรรมชาติ 473 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 เหมือนอย่างที่พ่อรักแม่ 474 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 เพียงแต่คนที่ผมรักบังเอิญเป็นเพศเดียวกับผม 475 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 สำหรับผม มันก็เท่านั้นเอง 476 00:33:33,978 --> 00:33:38,249 ผมรู้ตัวว่าตัวเองเป็นเกย์มาตั้งแต่เด็ก 477 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 แต่พ่อกับแม่มักจะพูดเสมอว่า 478 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 ขอแค่โทโมอากิแข็งแรงและปกติก็พอแล้ว 479 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 ผมรู้สึกผิดมาตลอดที่ตัวเอง ไม่อาจเป็น 'ปกติ' อย่างที่พ่อแม่พูด 480 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 และผมก็ใช้ชีวิตมาโดยเชื่อว่าการไม่พูดอะไรเลย 481 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 คือการทำให้ครอบครัวมีความสุข 482 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 แต่เมื่อผมโตขึ้น ทุกครั้งที่กลับบ้าน 483 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 ผมเห็นแผ่นหลังของพ่อแม่ที่ดูเล็กลงเรื่อยๆ 484 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 ผมเริ่มคิดว่าเวลาที่ครอบครัวเรามีร่วมกัน อาจเหลือไม่มากแล้ว 485 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 ผมจึงถามตัวเองซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า การปิดบังต่อไปนั้นมันถูกต้องหรือไม่ 486 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 และสุดท้ายผมก็ตัดสินใจบอกว่าผมเป็นเกย์ 487 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 การบอกเรื่องนี้กับพ่อแม่ ที่สละชีวิตเพื่อเลี้ยงดูผมมา 488 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 ทำให้ผมรู้สึกว่าเป็นลูกอกตัญญู 489 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 และแค่คิดว่าอาจไม่ได้รับการให้อภัย ผมก็กลัวจนแทบทนไม่ไหว 490 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 แต่แล้ว ผมได้พบกับเพื่อนอีกเก้าคน 491 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 ทั้งอายุ สัญชาติ และพื้นเพต่างกันหมด 492 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 เราหัวเราะและร้องไห้ด้วยกัน แบ่งปันเรื่องราวมากมาย 493 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 และได้เรียนรู้ เติบโตไปพร้อมกัน 494 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 ถ้าไม่ได้พบกับเพื่อนกลุ่มนี้ ผมคงหนีความจริงไปตลอดชีวิต 495 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 และคงไม่มีวันเขียนจดหมายฉบับนี้ 496 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 พ่อครับ ตั้งแต่ผมยังเด็ก พ่อทำงานหนักมาตลอด 497 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 พ่อออกจากบ้านแต่เช้ากลับดึกทุกวัน 498 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 พ่อเข้มงวด และดูโกรธอยู่เสมอ ตอนเด็กๆ ผมเคยไม่ชอบพ่อมาก 499 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 แต่เมื่อผมโตขึ้น ได้ออกไปทำงานทุกวันเหมือนพ่อ 500 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 ผมถึงได้เข้าใจ ความแข็งแกร่งและความยิ่งใหญ่ของพ่อ 501 00:35:34,232 --> 00:35:37,001 ตอนนี้ผมเคารพพ่อจากใจจริง 502 00:35:38,102 --> 00:35:42,340 แม่ครับ ผมรักแม่ที่อ่อนโยนเสมอมา 503 00:35:42,406 --> 00:35:46,744 ผมพยายามอย่างดีที่สุด ที่จะอ่อนโยนกับคนอื่นให้ได้เหมือนแม่ 504 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 ขอบคุณที่ให้กำเนิดผม และเลี้ยงดูผมมาด้วยความรักมากมาย 505 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 แม้ว่าความสุขของผม อาจแตกต่างจากคนทั่วไปเล็กน้อย 