1 00:00:23,423 --> 00:00:25,558 -Nakakailang 'to. -Ayos lang ba sila? 2 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 -Teka nga! -Hindi sila mag-uusap? 3 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 Seryoso ba? 4 00:00:42,342 --> 00:00:43,977 Pwede tayong mag-usap sandali? 5 00:00:44,477 --> 00:00:46,212 Madilim, pero pwede ba tayo mag-usap? 6 00:00:46,279 --> 00:00:48,314 Ayaw kong matapos ang araw nang ganito. 7 00:00:49,182 --> 00:00:51,384 -Sige, kausapin mo ako. -Sige. 8 00:00:52,485 --> 00:00:54,554 'Yong usapan tungkol sa pag-amin… 9 00:00:55,989 --> 00:00:59,926 Sa totoo lang, nabahala talaga ako do'n. 10 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Ang hirap makinig nang matagal, kaya ginusto ko lang na magpahangin. 11 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Iba ang sitwasyon ko kumpara sa iba, e. 12 00:01:09,836 --> 00:01:15,275 Tingin ko, hindi magsasabi ng anuman ang magulang ko laban sa pagiging bakla. 13 00:01:16,443 --> 00:01:18,344 Kaya sa pakikinig ko sa lahat, 14 00:01:18,411 --> 00:01:22,415 pakiramdam ko magiging iresponsable ang dating ng anumang sabihin ko. 15 00:01:24,117 --> 00:01:25,218 'Yon ba 'yon? 16 00:01:26,820 --> 00:01:27,654 Oo. 17 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 E di sana sinabi mo kanina. 18 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Sorry na. 19 00:01:33,326 --> 00:01:37,797 Tingin ko iba ang relasyon nating dalawa kumpara sa relasyon natin sa iba. 20 00:01:37,864 --> 00:01:38,698 Oo. 21 00:01:39,699 --> 00:01:43,536 Kaya gusto kong kausapin mo ako tungkol sa mga bagay na 'to 22 00:01:43,603 --> 00:01:46,372 at sabihin ang mga iniisip mo. 23 00:01:46,439 --> 00:01:48,007 Kung hindi, hindi ko malalaman. 24 00:01:48,708 --> 00:01:51,711 Sorry kung hindi ko sinabi no'ng pumunta ka para kumustahin ako. 25 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 -Mabuti 'yan sa kanya. -Kay Jobu rin. 26 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Oo. Kumusta kaya sila kinaumagahan? 27 00:02:02,589 --> 00:02:04,257 -Naku po. -Ha? 28 00:02:04,891 --> 00:02:07,060 -Ha? -Ano? 29 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 -Naghahalikan sila! -Ano 'to…? 30 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 Ano 'yan, ha? 31 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 -Ayos! -Hoy! 32 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Lalo lang pinatindi ng away 'yong nararamdaman nila sa isa't isa! 33 00:02:18,538 --> 00:02:19,806 Magandang umaga. 34 00:02:26,346 --> 00:02:29,048 Sige, kung mayro'n man akong hindi nagawa, 35 00:02:30,016 --> 00:02:31,951 di ko nalaman ang nararamdaman ni Taeheon. 36 00:02:32,719 --> 00:02:34,888 Oo, sana may sabihin siya. 37 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 At gusto kong umalis kasama siya. 38 00:02:38,658 --> 00:02:40,793 Kahit wala na kami sa Green Room, 39 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 ang dami ko pang gustong malaman tungkol sa kanya, 40 00:02:45,865 --> 00:02:47,867 kaya gusto ko pa siyang makita at makausap. 41 00:02:48,902 --> 00:02:52,305 Kaya gusto kong umalis kasama siya. 42 00:04:06,546 --> 00:04:09,782 MAGHAHAPUNAN KAYO BILANG PAGTATAPOS NG BAKASYON NINYO SA SAPPORO. 43 00:04:09,849 --> 00:04:12,285 -Magbibihis ang lahat, di ba? -Ayos, a! 44 00:04:12,352 --> 00:04:13,486 -Ang cute. -Gusto ko 'to! 45 00:04:13,553 --> 00:04:14,854 Gusto ko 'tong parteng 'to. 46 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 -Ay! -Grabe, ha. 47 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 Ang gwapo! Ang cute ng lahat! 48 00:04:46,152 --> 00:04:47,854 Ang tikas! 49 00:04:52,158 --> 00:04:53,660 Huling bakasyon natin. 50 00:04:54,761 --> 00:04:55,862 Huling gabi natin. 51 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 Tagay. 52 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 Tagay! 53 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 -Tagay! -Tagay! 54 00:05:01,968 --> 00:05:03,036 Tagay. 55 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 -Ha? Sila kayo 'to? -Ha? Ano? 56 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 -Sa tingin ko! -Ay! 57 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 Parating sila! 58 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Dapat nating i-enjoy 'to, pero medyo nakakalungkot. 59 00:05:14,814 --> 00:05:15,682 -Hala! -Ha? 60 00:05:19,052 --> 00:05:20,453 Na-miss kita! 61 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 -Matagal na rin! -Ang tagal na rin! 62 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 -Kumusta ka? -Wow. 63 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 -Na-miss din kita, Izaya. -Na-miss kita! 64 00:05:28,194 --> 00:05:29,762 Yehey! 65 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 Ang tagal nating di nagkita. 66 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Ang gwapo mo! 67 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 -Sobrang tagal na. -Uy! 68 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 Ang tagal na! 69 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 Wala kayong pinagbago! 