1 00:00:23,390 --> 00:00:25,458 -Stelt. -Hur är det med dem? 2 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 Ska de inte prata? 3 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 Seriöst? 4 00:00:42,375 --> 00:00:46,212 Kan vi prata lite? Det är mörkt, men kan vi prata? 5 00:00:46,279 --> 00:00:48,415 Jag vill inte avsluta dagen så här. 6 00:00:49,182 --> 00:00:51,518 -Prata då. -Okej. 7 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 Samtalet om att komma ut… 8 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 Det gjorde mig väldigt obekväm. 9 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Det var jobbigt att lyssna så länge så jag ville bara ta lite frisk luft. 10 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Min situation är olik alla andras. 11 00:01:09,836 --> 00:01:15,341 Mina föräldrar skulle nog aldrig säga nåt negativt om att jag är gay. 12 00:01:16,443 --> 00:01:22,515 Det kändes som om allt jag kunde bidra med skulle låta oansvarigt. 13 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 Var det därför? 14 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 Ja. 15 00:01:28,855 --> 00:01:32,492 -Då borde du ha sagt det. -Förlåt. 16 00:01:33,326 --> 00:01:38,264 Jag tycker inte att vår relation är som de andras. 17 00:01:39,699 --> 00:01:43,536 Därför vill jag att du pratar med mig om allt sånt här. 18 00:01:43,603 --> 00:01:48,007 Uttryck dina tankar med ord, annars kan jag inte veta. 19 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 Förlåt att jag inte berättade när du gick efter mig. 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 -Bra. -Av Jobu också. 21 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Hur var de morgonen efter? 22 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 -Oj. -Nämen. 23 00:02:04,891 --> 00:02:07,060 -Va? -Vad i… 24 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 -De hånglar! -Va? 25 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 Vad i helsike? 26 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Bråket fick känslorna att bli mer intensiva! 27 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 God morgon. 28 00:02:26,346 --> 00:02:31,985 Om det var en sak jag inte fick göra så var det att höra hur Taeheon känner. 29 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 Jag hoppas att han säger nåt. 30 00:02:35,622 --> 00:02:38,591 Jag vill lämna programmet med honom. 31 00:02:38,658 --> 00:02:45,365 Efter att vi lämnat Gröna rummet är det mycket mer jag vill veta om honom 32 00:02:45,865 --> 00:02:47,934 så jag vill ses och prata mer. 33 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 Därför vill jag lämna programmet med honom. 34 00:04:06,546 --> 00:04:09,782 VISTELSEN I SAPPORO AVSLUTAS MED EN MIDDAG 35 00:04:09,849 --> 00:04:12,285 -De ska klä upp sig! -Vad trevligt! 36 00:04:12,352 --> 00:04:14,854 -Jag älskar det! -Jag älskar det här. 37 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 -Oj! -Jösses. 38 00:04:43,416 --> 00:04:47,787 -Så stiliga! Alla är så gulliga! -Tjusiga. 39 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 För vår sista resa. 40 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 För vår sista kväll. 41 00:04:56,863 --> 00:04:59,165 -Skål. -Skål! 42 00:05:00,767 --> 00:05:02,402 -Skål! -Skål! 43 00:05:05,038 --> 00:05:08,574 -Va? Kan det vara… -Jag tror det! 44 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 De kommer! 45 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Det är lite vemodigt. 46 00:05:19,052 --> 00:05:20,620 Jag har saknat er! 47 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 -Det var länge sen. -Ja. 48 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 Hur mår ni? 49 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 -Jag har saknat dig också. -Detsamma! 50 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 Det var länge sen. 51 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Vad stilig du är! 52 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 Det var alldeles för länge sen. 53 00:05:41,741 --> 00:05:45,578 -Det var så länge sen! -Ni har inte förändrats ett dugg! 54 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Här kommer han! 55 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 -Jajamän! -Kazu! 56 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 Varför skrattar alla nu? 57 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Jag är här. 58 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Jag har saknat dig! 59 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Jag är tillbaka. 60 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 -Välkommen. -Det här är för roligt. 61 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Vad är så roligt? 62 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 -Jag undrar hur det gick för Kazuyuki. -Jag med. 63 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 -Då var alla samlade. -Ja. 64 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 Säg "välkomna tillbaka". 65 00:06:14,774 --> 00:06:17,276 -Vi är tillbaka. -Nej! 66 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Skål då! 67 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Skål! Det var länge sen! 68 00:06:26,119 --> 00:06:29,055 -Det förtjänar en applåd. -Underbart. 69 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 Ni har inte bråkat? 70 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 -Det har vi. -Jag visste det! 71 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Jag tänkte väl att ni bråkat. 72 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 -Som väntat. -Det kan jag tro. 73 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Vi slutar inte diskutera saker förrän han är nöjd. 74 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 -Sant. -Du fattar, va? 75 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Ja. 76 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 -Så de diskuterar fortfarande? -Som väntat! 77 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Jag såg er. 78 00:06:49,675 --> 00:06:54,113 När jag inte orkar mer blir han arg. "Varför är du trött?" 79 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Ni kan föreställa er det, va? 80 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 -Vi är jämt tillsammans. -Är ni? 81 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Dygnet runt. 82 00:07:01,320 --> 00:07:05,091 -Men vi kommer bra överens. -Det ser jag. Som ni gjorde innan. 83 00:07:05,158 --> 00:07:06,492 -Vad kul. -Stabila. 84 00:07:07,059 --> 00:07:08,394 Stannar ni i Spanien? 85 00:07:08,461 --> 00:07:13,433 I tre månader, sen åker vi till Australien om vi kan. 86 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Men… 87 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 -Det låter bra. -Bra. Ja. 88 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 Du då, Kazuyuki? 89 00:07:18,171 --> 00:07:20,706 -Jag är nyfiken! -Jag med! 90 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Jag hälsade på hos honom 91 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 och sa att jag ville återuppta vårt förhållande. 92 00:07:29,148 --> 00:07:32,852 Sen sa han: "Jag tänkte samma sak." 93 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 -Jaså minsann? -Oj. 94 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Han kände exakt likadant. 