1 00:00:13,980 --> 00:00:18,551 JOBU, PEMASAR SYARIKAT PEMBUATAN 2 00:00:18,618 --> 00:00:20,754 TAEHEON, PEREKA 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,425 - Kekoknya. - Mereka okey tak? 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 - Nanti! - Mereka tak bercakap? 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 Seriuslah? 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,977 Boleh kita cakap sekejap? 7 00:00:44,477 --> 00:00:48,415 Saya tahulah dah gelap, tapi saya tak nak hari ini tamat begini. 8 00:00:49,182 --> 00:00:51,518 - Okey, cakaplah. - Okey. 9 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 Perbualan tentang pengakuan gay… 10 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 Sebenarnya, ia buat saya tak selesa. 11 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Saya tak tahan dengar lama-lama, jadi saya nak keluar ambil udara segar. 12 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Situasi saya tak sama dengan orang lain. 13 00:01:09,836 --> 00:01:15,341 Saya tak rasa ibu bapa saya akan bantah seksualiti saya. 14 00:01:16,443 --> 00:01:18,378 Jadi, kalau saya mencelah, 15 00:01:18,445 --> 00:01:22,515 saya rasa macam tak patut pula. 16 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 Itukah sebenarnya? 17 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 Ya. 18 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 Beritahulah saya tadi. 19 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Maaf. 20 00:01:33,326 --> 00:01:37,831 Hubungan kita berdua tak sama dengan yang lain. 21 00:01:37,897 --> 00:01:38,731 Ya. 22 00:01:39,699 --> 00:01:43,536 Sebab itu saya nak awak beritahu saya semua ini 23 00:01:43,603 --> 00:01:46,372 dan luahkan fikiran awak dengan kata-kata. 24 00:01:46,439 --> 00:01:48,007 Kalau tak, saya tak tahu. 25 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 Maaflah kalau saya tak cakap semasa awak jenguk tadi. 26 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 - Bagus, Taeheon. - Jobu pun. 27 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Ya. Bagaimana keesokan paginya? 28 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 - Wah. - Apa? 29 00:02:04,891 --> 00:02:07,060 - Apa? - Biar betul? 30 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 - Mereka bercium! - Apa? 31 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 Biar betul? 32 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 - Ya! - Hei! 33 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Pergaduhan itu mengukuhkan perasaan mereka! 34 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 Selamat pagi. 35 00:02:26,346 --> 00:02:29,115 Ada satu yang lagi yang saya belum dapat capai. 36 00:02:30,016 --> 00:02:31,985 Saya belum tahu perasaan Taeheon. 37 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 Saya harap dia cakap sesuatu. 38 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 Saya nak pergi bersama dia. 39 00:02:38,658 --> 00:02:40,793 Selepas kami tinggalkan Bilik Hijau, 40 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 masih ada banyak lagi saya nak tahu tentang dia, 41 00:02:45,865 --> 00:02:47,934 jadi saya nak jumpa dan berbual selalu. 42 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 Sebab itu saya nak pergi bersama dia. 43 00:04:06,546 --> 00:04:09,315 PERCUTIAN KAMU AKAN BERAKHIR DENGAN MAKAN MALAM 44 00:04:09,816 --> 00:04:12,352 - Mesti mereka pakai segak-segak! - Menarik! 45 00:04:12,418 --> 00:04:13,553 - Mesti kacak. - Ya! 46 00:04:13,620 --> 00:04:14,854 Saya suka saat ini. 47 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 - Amboi! - Wah. 48 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 Kacaknya! Semua orang tampan! 49 00:04:46,152 --> 00:04:47,787 Segak betul! 50 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 Perjalanan terakhir kita. 51 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 Malam terakhir kita. 52 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 Minum. 53 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 Minum! 54 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 - Minum! - Minum! 55 00:05:01,968 --> 00:05:03,069 Minum. 56 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 - Apa? Betulkah? - Apa? 57 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 Saya rasa ya! 58 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 Mereka datang! 59 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Hari ini seronok tapi menyedihkan. 60 00:05:14,814 --> 00:05:15,682 - Wah! - Apa? 61 00:05:16,249 --> 00:05:17,450 IZAYA, WAKIL JUALAN IT 62 00:05:17,517 --> 00:05:18,985 WILLIAM, PENGURUS PROJEK 63 00:05:19,052 --> 00:05:20,620 Rindunya dengan kamu! 64 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 - Dah lama tak jumpa! - Lama tak jumpa! 65 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 Apa khabar? 66 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 - Saya rindu awak, Izaya. - Saya rindu awak! 67 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 Lamanya kita tak jumpa. 68 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Segaknya awak! 69 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 - Lama tak jumpa. - Hei! 70 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 Dah lama tak jumpa! 71 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 Kamu tak berubah langsung. 72 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Dia datang! 73 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 - Sudah tentu! - Kazu! 74 00:05:53,686 --> 00:05:54,987 KAZUYUKI, WAKIL JUALAN 75 00:05:55,054 --> 00:05:56,889 Kenapa semua orang ketawa? 76 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Saya datang! 77 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Saya rindukan awak! 78 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Saya datang balik. 79 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 - Selamat kembali. - Lucunya. 80 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Apa yang lucu sangat? 81 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 - Apa khabar Kazuyuki? - Saya pun nak tahu. 82 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 - Kita semua di sini. - Ya. 83 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 Cakap "selamat kembali". 84 00:06:14,774 --> 00:06:15,675 Kita dah balik. 85 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 Bukan. 86 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Okey, mari minum! 87 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Minum! Lama tak jumpa! 88 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 - Ya! - Kita patut tepuk tangan. 89 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Seronoknya. 90 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 Kamu berdua tak bergaduh? 91 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 - Kami bergaduh. - Saya dah agak. 92 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Kamu bergaduh, bukan? Saya dah agak. 93 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 - Dah agak. - Saya boleh bayang. 94 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Kami asyik bincang. Selagi dia tak puas hati, tak habislah. 95 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 - Betul. - Kamu faham, bukan? 96 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Faham. 97 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 - Perbincangan masih berjalan? - Dah agak pun! 98 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Saya boleh bayang. 99 00:06:49,675 --> 00:06:51,611 Kalau saya kata saya mengantuk, 100 00:06:51,677 --> 00:06:54,113 dia marah kerana tak habis bincang lagi. 101 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Kamu boleh bayangkan, bukan? 102 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 - Sebab kami selalu bersama. - Yakah? 103 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Ya, sepanjang masa. 104 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 Tapi kami serasi. 105 00:07:02,822 --> 00:07:05,057 Saya tahu. Sama macam dulu. 106 00:07:05,124 --> 00:07:06,492 - Saya gembira. - Bagus. 107 00:07:07,059 --> 00:07:08,394 Kamu nak tinggal di Sepanyol? 108 00:07:08,461 --> 00:07:12,532 Di sana selama tiga bulan, sebelum ke Australia kalau boleh. 109 00:07:12,598 --> 00:07:13,433 Okey. 110 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Tapi… 111 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 - Baguslah. - Bagus. Ya. 112 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 Awak okey, Kazuyuki? 113 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 Ya, ceritalah. 114 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Saya nak tahu sangat. 115 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Saya pergi jumpa dia 116 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 dan beritahu dia, saya nak sambung hubungan kami semula. 117 00:07:29,148 --> 00:07:32,852 Kemudian dia kata, "Saya pun fikir perkara yang sama." 118 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 - Betulkah? - Wah. 119 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Dia pun sependapat. 120 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 - Maksudnya? - Jadi? 121 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Jadi? 122 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 Kami sambung semula hubungan kami. 123 00:07:41,727 --> 00:07:44,330 - Wah! - Tahniah. 124 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 - Hebatnya! - Baguslah! 125 00:07:47,433 --> 00:07:48,401 - Wah! - Yakah? 126 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Baguslah. 127 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 - Tahniah! - Saya nak menangis. 128 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Dia kata mungkin ada hikmahnya kami tenangkan diri dulu, 129 00:07:56,709 --> 00:08:00,947 renung masa lalu dan fikirkan masa depan. 130 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 - Minum! - Minum! 131 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 Selamat meneruskan 15 tahun. 132 00:08:07,453 --> 00:08:08,721 - Baguslah. - Syabas. 133 00:08:08,788 --> 00:08:10,923 - Syabas. - Saya asyik teringat awak. 134 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 - Semuanya berjalan lancar. - Betul. 135 00:08:14,126 --> 00:08:17,029 Tapi saya rindukan semua ini selepas balik rumah. 136 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 Sebab itu saya teruja nak datang hari ini untuk jumpa kamu semua. 137 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Samalah saya. 138 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 Saya tak sangka kita semua akan rapat begini. 139 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Betul. 140 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 Semasa saya sampai, saya tak pasti semuanya akan okey. 141 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Saya tak sangka saya akan keberatan nak tinggalkan semua orang. 142 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 Tinggal dua hari saja lagi. 143 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 Apa pengalaman gembira kamu di sini? 144 00:08:51,631 --> 00:08:55,067 Saya banyak berfikir panjang. 145 00:08:55,134 --> 00:08:58,104 Disebabkan kamulah, cinta kami bertaut semula. 146 00:08:58,170 --> 00:09:00,106 Jadi, saya gembira saya datang. 147 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 Semasa saya datang ke Bilik Hijau dan jumpa semua orang buat kali pertama, 148 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 saya tak tahu apa yang ada dalam hati kamu semua. 149 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 Peluang untuk mendengar luahan perasaan semua orang 150 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 dan pendapat serta pengalaman yang pernah dilalui 151 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 merapatkan kita semua sebagai kawan, dan saya dah lama tak rasa begitu. 152 00:09:29,869 --> 00:09:34,640 Saya dapati diri saya perlahan-lahan membina kenangan dengan kamu semua. 153 00:09:36,175 --> 00:09:40,513 Saya betul-betul bersyukur datang ke sini. 154 00:09:41,013 --> 00:09:43,215 Semasa tempoh itu juga, 155 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 saya jumpa orang yang saya cintai. 156 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Saya masih terfikir, layakkah saya jadi bertuah begini? 157 00:09:55,461 --> 00:09:57,096 Tapi saya gembira saya datang. 158 00:09:58,097 --> 00:10:01,500 Saya harap kita semua boleh terus berkawan. 159 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 - Awak pula, Jobu? - Okey. 160 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 Selepas saya putus cinta, 161 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 itu satu-satunya tempoh dalam hidup saya yang buat saya benar-benar rasa… 162 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Itu tempoh yang sangat sukar dan saya jadi murung. 163 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 Sejak itu, saya serik untuk jalin perkenalan yang serius 164 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 atau benarkan sesiapa pun kenal diri saya. 165 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Tapi saya tak nak terus begitu, sebab itu saya datang ke sini. 166 00:10:40,606 --> 00:10:45,077 Selepas berpeluang untuk kenal dan berbual dengan semua orang, 167 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 lama-kelamaan… 168 00:10:49,915 --> 00:10:53,619 saya semakin berminat untuk kenal seseorang dengan lebih dekat. 169 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 Akhirnya, selepas lama tak rasa begini… 170 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 saya betul-betul nak kenal dia lebih lagi. 171 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 Saya juga nak dia kenal saya lebih dalam. 172 00:11:12,505 --> 00:11:14,106 Saya takkan lupa 173 00:11:14,840 --> 00:11:16,509 hubungan lampau saya. 174 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 Ia memori yang indah. 175 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Tapi itu dulu. 176 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Saya masih rasa ia memori indah, 177 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 tapi sekarang saya ingin cipta kenangan baru dengan orang lain. 178 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Semua itu disebabkan kamu bersembilan, 179 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 disebabkan dua bulan yang seronok ini, berbual, ketawa dan menangis bersama. 180 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 Jadi, saya nak cakap terima kasih kepada semua. 181 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Baguslah. 182 00:11:47,440 --> 00:11:49,475 - Apa agaknya dia fikir? - Ya. 183 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 - Sakura. - Sakura! 184 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 Bunga dah mekar. 185 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 - Cantiknya. - Cantik. 186 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 - Ya! - Dah masuk musim bunga. 187 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 - Musim dah berubah. - Ya, salji dah cair. 188 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Bunga sakura sedang mekar. 189 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Iza-Will dan Kazuyuki, kami ada hadiah untuk kamu. 190 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Kita umpama bunga yang belum kembang semasa datang, tapi akhirnya mekar. 191 00:12:18,037 --> 00:12:19,772 Comelnya. 192 00:12:19,839 --> 00:12:22,174 - Cantiklah. - Wah. 193 00:12:25,911 --> 00:12:27,279 - Selamat tinggal. - Ya. 194 00:12:27,346 --> 00:12:28,547 - Jumpa lagi. - Ya! 195 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 Jumpa lagi. 196 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 Selamat tinggal. 197 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 - Kita jumpa nanti. - Ya. 198 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 - Jaga diri. - Pergi dulu. 199 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 200 00:12:59,345 --> 00:13:01,847 YOSHIMI, CHIAKI, MEGUMI, THELMA, DURIAN 201 00:13:01,914 --> 00:13:05,584 - Makan malam yang indah. - Betul. 202 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 William dan Izaya datang. 