70 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Parating na siya! 71 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 -Siyempre naman! -Kazu! 72 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 Bakit tumatawa ang lahat ngayon? 73 00:05:58,591 --> 00:05:59,559 Nandito ako. 74 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Hay, na-miss kita! 75 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Eto na ulit ako. 76 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 -Buti nandito ka. -Nakakatawa lang talaga 'to. 77 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Ano'ng nakakatawa, ha? 78 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 -Ano kaya ang nangyari kay Kazuyuki? -Oo nga, e. 79 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 -Nandito tayong lahat. -Oo. 80 00:06:13,172 --> 00:06:14,774 Sabi tayo, "Maligayang pagbabalik." 81 00:06:14,841 --> 00:06:15,675 Nakabalik na kami. 82 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 Hindi, hindi, hindi. 83 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Sige, tagay na lang! 84 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Tagay! Ang tagal nating di nagkita! 85 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 -Yehey! -Dapat palakpakan 'to. 86 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Ang galing. 87 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 Hindi ba kayo nag-aaway? 88 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 -Nag-aaway. -Ay, sabi ko na, e. 89 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Nag-aaway kayo, di ba? Akala ko nga. 90 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 -Gaya ng inaasahan ko. -Nakikita ko talaga. 91 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Palagi kaming nag-uusap. Hindi natatapos hangga't di siya masaya. 92 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 -Tama. -Gets mo, di ba? 93 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Oo. 94 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 -Tuloy pa rin 'yong mga usapan? -Gaya ng inaasahan! 95 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Nakita ko 'yan. 96 00:06:49,675 --> 00:06:51,611 Akala ko tapos na at sabi ko antok na ako, 97 00:06:51,677 --> 00:06:54,147 tapos nagalit siya, "Bakit inaantok ka?" 98 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Naiisip n'yo 'yon, di ba? 99 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 -Lagi kaming magkasama, e. -Talaga? 100 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Oo, 24 oras. 101 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 Pero magkasundo kami. 102 00:07:02,822 --> 00:07:04,991 Kita ko nga. Ganyan din kayo dati. 103 00:07:05,057 --> 00:07:06,492 -Masaya ako. -Ang galing. 104 00:07:07,059 --> 00:07:08,394 Do'n ka lang ba sa Spain? 105 00:07:08,461 --> 00:07:12,532 Do'n kami ng tatlong buwan, tapos pupunta kami sa Australia kung kaya. 106 00:07:12,598 --> 00:07:13,433 Tama. 107 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Pero… 108 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 -Ayos 'yan. -Magaling. Oo. 109 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 Ikaw ba, Kazuyuki? 110 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 Oo, gusto kong malaman. 111 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Gusto kong malaman. 112 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Pinuntahan ko siya 113 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 at sinabi ko sa kanya na gusto ko ulit ituloy 'yong paglalakbay naming dalawa. 114 00:07:29,148 --> 00:07:32,418 Tapos sabi niya, "'Yon din ang iniisip ko." 115 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 -Talaga ba? -Wow. 116 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Pareho kami mismo ng nararamdaman. 117 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 -Ibig sabihin? -Kaya? 118 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Kaya naman? 119 00:07:39,025 --> 00:07:41,727 Kaya nagdesisyon kaming ituloy ang paglalakbay na magkasama. 120 00:07:41,794 --> 00:07:44,330 -Ay! -Congratulations. 121 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 -Wow, ang galing! -Ay, ayos 'yan! 122 00:07:47,433 --> 00:07:48,401 -Ang galing! -Grabe! 123 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Ayos talaga 'to. 124 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 -Congratulations talaga! -Maiiyak na 'ko. 125 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Sabi niya, malamang tama lang 'yong oras para makapagpahinga kaming dalawa, 126 00:07:56,709 --> 00:08:00,880 pagnilayan 'yong nakaraan, at isipin ang hinaharap. 127 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 -Tagay! -Tagay! 128 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 Para sa pagpapatuloy ng 15 taon. 129 00:08:07,453 --> 00:08:08,788 -Mahusay. -Congrats. 