95 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 -Det betyder… -Så? 96 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Så? 97 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 Så vi beslutade att fortsätta vår resa. 98 00:07:43,329 --> 00:07:44,330 Grattis. 99 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 -Underbart! -Toppen! 100 00:07:47,433 --> 00:07:49,302 -Fantastiskt! -Vad kul. 101 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 -Grattis! -Man blir tårögd. 102 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Han sa att det nog var en bra period för oss att lugna ner oss, 103 00:07:56,709 --> 00:08:00,947 reflektera över det förflutna, och fundera på framtiden. 104 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 -Skål! -Skål! 105 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 För ett återupptaget förhållande. 106 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 -Toppen. -Grattis. 107 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 -Grattis. -Jag var nyfiken. 108 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 -Det går bra för oss. -Ja. 109 00:08:14,126 --> 00:08:17,029 Men det här har jag verkligen saknat. 110 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 Jag såg fram emot att få träffa er alla igen. 111 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Samma här. 112 00:08:24,470 --> 00:08:28,674 Jag trodde inte att jag skulle bli så här tajt med alla. 113 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 När jag kom hit visste jag inte om allt skulle gå bra. 114 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Jag trodde aldrig att det skulle ta emot så mycket att lämna er. 115 00:08:46,692 --> 00:08:51,564 Då bara två dagar återstår vill jag veta vad ni är glada över att ni fått uppleva. 116 00:08:51,631 --> 00:08:55,067 Jag reflekterade ju en del. 117 00:08:55,134 --> 00:08:58,104 Och tack vare er återförenades jag med mitt ex. 118 00:08:58,170 --> 00:09:00,540 Så jag är jätteglad att jag kom hit. 119 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 När jag kom hit och träffade alla för första gången 120 00:09:07,079 --> 00:09:10,683 visste jag inte vilka känslor alla kommit hit med. 121 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 När jag hörde alla öppna upp om sina känslor 122 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 och fick höra om allas tankar och erfarenheter 123 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 kände jag att vi höll på att bli vänner, nåt jag inte känt på länge. 124 00:09:29,869 --> 00:09:34,640 Och jag började långsamt skapa minnen med alla. 125 00:09:36,175 --> 00:09:40,513 Jag kände mig genuint glad att jag valt att komma hit. 126 00:09:41,013 --> 00:09:43,215 Och dessutom, mitt i allt det, 127 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 fann jag till och med nån jag älskar. 128 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Jag undrar fortfarande om det är okej att jag är så lyckligt lottad. 129 00:09:55,461 --> 00:09:57,363 Men jag är glad att jag kom hit. 130 00:09:58,097 --> 00:10:01,500 Jag hoppas att vi kan förbli vänner. 131 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 -Du då, Jobu? -Visst ja. 132 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 Efter att jag gjorde slut med mitt ex 133 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 så var det den enda perioden i mitt liv där jag verkligen kände… 134 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Det var väldigt svårt och jag var väldigt deprimerad. 135 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 Efter det slutade jag att försöka att faktiskt knyta an till andra 136 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 eller ens låta nån lära känna mig. 137 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Men jag ville ändra på det, och därför kom jag hit. 138 00:10:40,606 --> 00:10:45,077 I takt med att jag pratade med alla om en massa saker 139 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 började jag naturligt… 140 00:10:49,915 --> 00:10:53,619 Jag fann att jag ville lära känna en viss person bättre. 141 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 Och för första gången på väldigt länge… 142 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 …ville jag lära känna den personen bättre. 143 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 Och att han också skulle lära känna mig bättre. 144 00:11:12,505 --> 00:11:16,509 Jag kommer aldrig att glömma mitt förra förhållande. 145 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 Det är ett bra minne. 146 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Men det ligger i det förflutna. 147 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Det är ett bra minne 148 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 men nu vill jag skapa nya minnen med någon annan. 149 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Jag tror att det är tack vare er nio. 150 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 Tack vare de här två månaderna där vi pratat, skrattat och gråtit ihop. 151 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 Så jag vill verkligen tacka er. 152 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Jättefint. 153 00:11:47,440 --> 00:11:49,475 -Jag undrar hur han tog det. -Ja. 154 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 Körsbärsträden. 155 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 De blommar. 156 00:12:01,220 --> 00:12:03,456 -Så vackert. -Jättefina. 157 00:12:03,522 --> 00:12:04,590 Det är vår. 158 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 -En ny årstid. -Snön har smält. 159 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Körsbärsträden blommar. 160 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Iza-Will och Kazuyuki, vi har en present till er. 161 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Tanken är att vi kom hit som knoppar som sedan slog ut. 162 00:12:17,903 --> 00:12:21,474 -Gullig. Supergullig. -Jättegullig. 163 00:12:25,911 --> 00:12:28,547 -Adjö då. -På återseende. 164 00:12:28,614 --> 00:12:30,816 -Adjö. -Vi ses. 165 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 Vi får träffas snart igen. 166 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 -Ta hand om er. -Hej då. 167 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 -Hej då. -Hej då. 168 00:13:01,413 --> 00:13:05,584 -Vilken underbar middag. -Det var det verkligen. 169 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 William och Izaya kom. 170 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 Och Kazu. Jag blev så glad. 171 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 Det var fantastiskt hur Kazus förra förhållande fick liv igen. 172 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 -Det trodde jag inte var möjligt. -Bara i film och böcker. 173 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 -Men det kan faktiskt hända. -Ja! 174 00:13:25,070 --> 00:13:28,340 -De 15 åren måste har varit fantastiska. -Ja! 175 00:13:28,407 --> 00:13:31,610 Han kom till Gröna rummet för att kunna gå vidare. 