203 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 - Kazu pun ada. Saya gembira. - Ya… 204 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 Saya seronok dengar cinta lama Kazu kembali berputik. 205 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 - Saya ingatkan itu mustahil. - Macam dalam fiksyen. 206 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 - Tapi ia benar-benar berlaku. - Ya! 207 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 Mesti 15 tahun itu sangat hebat. 208 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 Ya! Dia datang ke Bilik Hijau untuk cari pengganti. 209 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 Dia tulis diari untuk kenang hubungan itu, 210 00:13:34,513 --> 00:13:39,084 ingat setiap butiran, selami hatinya dan bersatu semula macam dalam filem! 211 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Mungkin dia takkan lalui proses yang teliti begitu di luar sana. 212 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 Sebab sibuk bekerja. 213 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 Ya. Dia terokai perasaannya dan jumpa jawapannya. 214 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 - Pengalaman itu pasti bermakna baginya. - Hebatnya. 215 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 Izaya dan William masih berbincang. 216 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 - Mereka bermesyuarat. - Sampai sekarang. 217 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Dah bercinta pun buat begitu? 218 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 - Mesyuarat tak habis-habis. - Tak habis? 219 00:14:04,677 --> 00:14:06,212 Ada mesyuarat harian 220 00:14:06,278 --> 00:14:09,515 untuk bincang perubahan demi masa depan yang lebih baik. 221 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 - Tapi lama-lama nanti… - Tak cukupkah? 222 00:14:12,685 --> 00:14:15,154 Macam daki gunung, kita ingat dah sampai puncak, 223 00:14:15,221 --> 00:14:17,556 tapi ada gunung lebih besar di sebaliknya. 224 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 - Kita semua pernah rasa, bukan? - Habis, bila nak rehat? 225 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 Tapi William kata dia jumpa orang yang dia cintai. 226 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 Betul. 227 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 Tenaga mereka mungkin serasi untuk perbincangan begitu. 228 00:14:29,435 --> 00:14:32,238 Sebak tengok Jobu menangis, bukan? 229 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 Taeheon fahamkah agaknya? 230 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 - Apa yang Taeheon fikir? - Ya. 231 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 SAYA TUNGGU DI DEPAN PAPAN TANDA BILIK HIJAU DI LUAR 232 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 - Awak dah datang. - Ya. 233 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Nak kenang semula memori kita di Tasik Akan? 234 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Mari jalan-jalan. 235 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 Marilah. 236 00:15:12,211 --> 00:15:14,713 BILIK HIJAU 237 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 Nostalgia, bukan? 238 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 Betul. 239 00:15:20,386 --> 00:15:22,521 - Ingat lagi janji temu pertama kita? - Ya. 240 00:15:22,588 --> 00:15:24,156 Salji turun dengan lebat 241 00:15:24,223 --> 00:15:25,758 dan kawasan ini berais. 242 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 - Jalannya licin. - Saya tergelincir. 243 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 - Lainnya tempat ini. - Ya. 244 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 Kita beli… 245 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 hadiah untuk satu sama lain. 246 00:15:38,304 --> 00:15:39,672 Indahnya kenangan. 247 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Di sinilah tempatnya. 248 00:15:46,979 --> 00:15:47,813 Nostalgianya. 249 00:15:47,880 --> 00:15:52,451 Di sinilah kita jaga trak kopi buat kali pertama, ingat tak? 250 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 - Hari itu sejuk. - Hari itu sangat sejuk. 251 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 - Saya pilih awak hari itu. - Hari saya dipilih. 252 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Saya cemas pagi itu. Tapi di situlah semuanya bermula. 253 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Tapi ia seronok. 254 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 - Nostalgia. - Betul tak? 255 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 Mereka ambil masa dua bulan untuk sampai ke tahap ini. 256 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Sekarang tempat ini… 257 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 dah nampak berbeza. 258 00:16:19,745 --> 00:16:23,849 Ya, perasaan kita berbeza dan pemandangannya pun berbeza. 259 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 Saya tak sangka awak akan muncul di Bilik Hijau. 260 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Memang terkejut. 261 00:16:36,895 --> 00:16:39,932 Jika kita tak jumpa hari itu, ada tak peluang lain untuk kita kenal? 262 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 Siapa tahu? 263 00:16:44,536 --> 00:16:47,573 Mungkin hidup kita berbeza. 264 00:16:48,874 --> 00:16:51,043 Pelik kalau fikir begitu, bukan? 265 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Hidup ini misteri. 266 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 Duduklah di sebelah sana. 267 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Mari kita berbual. 268 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Gelapnya. 269 00:17:17,436 --> 00:17:19,805 Apa perasaan awak tentang dua bulan ini? 270 00:17:24,910 --> 00:17:26,178 Lamanya awak fikir. 271 00:17:27,646 --> 00:17:29,314 - Maaf, saya tak tahu. - Apa? 272 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 Saya dah kenal awak 273 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 sebelum datang ke Bilik Hijau. 274 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 Tapi saya rasa saya jumpa Huwei sebenar 275 00:17:42,027 --> 00:17:44,963 apabila saya pilih awak untuk jaga trak kopi. 276 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Saya rasa pertemuan sebenar kita bermula 277 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 sebaik saja saya terbalikkan plat nama awak. 278 00:17:58,744 --> 00:18:02,881 Kita dah ditakdirkan untuk berjumpa begini. 279 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Itu yang saya fikir pada hari pertama, semasa awak muncul. 280 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Kemudian kita pergi ke Niseko. 281 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 Ketika itulah perasaan saya tiba-tiba semakin kuat. 282 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Sebab cemburu? 283 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Saya cemburu dan tak mahu awak dirampas daripada saya. 284 00:18:29,675 --> 00:18:30,509 Ya. 285 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 Semasa kita jaga trak kopi kali kedua 286 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 dan saya beritahu awak saya belum ada jawapan, 287 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 saya terfikir, "Tunggu sekejap." 288 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 Saya sedar saya akan sedih kalau awak beralih hati. 289 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Saya sedar saya akan sedih. 290 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Saya fikir, 291 00:18:51,196 --> 00:18:54,466 "Maksudnya, aku suka diakah?" 292 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 Semasa saya balik ke Kansai untuk upacara kemasukan, 293 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 saya fikir apa yang boleh buat awak gembira. 294 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Sebab itu saya dapat idea untuk buat cawan itu. 295 00:19:09,181 --> 00:19:11,850 Itu buat saya sangat gembira. 