130 00:08:08,855 --> 00:08:10,923 -Congrats, Kazuyuki. -Iniisip kita, e. 131 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 -Maayos ang lahat. -Oo nag. 132 00:08:14,126 --> 00:08:16,963 Pero na-miss ko talaga 'to pagkauwi ko. 133 00:08:18,364 --> 00:08:22,602 Kaya excited akong pumunta rito ngayon, kasi alam kong makikita ko kayo. 134 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Totoo, ako rin. 135 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 Sa totoo lang, di ko naisip na magiging close ako sa lahat. 136 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Oo naman. 137 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 No'ng dumating ako, di ako sigurado kung magiging maayos ang lahat. 138 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Di ko akalaing mahihirapan ako na umalis at iwan kayong lahat. 139 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 Dalawang araw na lang, 140 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 gusto ko malaman 'yong karanasan na pinagpapasalamat n'yo dito. 141 00:08:51,631 --> 00:08:54,667 Marami akong pagninilay na ginawa, siyempre. 142 00:08:55,167 --> 00:08:58,104 At salamat sa inyong lahat, nagkabalikan kami ng ex ko. 143 00:08:58,170 --> 00:09:00,072 Kaya natutuwa akong pumunta ako. 144 00:09:00,606 --> 00:09:06,212 Noong pumasok ako sa Green Room at first time kong nakilala ang lahat, 145 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 di ko alam kung anong damdamin ang dinadala ng lahat. 146 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 No'ng ikinuwento ng lahat ang tungkol sa nararamdaman nila, 147 00:09:16,789 --> 00:09:22,728 at 'yong mga iniisip nila at mga naranasan nila, 148 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 pakiramdam ko naging magkakaibigan tayo, na matagal ko talagang hindi naramdaman. 149 00:09:29,869 --> 00:09:34,574 At napansin ko na unti-unti akong bumubuo ng mga alaala kasama ang lahat. 150 00:09:36,142 --> 00:09:40,379 At buong puso akong natutuwa na pumunta ako. 151 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 At sa lahat ng 'yon, 152 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 nahanap ko rin ang taong mahal ko. 153 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Iniisip ko pa rin kung ayos lang ba talaga na maging masuwerte ako nang ganito, 154 00:09:55,461 --> 00:09:56,996 pero masaya akong pumunta ako. 155 00:09:58,097 --> 00:10:01,300 Kaya sana patuloy ko kayong maging kaibigan. 156 00:10:06,205 --> 00:10:08,541 -Ikaw ba, Jobu? -Oo nga. 157 00:10:09,508 --> 00:10:14,480 Ayun, pagkatapos ko na makipaghiwalay sa ex ko, 158 00:10:15,214 --> 00:10:19,752 pinagdaanan ko 'yong isang beses sa buhay ko na talagang… 159 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Nahirapan talaga ako do'n, at talagang na-depress ako. 160 00:10:24,824 --> 00:10:30,496 At mula noon, tumigil na ako sa pagseseryoso sa mga tao 161 00:10:31,564 --> 00:10:35,034 o 'yong hayaan ang sinuman na makilala ako, sa totoo lang. 162 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Ayun. Pero gusto kong baguhin 'yon, kaya ako pumunta rito. 163 00:10:40,606 --> 00:10:44,644 At habang kinakausap ko ang lahat tungkol sa lahat ng bagay, 164 00:10:45,144 --> 00:10:46,512 natural kong… 165 00:10:48,314 --> 00:10:49,148 Ayun. 166 00:10:49,915 --> 00:10:53,519 Napansin ko na gusto kong makilala nang mas mabuti 'yong isang tao. 167 00:10:57,823 --> 00:11:01,227 At sa unang pagkakataon sa mahabang panahon… 168 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 Gusto kong mas makilala 'tong taong 'to. 169 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 At gusto ko rin na mas makilala ako ng taong 'yon. 170 00:11:12,505 --> 00:11:14,073 Hindi ko makakalimutan 171 00:11:14,840 --> 00:11:16,375 'yong dati kong relasyon. 172 00:11:17,276 --> 00:11:18,678 Magandang alaala 'yon. 173 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Pero nakaraan na 'yon. 174 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Sa tingin ko, magandang alaala pa rin 'yon, 175 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 pero ngayon gusto ko na talagang gumawa ng mga bagong alaala kasama ang ibang tao. 176 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Tingin ko dapat ko kayong pasalamatan do'n, 177 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 salamat sa dalawang masayang buwan ng usapan, tawanan, at iyakan. 178 00:11:42,268 --> 00:11:44,937 Kaya gusto ko talagang magpasalamat sa lahat. 179 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Napakaganda. 180 00:11:47,440 --> 00:11:49,375 -Ano kayang dating sa kanya no'n? -Oo nga. 181 00:11:56,816 --> 00:11:58,718 -'Yong sakura. -'Yong sakura! 182 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 Namumulaklak sila. 183 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 -Sobrang ganda. -Ang ganda. 184 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 -Yehey! -Tagsibol na. 185 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 -Ay, nagbago na ang panahon. -Oo, natunaw ang snow. 186 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Namumukadkad na 'yong sakura. 