176 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 Han förde dagbok för att reflektera över det, 177 00:13:34,513 --> 00:13:37,183 mindes varenda detalj, redde ut sina tankar, 178 00:13:37,249 --> 00:13:39,084 och gick tillbaka till sitt ex. 179 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Annars hade han nog inte gått igenom en så grundlig process. 180 00:13:43,823 --> 00:13:45,624 -Med jobbet och allt. -Ja. 181 00:13:45,691 --> 00:13:49,028 Han konfronterade sina känslor och fann svaret däri. 182 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 Tiden här måste betyda mycket för honom. 183 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 Och Izaya och William har inte diskuterat färdigt. 184 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 De har fortfarande möten. 185 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Har man det när man är ihop? 186 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 Det finns oändligt många möten att ha. 187 00:14:04,677 --> 00:14:09,515 Man måste hålla möten var dag för att skapa en bättre framtid ihop. 188 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 -Men förr eller senare… -Räcker det inte? 189 00:14:12,685 --> 00:14:17,556 När man bestiger en bergstopp gömmer sig ofta ännu en bakom den. 190 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 -Har inte alla upplevt det? -När får man ta en paus då? 191 00:14:21,093 --> 00:14:25,497 Men William sa att han funnit nån han älskar. 192 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 De är nog kompatibla för såna diskussioner. 193 00:14:29,435 --> 00:14:34,240 -Men vad gulligt att Jobu blev tårögd. -Jag undrar om det påverkade Taeheon. 194 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 -Jag undrar vad Taeheon tänkte. -Ja. 195 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 JAG VÄNTAR VID GRÖNA RUMMET-SKYLTEN 196 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 -Du kom. -Ja. 197 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Vad sägs om att återuppleva minnena vid Akan-sjön? 198 00:15:02,001 --> 00:15:04,637 Kom så tar vi en promenad. 199 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 Okej. 200 00:15:12,211 --> 00:15:14,713 GRÖNA RUMMET 201 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 Nostalgisk, va? 202 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 Ja. 203 00:15:20,386 --> 00:15:22,521 -Minns du vår första dejt? -Ja. 204 00:15:22,588 --> 00:15:25,758 Det hade snöat mycket och här var isigt. 205 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 -Det var jättehalt här. -Jag stod på huvudet. 206 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 Det ser så annorlunda ut. 207 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 Och vi köpte… 208 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 …presenter åt varann. 209 00:15:38,304 --> 00:15:39,772 Så nostalgiskt. 210 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Här är det. 211 00:15:46,979 --> 00:15:52,451 Nostalgiskt. Det var här vi jobbade i kaffebilen första gången. Minns du? 212 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 -Det var kallt. -Jättekallt. 213 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 -Dagen jag valde dig. -Dagen jag blev vald. 214 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Jag var så nervös den morgonen. Det var så allt började. 215 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Men det var kul. 216 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 -Så nostalgiskt. -Eller hur? 217 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 De behövde två hela månader för att komma så här långt. 218 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Det känns som… 219 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 …en helt annan plats. 220 00:16:19,745 --> 00:16:23,849 Ja, våra känslor är annorlunda och omgivningen är annorlunda. 221 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 Jag trodde aldrig att du skulle dyka upp i Gröna rummet. 222 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Det var överraskande. 223 00:16:36,895 --> 00:16:39,832 Jag undrar om vi nånsin hade träffats annars. 224 00:16:43,002 --> 00:16:44,470 Vem vet. 225 00:16:44,536 --> 00:16:47,573 Våra liv hade kanske sett annorlunda ut. 226 00:16:48,874 --> 00:16:51,043 Konstig tanke, va? 227 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Hur livet funkar. 228 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 Sätt du dig på andra sidan. 229 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Jag vill prata lite. 230 00:17:10,029 --> 00:17:10,996 Åhej. 231 00:17:11,497 --> 00:17:12,898 Vad mörkt det är. 232 00:17:17,436 --> 00:17:19,772 Vad tänker du om de gångna månaderna? 233 00:17:24,910 --> 00:17:26,211 Du funderar verkligen. 234 00:17:27,646 --> 00:17:29,848 -Jag vet inte. Förlåt. -Va? 235 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 Jag kände ju redan dig… 236 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 …innan jag kom till Gröna rummet. 237 00:17:39,458 --> 00:17:44,963 Men jag träffade nog den sanne Huwei när jag valde dig för kaffebilen. 238 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Jag tror att vi träffades på riktigt 239 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 ögonblicket då jag vände på din namnskylt. 240 00:17:58,744 --> 00:18:02,881 Det var typ ödet att vi skulle träffas så här. 241 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Det tänkte jag när du dök upp första dagen. 242 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Sen åkte vi ju till Niseko. 243 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 Det var nog då mina känslor för dig tog fart. 244 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Svartsjuka? 245 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Jag ville inte att nån skulle stjäla dig. 246 00:18:29,508 --> 00:18:30,509 Ja. 247 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 Andra gången vi jobbade i kaffebilen 248 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 och jag sa att jag fortfarande inte hade ett svar, 249 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 tänkte jag: "Vänta lite." 250 00:18:41,153 --> 00:18:44,656 Jag insåg att jag skulle bli ledsen om du valde nån annan. 251 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Jag insåg att jag skulle bli ledsen. 252 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Jag tänkte: 253 00:18:51,196 --> 00:18:54,466 "Innebär det att jag gillar honom?" 254 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 Så när jag åkte till Kansai för inträdesceremonin 255 00:19:01,673 --> 00:19:05,110 funderade jag mycket på vad som skulle göra dig glad. 256 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Det var då jag fick idén att göra muggarna. 257 00:19:09,181 --> 00:19:10,949 Det gjorde mig jätteglad. 258 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 Det var typ: "Ta-da!" 259 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 Jag blev så rörd när du gjorde det för min skull. 260 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Jag var så glad. 261 00:19:23,128 --> 00:19:28,634 Det kommer jag aldrig att glömma. 