1 00:00:13,980 --> 00:00:20,754 PRACOWNIK MARKETINGU – PROJEKTANT 2 00:00:23,390 --> 00:00:25,425 - Niezręcznie. - Wszystko gra? 3 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 - Co? - Pójdą spać bez słowa? 4 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 Serio? 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,977 Porozmawiamy? 6 00:00:44,477 --> 00:00:46,212 Ciemno tu. 7 00:00:46,279 --> 00:00:48,415 Nie chcę tak kończyć dnia. 8 00:00:49,182 --> 00:00:51,518 - No to mów. - Okej. 9 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 Ta rozmowa o coming oucie… 10 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 Poczułem się bardzo niezręcznie. 11 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Trudno się tego słuchało. Musiałem wyjść. 12 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Mam inną sytuację. 13 00:01:09,836 --> 00:01:15,341 Moi rodzice nie mają nic przeciwko gejom. 14 00:01:16,443 --> 00:01:22,515 Gdybym się odezwał, zachowałbym się nieodpowiedzialnie. 15 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 O to chodziło? 16 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 Tak. 17 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 Mogłeś powiedzieć wcześniej. 18 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Przepraszam. 19 00:01:33,326 --> 00:01:37,831 Mamy inną relację niż pozostali. 20 00:01:39,699 --> 00:01:46,372 Rozmawiaj ze mną. Mów mi o tym, co myślisz. 21 00:01:46,439 --> 00:01:48,007 Bo nie wiem tego. 22 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 Przepraszam, że nie powiedziałem ci od razu. 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 - Bardzo dobrze. - Brawo. 24 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Jak było rano? 25 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 - Kurczę. - Co? 26 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 - Całowali się! - Jak to? 27 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 Co jest? 28 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Kłótnia tylko wzmocniła ich uczucie. 29 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 Dzień dobry. 30 00:02:26,346 --> 00:02:31,985 Szkoda, że Taeheon nie opowiedział mi o swoich uczuciach. 31 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 Ciągle na to czekam. 32 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 Chcę wyjść z nim. 33 00:02:38,658 --> 00:02:40,727 Ale nawet jeśli wyjdziemy razem, 34 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 niewiele o nim wiem. Chcę się tyle dowiedzieć. 35 00:02:45,865 --> 00:02:47,934 Muszę spędzić z nim więcej czasu. 36 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 Dlatego chcę z nim wyjść. 37 00:04:09,849 --> 00:04:12,285 - Wystroją się? - Super. 38 00:04:12,352 --> 00:04:13,486 - Słodko. - Ekstra. 39 00:04:13,553 --> 00:04:14,854 Uwielbiam to. 40 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 O rany. 41 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 Sami przystojniacy! Eleganccy. 42 00:04:46,152 --> 00:04:47,787 Klasa! 43 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 Za ostatnią wycieczkę. 44 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 Ostatni wieczór. 45 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 Na zdrowie. 46 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 Na zdrowie. 47 00:05:00,767 --> 00:05:03,069 Na zdrowie. 48 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 - Czy to możliwe? - Co? 49 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 Chyba tak. 50 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 Idą. 51 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Jest trochę smutno. 52 00:05:16,249 --> 00:05:18,985 HANDLOWIEC Z BRANŻY IT KIEROWNIK PROJEKTÓW IT 53 00:05:19,052 --> 00:05:20,620 Tęskniłem! 54 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 Trochę minęło. 55 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 Co słychać? 56 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 Ja też tęskniłem. 57 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 Brakowało mi was. 58 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Dobrze wyglądasz. 59 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 Długo cię nie widziałem. 60 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 Za długo. 61 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 Nic się nie zmieniłeś. 62 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Idzie! 63 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 - Pewnie. - Kazu! 64 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 Dlaczego wszyscy się śmieją? 65 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Jestem. 66 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Tęskniłem. 67 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Wróciłem. 68 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 - Witamy. - Śmieszna scena. 69 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Co jest takie zabawne? 70 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 Ciekawe, co u Kazuyukiego. 71 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 - Jesteśmy razem. - Wszyscy. 72 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 „Witam ponownie”. 73 00:06:14,774 --> 00:06:15,675 Jesteśmy. 74 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 Nie. 75 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Na zdrowie. 76 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Za spotkanie! 77 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 - Tak! - Należą nam się brawa. 78 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Wspaniale. 79 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 Nie kłócicie się? 80 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 - Kłócimy. - Wiedziałem. 81 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Tak myślałem. 82 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 - Do przewidzenia. - No jasne. 83 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Dyskutujemy tak długo, aż się dogadamy. 84 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 - Właśnie. - Rozumiecie? 85 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Tak. 86 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 - Dyskusje trwają. - To zrozumiałe. 87 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Widziałem to. 88 00:06:49,675 --> 00:06:54,113 Kiedy mam dość, mówię, że jestem śpiący. Wtedy na mnie krzyczy. 89 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Wyobrażacie sobie? 90 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 - Jesteśmy ciągle razem. - Tak? 91 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Na okrągło. 92 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 Ale dogadujemy się. 93 00:07:02,822 --> 00:07:05,091 Widzę. Nic się nie zmieniło. 94 00:07:05,158 --> 00:07:06,492 Cieszę się. 95 00:07:07,059 --> 00:07:08,494 Zostaniecie w Hiszpanii? 96 00:07:08,561 --> 00:07:12,532 Polecimy na trzy miesiące. A potem do Australii. 