296 00:19:11,917 --> 00:19:14,586 Saya gembira dengan kejutan itu. 297 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 Saya terharu apabila awak buat begitu untuk saya. 298 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Saya sangat gembira ketika itu. 299 00:19:23,128 --> 00:19:28,233 Ia memori yang saya akan hargai sepanjang hidup saya. 300 00:19:32,337 --> 00:19:36,308 Apabila awak beritahu saya tentang pengakuan awak 301 00:19:36,375 --> 00:19:38,177 kepada keluarga awak 302 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 dan kita berbual tentang itu… 303 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 ia buat saya nak jadi teman di sisi awak. 304 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 Kita juga 305 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 akan tinggalkan Bilik Hijau tak lama lagi 306 00:19:54,760 --> 00:19:57,162 dan mungkin takkan jumpa setiap hari. 307 00:19:58,463 --> 00:20:01,934 Mungkin ada masanya kita sakitkan hati satu sama lain. 308 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 Tapi selepas luangkan dua bulan bersama begini, 309 00:20:06,071 --> 00:20:12,477 serius dengan satu sama lain, berbual dan mencipta kenangan… 310 00:20:15,447 --> 00:20:18,684 saya rasa kita boleh atasi apa saja. 311 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Jadi, semasa awak tanya saya di kolam rendam kaki, 312 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 "Hubungan jenis apa awak cari?" 313 00:20:29,094 --> 00:20:34,533 Awak kata awak risau tak dapat penuhi jangkaan saya. 314 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Tapi awak tak perlu risau tentang itu. 315 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 Asalkan awak… 316 00:20:45,010 --> 00:20:48,814 di sisi saya, saya gembira. 317 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 Jadi… 318 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 sudikah awak… 319 00:20:59,324 --> 00:21:01,360 jadi teman lelaki saya… 320 00:21:04,363 --> 00:21:05,764 yang pertama? 321 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 Saya nak tanya awak dulu. 322 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 Saya… 323 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 Cakaplah! Jawablah! 324 00:21:25,083 --> 00:21:26,752 Saya rasa nak menangis. 325 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Ya, mari kita sama-sama… 326 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 Kita mungkin akan… 327 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 lalui banyak cabaran, tapi saya nak atasinya bersama awak. 328 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 Alamak, saya nak menangis. Tunggu sekejap. 329 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 Saya tak boleh berhenti menangis. Tangisan kegembiraan. 330 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 Saya nantikannya. 331 00:22:27,479 --> 00:22:29,381 Sejuk. Boleh kita balik? 332 00:22:29,448 --> 00:22:30,849 Sejuk, bukan? 333 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 Sejuk. 334 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 Mari pegang tangan. 335 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 Itu memang seronok. 336 00:24:42,714 --> 00:24:44,049 Ya. 337 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Rasa sekejap sangat. 338 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Pengalaman ini seronok sampai saya tak sedar dua bulan berlalu. 339 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 Saya cipta memori yang takkan dilupakan. 340 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 Yang akan dikenang sepanjang hidup. 341 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 Saya sangat bersyukur dan gembira. Terima kasih, semua. 342 00:25:05,303 --> 00:25:07,739 Seperti yang kamu semua tahu, 343 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 ini kali kedua saya tinggal di Bilik Hijau. 344 00:25:12,010 --> 00:25:17,148 Pada mulanya, saya sangat risau kalau saya tak diterima. 345 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 Tapi lima minggu di sini penuh kenangan. 346 00:25:23,922 --> 00:25:24,956 Ya. 347 00:25:25,757 --> 00:25:31,496 Masa terasa begitu cepat berlalu dan sedar-sedar saja, 348 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 saya kembali selesa di Bilik Hijau untuk kali kedua. 349 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Melalui apa yang saya pelajari daripada semua di sini, 350 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 saya jumpa versi diri saya yang saya tak kenal sebelum ini 351 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 dan dapat berdepan dengan perasaan saya juga. 352 00:25:51,182 --> 00:25:52,551 Saya sayang kamu semua. 353 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 Saya nak umumkan sesuatu. 354 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Semalam, saya dan Huwei 355 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 berjalan-jalan mengimbau kenangan. 356 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 Pertemuan saya dengan Huwei… 357 00:26:23,181 --> 00:26:25,784 Uruskan trak kopi bersama buat kali pertama… 358 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 Semakin lama, Huwei pun mula serius tentang saya. 359 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 Saya tak pernah curahkan isi hati kepada seseorang dengan begitu serius 360 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 dan dia pun balas dengan serius. 361 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Saya yakin kami boleh harungi hidup bersama. 362 00:26:49,374 --> 00:26:53,478 Jadi, saya beritahu dia perasaan saya secara rasmi semalam. 363 00:26:53,979 --> 00:26:55,413 Sekarang, kami bercinta. 364 00:26:55,480 --> 00:26:57,148 - Apa? - Apa? 365 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 - Betulkah? - Tahniah! 366 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 Lancar betul. Saya tumpang gembira! 367 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 Semalam, Bomi beritahu saya perasaannya dan saya tak mahu ragu-ragu lagi. 368 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Saya rasa begitu sebab… 369 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 Semasa kami ke Sapporo, 370 00:27:17,502 --> 00:27:22,741 kata-kata Bomi tinggalkan kesan mendalam terhadap saya. 371 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Dia kata, "Saya lebih teruja tentang hidup kita selepas ini." 372 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 Dia kata, "Saya rasa inilah permulaan hidup sebenar kita." 373 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 Itulah kata-kata yang saya harapkan. 374 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Saya tahu kami mungkin ada cabaran pada masa depan, 375 00:27:42,560 --> 00:27:44,095 tapi saya harap 376 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 saya boleh jadi tempat bersandar untuk Bomi. 377 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Jadi, sebab itulah… 378 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 Bomi sangat istimewa bagi saya, tapi pada masa yang sama, 379 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 semua orang lain pun sangat penyayang dan amat berharga kepada saya. 380 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 Jadi, tak kira apa yang berlaku pada masa depan, 381 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 saya harap kita boleh saling membantu. 382 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 Saya rasa inilah titik permulaannya. 383 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Jadi, saya nak ucap 384 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 terima kasih banyak. 385 00:28:27,972 --> 00:28:29,674 Kami akan pergi sekarang. 386 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 Baiklah. 387 00:28:35,213 --> 00:28:36,314 Taeheon. 388 00:28:36,381 --> 00:28:37,816 Saya bangga dengan awak. 389 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Moga kamu bahagia. 390 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 Saya nak menangis. 391 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Terima kasih, Hiroya. 392 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Disebabkan awak, saya seronok. 