262 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 När du berättade att du kommit ut och om din familj 263 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 och vi pratade om det… 264 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 Det fick mig att vilja vara vid din sida. 265 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 Och… 266 00:19:51,657 --> 00:19:57,162 Vi ska ju snart lämna Gröna rummet och lär inte träffas varenda dag längre. 267 00:19:58,463 --> 00:20:01,934 Kanske kommer vi till och med att irritera varann ibland. 268 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 Men efter att ha tillbringat två månader ihop 269 00:20:06,071 --> 00:20:12,477 och på allvar ha bemött varann, pratat och skapat minnen… 270 00:20:15,447 --> 00:20:18,684 …så känns det som om vi kan övervinna allt. 271 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Så vid fotbadet, när du frågade mig: 272 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 "Vilken typ av relation vill du ha?" 273 00:20:29,094 --> 00:20:34,533 Du var orolig för att du inte skulle leva upp till mina förväntningar. 274 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Men du behöver inte oroa dig för det. 275 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 Så länge du är… 276 00:20:45,010 --> 00:20:48,814 …vid min sida, så är jag lycklig. 277 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 Så… 278 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 Vill du… 279 00:20:59,324 --> 00:21:01,760 …bli min första… 280 00:21:04,363 --> 00:21:05,764 …pojkvän? 281 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 Jag ville fråga dig det. 282 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 Typ… 283 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 Svara nån gång! 284 00:21:25,083 --> 00:21:26,752 Jag börjar snart gråta. 285 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Ja, låt oss tillsammans… 286 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 Vi kommer nog att… 287 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 …stöta på en massa hinder, men jag vill övervinna dem med dig. 288 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 Åh nej, nu börjar jag gråta. Vänta lite. 289 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 Jag kan inte sluta gråta. Det är lyckotårar. 290 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 Jag ser fram emot det. 291 00:22:27,479 --> 00:22:30,849 -Det är kallt. Ska vi gå tillbaka? -Visst är det? 292 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 Så kallt. 293 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 Låt oss hålla hand. 294 00:24:41,480 --> 00:24:44,049 -Det var kul. -Ja. 295 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Tiden gick så fort. 296 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Det var så kul att jag inte insåg att två månader hade gått. 297 00:24:54,793 --> 00:25:00,031 Jag har skapat minnen som jag aldrig kommer att glömma. 298 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 Jag är så glad. Tack, allihopa. 299 00:25:05,303 --> 00:25:11,943 Som ni alla vet var det här min andra gång i Gröna rummet. 300 00:25:12,010 --> 00:25:17,148 Till en början var jag orolig för hur jag skulle tas emot. 301 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 Men mina fem veckor här var intensiva och… 302 00:25:25,757 --> 00:25:29,160 Tiden verkade gå dubbelt så snabbt, 303 00:25:29,661 --> 00:25:31,496 vilket betyder att plötsligt 304 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 hade jag kommit tillrätta i Gröna rummet en andra gång. 305 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Tack vare det jag lärt mig av alla här 306 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 fick jag träffa en version av mig själv jag inte visste fanns 307 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 och kunde även konfrontera mina egna känslor. 308 00:25:51,182 --> 00:25:52,484 Jag älskar er. 309 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 Jag har en sak jag vill berätta. 310 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Igår tog jag och Huwei 311 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 en liten nostalgitripp. 312 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 Att träffa Huwei… 313 00:26:23,181 --> 00:26:25,784 Att jobba i kaffebilen första gången… 314 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 Med tiden började även Huwei att ta mig på allvar. 315 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 Jag har aldrig blottat mitt hjärta så uppriktigt för nån 316 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 och fått ett uppriktigt svar. 317 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Jag kände att vi kunde ta oss an livet tillsammans. 318 00:26:49,374 --> 00:26:55,413 Så igår berättade jag hur jag känner och nu är vi ett par. 319 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 -På riktigt? -Grattis! 320 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 Det gick friktionsfritt. Jag är glad för er skull! 321 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 Igår berättade Bomi hur han känner och jag ville bemöta det. 322 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Jag kände så för… 323 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 När vi åkte till Sapporo 324 00:27:17,502 --> 00:27:22,741 gjorde Bomis ord stort intryck på mig. 325 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Han sa: "Jag ser mer fram emot vad som väntar efter att vi åkt härifrån." 326 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 "Jag tror att det blir det verkliga startskottet." 327 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 Jag längtade efter att höra det. 328 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Vi kommer säkert att ha många motgångar 329 00:27:42,560 --> 00:27:47,399 men trots det hoppas jag kunna vara en stöttepelare för Bomi. 330 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Därför… 331 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 …är Bomi väldigt speciell för mig, och samtidigt 332 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 är alla andra så kärleksfulla och mig så kära. 333 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 Så oavsett vad som händer i framtiden 334 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 hoppas jag att vi alla hjälper varann. 335 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 Jag tror att det här är början. 336 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Så jag vill verkligen… 337 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 …tacka er. 338 00:28:27,972 --> 00:28:29,674 Vi ska lämna er nu. 339 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 Okej. 340 00:28:35,213 --> 00:28:37,816 -Taeheon. -Jag är stolt över er. 341 00:28:38,883 --> 00:28:42,587 -Var lyckliga tillsammans. -Du gör mig tårögd. 342 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Tack, Hiroya. 343 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Jag hade kul här tack vare dig. 344 00:28:49,694 --> 00:28:55,433 Du gjorde mig jätteglad när du berättade hur du kände. 345 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Jag hejar på dig. 346 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 -Och jag på dig. -Älskar dig. 347 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 -Tack. -Tack. 348 00:29:05,577 --> 00:29:07,846 -Tack till dig också, Taeheon. -Tack. 349 00:29:08,346 --> 00:29:10,014 Jag är så stolt över dig. 350 00:29:12,016 --> 00:29:16,421 Jag hejar på dig. Hör av dig när som. Jag ber dig om råd också. 