97 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Ale… 98 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 - Świetnie. - Tak. 99 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 A ty, Kazuyuki? 100 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 Chcę wiedzieć. 101 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Tak. 102 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Pojechałem do niego 103 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 i powiedziałem, że chcę kontynuować naszą wspólną drogę. 104 00:07:29,148 --> 00:07:32,852 Powiedział, że on też tego chce. 105 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 Naprawdę? 106 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Chciał tego samego. 107 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 To znaczy? 108 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Czyli czego? 109 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 Spróbujemy jeszcze raz. 110 00:07:41,727 --> 00:07:44,330 Gratuluję. 111 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 - Cudownie. - Świetnie. 112 00:07:47,433 --> 00:07:48,401 Wspaniale! 113 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Świetnie. 114 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 - Gratulacje. - Płakać mi się chce. 115 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Powiedział, że to dobry moment, 116 00:07:56,709 --> 00:08:00,947 żeby się wyciszyć i pomyśleć o przeszłości i przyszłości. 117 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 Zdrówko! 118 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 Za kontynuację tych 15 lat. 119 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 Cieszę się. 120 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 - Gratuluję. - Myślałem o tobie. 121 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 - Jest dobrze. - Tak. 122 00:08:14,126 --> 00:08:17,029 Ale tęskniłem za wami. 123 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 Nie mogłem się doczekać tego spotkania. Chciałem was zobaczyć. 124 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Ja też. 125 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 Nie sądziłem, że się tak z wami zżyję. 126 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 To prawda. 127 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 Na początku nie wiedziałem, jak będzie. 128 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Nie sądziłem, że nie będę chciał odejść. 129 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 Zostały dwa dni. 130 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 Z czego jesteście zadowoleni? 131 00:08:51,631 --> 00:08:55,067 Ja sporo myślałem. 132 00:08:55,134 --> 00:09:00,106 Udało mi się wrócić do byłego. Zawdzięczam to wszystkim. 133 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 W Green Roomie spotkałem was po raz pierwszy. 134 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 Nie wiedziałem, co każdy z was czuje. 135 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 Słuchałem, jak mówiliście o uczuciach. 136 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 Poznając wasze myśli i doświadczenia, 137 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 zaprzyjaźniałem się z wami. Od dawna się tak nie czułem. 138 00:09:29,869 --> 00:09:34,640 Powoli tworzyły się wspomnienia. 139 00:09:36,175 --> 00:09:40,513 Cieszę się, że wziąłem udział w programie. 140 00:09:41,013 --> 00:09:43,215 Udało mi się… 141 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 znaleźć miłość. 142 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Nie wiem, czy zasłużyłem na takie szczęście. 143 00:09:55,461 --> 00:09:57,096 Ale cieszę się. 144 00:09:58,097 --> 00:10:01,500 Mam nadzieję, że pozostaniemy przyjaciółmi. 145 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 A ty, Jobu? 146 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 Gdy rozstałem się ze swoim byłym, 147 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 przeżywałem okres, który… 148 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Było mi bardzo trudno. Byłem przygnębiony. 149 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 Przestałem nawiązywać kontakty z innymi. 150 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 Nie dawałem się lepiej poznać. 151 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Ale chciałem to zmienić. I dlatego tu jestem. 152 00:10:40,606 --> 00:10:45,077 Rozmawiając ze wszystkimi… 153 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 udało się… 154 00:10:49,915 --> 00:10:53,619 Poczułem, że chcę poznać kogoś lepiej. 155 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 Po raz pierwszy od dawna 156 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 zapragnąłem poznać kogoś lepiej. 157 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 I chcę, żeby ten ktoś poznał mnie. 158 00:11:12,505 --> 00:11:16,509 Nigdy nie zapomnę poprzedniego związku. 159 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 To cudowne wspomnienie. 160 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Ale to już przeszłość. 161 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Doceniam dawne wspomnienia, 162 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 ale teraz chcę tworzyć z kimś nowe. 163 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Uważam, że to wasza zasługa. 164 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 Tych dwóch miesięcy rozmów, śmiechu i płaczu. 165 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 Dziękuję wam wszystkim. 166 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Cudownie. 167 00:11:47,440 --> 00:11:49,475 Ciekawe, co na to Taeheon. 168 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 Wiśnie. 169 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 Kwitną. 170 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 Śliczne. 171 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 - Hurra! - Wiosna. 172 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 - Zmiana pór roku. - Śnieg stopniał. 173 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Kwitną wiśnie. 174 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Iza, Will, Kazuyuki, mamy dla was prezent. 175 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Zamieszkaliśmy razem jako pąki, ale rozkwitliśmy. 176 00:12:17,369 --> 00:12:19,772 Słodkie. Bardzo. 177 00:12:19,839 --> 00:12:22,174 - Tak! - Wow! 178 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 Do widzenia. 179 00:12:27,313 --> 00:12:28,547 Na razie. 180 00:12:28,614 --> 00:12:30,816 - Do widzenia. - Na razie. 181 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 Spotkajmy się niedługo. 182 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 Trzymajcie się. 183 00:13:01,413 --> 00:13:02,882 Wspaniały obiad. 184 00:13:02,948 --> 00:13:05,584 Naprawdę. 185 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 Był William z Izayą. 186 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 I Kazu. Ucieszyłam się. 187 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 To niesamowite, że były związek Kazu odżył. 