187 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Iza-Will at Kazuyuki, may regalo kami sa inyo. 188 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Ang ideya, pumasok tayo na papausbong, tapos namulaklak pagka-graduate natin. 189 00:12:17,369 --> 00:12:19,772 -Ay! -Cute. Sobrang cute. 190 00:12:19,839 --> 00:12:22,174 -Sobrang cute. -Wow. 191 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 -Paalam na talaga. -Oo. 192 00:12:27,313 --> 00:12:28,547 -Magkita tayo. -Oo! 193 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 -Bye. -Kita tayo. 194 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 -Kita tayo. -Bye. 195 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 -Ba-bye. Magkita tayo agad. -Oo. 196 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 -Ingat kayo. -Bye. 197 00:12:34,520 --> 00:12:36,722 -Ba-bye. -Ba-bye. 198 00:12:59,345 --> 00:13:01,347 Ay… 199 00:13:01,413 --> 00:13:02,882 Ang ganda ng dinner na 'yon. 200 00:13:02,948 --> 00:13:05,584 Talaga lang. 201 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 Pumunta sina William at Izaya. 202 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 -At pumunta din si Kazu. Sobrang saya ko. -Ayun nga… 203 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 Nakakamangha 'yong pagbabalik ng dating pag-ibig ni Kazu. 204 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 -Hindi ko naisip na posible 'yon. -Sa kathang-isip lang. 205 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 -Pero nangyayari talaga. -Nangyayari! 206 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 Kahanga-hanga talaga siguro 'yong 15 taon. 207 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 Oo! Sumali siya sa Green Room para maka-move on mula do'n. 208 00:13:31,677 --> 00:13:34,513 May diary siya para balikan 'yong relasyon, 209 00:13:34,580 --> 00:13:37,183 naalala niya ang bawat detalye, inayos ang iniisip niya, 210 00:13:37,249 --> 00:13:39,084 at bumalik sa ex niya, parang pelikula! 211 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Hindi niya siguro magagawa itong maingat na prosesong 'to kung hindi siya sumali. 212 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 'Yong trabaho at iba pa. 213 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 Oo. Hinarap niya ang nararamdaman niya at nahanap ang sagot sa sarili niya. 214 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 -Siguradong napakahalaga nito sa kanya. -Napakaganda. 215 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 At nag-uusap pa rin sina Izaya at William. 216 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 -May mga meeting sila. -Mayro'n pa rin. 217 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Ginagawa n'yo pa rin 'yan kahit kayo na? 218 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 -Walang katapusan ang mga meeting. -Walang katapusan? 219 00:14:04,677 --> 00:14:06,745 Kailangan n'yong mag-meeting araw-araw 220 00:14:06,812 --> 00:14:09,515 para ayusin ang mga bagay para sa magandang kinabukasan. 221 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 -Pero darating 'yong punto na… -Hindi pa ba sapat 'yon? 222 00:14:12,685 --> 00:14:15,154 Kapag umakyat ka ng bundok na akala mo 'yon na 'yon, 223 00:14:15,221 --> 00:14:17,556 madalas may isa pang malaking bundok sa kabila no'n. 224 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 -Di ba naranasan na nating lahat 'yon? -E kailan tayo pwedeng magpahinga? 225 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 Pero sabi ni William nahanap niya 'yong taong mahal niya. 226 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 Sinabi niya. 227 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 Baka magkatugma 'yong energy nila para sa mga usapang 'to. 228 00:14:29,435 --> 00:14:32,238 Pero ang sweet na naiyak si Jobu, 'no? 229 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 Iniisip ko kung tinamaan si Taeheon do'n. 230 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 -Ano kaya ang iniisip ni Taeheon? -Oo nga. 231 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 NAGHIHINTAY AKO SA HARAP NG MAY SIGN NA GREEN ROOM SA LABAS 232 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 -Uy, dumating ka. -Oo. 233 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Balikan kaya natin 'yong mga alaala natin sa Lake Akan? 234 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Maglakad-lakad tayo. 235 00:15:04,703 --> 00:15:05,738 Tara. 236 00:15:16,582 --> 00:15:17,983 Nostalgic, di ba? 237 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 Oo. 238 00:15:20,386 --> 00:15:22,521 -Naaalala mo ba 'yong unang date natin? -Oo. 239 00:15:22,588 --> 00:15:25,858 Ang lakas ng buhos ng snow, at nagyeyelo dito. 240 00:15:25,925 --> 00:15:28,827 -Napakadulas dito. -Nadulas talaga ako. 241 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 -Ibang-iba ang itsura. -Oo. 242 00:15:31,430 --> 00:15:33,165 Tapos bumili tayo… 243 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 ng regalo para sa isa't isa. 244 00:15:38,304 --> 00:15:39,638 Nakaka-miss 'yon. 245 00:15:44,109 --> 00:15:45,577 Uy, ito 'yon. 246 00:15:46,979 --> 00:15:47,813 Nakaka-miss. 247 00:15:47,880 --> 00:15:52,451 Dito natin pinatakbo 'yong coffee truck nang unang beses, di ba? 248 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 -Malamig no'n. -Sobrang lamig noong araw na 'yon. 249 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 -'Yon ang araw na pinili kita. -Ang araw na napili ako. 250 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Kinakabahan ako noong umagang 'yon. Doon nagsimula ang lahat. 