351 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 -På återseende. -Tack. 352 00:29:18,790 --> 00:29:19,891 Ta hand om dig. 353 00:29:22,727 --> 00:29:24,062 -Tjejer. -Tjejer. 354 00:29:24,129 --> 00:29:25,997 -Tjejer! -Tjejer 355 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Alltså… 356 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 -Vi får ha fler tjejträffar. -Ja. 357 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 Grattis. Jag är glad för er skull. 358 00:29:34,973 --> 00:29:37,208 -Tack så mycket. -Jag hejar på dig. 359 00:29:38,309 --> 00:29:39,611 Tack. 360 00:29:41,412 --> 00:29:45,583 Jag tror inte att jag nånsin skrattat så mycket. 361 00:29:45,650 --> 00:29:47,986 Du har gett mig mycket glädje, Tomoaki. 362 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 Grattis. 363 00:29:55,360 --> 00:29:56,294 Grattis. 364 00:29:56,361 --> 00:29:57,729 -Tack. -Grattis. 365 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Vi ses. 366 00:29:59,898 --> 00:30:01,800 -Hej då. -Hej då. 367 00:30:12,177 --> 00:30:14,279 Det här tär på hjärtat. 368 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Vi ses. 369 00:30:30,495 --> 00:30:31,696 Ska vi hålla hand? 370 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 Det var så fint. 371 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 De har byggt så fina relationer. 372 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 Men Bomis och Huweis nostalgitripp… 373 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Vem anade att livet kunde bjuda på sånt? 374 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Ja. 375 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Vi fick också blicka tillbaka ihop, men mycket har hänt. 376 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 -Örongrejen. -Ja. 377 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 -Det var toppen! -Jag älskade det. 378 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 -Det var typ där det började. -Nåt hände då. 379 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "Det fick mig att vilja vara vid din sida." 380 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Vilken fantastisk replik! 381 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 Pang! 382 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "Jag ville fråga dig det." 383 00:31:15,940 --> 00:31:17,909 Så det här är romantik? 384 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 Minns du, unge man? Det här är romantik. 385 00:31:21,246 --> 00:31:24,549 Om jag minns? Jag har kanske aldrig upplevt det. 386 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 -Vad romantik är. -Jag förstår. 387 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Då tror jag att jag är näste man 388 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 att glatt ge mig av och lämna Gröna rummet. 389 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 Okej. 390 00:31:41,966 --> 00:31:48,573 Hittills i livet har jag varit jätterädd för att såras i relationer, 391 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 vare sig vänskapliga eller romantiska. 392 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 Jag ville verkligen inte att nån skulle tycka illa om mig. 393 00:31:57,782 --> 00:32:04,589 Så jag levde mitt liv utan att komma någon nära. 394 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Men efter att ha kommit hit 395 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 har jag lärt mig att alla har saker de kämpar med 396 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 och olika livserfarenheter. 397 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Det gav mig verkligen mod. 398 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 Om jag inte hade kommit hit 399 00:32:20,872 --> 00:32:24,509 skulle jag aldrig ha övervägt att komma ut. 400 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Tack vare det 401 00:32:26,678 --> 00:32:33,251 kunde jag förmå mig själv att skriva ett brev till mina föräldrar. 402 00:32:34,018 --> 00:32:40,692 Kanske kan brevet jag skrev 403 00:32:42,193 --> 00:32:45,930 ge hopp eller mod till någon annan. 404 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 Det kommer att ta en stund, men får jag snälla läsa upp det? 405 00:32:52,804 --> 00:32:54,205 Låt höra. 406 00:33:00,244 --> 00:33:04,882 "Kära mamma och pappa, ursäkta mitt plötsliga brev." 407 00:33:04,949 --> 00:33:09,554 "Jag har en sak jag verkligen vill berätta." 408 00:33:10,121 --> 00:33:14,692 "Jag är gay. Jag attraheras av andra män." 409 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 "Det är ingens fel och inget har orsakat det." 410 00:33:19,731 --> 00:33:25,403 "Så som du, pappa, föll för mamma, attraheras jag också av människor." 411 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 "De råkar bara vara av samma kön." 412 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 "För mig är det inte konstigare än så." 413 00:33:33,978 --> 00:33:38,249 "Jag har vetat att jag är gay sen jag var liten." 414 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 "Men ni har alltid sagt 415 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 att så länge jag är frisk och normal så är allt annat oviktigt." 416 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 "Jag är bara så ledsen för att jag inte är 'normal' på det sätt ni väntade er." 417 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 "Jag har levt mitt liv i tron att om jag höll det hemligt 418 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 skulle det göra familjen lycklig." 419 00:34:02,573 --> 00:34:05,009 "Men när jag blev äldre 420 00:34:05,076 --> 00:34:10,815 verkade ni ha krympt lite var gång jag hälsade på." 421 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 "Jag insåg att vi inte hade så mycket tid kvar som familj." 422 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 "Jag började ifrågasätta om det var rätt att hålla det hemligt 423 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 och beslutade att berätta att jag är gay." 424 00:34:29,500 --> 00:34:35,940 "Ni offrade era liv för att uppfostra mig och det här kan verka otacksamt." 425 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 "Tanken att vi inte skulle förlåta mig skrämde mig verkligen." 426 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 "Men sen träffade jag nio nya vänner." 427 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 "Deras åldrar, nationaliteter och bakgrunder var alla olika." 428 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 "Vi skrattade och grät tillsammans, delade många erfarenheter, 429 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 lärde oss nya saker och växte som personer." 430 00:35:00,465 --> 00:35:05,770 "Hade jag inte träffat dem skulle jag ha undvikit det här för evigt." 431 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 "Jag hade inte heller kunnat skriva det här brevet." 