188 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 - Całe życie myślałam, że to niemożliwe. - Ja też. 189 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 - A jednak. - Udało im się. 190 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 To musiało być cudowne 15 lat. 191 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 Dołączył do Green Roomu, żeby o nim zapomnieć. 192 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 Czytał pamiętnik, przypominał sobie szczegóły. 193 00:13:34,513 --> 00:13:39,084 Przemyślał wszystko i wrócił do byłego. Historia jak z filmu. 194 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Nie przeanalizowałby związku, gdyby nie wziął udziału w programie. 195 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 Miał pracę. 196 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 Właśnie. Skonfrontował się z własnymi uczuciami i podjął decyzję. 197 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 - To musiał być dla niego ważny czas. - Wspaniale. 198 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 Izaya i William nadal dyskutują. 199 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 - Mają spotkania. - Wciąż. 200 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Mimo że są razem? 201 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 - Można dyskutować do woli. - W nieskończoność? 202 00:14:04,677 --> 00:14:09,515 Codziennie, żeby pracować nad lepszą przyszłością. 203 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 - Po osiągnięciu pewnego etapu… - Nie wystarczy? 204 00:14:12,685 --> 00:14:15,721 Wspinasz się na szczyt i myślisz, że to ostatni, 205 00:14:15,788 --> 00:14:17,556 ale za nim są kolejne. 206 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 - Wszyscy tak mają? - To kiedy mamy odpocząć? 207 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 William powiedział, że znalazł kogoś, kogo kocha. 208 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 Tak. 209 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 Pewnie mają podobną energię. 210 00:14:29,435 --> 00:14:32,238 To słodkie, że Jobu się rozkleił. 211 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 Ciekawe, czy Taeheon to widział. 212 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 I co sobie pomyślał? 213 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 CZEKAM NA ZEWNĄTRZ PRZY SZYLDZIE 214 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 Jesteś. 215 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Może powspominamy wycieczkę nad jezioro? 216 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Przejdźmy się. 217 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 Chodźmy. 218 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 Nostalgicznie. 219 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 Tak. 220 00:15:20,386 --> 00:15:23,055 - Pamiętasz naszą pierwszą randkę? - Pamiętam. 221 00:15:23,122 --> 00:15:25,758 Padał śnieg i było ślisko. 222 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 - Bardzo ślisko. - Poślizgnąłem się. 223 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 Widok się zmienił. 224 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 I kupiliśmy… 225 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 sobie prezenty. 226 00:15:38,304 --> 00:15:39,672 Wracają wspomnienia. 227 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Tutaj. 228 00:15:46,979 --> 00:15:47,813 Nostalgia. 229 00:15:47,880 --> 00:15:52,451 Tu sprzedawaliśmy kawę pierwszy raz. 230 00:15:52,952 --> 00:15:55,321 - Było zimno. - Bardzo. 231 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 - Wtedy cię wybrałem. - Wybrałeś mnie. 232 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Miałem tremę. Tak się zaczęło. 233 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Było fajnie. 234 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 Nostalgicznie. 235 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 Zajęło im to dwa miesiące. 236 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Teraz… 237 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 jest tu zupełnie inaczej. 238 00:16:19,745 --> 00:16:23,849 Nasze uczucia się zmieniły. Krajobraz też. 239 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 Nie spodziewałem się ciebie w Green Roomie. 240 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Byłem zaskoczony. 241 00:16:36,895 --> 00:16:39,832 Mogliśmy się już nigdy nie spotkać. 242 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 Kto wie. 243 00:16:44,536 --> 00:16:47,573 Może nasze życie wyglądałoby inaczej. 244 00:16:48,874 --> 00:16:51,043 Dziwne. 245 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Takie jest życie. 246 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 Usiądź tam. 247 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Pogadajmy. 248 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Siadamy. Ale ciemno. 249 00:17:17,436 --> 00:17:19,772 Jak wspominasz te dwa miesiące? 250 00:17:24,910 --> 00:17:26,178 Zastanawiasz się. 251 00:17:27,646 --> 00:17:29,281 - Przepraszam. - Co? 252 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 Znałem cię, 253 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 zanim zamieszkałem w Green Roomie. 254 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 Ale poznałem cię naprawdę dobrze, 255 00:17:42,027 --> 00:17:44,963 gdy razem pracowaliśmy. 256 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Nasze prawdziwe spotkanie zaczęło się, 257 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 kiedy odwróciłem tabliczkę z twoim imieniem. 258 00:17:58,744 --> 00:18:02,881 To musiało być zrządzenie losu. 259 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Tak pomyślałem pierwszego dnia, gdy cię zobaczyłem. 260 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Potem byliśmy w Niseko. 261 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 Moje uczucia przyspieszyły. 262 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Byłeś zazdrosny? 263 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Tak. Nie chciałem, żeby ktoś mi cię odebrał. 264 00:18:27,439 --> 00:18:30,509 Ach tak. 265 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 Kiedy wyjechaliśmy do pracy drugi raz, 266 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 mówiłem ci, że nadal nie wiem. 267 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 Ale pomyślałem sobie, 268 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 że byłbym smutny, gdybyś wybrał kogoś innego. 269 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Uświadomiłem to sobie. 270 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Pomyślałem: 271 00:18:51,196 --> 00:18:54,466 „Czy to znaczy, że go lubię?”. 272 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 Kiedy wróciłem do Kansai na ceremonię olimpijską, 273 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 zastanawiałem się, co cię uszczęśliwi. 274 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Tak wymyśliłem te kubki. 