251 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Pero nakakatuwa 'yon. 252 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 -Napaka-nostalgic. -Di ba? 253 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 Inabot 'tong dalawang 'to ng dalawang buwan para umabot dito. 254 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Para 'tong… 255 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 ibang lugar. 256 00:16:19,745 --> 00:16:23,682 Oo, iba ang nararamdaman natin, at iba ang tanawin. 257 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 Hindi ko akalain na makikita kita sa Green Room. 258 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Sorpresa 'yon. 259 00:16:36,895 --> 00:16:39,698 Kung di tayo nagkita no'n, iniisip ko kung mangyayari pa 'yon. 260 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 Ewan ko lang. 261 00:16:44,536 --> 00:16:47,506 Baka iba ang naging buhay natin. 262 00:16:48,874 --> 00:16:50,876 Kakaiba kung iisipin, di ba? 263 00:16:52,177 --> 00:16:53,912 Pa'no umaandar ang buhay. Oo. 264 00:17:03,889 --> 00:17:05,491 Pwede kang umupo sa kabila. 265 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Mag-usap tayo saglit. 266 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Heto na. Ang dilim, a. 267 00:17:17,436 --> 00:17:19,705 Kumusta naman 'yong huling dalawang buwan? 268 00:17:24,910 --> 00:17:26,111 Ang lalim ng iniisip mo. 269 00:17:27,713 --> 00:17:29,415 -Hindi ko alam, pasensya na. -Ano? 270 00:17:29,915 --> 00:17:33,185 Sa akin naman, kilala na kita 271 00:17:35,387 --> 00:17:38,924 bago ako pumunta sa Green Room. 272 00:17:39,425 --> 00:17:41,960 Pero tingin ko nakilala ko ang totoong Huwei 273 00:17:42,027 --> 00:17:44,997 noong pinili kita para samahan ako na patakbuhin ang coffee truck. 274 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Tingin ko nagsimula 'yong totoong pagkikita natin 275 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 noong binaliktad ko ang nameplate mo. 276 00:17:58,744 --> 00:18:02,815 Parang itinadhana 'to na nagkita tayo nang ganito. 277 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 'Yan ang naisip ko noong unang araw na nagpakita ka. 278 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Tapos pumunta tayo sa Niseko, di ba? 279 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 Doon yata bumulusok 'yong nararamdaman ko para sa 'yo. 280 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Pagseselos ba 'yon? 281 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Selos 'yon, at ayaw kong agawin ka sa akin. 282 00:18:24,636 --> 00:18:26,638 A… 283 00:18:27,439 --> 00:18:30,509 "A… A…" Oo. 284 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 Noong pinatakbo natin 'yong coffee truck sa pangalawang beses, 285 00:18:34,413 --> 00:18:37,382 at sinabi ko sa 'yo na wala pa rin akong sagot, 286 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 naisip ko, "Sandali nga." 287 00:18:41,153 --> 00:18:44,556 Napagtanto kong malulungkot ako kung may pinuntahan kang iba. 288 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Napagtanto kong malulungkot ako. 289 00:18:49,228 --> 00:18:50,295 Sa isip ko, 290 00:18:51,196 --> 00:18:54,399 "Ibig sabihin ba nito gusto ko siya? Gusto ko ba siya?" 291 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 Kaya noong bumalik ako sa Kansai para sa entrance ceremony, 292 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 inisip ko kung ano ang magpapasaya sa 'yo. 293 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Kaya nagkaro'n ako ng ideya na gawin 'yong mga tasang 'yon. 294 00:19:09,181 --> 00:19:10,949 Sobrang saya ko do'n. 295 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 Parang "Ta-da!" na sorpresa. 296 00:19:15,087 --> 00:19:18,957 Naantig talaga ako noong ginawa mo 'yon para sa akin. 297 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Sobrang saya ko no'ng oras na 'yon. 298 00:19:23,128 --> 00:19:28,200 Isa 'yong alaala na iingatan ko sa buong buhay ko. 299 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 Noong sinabi mo sa akin ang tungkol sa pag-amin at sa pamilya mo, 300 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 at pinag-usapan natin ang mga bagay na 'yon… 301 00:19:42,681 --> 00:19:48,320 naramdaman ko na gusto kong maging nasa tabi mo. 302 00:19:49,555 --> 00:19:50,756 At saka… 303 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 Ayun, aalis na tayo sa Green Room, 304 00:19:55,260 --> 00:19:57,129 at malamang di na tayo magkita araw-araw. 305 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 Baka nga may mga oras na mainis tayo sa isa't isa. 306 00:20:02,000 --> 00:20:05,137 Pero pagkatapos nating magkasama nang ganito ng dalawang buwan, 307 00:20:06,071 --> 00:20:12,411 seryosong hinaharap ang isa't isa, nag-uusap, at bumubuo ng mga alaala… 308 00:20:15,447 --> 00:20:18,550 Pakiramdam ko malalampasan natin ang lahat. 