506 00:35:55,753 --> 00:35:58,356 แต่ผมอยากให้พ่อแม่ได้รู้จัก 'ความสุขปกติ' ในแบบของผม 507 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 และถ้าเป็นไปได้ หากพ่อแม่ให้อภัยผม 508 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 ผมอยากใช้ชีวิตเดินไปด้วยกันอีกครั้ง ในฐานะครอบครัว 509 00:36:07,031 --> 00:36:10,301 ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งเสมอมา จาก โทโมอากิ" 510 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 พวกเขาต้องเข้าใจแน่นอน 511 00:36:18,075 --> 00:36:21,279 - ขอบคุณนะ ขอโทษด้วยที่ใช้เวลานาน - ไม่เป็นไรเลย 512 00:36:22,146 --> 00:36:23,881 ขอบคุณที่อ่านให้ฟังนะ 513 00:36:24,382 --> 00:36:25,416 ขอบคุณ 514 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 ก่อนจะไป ขอกอดหน่อยได้ไหม 515 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 ขอบคุณนะ 516 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 โทโมอากิเป็นคนร่าเริงที่สุดเลย ทำให้ทุกคนยิ้มได้ตลอด 517 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 ขอบคุณ 518 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 ขอบคุณนะ 519 00:36:48,773 --> 00:36:50,641 - สู้ต่อไปนะ - อืม 520 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 - ริวคิไหวนะ สู้ๆ นะ - ไหวครับ 521 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 - มาคัมเอาต์ให้ได้ด้วยกันนะ - อืม 522 00:36:56,914 --> 00:36:58,516 - ริวคิก็ด้วยนะ - อืม 523 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 524 00:37:00,284 --> 00:37:01,986 ถึงจะลำบากแต่ก็… 525 00:37:02,486 --> 00:37:03,888 ผมโอเค 526 00:37:03,955 --> 00:37:05,323 โทโมอากิ 527 00:37:06,824 --> 00:37:08,025 ขอบคุณนะ 528 00:37:08,526 --> 00:37:11,229 ขอบคุณที่เลือกผมไปขายกาแฟด้วยกันนะ 529 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 - ขอโทษจริงๆ นะ - ไม่ๆ 530 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 ขอบคุณนะ 531 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 - สู้ๆ นะ - สู้ๆ 532 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 533 00:37:23,541 --> 00:37:25,276 อย่าลืมผมล่ะ 534 00:37:25,343 --> 00:37:27,178 ก็อยากลืมอยู่ แต่ลืมไม่ลง 535 00:37:28,646 --> 00:37:30,314 ถ้าลืมละก็ จะตามไปถึงบ้านเลย 536 00:37:31,582 --> 00:37:32,850 บ๊ายบาย 537 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 อ๊ะ ชนอะไรเข้า 538 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 เสียงดังจนวินาทีสุดท้ายจริงๆ 539 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 - ซึ้งไม่ไหวแล้ว - จดหมายยอดเยี่ยมจริงๆ 540 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 โดยเฉพาะตอนที่เขาเพิ่งเข้ามาใหม่ๆ น่ะ 541 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 - เขาอ่อนไหวมาก - แต่ตอนนี้กลายเป็นตัวฮาประจำกลุ่มไปแล้ว 542 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 เนอะ 543 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 กลายเป็นคนที่เขียนจดหมายแบบนั้นได้ 544 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 - สีหน้าเขาดูดีมาก - นี่แหละที่สำคัญ 545 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 ไม่ว่าจะเป็นการเขียนจดหมาย หรือพูดออกมาเป็นคำพูด 546 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 การถ่ายทอดความรู้สึก หรือคำขอบคุณให้ได้ มันสำคัญจริงๆ 547 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 สำคัญจริงๆ 548 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 งั้น… 549 00:38:15,259 --> 00:38:16,594 จะไปแล้วครับ 550 