275 00:19:09,181 --> 00:19:10,949 Byłem bardzo szczęśliwy. 276 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 Zrobiłeś mi niespodziankę. 277 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 Byłem wzruszony. 278 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 I przeszczęśliwy. 279 00:19:23,128 --> 00:19:28,133 Zawsze będę to pamiętał. Do końca życia. 280 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 Kiedy powiedziałeś mi o coming oucie 281 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 i rozmawialiśmy o tych sprawach, 282 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 poczułem, że chcę cię wspierać. 283 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 I… 284 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 niedługo wychodzimy z Green Roomu 285 00:19:54,760 --> 00:19:57,796 i już pewnie nie będziemy się widywać codziennie. 286 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 Będą chwile, gdy będziemy działać sobie na nerwy. 287 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 Ale po dwóch miesiącach tutaj, 288 00:20:06,071 --> 00:20:12,477 po rozmowach i tworzeniu wspomnień, 289 00:20:15,447 --> 00:20:18,684 czuję, że przezwyciężymy wszystko. 290 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Kiedyś spytałeś mnie w łaźni, 291 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 jaki związek chciałbym mieć. 292 00:20:29,094 --> 00:20:34,533 Obawiałeś się, że nie spełnisz moich oczekiwań. 293 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Ale nie musisz się o to martwić. 294 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 Dopóki jesteś przy mnie, 295 00:20:45,010 --> 00:20:48,580 jestem szczęśliwy. 296 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 A więc… 297 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 czy zostaniesz… 298 00:20:59,324 --> 00:21:01,760 moim pierwszym… 299 00:21:04,363 --> 00:21:05,764 chłopakiem? 300 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 Ja chciałem cię o to spytać. 301 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 Ja… 302 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 No powiedz już! 303 00:21:25,083 --> 00:21:26,752 Zaraz się rozpłaczę. 304 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Razem jest… 305 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 Pewnie razem… 306 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 będziemy przechodzić przez różne rzeczy, ale chcę robić to z tobą. 307 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 Rozpłaczę się. 308 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 Nie mogę przestać. To łzy szczęścia. 309 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 Nie mogę się doczekać. 310 00:22:27,479 --> 00:22:29,381 Zimno. Wracamy? 311 00:22:29,448 --> 00:22:30,849 Tak, zimno. 312 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 Zimno. 313 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 Weźmy się za ręce. 314 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 Było fajnie. 315 00:24:42,714 --> 00:24:44,049 Tak. 316 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Szybko zleciało. 317 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Zanim się obejrzałem, minęły dwa miesiące. 318 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 Nigdy tego nie zapomnę. 319 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 Mam wspomnienia na całe życie. 320 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 Cieszę się. Dziękuję wam. 321 00:25:05,303 --> 00:25:07,739 Jak wiecie, 322 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 mieszkam w Green Roomie po raz drugi. 323 00:25:12,010 --> 00:25:17,148 Na początku nie wiedziałem, jak będziecie mnie odbierać. 324 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 To było intensywne pięć tygodni. 325 00:25:25,757 --> 00:25:29,494 Ten czas zleciał błyskawicznie. 326 00:25:29,561 --> 00:25:34,799 Zadomowiłem się tu szybciej, niż się spodziewałem. 327 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Dzięki wam 328 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 poznałem tu wersję siebie, o której nie miałem pojęcia. 329 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 Zmierzyłem się z własnymi uczuciami. 330 00:25:51,182 --> 00:25:52,484 Kocham was wszystkich. 331 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 Muszę wam coś powiedzieć. 332 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Wczoraj ja i Huwei 333 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 trochę wspominaliśmy. 334 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 Poznałem go tu. 335 00:26:23,181 --> 00:26:25,784 Pracowaliśmy razem pierwszy raz. 336 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 Z czasem zaczął traktować mnie poważnie. 337 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 Nigdy jeszcze nie otworzyłem przed nikim serca tak jak przed nim. 338 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 I nikt nie potraktował mnie tak poważnie. 339 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Poczułem, że mogę z nim iść przez życie. 340 00:26:49,374 --> 00:26:55,413 Wczoraj powiedziałem mu, co czuję. I postanowiliśmy zostać parą. 341 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 - Serio? - Gratuluję! 342 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 Tak się cieszę! 343 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 Wczoraj Bomi wyznał mi, co czuje. Chciałem się do tego odnieść. 344 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Poczułem się… 345 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 Kiedy byliśmy w Sapporo, 346 00:27:17,502 --> 00:27:22,841 jego słowa zrobiły na mnie wielkie wrażenie. 347 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Powiedział, że nie może się doczekać tego, co będzie po wyjściu. 348 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 Że to będzie prawdziwy początek. 349 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 Te słowa chciałem usłyszeć. 350 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Na pewno będziemy mieć problemy, 351 00:27:42,560 --> 00:27:47,399 ale mam nadzieję, że będę dla niego oparciem. 352 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Dlatego… 353 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 Bomi jest wyjątkowy. 354 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 Ale wszyscy tutaj jesteście mi bardzo drodzy. 355 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 Cokolwiek się wydarzy, 356 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 mam nadzieję, że będziemy sobie pomagać. 357 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 I myślę, że to początek. 358 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Chcę powiedzieć… 359 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 „Dziękuję”. 360 00:28:27,972 --> 00:28:29,674 A teraz wyjdziemy. 361 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 Taeheon. 362 00:28:36,448 --> 00:28:37,816 Jestem z was dumny. 363 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Życzę wam szczęścia. 