393 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 Ya, sebenarnya, 394 00:28:52,330 --> 00:28:55,433 saya gembira semasa awak beritahu saya perasaan awak. 395 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Saya doakan awak. 396 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 - Saya doakan kamu. - Sayang awak. 397 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 - Terima kasih. - Terima kasih. 398 00:29:05,543 --> 00:29:07,846 - Terima kasih, Taeheon. - Terima kasih. 399 00:29:08,346 --> 00:29:10,014 Saya bangga dengan awak. 400 00:29:12,016 --> 00:29:13,685 Saya sokong awak sepenuhnya. 401 00:29:13,752 --> 00:29:16,421 Hubungilah saya. Saya pun akan minta nasihat awak. 402 00:29:17,088 --> 00:29:20,258 - Nanti kita jumpa lagi. Jaga diri. - Terima kasih. 403 00:29:22,727 --> 00:29:25,997 - Geng akak-akak riuh. - Akak-akak! 404 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Aduhai… 405 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 - Nanti kita berkumpul lagi. - Ya. 406 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 - Tahniah. Saya tumpang gembira. - Terima kasih. 407 00:29:34,973 --> 00:29:37,208 - Terima kasih. - Saya doakan awak. 408 00:29:38,309 --> 00:29:39,611 Terima kasih. 409 00:29:41,412 --> 00:29:45,550 Saya asyik ketawa saja di sini. 410 00:29:45,617 --> 00:29:47,986 Awak sentiasa hiburkan saya, Tomoaki. 411 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 Tahniah. 412 00:29:55,360 --> 00:29:56,227 Tahniah. 413 00:29:56,294 --> 00:29:57,729 - Terima kasih. - Syabas. 414 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Pergi dulu. 415 00:29:59,898 --> 00:30:01,800 - Selamat jalan. - Pergi dulu. 416 00:30:12,177 --> 00:30:14,279 Ini tak elok untuk jantung kita. 417 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Sampai di sini saja. 418 00:30:30,495 --> 00:30:31,696 Nak pegang tangan? 419 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 - Wah… - Biar betul. 420 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 - Hebatnya. - Wah… 421 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 Hebat. 422 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 Erat betul hubungan mereka semua. 423 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 Bomi dan Huwei kenang semula memori lama. 424 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Siapa sangka hidup ini seindah itu? 425 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Ya. 426 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Kita pun dapat kenang bersama. Macam-macam berlaku. 427 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 - Pegang telinga. - Ya. 428 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 - Yang itu hebat! - Saya betul-betul suka babak itu! 429 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 - Di situlah segalanya bermula. - Semuanya berubah. 430 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "Saya nak jadi teman di sisi awak." 431 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Wah! Mengancam betul ayat dia! 432 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 Terus cair! 433 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "Saya yang nak cakap dulu." 434 00:31:15,940 --> 00:31:17,475 Romantik betul. 435 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 Awak ingat lagi tak? Inilah namanya cinta. 436 00:31:21,246 --> 00:31:24,549 Saya ingat tak? Mungkin saya tak pernah rasainya. 437 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 - Tak pernah kenal cinta. - Begitu. 438 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Baiklah, izinkan saya jadi orang seterusnya 439 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 yang mengundur diri dari Bilik Hijau. 440 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 Baiklah. 441 00:31:41,966 --> 00:31:44,002 Selama ini, 442 00:31:44,702 --> 00:31:48,573 saya sangat takut dilukai oleh orang lain, 443 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 tak kisahlah kalau berkawan atau bercinta. 444 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 Saya tak mahu rasai perasaan tak disukai. 445 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 Jadi, saya cuba elakkan 446 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 daripada terlalu rapat dengan sesiapa. 447 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Tapi selepas datang ke sini, 448 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 saya dapat tahu semua orang ada masalah masing-masing 449 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 dan pengalaman hidup yang berbeza-beza. 450 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Itulah yang memberi saya semangat. 451 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 Kalau saya tak datang ke sini, 452 00:32:20,872 --> 00:32:24,542 saya takkan terfikir nak berterus terang tentang identiti saya. 453 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Tempat inilah 454 00:32:26,678 --> 00:32:33,251 yang buat saya berani tulis surat kepada ibu bapa saya. 455 00:32:34,018 --> 00:32:38,656 Mungkin surat saya ini 456 00:32:39,457 --> 00:32:41,125 akan dapat 457 00:32:42,226 --> 00:32:45,930 memberi harapan atau keberanian kepada orang lain. 458 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 Suratnya panjang sedikit, tapi izinkan saya bacakannya di sini. 459 00:32:52,804 --> 00:32:54,205 Mari kita dengar. 460 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 "Ke hadapan ibu dan ayah, maaf atas surat yang mengejut ini. 461 00:33:04,949 --> 00:33:09,554 Saya menulis hari ini kerana ada sesuatu yang saya nak beritahu ibu dan ayah. 462 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 Saya gay. 463 00:33:11,622 --> 00:33:14,692 Saya lelaki yang tertarik kepada lelaki lain. 464 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 Ini bukan salah sesiapa dan tiada faktor pencetus. 465 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 Seperti ayah jatuh cinta kepada ibu, 466 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 saya pun rasai tarikan kepada orang lain. 467 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 Tapi kebetulan mereka sama jantina dengan saya. 468 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 Bagi saya, itu saja. 469 00:33:33,978 --> 00:33:38,182 Saya tahu saya gay sejak kecil. 470 00:33:38,683 --> 00:33:40,418 Tapi ibu dan ayah selalu kata 471 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 selagi saya sihat dan normal, itu saja yang penting. 472 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 Saya rasa bersalah kerana tak 'normal' macam yang ibu ayah harapkan. 473 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 Jadi, selama ini saya percaya saya perlu rahsiakannya 474 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 supaya keluarga kita bahagia. 475 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 Tapi apabila saya semakin dewasa, setiap kali saya pulang, 476 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 saya sedar ibu dan ayah nampak semakin kecil setiap kali. 477 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 Saya sedar waktu kita sebagai satu keluarga sudah semakin singkat. 478 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 Saya mula persoalkan tindakan saya untuk rahsiakannya. 479 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 Jadi, saya buat keputusan untuk beritahu yang saya gay. 480 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 Ibu dan ayah banyak berkorban untuk membesarkan saya 481 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 dan kata-kata saya mungkin seperti tak mengenang budi. 482 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 Saya takut ibu dan ayah tak mampu maafkan saya. 483 00:34:41,646 --> 00:34:42,680 Kemudian, 484 00:34:42,747 --> 00:34:45,516 saya jumpa sembilan orang sahabat. 485 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 Umur, negara dan latar belakang mereka semuanya berbeza-beza. 486 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 Kami ketawa dan menangis bersama, berkongsi banyak pengalaman, 487 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 dan belajar serta matang bersama. 