309 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Kaya naman, noong tinanong mo ako sa foot bath, 310 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 "Anong klaseng relasyon ang gusto mo?" 311 00:20:29,094 --> 00:20:34,433 Sabi mo nag-aalala ka na baka hindi mo matumbasan ang inaasahan ko, di ba? 312 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Pero hindi mo kailangang mag-alala tungkol do'n. 313 00:20:40,138 --> 00:20:42,007 Basta ba ikaw… 314 00:20:45,010 --> 00:20:48,747 ang nasa tabi ko, masaya ako. 315 00:20:51,617 --> 00:20:52,484 Kaya… 316 00:20:55,587 --> 00:20:56,655 pwede bang ikaw… 317 00:20:59,324 --> 00:21:01,727 ang maging una kong… 318 00:21:04,363 --> 00:21:05,664 boyfriend? 319 00:21:11,003 --> 00:21:12,704 Gusto ko sanang itanong sa 'yo 'yan. 320 00:21:19,845 --> 00:21:20,712 Parang… 321 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 Sabihin mo na! Sumagot ka na! 322 00:21:25,083 --> 00:21:26,618 Iiyak na talaga ako. 323 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Oo, magkasama, gawin natin… 324 00:21:34,159 --> 00:21:37,129 Parang, malamang tayo… 325 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 marami tayong pagdadaanan, pero gusto kong malampasan 'yon kasama ka. 326 00:21:50,542 --> 00:21:52,911 Naku po, iiyak na ako. Sandali lang. 327 00:22:00,018 --> 00:22:03,188 Ewan ko, hindi ko mapigilang umiyak. Luha ng kaligayahan. 328 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 Aabangan ko 'to. 329 00:22:27,479 --> 00:22:29,448 Malamig. Balik na tayo? 330 00:22:29,514 --> 00:22:30,682 Ang lamig, di ba? 331 00:22:33,251 --> 00:22:34,353 Malamig. 332 00:22:49,167 --> 00:22:50,302 Maghawak-kamay tayo. 333 00:24:32,137 --> 00:24:36,208 J, R, HU, HI, TO, B, TAE 334 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 Ang saya no'n. 335 00:24:42,714 --> 00:24:43,949 Oo. 336 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Parang ang ikli. 337 00:24:50,021 --> 00:24:54,292 Sobrang saya na hindi ko namalayan lumipas na pala ang dalawang buwan. 338 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 Oo. Nagkaro'n ako ng mga alaala na di ko makakalimutan. 339 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 Mga alaalang panghabambuhay. 340 00:25:00,532 --> 00:25:04,436 Natutuwa talaga ako at masaya ako. Salamat sa inyong lahat. 341 00:25:05,303 --> 00:25:07,739 Alam n'yo naman, 342 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 bumalik ako, at pangalawang beses ko na ng pagtira sa Green Room. 343 00:25:12,010 --> 00:25:17,082 Noong una, nag-alala talaga ako kung paano ako tatanggapin. 344 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 Pero ang tindi ng limang linggo rito at… 345 00:25:23,922 --> 00:25:24,890 Ayun. 346 00:25:25,757 --> 00:25:31,496 Para bang doble ang bilis nito. Ibig sabihin, hindi ko na namalayan, 347 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 naging komportable na ako sa Green Room sa pangalawang pagkakataon. 348 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Sa mga natutunan ko sa lahat dito, 349 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 nakilala ko 'yong bersyon ng sarili ko na hindi ko pa nakita dati 350 00:25:43,041 --> 00:25:45,544 at nagawa ko ring harapin ang damdamin ko. 351 00:25:51,182 --> 00:25:52,484 Mahal ko kayong lahat. 352 00:25:57,489 --> 00:26:00,926 May sasabihin ako sa lahat. 353 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Kahapon, kami ni Huwei, 354 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 naglakad-lakad kami para balikan ang mga nangyari. 355 00:26:10,168 --> 00:26:12,504 At ayun, ang makilala si Huwei… 356 00:26:23,181 --> 00:26:25,650 Ang pagsasama sa coffee truck sa unang pagkakataon… 357 00:26:27,953 --> 00:26:32,057 Habang tumatagal, naging seryoso na rin si Huwei sa akin. 358 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 Hindi ko pa ibinigay ang puso ko sa isang tao nang ganito kaseryoso 359 00:26:37,495 --> 00:26:41,166 at masuklian din nila nang seryoso. 360 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Sa kanya, pakiramdam ko na kaya kong magpatuloy sa buhay nang magkasama. 361 00:26:49,374 --> 00:26:53,378 Kaya opisyal kong sinabi sa kanya ang nararamdaman ko kahapon, 362 00:26:54,045 --> 00:26:55,413 at ngayon, kami na. 363 00:26:55,480 --> 00:26:56,781 -Ha? -Ano? 364 00:26:57,282 --> 00:26:59,150 -Talaga? -Congratulations! 