364 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 Rozpłaczę się. 365 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Dziękuję. 366 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Świetnie się tu bawiłem. 367 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 Wiesz, 368 00:28:52,330 --> 00:28:55,433 ucieszyłem się, gdy powiedziałeś mi, co czujesz. 369 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Trzymam za was kciuki. 370 00:28:58,036 --> 00:28:59,938 - Ja za ciebie też. - Kocham cię. 371 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 Dzięki. 372 00:29:05,577 --> 00:29:07,846 Tobie też dziękuję. 373 00:29:08,346 --> 00:29:10,014 Jestem z ciebie dumny. 374 00:29:12,016 --> 00:29:13,585 Kibicuję ci we wszystkim. 375 00:29:13,651 --> 00:29:16,421 Odzywaj się. Będę cię prosił o rady. 376 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 Spotkamy się jeszcze. 377 00:29:18,790 --> 00:29:20,258 Trzymaj się. 378 00:29:22,727 --> 00:29:24,062 Ekipa gyaru. 379 00:29:24,129 --> 00:29:25,997 - Dziewczyny! - Dziewczyny! 380 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Właśnie. 381 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 Musimy się jeszcze spotkać. 382 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 - Gratuluję. - Dzięki. 383 00:29:34,973 --> 00:29:36,808 - Dziękuję. - Kibicuję wam. 384 00:29:38,309 --> 00:29:39,611 Dzięki. 385 00:29:41,412 --> 00:29:45,583 Nigdy się tak dużo nie śmiałem. 386 00:29:45,650 --> 00:29:47,986 Dałeś mi mnóstwo szczęścia. 387 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 Gratuluję. 388 00:29:55,360 --> 00:29:56,294 Gratulacje. 389 00:29:56,361 --> 00:29:58,163 - Dziękuję. - Gratulacje. 390 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Na razie. 391 00:30:12,177 --> 00:30:14,279 Serce cierpi. 392 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Na razie. 393 00:30:30,495 --> 00:30:31,763 Weźmiemy się za ręce? 394 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 To było coś. 395 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 Cudownie. 396 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 Stworzyli świetny związek. 397 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 Bomi i Huwei wspominali. 398 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Chwila luksusu. 399 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Tak. 400 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Sporo się wydarzyło. Mnóstwo rzeczy. 401 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 To z uchem było niezłe. 402 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 - Tak! - Podobało mi się. 403 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 - Od tego się zaczęło. - To prawda. 404 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 „Chciałem być przy tobie”. 405 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Wspaniały komentarz. 406 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 Bang! 407 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 Chciał powiedzieć to pierwszy. 408 00:31:15,940 --> 00:31:17,475 Prawdziwa miłość. 409 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 Pamiętasz ją jeszcze? 410 00:31:21,246 --> 00:31:25,917 Czy pamiętam? Nie wiem, czy w ogóle jej zaznałem. 411 00:31:25,984 --> 00:31:27,719 Jasne. 412 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Kolej na mnie. 413 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 Wyjdę z Green Roomu cały w skowronkach. 414 00:31:41,966 --> 00:31:44,002 Przez całe życie… 415 00:31:44,702 --> 00:31:46,638 bałem się zranienia, 416 00:31:46,704 --> 00:31:52,110 czy to przez partnera, czy przyjaciela. 417 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 Chciałem być lubiany. 418 00:31:57,782 --> 00:32:04,589 Dlatego unikałem bycia blisko z innymi. 419 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Ale tutaj… 420 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 przekonałem się, że każdy ma własne problemy 421 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 i doświadczenia. 422 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 To dodało mi odwagi. 423 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 Gdybym tu nie przyszedł, 424 00:32:20,872 --> 00:32:24,509 nie zdecydowałbym się na coming out. 425 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Będąc tutaj, 426 00:32:26,678 --> 00:32:32,850 napisałem list do rodziców. 427 00:32:34,018 --> 00:32:38,656 Może ten list… 428 00:32:39,457 --> 00:32:41,125 da nadzieję… 429 00:32:42,226 --> 00:32:45,930 i odwagę komuś jeszcze. 430 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 Jest przydługi, ale chcę go przeczytać na głos. 431 00:32:52,804 --> 00:32:54,205 Posłuchajmy. 432 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 „Drodzy rodzice, przepraszam za niespodziewany list. 433 00:33:04,949 --> 00:33:09,554 Wziąłem długopis do ręki, bo chcę wam coś wyznać. 434 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 Jestem gejem. 435 00:33:11,622 --> 00:33:14,692 Podobają mi się mężczyźni. 436 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 To niczyja wina. Nic tego nie wywołało. 437 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 Tata zakochał się w mamie. 438 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 Ja też się tak zakochuję. 439 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 Tak się składa, że w mężczyznach. 440 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 I tyle. 441 00:33:33,978 --> 00:33:38,249 Wiedziałem o tym od małego. 442 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 Ale zawsze powtarzaliście, 443 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 że najważniejsze, abym był zdrowy i normalny. 444 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 Żałowałem, że nie jestem tak normalny, jak byście chcieli. 445 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 Wierzyłem, że zachowując to dla siebie, 446 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 zapewnię naszej rodzinie szczęście. 447 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 Z czasem, wracając do domu, 448 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 zauważałem, że za każdym razem odrobinę się kurczycie. 449 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 Zrozumiałem, że nie zostało nam zbyt wiele czasu. 450 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 Zastanawiałem się, czy powinienem trzymać to w tajemnicy. 451 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 Postanowiłem wam powiedzieć. 452 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 Poświęciliście życie, żeby mnie wychować. 453 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 Bałem się, że mówiąc to, okażę niewdzięczność. 454 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 Przerażała mnie myśl, że mi nie wybaczycie. 455 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 Ale potem poznałem dziewięciu przyjaciół. 456 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 W różnym wieku i o różnym pochodzeniu. 