488 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 Kalau saya tak jumpa mereka, mungkin saya akan mengelak selamanya. 489 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 Saya takkan mampu menulis surat ini. 490 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 Ayah sibuk dengan kerja sejak saya kecil. 491 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 Ayah keluar dari awal pagi hingga lewat malam. 492 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 Ayah tegas dan selalu marah, jadi saya benci ayah semasa saya kecil. 493 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 Tapi apabila saya dewasa dan mula bekerja setiap hari, 494 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 barulah saya sedar kekuatan dan kehebatan ayah. 495 00:35:34,232 --> 00:35:37,001 Kini saya hormati ayah dari lubuk hati saya. 496 00:35:38,102 --> 00:35:38,936 Ibu, 497 00:35:40,004 --> 00:35:42,306 saya sayang ibu kerana kebaikan ibu, 498 00:35:42,373 --> 00:35:46,744 dan saya cuba sedaya upaya buat baik kepada orang dengan cara sendiri. 499 00:35:47,445 --> 00:35:49,213 Terima kasih kerana melahirkan 500 00:35:49,280 --> 00:35:51,816 dan membesarkan saya dengan penuh kasih sayang. 501 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 Saya nak ibu faham erti kebahagiaan normal bagi saya, 502 00:35:55,753 --> 00:35:58,356 walaupun ia tak macam kebahagiaan orang lain. 503 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 Kalau ibu dan ayah boleh maafkan saya, 504 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 saya mahu kita jalani kehidupan bersama sebagai keluarga seperti dulu. 505 00:36:07,031 --> 00:36:10,301 Terima kasih untuk segalanya. Daripada Tomoaki." 506 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 Tentu mereka akan faham. 507 00:36:18,075 --> 00:36:21,279 - Terima kasih. Maaf, panjang sangat. - Tak apa. 508 00:36:22,046 --> 00:36:23,881 Terima kasih kerana membacanya. 509 00:36:24,382 --> 00:36:25,416 Terima kasih. 510 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 Boleh saya peluk sebelum pergi? 511 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Terima kasih. 512 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Awak paling ceria antara kami dan sentiasa buat kami tersenyum. 513 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 Terima kasih. 514 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 Terima kasih. 515 00:36:48,773 --> 00:36:50,641 - Teruskan usaha. - Ya. 516 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 - Awak okey, Ryuki? Semoga berjaya. - Saya okey. 517 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 Semoga kita berjaya beritahu mereka. 518 00:36:56,914 --> 00:36:58,516 Semoga awak pun berjaya. 519 00:36:59,016 --> 00:37:01,986 - Terima kasih. - Saya tahu ia sukar, tapi… 520 00:37:02,486 --> 00:37:03,888 Saya boleh buat. 521 00:37:03,955 --> 00:37:05,323 Tomoaki… 522 00:37:06,824 --> 00:37:07,992 Terima kasih. 523 00:37:08,492 --> 00:37:11,229 Terima kasih kerana pilih saya untuk trak kopi. 524 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 - Maafkan saya. - Tak apa. 525 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 Terima kasih. 526 00:37:15,366 --> 00:37:17,368 - Semoga berjaya. - Semoga berjaya. 527 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 - Terima kasih! - Terima kasih. 528 00:37:23,541 --> 00:37:25,209 Jangan lupa saya. 529 00:37:25,276 --> 00:37:27,245 Saya nak lupakan, tapi tak boleh. 530 00:37:28,579 --> 00:37:30,314 Jangan sampai saya cari kamu di rumah! 531 00:37:31,582 --> 00:37:32,850 Selamat jalan. 532 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Alamak, terlanggar. 533 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 Riuh sampai sudah. 534 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 - Sebaknya. - Suratnya menyentuh hati. 535 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Sudahlah semasa dia datang… 536 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 - Dia sangat sensitif. - Kemudian dia jadi paling ceria. 537 00:37:56,674 --> 00:37:59,377 - Ya. - Dia dah boleh tulis surat itu. 538 00:37:59,443 --> 00:38:01,879 - Sejuk hati tengok mukanya. - Ia penting. 539 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Tak kisahlah dalam surat atau perbualan, 540 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 penting untuk kita luahkan terima kasih dan perasaan kita. 541 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 Memang penting. 542 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 Baiklah… 543 00:38:15,259 --> 00:38:16,594 Saya minta diri. 544 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Saya datang ke sini 545 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 selepas pengalaman perit dalam hubungan terakhir saya. 546 00:38:24,468 --> 00:38:27,271 Saya tak boleh percayakan sesiapa lagi. 547 00:38:27,772 --> 00:38:30,675 Saya tak berani jalin hubungan baru. 548 00:38:31,175 --> 00:38:34,779 Tapi selepas datang ke sini, saya perhatikan Izaya dan William 549 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 memupuk cinta mereka kepada satu sama lain, 550 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 berbual tentang siapa yang kita suka, 551 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 masalah masing-masing dan pandangan terhadap cinta. 552 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 Walaupun saya tak jumpa cinta di sini, 553 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 saya sedar bukan semua orang di luar sana teruk. 554 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Saya yakin selepas datang ke sini dan kenal semua orang. 555 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 Baguslah. 556 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 Saya rasa saya boleh jalin hubungan baru. 557 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 Baguslah. 558 00:39:02,006 --> 00:39:05,943 - Saya dah tak takut bercinta. - Bagus. 559 00:39:07,011 --> 00:39:08,813 Tentang mengaku seksualiti… 560 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 mulanya, saya tak berniat nak bincangkannya dengan kamu. 561 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Saya rasa itu sia-sia. 562 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Tapi selepas jaga trak kopi dengan Jobu, saya rasa saya boleh luahkannya. 563 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 Selepas berbual tentangnya, saya sedar orang lain pun ada masalah sama. 564 00:39:28,666 --> 00:39:32,603 Apabila ibu Jobu datang hantar makanan dan sebagainya, 565 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 saya sedar kasih sayang tak semestinya putus. 566 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 Hiroya dan Jobu dah tunjukkannya. 567 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 Jadi, saya tak sabar nak pergi. 568 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Saya tak sabar nak mengaku. Memang pelik bunyinya. 569 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 Tapi saya nak lihat reaksi orang lain. 570 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Kini saya anggap pengakuan itu sesuatu yang positif. 571 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 Baguslah. 572 00:39:57,094 --> 00:40:01,599 Kalau saya tak dapat reaksi yang saya harapkan pun, 573 00:40:03,534 --> 00:40:05,603 saya tetap ada kamu semua. 574 00:40:07,338 --> 00:40:08,773 Jadi, saya percaya 575 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 saya boleh beritahu ayah tentang diri saya dengan bangga. 576 00:40:18,649 --> 00:40:21,152 Awak dah jadi lebih kuat. Awak dah matang. 577 00:40:21,218 --> 00:40:22,253 Ya. 578 00:40:24,955 --> 00:40:26,090 Saya akan cuba. 579 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 Terima kasih. 580 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 Saya doakan awak. 581 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 Adik bongsu kami. 582 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Ucapan perpisahan awak sangat positif sampai saya terkejut. 