365 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 Ang swabe no'n, ha. Masaya ako para sa 'yo! 366 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 Sinabi ni Bomi ang nararamdaman niya kahapon, at gusto kong harapin 'yon. 367 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Naramdaman ko 'yon kasi… 368 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 Noong pumunta kami sa Sapporo, 369 00:27:17,502 --> 00:27:22,707 tumatak talaga sa akin 'yong mga sinabi ni Bomi. 370 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Sabi niya, "Mas excited ako para sa mga mangyayari pagkaalis natin." 371 00:27:29,481 --> 00:27:34,252 Sabi niya, "Iniisip ko talaga na ang pag-alis natin ang totoong simula." 372 00:27:35,387 --> 00:27:37,255 'Yon talaga ang mga gusto kong marinig. 373 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Malamang magkakamali tayo nang maraming beses sa hinaharap, 374 00:27:42,560 --> 00:27:43,995 pero kahit na gano'n, 375 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 sana masuportahan ko si Bomi kahit papa'no. 376 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Kaya naman… 377 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 espesyal talaga para sa akin si Bomi, at kasabay nito, 378 00:27:57,609 --> 00:28:03,982 napakamapagmahal ng lahat at tunay mahalaga sa akin. 379 00:28:04,883 --> 00:28:08,420 Kaya anuman ang mangyari sa hinaharap, 380 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 sana magtulungan tayo. 381 00:28:12,090 --> 00:28:15,794 At sa tingin ko, ito ang simula. 382 00:28:16,361 --> 00:28:18,763 Kaya gusto ko talaga 383 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 na magpasalamat. 384 00:28:27,972 --> 00:28:29,641 Aalis na kami. 385 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 Sige. 386 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 Taeheon. 387 00:28:36,448 --> 00:28:37,649 Proud ako sa 'yo. 388 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Maging masaya kayo. 389 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 Iiyak na ako. 390 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Salamat, Hiroya. 391 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Salamat sa 'yo, naging masaya ako. 392 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 Oo, alam mo, 393 00:28:52,330 --> 00:28:55,433 sobrang saya ko noong sinabi mo ang nararamdaman mo. 394 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Suportado kita. 395 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 -Suportado rin kita. -Mahal kita. 396 00:29:00,705 --> 00:29:02,407 -Salamat. -Salamat. 397 00:29:05,610 --> 00:29:07,846 -Salamat din, Taeheon. -Salamat. 398 00:29:08,346 --> 00:29:09,914 Proud talaga ako sa 'yo. 399 00:29:12,050 --> 00:29:13,585 Buo ang suporta ko sa 'yo. 400 00:29:13,651 --> 00:29:16,421 Kausapin mo 'ko anumang oras. Hihingi rin ako sa 'yo ng payo. 401 00:29:17,055 --> 00:29:18,723 -Magkita ulit tayo. -Salamat. 402 00:29:18,790 --> 00:29:20,191 -Ingat ka. -Oo. 403 00:29:22,727 --> 00:29:24,062 -Tropa ko. -Ang tropa. 404 00:29:24,129 --> 00:29:25,997 -Tropa! -Tropa! 405 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Talaga lang… 406 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 -Magkita-kita ulit tayong tropa. -Tara. 407 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 -Congrats. Masaya ako para sa 'yo. -Oo, salamat. 408 00:29:34,973 --> 00:29:37,008 -Maraming salamat. -Suportado kita. 409 00:29:38,309 --> 00:29:39,511 Salamat. 410 00:29:41,346 --> 00:29:45,583 Seryoso, hindi pa yata ako tumawa nang gano'n katindi. 411 00:29:45,650 --> 00:29:47,986 Pinasaya mo ako nang maraming beses, Tomoaki. 412 00:29:50,822 --> 00:29:52,991 Congratulations. 413 00:29:55,360 --> 00:29:56,327 Congratulations. 414 00:29:56,394 --> 00:29:57,729 -Salamat. -Congrats. 415 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Kita tayo. 416 00:29:59,898 --> 00:30:01,699 -Ba-bye. -Ba-bye. 417 00:30:12,177 --> 00:30:14,212 Masama ito sa puso, di ba? 418 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Kita tayo. 419 00:30:30,495 --> 00:30:31,696 Hawak-kamay ba tayo? 420 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 -Ay, wow… -Hindi nga. 421 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 -Ang ganda no'n. -Talagang… 422 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 Ang ganda no'n. 423 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 Magaganda 'yong mga relasyon na binuo nila. 424 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 'Yong pagbabalik-tanaw nina Bomi at Huwei sa mga alaala nila, e. 425 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Sino'ng mag-aakala na ganito karangya ang buhay? 426 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Oo. 427 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Sumabay din tayong magbalik-tanaw, pero maraming nangyari, ha? 428 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 -'Yong sa tenga. -'Yong sa tenga. 429 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 -Ang galing no'n! -Napakaganda. Gusto ko 'yon! 430 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 -Parang doon nagsimula ang lahat. -Doon nagbago. 431 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "Naramdaman ko na gusto kong maging nasa tabi mo." 432 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Wow! Napakagandang linya! 