457 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 Śmialiśmy się i płakaliśmy razem. 458 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 Wiele się od nich nauczyłem. 459 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 Gdybym ich nie poznał, uciekałbym do końca życia. 460 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 Nie napisałbym tego listu. 461 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 Tato, zawsze ciężko pracowałeś. 462 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 Nie było cię w domu od rana do wieczora. 463 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 Byłeś surowy i zawsze rozgniewany. Nienawidziłem cię w dzieciństwie. 464 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 Ale kiedy dorosłem i sam zacząłem pracować, 465 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 zrozumiałem twoją siłę i wielkość. 466 00:35:34,232 --> 00:35:37,001 Dziś szczerze cię szanuję. 467 00:35:38,102 --> 00:35:42,340 Mamo, kocham cię za twoje dobre serce. 468 00:35:42,406 --> 00:35:46,444 Staram się być dobry dla innych na swój sposób. 469 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 Dziękuję za to, że mnie urodziłaś i wychowałaś. 470 00:35:52,450 --> 00:35:58,356 Chcę, żebyś zrozumiała, że dla mnie szczęście oznacza coś trochę innego. 471 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 Jeśli mi wybaczycie, 472 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 chcę iść przez życie z wami. Jako rodzina. 473 00:36:07,031 --> 00:36:09,967 Dziękuję wam za wszystko. Wasz Tomoaki”. 474 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 Na pewno zrozumieją. 475 00:36:18,075 --> 00:36:20,745 - Przepraszam za to. - Nie szkodzi. 476 00:36:22,146 --> 00:36:23,881 Dziękuję, że to przeczytałeś. 477 00:36:24,382 --> 00:36:25,416 Ja też. 478 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 Przytulicie mnie? 479 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Dziękuję. 480 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Byłeś najweselszy z nas wszystkich. 481 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 Dziękuję. 482 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 Ja też. 483 00:36:48,773 --> 00:36:50,641 Dawaj z siebie wszystko. 484 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 Wszystko okej? Powodzenia. 485 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 Staraj się być najlepszy. 486 00:36:56,914 --> 00:36:58,516 Ty też. 487 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 Dziękuję. 488 00:37:00,284 --> 00:37:01,986 Wiem, że ci ciężko. 489 00:37:02,486 --> 00:37:03,888 Będzie dobrze. 490 00:37:03,955 --> 00:37:05,323 Tomoaki… 491 00:37:06,824 --> 00:37:08,025 Dziękuję. 492 00:37:08,526 --> 00:37:11,229 Dziękuję, że mnie wybrałeś. 493 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 - Przepraszam. - W porządku. 494 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 Dziękuję. 495 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 Powodzenia. 496 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 Dziękuję. 497 00:37:23,541 --> 00:37:25,276 Pamiętajcie mnie. 498 00:37:25,343 --> 00:37:27,178 Będę pamiętał. 499 00:37:28,646 --> 00:37:30,314 Inaczej was odwiedzę. 500 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Walnąłem w coś! 501 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 Hałasuje do samego końca. 502 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 - To było ciężkie. - Wspaniały list. 503 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Na początku był… 504 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 - Bardzo wrażliwy. - Z wrażliwca zmienił się w imprezowicza. 505 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 Potrafił napisać taki list. 506 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 - I ta jego mina… - To ważne. 507 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Czy chodzi o list, czy o rozmowę, 508 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 wyrażanie uczuć jest bardzo istotne. 509 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 To prawda. 510 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 No to… 511 00:38:15,259 --> 00:38:16,594 teraz ja. 512 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Przyszedłem tu, 513 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 bo w poprzednim związku zaznałem bólu. 514 00:38:24,468 --> 00:38:27,271 Nikomu już nie ufałem. 515 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 Nie mogłem się odważyć na kolejny związek. 516 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 Ale zobaczyłem tu, jak Izaya i William 517 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 pielęgnują swoją miłość. 518 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 Każdy mówił, kogo lubi. 519 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 Zwierzał się z problemów i poglądów. 520 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 Choć sam nie znalazłem tu miłości, 521 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 zrozumiałem, że nie każdy jest okropny. 522 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Poczułem to, kiedy poznałem was wszystkich. 523 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 To dobrze. 524 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 Jestem gotowy na następny związek. 525 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 Cieszę się. 526 00:39:02,006 --> 00:39:05,943 - Czekam na miłość. - Świetnie. 527 00:39:07,011 --> 00:39:08,813 Co do coming outu… 528 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 Początkowo nie chciałem rozmawiać o tym przy wszystkich. 529 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Myślałem, że to bez sensu. 530 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Ale po wspólnej pracy w kawiarni poczułem, że mogę o tym mówić. 531 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 I wtedy zrozumiałem, że nie tylko mnie jest ciężko. 532 00:39:28,666 --> 00:39:32,603 Kiedy mama Jobu przywiozła oden, 533 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 przekonałem się, że miłość istnieje. Nawet po coming oucie. 534 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 Hiroya i Jobu mi to pokazali. 535 00:39:41,879 --> 00:39:47,518 To trochę dziwne, ale cieszę się, że się ujawnię. 536 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 Jestem ciekawy, jak zareaguje mój tata. 537 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Teraz postrzegam coming out w pozytywnym świetle. 538 00:39:57,094 --> 00:40:01,599 I nawet jeśli nie pójdzie po mojej myśli, 539 00:40:03,534 --> 00:40:05,603 będę miał was. 540 00:40:07,338 --> 00:40:08,773 Wierzę… 541 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 że mogę z dumą powiedzieć tacie prawdę. 542 00:40:18,649 --> 00:40:21,152 Jesteś silniejszy. Dojrzałeś. 543 00:40:24,955 --> 00:40:26,090 Zrobię, co mogę. 544 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 Dziękuję. 545 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 Trzymam kciuki. 