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 เหตุผลที่ผมมาที่นี่ 551 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 เพราะความรักครั้งก่อนมันเจ็บมาก 552 00:38:24,468 --> 00:38:27,271 ผมไม่สามารถเชื่อใจใครได้อีก 553 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 และก้าวต่อไปกับความรักครั้งใหม่ไม่ได้ 554 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 แต่พอมาอยู่ที่นี่ ได้เห็นอิซายะกับวิลเลียม 555 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 ค่อยๆ หล่อเลี้ยงความรักด้วยกัน 556 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 ได้ฟังทุกคนพูดเรื่องคนที่ตัวเองชอบ 557 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 เรื่องอุปสรรคที่ตัวเองเจอ และมุมมองด้านความรักของแต่ละคน 558 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 ถึงผมจะไม่ได้มีความรักที่นี่ 559 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 แต่ผมก็ได้รู้ว่าโลกนี้ไม่ได้มีแต่คนแย่ๆ 560 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 ผมรู้สึกแบบนั้นจริงๆ หลังได้มาเจอทุกคนที่นี่ 561 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 ดีแล้ว 562 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 ผมคิดว่าผมสามารถ ก้าวไปสู่ความรักครั้งต่อไปได้แล้ว 563 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 ดีแล้วๆ 564 00:39:02,006 --> 00:39:05,943 - เพราะงั้นเรื่องความรัก ผมโอเคแล้ว - ดีแล้ว 565 00:39:07,011 --> 00:39:08,813 ส่วนเรื่องการคัมเอาต์… 566 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 ตอนแรกผมไม่อยากพูดต่อหน้าทุกคนเลย 567 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 ผมคิดว่าพูดไปก็คงไม่มีประโยชน์ 568 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 แต่พอได้ไปขายกาแฟกับโจบุ ก็เริ่มคิดว่าอยากลองพูดดู 569 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 พอได้พูด ก็ได้รู้ว่ามีคนอื่นที่กำลังทุกข์ใจเหมือนกัน 570 00:39:28,666 --> 00:39:32,603 แล้วพอคุณแม่ของโจบุเอาโอเด้งมาให้ 571 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 มันทำให้ผมเห็นว่า ต่อให้บอกไปแล้วก็ยังมีความรักอยู่ 572 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 ทั้งฮิโรยะและโจบุเป็นแบบนั้น 573 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 เพราะงั้นถึงจะฟังแปลกๆ 574 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 แต่ผมตื่นเต้นกับการออกไปจากที่นี่ 575 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 ผมอยากรู้ว่าพ่อจะมีปฏิกิริยายังไง 576 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 ผมเริ่มมองการคัมเอาต์ในแง่บวกได้แล้ว 577 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 สุดยอด 578 00:39:57,094 --> 00:40:01,599 แล้วถึงแม้ผลลัพธ์จะไม่เป็นอย่างที่หวัง 579 00:40:03,534 --> 00:40:05,603 ผมก็ยังมีทุกคนที่ผมได้รู้จักที่นี่ 580 00:40:07,338 --> 00:40:08,773 ผมเลยเชื่อว่า 581 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 สามารถพูดเรื่องตัวเองกับพ่อได้อย่างภาคภูมิใจ 582 00:40:18,649 --> 00:40:21,152 เข้มแข็งขึ้นแล้วนะ โตขึ้นมากเลย 583 00:40:21,218 --> 00:40:22,253 อืม 584 00:40:24,955 --> 00:40:26,090 จะพยายามครับ 585 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 ขอบคุณครับ 586 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 เป็นกำลังใจให้นะ 587 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 น้องเล็กของเรา 588 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 คำบอกลาคือคิดบวกมาก จนตกใจเลย 589 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 - จริงเหรอ - จริง 590 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 รู้สึกว่าเปลี่ยนไป จากตอนที่เข้ามาแรกๆ เลยจริงๆ 591 00:40:49,814 --> 00:40:50,648 อืม 592 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 ไว้จะมาอัปเดตให้ฟังนะ 593 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 - อย่าลืมถามเรื่องชีวิตรักของฉันด้วยล่ะ - ครับ แน่นอนอยู่แล้ว 594 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 - แล้วเจอกัน - ดูแลตัวเองด้วย 595 00:40:58,055 --> 00:40:59,089 เอ๊ะ 596 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 - ไม่อยากไปเลย - "ไม่อยากไปเลย" 597 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 โชคดีนะ ริว 598 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 - บ๊ายบาย - บ๊ายบาย 599 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 รักนะ 600 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 - น่ารักจัง - น่ารักจังเลย 601 00:41:11,936 --> 00:41:13,204 รักเหมือนกัน 602 00:41:13,270 --> 00:41:15,039 - น่ารักจัง - ท่าไม้ตายเลยเนี่ย 603 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 ริวคินี่จริงๆ ยังเด็กมากเลยนะ แล้วก็เจ็บกับความรักมาอย่างหนักมากด้วย 604 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 สถานการณ์ครอบครัวก็เป็นส่วนหนึ่ง ที่ทำให้เขาลังเล แต่ตอนนี้เขาเปลี่ยนไปแล้ว 605 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 การที่มีที่ให้กลับมา ถ้าอะไรๆ ไม่เป็นอย่างที่หวัง 606 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 นั่นคือสิ่งล้ำค่าสำหรับริวคิเลย 607 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 การที่เขาได้รับความมั่นใจที่จะบอกเรื่องตัวเอง 608 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 คือสมบัติล้ำค่าที่สุดที่เขาได้จากกรีนรูม 609 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 งั้นก็… 610 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 คงถึงตาผมแล้ว 611 00:42:06,123 --> 00:42:07,157 แต่แบบว่า… 612 00:42:08,225 --> 00:42:10,094 ตอนนี้รู้สึกโล่งมากเลย 613 00:42:10,160 --> 00:42:11,629 - อืม - อืม 614 00:42:12,763 --> 00:42:13,797 สองเดือนนี้ 615 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 รู้สึกสนุกมากจริงๆ 616 00:42:19,436 --> 00:42:25,142 ตั้งแต่ตัดสินใจมาที่นี่ แล้วเลือกจะซื่อสัตย์กับความรู้สึกของตัวเอง… 617 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 ก็พยายามอย่างเต็มที่ในแบบของตัวเอง 618 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 แล้วก็มีเพื่อนๆ ที่พร้อมจะเผชิญหน้าไปด้วยกัน 619 00:42:37,054 --> 00:42:39,256 ทำให้รู้สึกตื่นเต้นกับชีวิตที่รออยู่มาก 620 00:42:39,757 --> 00:42:41,792 ก็เลยอยากขอบคุณทุกคน 621 00:42:42,726 --> 00:42:44,995 และจากไปพร้อมรอยยิ้ม 622 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 - สีหน้าดีมากเลย - ใช่ 623 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 ทีนี้ก็เหลือแค่สองคนแล้วใช่ไหม 624 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 อยากบอกว่าคอยเอาใจช่วยอยู่นะ ไม่ว่าผลจะออกมาเป็นยังไง 625 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 ก็จะอยู่ข้างทั้งสองคนเสมอ 626 00:43:06,050 --> 00:43:07,284 เอาละ 627 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณ 628 00:43:13,791 --> 00:43:15,626 - ผอมจัง - เงียบเลย 629 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 ขอบคุณนะ 630 00:43:18,696 --> 00:43:20,397 - สนุกมากเลย - อืม 631 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 - แล้วเจอกัน ขอบคุณ - แล้วเจอกัน ขอบคุณ 632 00:43:24,802 --> 00:43:25,736 รักนะ 633 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 นั่นไง เลียนแบบริวคิแล้ว 634 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณ 635 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 ไปนะ 636 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 สีหน้าดูสดใสมากเลย 637 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 สีหน้าดูดีขึ้นเยอะจริงๆ 638 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 คิดว่าหลังจากนี้ ฮิโรยะน่าจะได้เจอคนที่ดีมากๆ แน่ๆ 639 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 - เนอะ - ใช่ 640 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 เขาแค่ไม่ค่อยถนัดเรื่องการแสดงความรู้สึก 641 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 แต่จริงๆ แล้วเป็นคนที่ห่วงใยคนอื่น ห่วงใยเพื่อนมากจริงๆ 642 00:43:56,533 --> 00:43:57,434 เป็นคนใจดี 643 00:43:57,501 --> 00:43:59,436 ฉันดีใจที่สุดท้ายความรู้สึกนี้ส่งไปถึงคนอื่น 644 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 ประสบการณ์นี้คือความสำเร็จ ที่ช่วยสร้างความมั่นใจให้ฮิโรยะ 645 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 ว่าเขาจะยังสร้างความสัมพันธ์กับคนอื่นได้ แม้จะไปอยู่ในชุมชนใหม่ 646 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 ทำให้รู้สึกไม่อยากยอมแพ้ ต่อความสัมพันธ์กับผู้คน 647 00:44:09,513 --> 00:44:13,651 ทุกวันนี้นะ ถ้ารู้สึกว่าคนไหนยุ่งยากเราก็แค่ตัดทิ้งไป 648 00:44:13,717 --> 00:44:15,386 แล้วไปอยู่ในโลกอื่น 649 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 แต่ดูแล้วก็รู้สึกเลยว่า การมีปฏิสัมพันธ์กับคนอื่นมันเป็นเรื่องที่ดีจริงๆ 650 00:44:30,234 --> 00:44:34,138 (โบมิ ฮิโรยะ หูเว่ย โจบุ ริวคิ แทฮอน โทโมอากิ) 651 00:44:40,644 --> 00:44:42,613 ผมมีเรื่องอยากพูดครับ 652 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 เชิญครับ 653 00:44:46,016 --> 00:44:48,318 โจบุเขียนจดหมายถึงผมในวันแรก 654 00:44:49,153 --> 00:44:52,456 แล้วครั้งที่สองก็เลือกผมไปขายกาแฟด้วย 655 00:44:52,956 --> 00:44:55,059 บอกตามตรงนะ ตอนแรก… 656 00:44:57,294 --> 00:44:58,729 ผมค่อนข้างระวังตัวนะ 657 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 เราเพิ่งเจอกัน 658 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 แต่ในจดหมายเขียนไว้ว่ารู้สึกถูกผมดึงดูด 659 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 ก็เลยไม่แน่ใจว่าถ้าได้เห็นตัวตนอีกด้าน 660 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 โจบุจะยังรู้สึกแบบเดิมไหม 661 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 ผมไม่อยากทำให้โจบุผิดหวัง 662 00:45:16,980 --> 00:45:20,884 แต่ระหว่างนั้น ไม่รู้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 663 00:45:21,885 --> 00:45:24,455 แต่เริ่มคิดว่าอยากกินข้าวเช้าด้วยกัน 664 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 เวลาขายกาแฟอยู่ก็เผลอคิดว่า 665 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 วันนี้มื้อกลางวันโจบุกินอะไร ทั้งวันทำอะไรบ้าง 666 00:45:33,597 --> 00:45:36,400 เมื่อคืนนอนหลับสบายดีไหม 667 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 ยิ่งคิดมากขึ้นเรื่อยๆ ผมพบว่าตัวเองคิดถึงโจบุ 668 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 ทั้งที่ตอนไปขายกาแฟครั้งแรก ตัวเองรู้สึกไม่สนุกเลย 669 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 เลยคิดไปเองว่า คงไม่มีทางพัฒนาความสัมพันธ์ได้แน่ๆ 670 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 เพราะอย่างนั้นก็เลย ไม่อยากยอมรับมันในตอนแรก 671 00:45:59,757 --> 00:46:06,430 แต่หลังจากเริ่มรู้สึกแบบนั้น ก็มีทริปซัปโปโร 672 00:46:07,765 --> 00:46:10,033 แล้วก็ตัดสินใจเลือกโจบุ นั่นก็เพราะ… 673 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 ปล่อยไว้คนเดียวไม่ได้ 674 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 - หืม - อืม 675 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 รู้สึกอยากพาไปด้วยกัน 676 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 แล้วเราก็มีเดตค้างคืนใช่ไหม 677 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 ตอนนั้นแหละที่เริ่ม… 678 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 ไม่แน่ใจในความสัมพันธ์ของเรามากขึ้นจริงๆ นี่พูดตามตรงเลยนะ 679 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 ที่จริงอยากคุยกันหลายเรื่อง ในสภาพแวดล้อมที่ต่างออกไป 680 00:46:39,863 --> 00:46:44,902 แต่ก็ไม่เป็นไปอย่างที่หวัง 681 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 แต่ยิ่งเราใช้เวลาด้วยกันมากขึ้น 682 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 กลับรู้สึกว่าถ้าไม่ได้อยู่ด้วยกันมันทรมาน 683 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 และรู้สึกคิดถึง 684 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 ตอนที่กินข้าวกับทุกคน ถ้าโจบุไม่อยู่ 685 00:47:06,590 --> 00:47:10,994 จะรู้สึกเหงา อยากได้กินของอร่อยด้วยกัน 686 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 ตอนบอกว่าเจ็บหูก็รู้สึกเป็นห่วง 687 00:47:21,471 --> 00:47:23,173 พบว่าตัวเองรู้สึกแบบนั้น 688 00:47:26,410 --> 00:47:31,181 พูดตรงๆ ถ้ามีคนถามว่าเราได้คุยกันเยอะไหม 689 00:47:31,248 --> 00:47:32,749 ก็คงจะตอบไปว่าไม่เท่าไหร่ 690 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 แต่ตัวเองรู้สึกอยากรู้ 691 00:47:35,819 --> 00:47:40,157 เกี่ยวกับสิ่งที่รออยู่ข้างหน้า และเรื่องโจบุหลังเราออกจากที่นี่ 692 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 และก็อยากให้โจบุรู้จักผมมากขึ้น 693 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 วันนี้เป็นวันสุดท้ายของเราที่กรีนรูม 694 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 แต่ผมคิดว่าจากนี้เราสามารถ 695 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 ค่อยๆ คุยกันไปได้ 696 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 ผมรู้สึกว่าตัวเองเริ่มคิดบวกมากขึ้น 697 00:48:17,027 --> 00:48:18,028 แบบว่า… 698 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 ผมมีนิสัยชอบพูดว่า "อาจจะ" 699 00:48:22,232 --> 00:48:23,634 อือ แต่ว่า… 700 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 ตอนนี้อยากซื่อสัตย์กับตัวเอง 701 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 โจบุ… คือผม… 702 00:48:35,379 --> 00:48:36,747 ชอบครับ 703 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไมน้ำตามันถึงไหล 704 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 ขอบคุณ 705 00:48:56,266 --> 00:48:58,535 จริงๆ อยากบอกด้วยรอยยิ้มนะ แต่… 706 00:48:58,602 --> 00:49:00,337 - นี่ - อืม 707 00:49:02,873 --> 00:49:06,710 ผมก็ชอบแทฮอนเหมือนกัน 708 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 อืม 709 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 และอยากออกจากที่นี่ไปด้วยกันกับแทฮอน 710 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 เราออกจากกรีนรูมด้วยกันนะ 711 00:49:23,961 --> 00:49:25,162 - อืม - อืม 712 00:49:27,230 --> 00:49:28,065 อืม 713 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 คือแบบ… ดีใจมากอะ 714 00:49:33,904 --> 00:49:40,911 