583 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 - Betulkah? - Ya. 584 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Awak dah banyak berubah sejak datang ke sini. 585 00:40:49,814 --> 00:40:50,648 Ya. 586 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 Saya akan maklumkan khabar. 587 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 - Tanyalah kisah cinta kami juga. - Ya. Mestilah. 588 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 - Jumpa lagi. - Jaga diri. 589 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 - Tak nak pergi. - "Tak nak pergi." 590 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 Semoga berjaya, Ryu! 591 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 - Pergi dulu. - Selamat jalan. 592 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Sayang kamu! 593 00:41:10,234 --> 00:41:11,802 - Comel betul! - Comelnya! 594 00:41:11,869 --> 00:41:13,137 Kami pun sayang awak. 595 00:41:13,204 --> 00:41:15,039 - Comelnya. - Itu aksi istimewa. 596 00:41:27,451 --> 00:41:30,521 Ryuki sangat muda 597 00:41:30,588 --> 00:41:32,623 dan pernah terluka dalam cinta. 598 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Situasi keluarga dia pun jadi penghalang, tapi sekarang dia dah berubah. 599 00:41:39,096 --> 00:41:42,266 Ryuki masih ada tempat bersandar 600 00:41:42,333 --> 00:41:44,969 kalau dia tak terima reaksi yang diharapkan. 601 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 Itu sangat berharga untuk Ryuki. 602 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 Saya rasa keyakinan untuk berterus terang 603 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 ialah perkara paling berharga yang dia dapat di Bilik Hijau. 604 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 Baiklah, 605 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 ini giliran saya pula. 606 00:42:06,123 --> 00:42:07,157 Tapi… 607 00:42:08,225 --> 00:42:10,094 saya rasa bebas dan tenang. 608 00:42:10,160 --> 00:42:11,629 - Ya. - Ya. 609 00:42:12,763 --> 00:42:13,797 Saya alami 610 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 dua bulan yang menyeronokkan. 611 00:42:19,436 --> 00:42:25,142 Selepas saya buat keputusan untuk datang dan jujur dengan perasaan saya… 612 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 Ya, saya pun bekerja keras dengan cara saya sendiri. 613 00:42:31,749 --> 00:42:34,051 Saya ada kawan untuk hadapinya bersama. 614 00:42:37,054 --> 00:42:39,256 Saya tak sabar nak lihat masa depan. 615 00:42:39,757 --> 00:42:41,792 Saya berterima kasih kepada semua 616 00:42:42,726 --> 00:42:44,995 dan akan pergi dengan senyuman. 617 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 - Macam itulah senyum! - Ya! 618 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 Dengan tinggalnya kamu berdua saja, 619 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 saya doakan kamu bahagia dan apa-apa pun keputusannya, 620 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 saya tetap sokong kamu. 621 00:43:06,050 --> 00:43:07,284 Baiklah. 622 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 - Terima kasih. - Terima kasih. 623 00:43:13,791 --> 00:43:15,626 - Kurusnya awak. - Diamlah. 624 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 Terima kasih. 625 00:43:18,696 --> 00:43:20,397 - Ia menyeronokkan. - Ya. 626 00:43:21,498 --> 00:43:24,735 - Jumpa lagi. Terima kasih. - Jumpa lagi. Terima kasih. 627 00:43:24,802 --> 00:43:25,736 Sayang kamu. 628 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 Hei, awak tiru Ryuki! 629 00:43:28,839 --> 00:43:30,608 - Terima kasih! - Terima kasih. 630 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Pergi dulu. 631 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Dia berseri-seri sekarang. 632 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Dia nampak lebih lega. 633 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Saya rasa Hiroya akan jumpa teman yang hebat. 634 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 - Betul. - Ya. 635 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 Dia tak pandai sangat luahkan perasaan, 636 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 tapi dia betul-betul ambil berat tentang orang dan kawan-kawan. 637 00:43:56,533 --> 00:43:57,434 Dia baik hati. 638 00:43:57,501 --> 00:43:59,436 Akhirnya kita nampak. Baguslah. 639 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 Pengalaman ini membina keyakinan Hiroya. 640 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Nanti dia boleh bina hubungan baik dalam komuniti lain juga. 641 00:44:07,277 --> 00:44:09,480 Dia buat saya nak cuba jaga hubungan. 642 00:44:09,546 --> 00:44:13,584 Zaman sekarang, kita senang betul putuskan hubungan kalau ada masalah 643 00:44:13,651 --> 00:44:15,386 dan bawa diri ke tempat baru. 644 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Kini saya dah sedar, menjaga hubungan itu sangat penting. 645 00:44:40,644 --> 00:44:42,613 Saya nak cakap sesuatu. 646 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 Teruskan. 647 00:44:46,016 --> 00:44:48,385 Awak tulis surat pada hari pertama saya. 648 00:44:49,153 --> 00:44:52,456 Awak pilih saya untuk jaga trak kopi bersama awak untuk kali kedua. 649 00:44:52,956 --> 00:44:55,059 Sebenarnya, pada mulanya… 650 00:44:57,294 --> 00:44:58,729 saya berhati-hati. 651 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Kita baru berjumpa. 652 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 Tapi surat awak kata yang awak tertarik kepada saya. 653 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 Saya risau jika saya tunjukkan sisi saya yang berbeza, 654 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 perasaan awak terhadap saya mungkin berubah. 655 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 Saya tak mahu kecewakan awak. 656 00:45:16,980 --> 00:45:20,884 Tapi lama-kelamaan, saya pun tak tahu bila, 657 00:45:21,885 --> 00:45:24,455 saya mula nak bersarapan dengan awak. 658 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 Semasa saya di trak kopi, saya asyik nak tahu 659 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 awak makan apa, keadaan hari awak, 660 00:45:33,597 --> 00:45:36,400 kalau awak tidur lena malam sebelumnya. 661 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 Semakin lama, saya semakin terfikirkan awak. 662 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 Kali pertama kita jaga trak kopi, saya tak seronok langsung. 663 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Jadi, saya yakin saya takkan ada hubungan begitu dengan awak. 664 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Sebab itu saya tak boleh terima pada mulanya. 665 00:45:59,757 --> 00:46:06,430 Tapi selepas saya mula rasa begitu, kita pergi berniaga di Sapporo. 666 00:46:07,765 --> 00:46:10,033 Saya pilih awak. Sebab… 667 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 Saya tak sanggup tinggalkan awak. 668 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 - Apa? - Ya. 669 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 Saya rasa nak bawa awak bersama. 670 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 Selepas itu, kita dapat bermalam berdua. 671 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 Ketika itulah saya semakin 672 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 ragu-ragu tentang hubungan kita, terus terang saya cakap. 673 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Saya nak guna peluang ke tempat lain untuk bincangkan macam-macam. 674 00:46:39,863 --> 00:46:44,902 Tapi ia tak seperti yang saya harapkan. 675 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 Tapi semakin kerap kita dapat berdua-duaan, 676 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 semakin sedih saya rasa ketika kita tak bersama, 677 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 dan saya mula merindui awak. 678 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 Semasa saya makan dengan yang lain tanpa awak, 679 00:47:06,590 --> 00:47:10,994 saya rasa sunyi dan teringin berkongsi makanan yang enak dengan awak. 680 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 Semasa awak kata telinga awak sakit, saya risaukan keadaan awak. 681 00:47:21,471 --> 00:47:23,173 Saya mula rasa begitu. 