546 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 Nasz braciszek. 547 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Twoje ostatnie słowa były bardzo pozytywne. 548 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 - Serio? - Tak. 549 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Jesteś innym człowiekiem niż na początku. 550 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 Będę was informował. 551 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 - O życiu miłosnym też. - Oczywiście. 552 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 - Do zobaczenia. - Trzymaj się. 553 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 - Nie chcę. - „Nie chcę”. 554 00:41:02,860 --> 00:41:04,328 Powodzenia! 555 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Kocham was. 556 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 - Słodko. - Tak. 557 00:41:11,936 --> 00:41:13,204 My ciebie też. 558 00:41:13,270 --> 00:41:15,039 - Słodko. - Wielkie wyjście. 559 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 Ryuki jest młody i bardzo cierpiał z powodu miłości. 560 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Częściowo powstrzymywała go sytuacja rodzinna, ale zmienił się. 561 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 To wspaniale, że ma miejsce, do którego będzie mógł wrócić, 562 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 jeśli sprawy nie pójdą po jego myśli. 563 00:41:48,572 --> 00:41:54,445 W Green Roomie zyskał pewność siebie i jest gotów się ujawnić. 564 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 Dobrze. 565 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 Teraz chyba moja kolej. 566 00:42:06,123 --> 00:42:07,157 Ale… 567 00:42:08,225 --> 00:42:10,094 Teraz czuję się wolny. 568 00:42:12,763 --> 00:42:13,797 To były… 569 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 fajne dwa miesiące. 570 00:42:19,436 --> 00:42:25,142 Postanowiłem przyjść tu i mówić szczerze o uczuciach. 571 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 Ciężko pracowałem. 572 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 I miałem tu przyjaciół. 573 00:42:37,054 --> 00:42:41,792 Nie mogę się doczekać tego, co przede mną. Chcę podziękować wszystkim. 574 00:42:42,726 --> 00:42:44,995 Wychodzę stąd uśmiechnięty. 575 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 Dobrze powiedziane. 576 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 Zostaliście tylko wy dwaj. 577 00:42:53,404 --> 00:42:59,009 Kibicuję wam. Zawsze będę po waszej stronie. 578 00:43:06,050 --> 00:43:07,284 No dobrze. 579 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 Dziękuję. 580 00:43:13,791 --> 00:43:15,693 - Szczupły jesteś. - Cicho. 581 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 Dziękuję. 582 00:43:18,696 --> 00:43:20,397 Fajnie było. 583 00:43:21,498 --> 00:43:23,801 - Na razie. - Dziękuję. 584 00:43:24,802 --> 00:43:25,736 Kocham was. 585 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 Papugujesz po Ryukim. 586 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 Dzięki! 587 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Do widzenia. 588 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Promienieje. 589 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Wygląda lepiej. 590 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Myślę, że pozna kogoś wspaniałego. 591 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 Słabo wychodzi mu wyrażanie uczuć. 592 00:43:52,696 --> 00:43:57,434 - Ale zależy mu na innych. - Jest dobrą osobą. 593 00:43:57,501 --> 00:43:59,436 Cieszę się, że to się przebiło. 594 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 Hiroya zyskał pewność siebie. 595 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Będzie umiał budować normalne relacje w innych społecznościach. 596 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 Teraz mam więcej wiary w związki. 597 00:44:09,513 --> 00:44:15,386 W tych czasach bardzo łatwo wyciąć kogoś ze swojego życia. 598 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Poczułam, że bycie wśród ludzi jest cudowne. 599 00:44:40,644 --> 00:44:42,613 Chcę coś powiedzieć. 600 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 Mów. 601 00:44:46,016 --> 00:44:48,452 Mojego pierwszego dnia napisałeś mi list. 602 00:44:49,153 --> 00:44:52,456 Dwa razy wybrałeś mnie do pracy. 603 00:44:52,956 --> 00:44:55,059 Początkowo… 604 00:44:57,294 --> 00:44:58,829 byłem przy tobie ostrożny. 605 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Dopiero się poznaliśmy. 606 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 Ale napisałeś, że cię do mnie ciągnie. 607 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 Bałem się, że jeśli pokażę ci inne oblicze, 608 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 przestaniesz to do mnie czuć. 609 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 Nie chciałem cię zawieść. 610 00:45:16,980 --> 00:45:18,148 Ale jednocześnie… 611 00:45:19,249 --> 00:45:23,921 Nie wiem, kiedy to się stało, ale nabrałem ochoty na śniadanie z tobą. 612 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 Kiedy prowadziłem kawiarnię, zastanawiałem się, 613 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 co jesz na lunch i jaki mija ci dzień. 614 00:45:33,597 --> 00:45:36,400 Czy dobrze spałeś. 615 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 Coraz częściej myślałem o tobie. 616 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 Kiedy pierwszy raz pracowaliśmy razem, nie byłem zadowolony. 617 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Byłem pewien, że nie będziemy mieć dobrych relacji. 618 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Dlatego początkowo nie chciałem tego zaakceptować. 619 00:45:59,757 --> 00:46:06,396 Ale potem trafiła nam się wycieczka do Sapporo. 620 00:46:07,765 --> 00:46:10,033 I wybrałem ciebie, bo poczułem… 621 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 że nie mogę zostawić cię samego. 622 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 Chciałem zabrać cię ze sobą. 623 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 Potem mieliśmy randkę. 624 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 Wtedy, szczerze mówiąc, 625 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 jeszcze bardziej zwątpiłem w naszą relację. 626 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Chciałem porozmawiać o wszystkim w innych okolicznościach. 627 00:46:39,863 --> 00:46:44,902 Ale nie wyszło tak, jak chciałem. 628 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 Ale im więcej czasu spędzaliśmy tylko we dwóch, 629 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 tym smutniejszy byłem, gdy byliśmy osobno. 630 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 Tęskniłem za tobą. 631 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 Kiedy nie było cię przy wspólnym stole, tęskniłem. 632 00:47:06,590 --> 00:47:10,727 Chciałem dzielić się z tobą pysznym jedzeniem. 