432 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 "Pappa, du har haft fullt upp med jobbet sen jag var barn." 433 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 "Du var borta från tidig morgon till sen kväll." 434 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 "Du var sträng och jämt arg, så jag hatade dig som barn." 435 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 "Men när jag blev vuxen och själv började jobba var dag 436 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 insåg jag till slut hur stark och fantastisk du är." 437 00:35:34,232 --> 00:35:37,001 "Nu hyser jag djup respekt för dig." 438 00:35:38,102 --> 00:35:42,340 "Mamma, jag älskar dig för att du är så snäll 439 00:35:42,406 --> 00:35:46,744 och jag gör mitt bästa för att vara snäll mot andra på mitt sätt." 440 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 "Tack för att du födde mig och uppfostrade mig med så mycket kärlek." 441 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 "Jag vill att du ska förstå vad lycka innebär för mig 442 00:35:55,753 --> 00:35:58,356 även om den är lite annorlunda än andras." 443 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 "Och om ni kan förlåta mig 444 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 vill jag gå genom livet med er som en familj igen." 445 00:36:07,031 --> 00:36:10,301 "Tack så mycket för allting. Kram, Tomoaki." 446 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 De kommer att förstå. 447 00:36:18,075 --> 00:36:21,279 -Tack för att ni lyssnade. -Ingen orsak. 448 00:36:22,146 --> 00:36:25,416 -Tack för att du läste upp det. -Tack. 449 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 Får jag en kram innan jag går? 450 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Tack. 451 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Du var den livligaste av oss alla och fick alltid alla att le. 452 00:36:46,304 --> 00:36:48,706 -Tack. -Tack själv. 453 00:36:48,773 --> 00:36:50,074 Kämpa på. 454 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 -Allt väl, Ryuki? Lycka till. -Jadå. 455 00:36:54,712 --> 00:36:58,516 -Lycka till med att komma ut. -Detsamma. 456 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 -Tack. -Tack. 457 00:37:00,284 --> 00:37:03,888 -Jag vet att det är svårt, men… -Det ordnar sig. 458 00:37:03,955 --> 00:37:05,323 Tomoaki… 459 00:37:06,824 --> 00:37:08,025 Tack. 460 00:37:08,526 --> 00:37:11,229 Tack för att du valde mig för kaffebilen. 461 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 -Jag är ledsen. -Det är okej. 462 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 Tack. 463 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 -Lycka till. -Du med. 464 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 -Tack! -Tack. 465 00:37:23,541 --> 00:37:27,178 -Glöm mig inte. -Jag hade gärna, men kan inte. 466 00:37:28,646 --> 00:37:32,850 -Glömmer ni mig så kommer jag hem till er! -Hej då. 467 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Jag fastnade på nåt. 468 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 Högljudd in i det sista. 469 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 -Det var lite överväldigande. -Ett underbart brev. 470 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Särskilt när han först anlände… 471 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 -Han var väldigt känslig. -Sen blev han festens mittpunkt. 472 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 Ja. 473 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 Nu kan han skriva såna brev. 474 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 -Vilken min han hade. -Det är viktigt. 475 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Vare sig det är i brevform eller i ett samtal 476 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 är det jätteviktigt att uttrycka sin tacksamhet och sina känslor. 477 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 Det är det. 478 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 Då så… 479 00:38:15,259 --> 00:38:16,594 Min tur att gå. 480 00:38:18,462 --> 00:38:24,402 Jag kom hit för att jag haft en tuff upplevelse i min förra relation. 481 00:38:24,468 --> 00:38:27,271 Jag kunde inte lita på nån längre. 482 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 Och jag kunde inte gå vidare till en ny relation. 483 00:38:31,242 --> 00:38:33,744 Men efter att jag kom hit 484 00:38:33,811 --> 00:38:37,982 såg jag Izaya och William verkligen vårda sin kärlek för varann 485 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 och hörde er prata om vilka ni gillade, 486 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 vad ni kämpade med och era egna syner på romantik. 487 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 Även om jag inte själv fann romantik här 488 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 lyckades jag inse att inte alla människor är hemska. 489 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Det kände jag efter att jag träffat alla här. 490 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 Vad bra. 491 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 Jag tror att jag är redo för ett nytt förhållande. 492 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 Vad kul att höra. 493 00:39:02,006 --> 00:39:05,943 -Jag är redo för romantik igen. -Bra. 494 00:39:07,011 --> 00:39:08,813 Och vad gäller att komma ut… 495 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 Först kände jag inte för att diskutera det med er. 496 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Jag såg ingen poäng med det. 497 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Men efter att ha jobbat med Jobu kände jag mig redo att försöka. 498 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 Efter att ha pratat om det insåg jag att jag inte var ensam i det. 499 00:39:28,666 --> 00:39:32,603 Och när Jobus mamma kom med mat 500 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 såg jag att kärlek är möjligt även efter att man kommit ut. 501 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 Både Hiroyas och Jobus fall visade det. 502 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 Så jag ser fram emot att åka hem. 503 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Jag vet att det låter konstigt 504 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 men jag är nyfiken på vilka reaktioner jag får. 505 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Jag har fått ett positivt perspektiv på att komma ut. 506 00:39:57,094 --> 00:40:01,599 Och även om det inte går som jag hoppas… 507 00:40:03,534 --> 00:40:05,603 …kommer jag fortfarande att ha er. 508 00:40:07,338 --> 00:40:09,206 Så jag tror 509 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 att jag med stolthet kan berätta för min pappa. 510 00:40:18,649 --> 00:40:22,253 -Du har blivit starkare och vuxit. -Ja. 511 00:40:24,955 --> 00:40:26,490 Jag ska göra mitt bästa. 512 00:40:29,226 --> 00:40:31,996 -Tack. -Jag hejar på dig. 513 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 Vår lillebror. 514 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Dina avskedsord var så positiva att jag blev förvånad. 515 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 -Blev du? -Ja. 516 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Du har förändrats helt sen du kom hit. 517 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 Jag håller er uppdaterade. 