ตอนนี้ที่จะได้สร้างความทรงจำดีๆ ใหม่ด้วยกัน มันทำให้รู้สึกมีความสุขมาก 715 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 ในที่สุดก็ได้เป็นตัวเองซะที 716 00:49:44,114 --> 00:49:46,350 หลายปีที่ผ่านมา 717 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 ผมไม่สามารถเป็นตัวของตัวเองได้ 718 00:49:52,289 --> 00:49:56,293 แต่ตอนนี้รู้สึกมีความสุข และมองไปข้างหน้าได้แล้ว 719 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 ขอบคุณนะ 720 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 ดีแล้ว 721 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 ดีจังเลย! 722 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 - ดีจังเลย ดีใจแทนจริงๆ - สุดยอด! 723 00:50:20,517 --> 00:50:21,618 เอาละ 724 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 เวลาแป๊บเดียวเอง 725 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 เราเป็นคู่สุดท้ายสินะ 726 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 เหงาเนอะ 727 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 สนุกดีเนอะ 728 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 - เนอะ - อืม 729 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 ระวังด้วยสิ 730 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 เดินไปจูบไปเนี่ยนะ 731 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 - จูบกันรัวมาก - เดี๋ยวก็ตกน้ำหรอก 732 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 น่ารักจัง 733 00:51:31,088 --> 00:51:32,189 (โบมิ) 734 00:51:32,255 --> 00:51:33,290 (หูเว่ย) 735 00:51:33,356 --> 00:51:34,491 (โจบุ) 736 00:51:34,558 --> 00:51:35,692 (แทฮอน) 737 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 (ฮิโรยะ) 738 00:51:36,827 --> 00:51:37,894 (คาซึยูกิ) 739 00:51:37,961 --> 00:51:38,862 (โทโมอากิ) 740 00:51:38,929 --> 00:51:39,963 (ริวคิ) 741 00:51:40,030 --> 00:51:41,231 (วิลเลียม) 742 00:51:41,298 --> 00:51:42,466 (อิซายะ) 743 00:51:49,506 --> 00:51:51,808 (วิลเลียม อิซายะ) 744 00:51:51,875 --> 00:51:54,111 (หูเว่ย โบมิ) 745 00:51:54,177 --> 00:51:56,346 (โจบุ แท) 746 00:52:05,655 --> 00:52:09,025 (จะไม่มีวันลืมวันนี้ และความรู้สึกที่มีต่อทุกคน) 747 00:52:09,126 --> 00:52:11,361 (ลาก่อน ไว้เจอกันใหม่นะ ฮิโรยะ) 748 00:52:24,274 --> 00:52:27,477 - เย่! - วู้! 749 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 สุดยอดเลย 750 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 สุดยอดจริงๆ หัวใจฉันพองโตเลย 751 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 นี่มันอะไรเนี่ย 752 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 เป็นรายการที่ยอดเยี่ยมมาก 753 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 เนื้อหาสุดยอดจริงๆ 754 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 - ดีมากเลยใช่ไหมล่ะ - ใช่ไง 755 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 แทฮอนร้องไห้กับโจบุด้วย 756 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 ฉันซึ้งมากเลย 757 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 - ฉันด้วย - เข้าใจเลย 758 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 ฉันว่าที่แทฮอนร้องไห้ เป็นเพราะตอนนั้นหัวใจเขาวิ่งนำเหตุผลไปแล้ว 759 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 - ดีจังเลย - พูดได้ดีมากพี่สาว ถูกต้องเลย 760 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 - พูดได้เฉียบมาก - ไม่ แบบ… 761 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 หัวใจวิ่งนำเหตุผลไปแล้วเหรอ 762 