633 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 Kiedy powiedziałeś, że bolą cię uszy, martwiłem się. 634 00:47:21,471 --> 00:47:23,173 Tak się czułem. 635 00:47:26,410 --> 00:47:31,181 Gdyby ktoś mnie spytał, czy potrafimy o wszystkim rozmawiać, 636 00:47:31,248 --> 00:47:32,749 powiedziałbym, że nie. 637 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 Ale jestem ciekaw, 638 00:47:35,819 --> 00:47:40,157 co będzie, kiedy stąd wyjdziemy. 639 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 Chcę, żebyś lepiej mnie poznał. 640 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 Dziś nasz ostatni dzień w Green Roomie. 641 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 Ale czuję, że możemy spokojnie porozmawiać o tym, 642 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 co przed nami. 643 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 Jestem nieco lepiej nastawiony. 644 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 Mam w zwyczaju mówić „zapewne”. 645 00:48:22,232 --> 00:48:23,634 Ale… 646 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 Chcę być szczery. 647 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 Jobu… 648 00:48:35,379 --> 00:48:36,747 lubię cię. 649 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 Nie wiem, dlaczego płaczę. 650 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Dziękuję. 651 00:48:56,266 --> 00:48:58,769 Chciałem powiedzieć ci to z uśmiechem, ale… 652 00:49:02,873 --> 00:49:06,710 Ja też cię lubię, Taeheon. 653 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 Chcę, żebyśmy wyszli razem. 654 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 Wyjdźmy z Green Roomu razem. 655 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 Bardzo się cieszę. 656 00:49:33,904 --> 00:49:40,911 Cieszę się, że możemy tworzyć nowe wspomnienia. 657 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 I że mogę być sobą. 658 00:49:44,114 --> 00:49:46,350 Przez parę lat… 659 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 wcale nie byłem sobą. 660 00:49:52,289 --> 00:49:56,293 Ale teraz jestem dobrej myśli. 661 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 Dziękuję. 662 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Chodź. 663 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 Wspaniale! 664 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 - Bardzo się cieszę! - Wow! 665 00:50:20,517 --> 00:50:21,618 Idziemy. 666 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Szybko zleciało. 667 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 Wychodzimy ostatni. 668 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 Czuję się samotny. 669 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 Fajnie było. 670 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 - Prawda? - Tak. 671 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Uważaj! 672 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 Całują się, idąc. 673 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 - Sporo się całują! - Uwaga! 674 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 Słodki jesteś. 675 00:52:05,655 --> 00:52:09,025 NIGDY NIE ZAPOMNĘ TYCH DNI I TEGO, CO DO WAS CZUJĘ. 676 00:52:09,092 --> 00:52:11,361 ŻEGNAJCIE! DO ZOBACZENIA! HIROYA 677 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 Cudownie! 678 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 To było wspaniałe. Moje serce się raduje. 679 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Nie do wiary. 680 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Cudowny program. 681 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Coś fantastycznego! 682 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 - Wspaniałego! - Prawda? 683 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 Taeheon popłakał się przy Jobu. 684 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 Wzruszające. 685 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 - Tak. - Rozumiem cię. 686 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Jego łzy to sygnał, że serce wzięło górę nad rozumem. 687 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 - Tak! - Ładnie powiedziane. 688 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 - Brawo. - Ale… 689 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 „Serce wzięło górę nad rozumem”. 690 00:53:00,110 --> 00:53:01,545 Chce wszystko zrozumieć. 691 00:53:01,611 --> 00:53:04,514 „Dlaczego? Co myślisz? Chcę wiedzieć więcej”. 692 00:53:04,581 --> 00:53:10,320 Lubi dobrze wszystko przemyśleć, zanim pozwoli sobie coś poczuć. 693 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Ale tym razem pospieszył się z uczuciami, 694 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 zanim zdążył pomyśleć. 695 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 Mówisz o sobie? 696 00:53:18,295 --> 00:53:21,131 - Puść serce przodem! - Właśnie. 697 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 - Przodem! - Co tam logika! 698 00:53:23,833 --> 00:53:26,536 Zrozumiałam, jakie to ważne. 699 00:53:26,603 --> 00:53:28,471 Przekonałam się na własne oczy. 700 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Tak. 701 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Przez te dwa miesiące wszyscy się zmienili. 702 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Nabrali pewności siebie. 703 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Można się zmienić w dwa miesiące. 704 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Niektórzy postanowili się ujawnić. 705 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 Kazu wrócił do poprzedniego partnera. 706 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 Inni znaleźli miłość. 707 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Wszyscy przeszli transformację. 708 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 Rozwinęli się. To był punkt zwrotny w ich życiu. 709 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Wspaniale. 710 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Czy chodziło o przyjaźń, czy o uczucie, 711 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 wszyscy podeszli do sprawy z zaangażowaniem. 712 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 Gotowość do stawiania czoła uczuciom porusza ludzi. 713 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Jeśli kiedyś będę smutna, obejrzę sobie ten sezon. 714 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 - O tak. - Naprawdę. 715 00:54:20,724 --> 00:54:22,492 Szczerość jest najlepsza. 716 00:54:22,559 --> 00:54:24,027 - O tak. - Tak. 717 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 Dziękuję wszystkim. 718 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 - Dziękuję. - Że tu byliście. 719 00:54:28,198 --> 00:54:30,300 Z wami było tu super. 720 00:54:30,367 --> 00:54:32,702 - Sama nie dałabym rady. - Było miło. 721 00:54:33,270 --> 00:54:35,605 Ja wyjdę pierwszy. 722 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Czekaj! 723 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Napisy: Filip Bernard Karbowiak