518 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 -Se till att fråga om mitt kärleksliv med. -Självklart. 519 00:40:56,020 --> 00:40:58,522 -Vi ses. -Ta hand om dig. 520 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 -Jag vill inte. -"Jag vill inte." 521 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 Lycka till, Ryu! 522 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 -Hej då. -Hej då. 523 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Älskar er! 524 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 -Så gullig! -Det var gulligt! 525 00:41:11,936 --> 00:41:15,039 -Vi älskar dig med. -Så gulligt. 526 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 Ryuki är jätteung och har också sårats djupt i kärlek. 527 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Det var delvis familjesituationen som hämmade honom, men han har förändrats. 528 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 Att ha en plats dit han kan återvända om saker och ting inte går som han hoppas 529 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 är enormt värdefullt för Ryuki. 530 00:41:48,572 --> 00:41:54,445 Självförtroendet att komma ut med stolthet är det största han fått i Gröna rummet. 531 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 Då så. 532 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 Då är det väl min tur. 533 00:42:06,123 --> 00:42:10,094 Men… Jag känner mig så klartänkt och fri nu. 534 00:42:12,763 --> 00:42:17,768 Jag hade…två riktigt roliga månader. 535 00:42:19,436 --> 00:42:25,142 Efter att jag valde att komma hit och vara uppriktig med mina känslor… 536 00:42:28,512 --> 00:42:30,314 Jag jobbade hårt på det. 537 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 Och fick vänner som mötte mig. 538 00:42:37,054 --> 00:42:39,690 Jag ser verkligen fram emot vad som väntar. 539 00:42:39,757 --> 00:42:44,995 Så jag vill tacka alla och lämna den här platsen med ett leende. 540 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 -Ett bra leende. -Ja! 541 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 Nu när det bara är ni två kvar 542 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 vill jag säga att jag hejar på er, och oavsett hur det går 543 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 så stöttar jag er. 544 00:43:06,050 --> 00:43:07,284 Då så. 545 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 -Tack. -Tack. 546 00:43:13,791 --> 00:43:15,626 -Vad smal du är. -Käften. 547 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 Tack. 548 00:43:18,696 --> 00:43:20,397 -Vi hade kul. -Ja. 549 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 -Vi ses. Tack. -Ses. Tack. 550 00:43:24,802 --> 00:43:28,138 -Älskar er. -Där kom det! Du härmar Ryuki. 551 00:43:28,839 --> 00:43:30,608 -Tack! -Tack. 552 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Hej då. 553 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Det strålar om honom. 554 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Han ser så mycket gladare ut. 555 00:43:44,088 --> 00:43:48,859 Hiroya kommer nog att träffa någon underbar efter det här. 556 00:43:49,426 --> 00:43:52,630 Han är bara inte så bra på att uttrycka sina känslor. 557 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 Men han bryr sig verkligen om folk och sina vänner. 558 00:43:56,533 --> 00:43:59,436 -Godhjärtad. -Jag är glad att det kom fram till slut. 559 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 Det här har stärkt Hiroyas självförtroende. 560 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Han kommer att kunna bygga relationer även inom andra gemenskaper. 561 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 Det gav mig nytt hopp om relationer. 562 00:44:09,513 --> 00:44:15,386 Det så lätt att kapa kontakten med folk om de blir jobbiga och gå vidare. 563 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Det visade hur fint det är att ha relationer med andra. 564 00:44:40,644 --> 00:44:42,613 Jag har en sak jag vill säga. 565 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 Varsågod. 566 00:44:46,016 --> 00:44:48,652 Min första dag här skrev du ett brev till mig. 567 00:44:49,153 --> 00:44:52,456 Och du valde mig för kaffebilen en andra gång. 568 00:44:52,956 --> 00:44:55,125 Ärligt talat var jag till en början… 569 00:44:57,294 --> 00:44:58,729 …försiktig runt dig. 570 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Vi hade nyss träffats 571 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 men du skrev i brevet att du drogs till mig. 572 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 Jag var rädd att om jag visade en annan sida av mig själv 573 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 skulle du kanske inte känna likadant. 574 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 Jag ville inte göra dig besviken. 575 00:45:16,980 --> 00:45:21,318 Men mitt i allt det, jag vet inte exakt när, 576 00:45:21,885 --> 00:45:24,455 började jag vilja äta frukost med dig. 577 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 När jag jobbade i kaffebilen brukade jag undra 578 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 vad du ätit till lunch och hur din dag var. 579 00:45:33,597 --> 00:45:36,400 Jag undrade om du sovit bra natten innan. 580 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 Jag fann att jag tänkte mer och mer på dig. 581 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 Första gången i kaffebilen ihop var inte alls kul. 582 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Så jag var säker på att vi aldrig skulle få en sån relation. 583 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Därför ville jag först inte ens acceptera det. 584 00:45:59,757 --> 00:46:06,430 Men efter att jag började känna så var det dags för jobbresan till Sapporo. 585 00:46:07,765 --> 00:46:10,033 Jag valde dig för den, för att… 586 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 Jag kunde inte lämna dig ensam. 587 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 -Va? -Ja. 588 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 Jag ville ta dig med mig. 589 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 Men efter det hade vi övernattningsdejten. 590 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 Det var då jag började 591 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 tvivla ännu mer över vår relation, om jag ska vara ärlig. 592 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Jag hade mycket jag ville prata om i en annan omgivning. 593 00:46:39,863 --> 00:46:44,902 Men det gick inte som jag hade hoppats. 594 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 Men ju mer tid vi tillbringade ensamma tillsammans 595 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 desto ledsnare kände jag mig när vi inte var tillsammans. 