00:53:00,110 --> 00:53:01,545 เขาเป็นคนที่ต้องเข้าใจทุกเรื่องนี่ 763 00:53:01,611 --> 00:53:04,514 แบบ "ทำไม คุณคิดอะไรอยู่ ฉันอยากรู้มากกว่านี้" 764 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 เขาชอบรวบรวมข้อมูล เอามาคิดพิจารณา 765 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 ก่อนจะยอมให้หัวใจเกิดความรู้สึก 766 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 แต่ก่อนที่เขาจะใช้ตรรกะทำความเข้าใจได้ 767 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 ความรู้สึกของเขาก็เข้าครอบงำเขาแล้ว 768 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 นี่พูดถึงตัวเองอยู่รึไง 769 00:53:18,295 --> 00:53:19,696 - โอ๊ย! - ให้หัวใจนำพาไป 770 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 - ใช่แล้ว - ให้หัวใจนำไป 771 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 - ให้หัวใจนำพาไป - ลืมหลักฐานไปซะ 772 00:53:23,833 --> 00:53:26,770 ฉันรู้แล้วว่าสิ่งสำคัญคือให้หัวใจนำหน้าเหตุผล 773 00:53:26,836 --> 00:53:28,471 ฉันได้เห็นกับตาตัวเองแล้ว 774 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 - ใช่เนอะ - ใช่ 775 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 ใช่แล้ว 776 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 ในช่วงสองเดือนนี้ ทุกคนเติบโตและเปลี่ยนแปลงไปอย่างเห็นได้ชัด 777 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 สีหน้าของพวกเขาดูมั่นใจขึ้นมากจริงๆ 778 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 ฉันเลยได้รู้ว่าคนเราเปลี่ยนแปลงได้ แม้ในเวลาแค่สองเดือน 779 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 สำหรับบางคน นี่เป็นช่วงเวลา ที่ช่วยผลักดันให้พวกเขากล้าคัมเอาต์ 780 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 ส่วนบางคนอย่างคาซึ ก็ได้กลับไปสานต่อความสัมพันธ์กับคนรักเก่า 781 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 หรือได้พบใครสักคนที่ตัวเองรัก 782 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 ทุกคนต่างได้ผ่าน การเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ การเติบโต 783 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 และจุดเปลี่ยนที่สำคัญตลอดสองเดือนนี้ 784 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 ซึ่งมันน่าทึ่งมากจริงๆ 785 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 ไม่ว่าจะเป็นมิตรภาพ ความรัก 786 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 หรือความสัมพันธ์ในรูปแบบไหน ทุกคนต่างเผชิญหน้ากับมันอย่างจริงใจ 787 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 ความกล้าที่จะเผชิญหน้ากับสิ่งต่างๆ ตรงๆ นี่แหละ คือสิ่งที่ทำให้ผู้คนซาบซึ้ง 788 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 ถ้าวันไหนหัวใจฉันติดหล่มขึ้นมา ฉันคงจะกลับมาดูซีซั่นนี้ซ้ำอีกครั้ง 789 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 - ใช่เลย จริงด้วย - ฉันได้รู้แล้ว 790 00:54:20,724 --> 00:54:22,492 - ความซื่อสัตย์คือดีที่สุด - ใช่ 791 00:54:22,559 --> 00:54:24,027 - ซื่อสัตย์คือดีที่สุด - ใช่ 792 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 แต่ต้องขอขอบคุณทุกคนมากจริงๆ นะคะ 793 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 - ขอบคุณทุกคนมาก - ที่มาอยู่ด้วยกัน 794 00:54:28,198 --> 00:54:30,300 ทำให้มันสนุกมากๆ เลย 795 00:54:30,367 --> 00:54:32,702 - อยู่คนเดียวคงไม่รอดแน่ - ดีจริงๆ ที่มาเจอกัน 796 00:54:33,270 --> 00:54:35,605 งั้นผมขอไปก่อนละ 797 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 เดี๋ยวสิ 798 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์