682 00:47:26,410 --> 00:47:31,081 Sejujurnya, kalau awak tanya sama ada kita dah cukup kenal, 683 00:47:31,148 --> 00:47:32,749 saya tetap akan kata belum. 684 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 Tapi saya teringin nak tahu 685 00:47:35,819 --> 00:47:40,157 apa yang menanti kita di luar sana dan saya nak kenal awak lagi. 686 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 Saya juga nak awak lebih mengenali saya. 687 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 Ini hari terakhir kita di Bilik Hijau. 688 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 Tapi saya rasa kita boleh ambil masa 689 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 untuk berbual tanpa terburu-buru nanti. 690 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 Saya rasa lebih positif. 691 00:48:17,027 --> 00:48:18,028 Cuma… 692 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 Saya ada tabiat suka sebut "mungkin". 693 00:48:22,232 --> 00:48:23,634 Ya, tapi… 694 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 saya nak jujur dengan diri saya sekarang. 695 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 Jobu, saya… 696 00:48:35,379 --> 00:48:36,747 Saya suka awak. 697 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 Saya tak tahu kenapa saya menangis tapi… 698 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Terima kasih. 699 00:48:56,266 --> 00:48:58,535 Saya nak beritahu sambil senyum tapi… 700 00:48:58,602 --> 00:49:00,337 - Hei. - Ya. 701 00:49:02,873 --> 00:49:06,710 Saya pun suka awak, Taeheon. 702 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 Ya. 703 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 Saya nak kita pergi dari sini bersama. 704 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 Mari tinggalkan Bilik Hijau bersama-sama. 705 00:49:23,961 --> 00:49:25,162 - Ya. - Ya. 706 00:49:27,230 --> 00:49:28,065 Ya. 707 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 Saya sangat gembira. 708 00:49:33,904 --> 00:49:40,911 Saya sangat gembira dapat cipta kenangan baru dengan awak. 709 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 Akhirnya saya boleh jadi diri sendiri. 710 00:49:44,114 --> 00:49:46,350 Beberapa tahun ini, 711 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 saya tak mampu jadi diri saya sepenuhnya, 712 00:49:52,289 --> 00:49:56,293 tapi sekarang saya dipenuhi perasaan positif dan gembira. 713 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 Terima kasih. 714 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Okey. 715 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 Saya gembira! 716 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 - Saya sangat gembira! - Wah! 717 00:50:20,517 --> 00:50:21,618 Ayuh. 718 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Sekejap betul di sini. 719 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 Kita yang terakhir, ya? 720 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 Sunyilah. 721 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 Seronok betul di sini. 722 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 - Seronok, bukan? - Ya. 723 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Hati-hati! 724 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 Jalan sambil cium! 725 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 - Asyik cium saja! - Jangan jatuh! 726 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 Awak comel. 727 00:52:05,655 --> 00:52:09,059 SAYA TAKKAN LUPA KENANGAN DAN PERASAAN SAYA TERHADAP KAMU 728 00:52:09,126 --> 00:52:11,361 SELAMAT TINGGAL JUMPA LAGI NANTI! 729 00:52:24,274 --> 00:52:27,477 - Hebat! - Wah! 730 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 Hebatnya! 731 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Ia sangat menakjubkan. Hati saya berbunga-bunga. 732 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Apa semua ini? 733 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Rancangan ini mengagumkan! 734 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Isinya hebat! 735 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 - Hebat, bukan? - Ya! 736 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 Taeheon menangis dengan Jobu. 737 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 Saya sangat terharu. 738 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 - Saya juga. - Saya faham. 739 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Air mata Taeheon menunjukkan saat hatinya mendahului logiknya. 740 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 - Tepat sekali! - Luahan yang bernas! 741 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 - Bagus! - Tak, tapi… 742 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 Hatinya mendahului logiknya. 743 00:53:00,110 --> 00:53:01,545 Dia sentiasa nak faham. 744 00:53:01,611 --> 00:53:04,514 Contohnya, "Kenapa? Saya nak tahu lebih lanjut." 745 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 Dia suka kumpul maklumat dan fikir masak-masak 746 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 sebelum hatinya tergerak. 747 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Tapi sebelum dia sempat faham secara logik, 748 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 dia dah hanyut dibawa perasaan. 749 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 Awak cakap tentang diri awak! 750 00:53:18,295 --> 00:53:19,696 Biar perasaan hanyut! 751 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 - Betul! - Biar hanyut! 752 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 - Biarlah dibawa perasaan! - Lupakan bukti! 753 00:53:23,833 --> 00:53:26,770 Saya sedar betapa pentingnya membiarkan hati mendahului logik. 754 00:53:26,836 --> 00:53:28,471 Saya nampak sendiri! 755 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 - Betul. - Ya. 756 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Betul. 757 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Sepanjang dua bulan ini, semua orang berkembang dan berubah. 758 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Muka mereka nampak semakin yakin. 759 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Saya sedar kita boleh berubah dalam dua bulan. 760 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Ada peserta dapat keberanian untuk mengakui kecenderungan mereka. 761 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 Ada pula macam Kazu yang kembali menjalin cinta lama 762 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 atau temui cinta hati. 763 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Semua orang alami perubahan dan perkembangan mengagumkan 764 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 serta titik perubahan besar dalam dua bulan ini. 765 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Itu memang hebat. 766 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Tak kira dari segi persahabatan, percintaan, 767 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 atau hubungan secara umum, mereka hadapinya dengan serius. 768 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 Kesanggupan untuk hadapinya dengan berani menyentuh hati kita semua. 769 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Jika hati saya tak keruan, saya akan tonton musim ini lagi. 770 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 - Betul. Setuju. - Itu yang saya sedar. 771 00:54:20,724 --> 00:54:22,492 - Jujur itu lebih baik. - Ya. 772 00:54:22,559 --> 00:54:24,027 - Jujur lebih baik. - Ya. 773 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 Terima kasih, semua. 774 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 Sebab berada di sini. 775 00:54:28,198 --> 00:54:30,333 Kamu jadikan pengalaman ini seronok. 776 00:54:30,400 --> 00:54:33,270 - Saya tak boleh buat sendiri. - Syukurlah kita bertemu. 777 00:54:33,336 --> 00:54:35,605 Baiklah, izinkan saya minta diri dulu. 778 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Tunggu! 779 00:54:47,484 --> 00:54:49,219 Terjemahan sari kata oleh FZA