596 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 Jag upptäckte att jag saknade dig. 597 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 När jag åt ihop med alla och du inte var där 598 00:47:06,590 --> 00:47:10,994 kände jag mig ensam och ville dela den goda maten med dig. 599 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 När du sa att du hade ont i örat oroade jag mig för dig. 600 00:47:21,471 --> 00:47:23,173 Jag fann att jag kände så. 601 00:47:26,410 --> 00:47:32,749 Om man frågar mig om vi lyckats diskutera många saker skulle jag säga nej. 602 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 Men jag är nyfiken 603 00:47:35,819 --> 00:47:40,157 på dig och vad som väntar efter att vi åkt härifrån. 604 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 Och jag vill att du ska lära känna mig bättre. 605 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 Det här är vår sista dag i Gröna rummet. 606 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 Men jag känner att vi kan ta god tid på oss 607 00:47:54,705 --> 00:47:57,875 och diskutera saker allteftersom. 608 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 Jag känner mig lite mer positiv nu. 609 00:48:17,027 --> 00:48:18,028 Typ… 610 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 Jag har en vana av att säga "nog". 611 00:48:22,232 --> 00:48:23,634 Men… 612 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 Jag vill vara ärlig mot mig själv nu. 613 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 Jobu, jag… 614 00:48:35,379 --> 00:48:36,747 Jag gillar dig. 615 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 Jag vet inte varför jag gråter, men… 616 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Tack. 617 00:48:56,266 --> 00:49:00,337 -Jag ville säga det med ett leende, men… -Gråt inte. 618 00:49:02,873 --> 00:49:06,710 Jag gillar dig också, Taeheon. 619 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 Jag vill lämna programmet med dig. 620 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 Låt oss lämna Gröna rummet tillsammans. 621 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 Jag är bara så glad. 622 00:49:34,638 --> 00:49:40,911 Jag är överlycklig att jag ska få skapa nya minnen med dig. 623 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 Och att jag äntligen kan vara mig själv. 624 00:49:44,114 --> 00:49:46,350 De senaste par åren 625 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 har jag inte fullt ut kunnat vara mig själv. 626 00:49:52,289 --> 00:49:56,293 Men nu är jag fylld av positivitet och glädje. 627 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 Tack. 628 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Åhej. 629 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 Vad glad jag blir! 630 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 -Jag är så himla glad! -Wow! 631 00:50:20,517 --> 00:50:21,618 Då så. 632 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Det gick så fort. 633 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 Vi är sist. 634 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 Det känns ensamt. 635 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 Det var kul. 636 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 -Visst var det? -Ja. 637 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Se var du går! 638 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 De går samtidigt! 639 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 -Som de pussas! -Ni trillar i! 640 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 Du är så gullig. 641 00:52:05,655 --> 00:52:09,059 JAG GLÖMMER ALDRIG DET HÄR OCH MIN KÄRLEK FÖR ER 642 00:52:09,126 --> 00:52:11,361 PÅ ÅTERSEENDE! HIROYA 643 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 Underbart! 644 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Det var det verkligen. Mitt hjärta är så fullt. 645 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Vad är det här för nåt? 646 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Vilket program! 647 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Visst är det fantastiskt? 648 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 -Eller hur? -Ja! 649 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 Taeheons tårar med Jobu… 650 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 Jag blev så rörd. 651 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 -Jag med. -Jag fattar. 652 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Taeheons tårar visade ögonblicket då hjärtat övervann logiken. 653 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 -Snyggt! -Väl sagt! 654 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 -Bra sagt! -Jag menar… 655 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 Hjärtat övervann logiken. 656 00:53:00,110 --> 00:53:04,514 Han gillar att förstå saker. "Varför? Hur tänker du? Jag vill veta mer." 657 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 Han gillar att samla information och tänka igenom saker 658 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 innan han tillåter sig bli rörd. 659 00:53:10,387 --> 00:53:16,126 Men innan han hann förstå det rent logiskt hade känslorna redan sprungit iväg. 660 00:53:16,193 --> 00:53:19,696 Du pratar om dig själv! Låt hjärtat löpa fritt! 661 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 -Ja! -Låt det löpa! 662 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 -Låt hjärtat springa före! -Glöm logiken! 663 00:53:23,833 --> 00:53:26,770 Jag insåg vikten av att låta hjärtat vinna. 664 00:53:26,836 --> 00:53:29,372 -Jag såg det med egna ögon. -Ja. 665 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Helt rätt. 666 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Under de två månaderna har alla vuxit och förändrats märkbart. 667 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 De ser mer självsäkra ut. 668 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Jag insåg att man kan förändras på bara två månader. 669 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 För vissa var det en upplevelse som uppmuntrade dem att komma ut. 670 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 Andra, som Kazu, gick tillbaka till sitt ex 671 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 eller fann nån de älskar. 672 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Alla upplevde fantastiska förvandlingar, personlig utveckling 673 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 och stora vändpunkter under tiden här. 674 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Det var helt fantastiskt. 675 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Vare sig det var vänskap, romantik 676 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 eller relationer i allmänhet bemötte de dem uppriktigt. 677 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 Viljan att ta tjuren vid hornen är det som berör folk, insåg jag. 678 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Känner jag mig nånsin nere ser jag bara om den här säsongen. 679 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 -Sant. -Det insåg jag. 680 00:54:20,724 --> 00:54:24,027 -Ärlighet är bäst. -Det är det. 681 00:54:24,094 --> 00:54:28,131 Tack så mycket, allihop, för att ni var med. 682 00:54:28,198 --> 00:54:32,702 Ni gjorde det trevligare. Jag är glad att vi träffades. 683 00:54:33,270 --> 00:54:35,605 Jag antar att jag tar och går först. 684 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Vänta! 685 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Undertexter: Rasmus Edlund