433 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 Bang! 434 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "Gusto ko sana maunang magsabi niyan." 435 00:31:15,940 --> 00:31:17,475 Ito ang pag-ibig? 436 00:31:18,610 --> 00:31:21,212 Naaalala mo ba, kuya? Ito ang pag-ibig. 437 00:31:21,279 --> 00:31:24,549 Naaalala ko ba? Baka hindi ko talaga nalaman. 438 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 -Kung ano ang pag-ibig. -Gano'n, ha. 439 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Kung gano'n, tingin ko ako na ang susunod 440 00:31:37,161 --> 00:31:40,999 na masayang aalis sa Green Room. 441 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 Tama. 442 00:31:41,966 --> 00:31:43,935 Sa ngayon sa buhay ko, 443 00:31:44,702 --> 00:31:48,573 takot na takot ako na masaktan ng mga relasyon, 444 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 pagkakaibigan man o pag-ibig. 445 00:31:52,610 --> 00:31:56,748 Ayaw ko talaga na ayawan ako. 446 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 Kaya ang nangyayari, 447 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 ginugugol ko ang buhay ko na hindi nagiging malapit sa kahit sino. 448 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Pero pagdating ko dito, 449 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 natutunan ko na may kanya-kanyang pasanin ang lahat 450 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 at iba't ibang karanasan sa buhay nila. 451 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Nabuhayan talaga ako ng loob dahil do'n. 452 00:32:17,502 --> 00:32:19,737 Kung hindi ako pumunta rito, 453 00:32:20,872 --> 00:32:24,409 talagang hindi ko iisipin 'yong pag-amin. 454 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Dahil pumunta ako rito, 455 00:32:26,678 --> 00:32:33,151 nakagawa ako ng sulat para sa mga magulang ko. 456 00:32:34,018 --> 00:32:38,589 Siguro itong sulat kong 'to 457 00:32:39,457 --> 00:32:40,692 ang makakapagbigay 458 00:32:42,226 --> 00:32:45,930 ng pag-asa o lakas ng loob sa iba. 459 00:32:45,997 --> 00:32:51,002 Medyo mahaba, pero hayaan n'yo sana ako na basahin ito nang malakas dito. 460 00:32:52,804 --> 00:32:54,105 Pakinggan natin. 461 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 "Mahal kong Mama at Papa, pasensya na sa biglaang sulat na 'to." 462 00:33:04,949 --> 00:33:09,120 "Kinuha ko ang panulat ko ngayon kasi may gusto akong sabihin sa inyo." 463 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 "Bakla ako." 464 00:33:11,622 --> 00:33:14,625 "Isa akong tao na nagkakagusto sa ibang lalaki." 465 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 "Walang may kasalanan dito, at wala namang kung ano na nag-udyok." 466 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 "Katulad ng pagka-in love ni Papa kay Mama, 467 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 natural ang pagkagusto ko sa mga tao." 468 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 "Nagkataon lang na ang mga taong 'yon, kapareho ko ng kasarian." 469 00:33:29,774 --> 00:33:32,910 "Para sa akin, 'yon lang 'yon." 470 00:33:33,978 --> 00:33:38,216 "Alam ko nang bakla ako mula noong maliit pa lang ako." 471 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 "Pero lagi n'yong dalawa na sinasabi 472 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 na basta malusog at normal ako, 'yon lang ang mahalaga." 473 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 "Nalulungkot lang ako kasi hindi ako 'yong 'normal' na inaasahan n'yo." 474 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 "At nabuhay akong naniniwala na ang pagtatago nito sa sarili ko 475 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 ang makakapagpasaya sa pamilya natin." 476 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 "Pero habang lumalaki ako, tuwing umuuwi ako, 477 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 napansin ko na paunti-unti kayong dalawa na mas nakukuba." 478 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 "At napagtanto ko na wala na tayong maraming oras bilang isang pamilya." 479 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 "Sinimulan kong kuwestiyonin kung tama pa ba na ilihim ito." 480 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 "At nagpasya ako na sabihin sa inyo na bakla ako." 481 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 "Pareho kayong nagsakripisyo ng mga buhay n'yo para palakihin ako, 482 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 at sa pagsasabi ko nito, baka parang wala akong utang na loob." 483 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 "Natatakot akong isipin na baka hindi n'yo ako patawarin." 484 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 "Pero may nakilala akong siyam na kaibigan." 485 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 "Iba-iba ang mga edad nila, nasyonalidad, at pinagkakaabalahan." 486 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 "Sama-sama kaming tumawa at umiyak, nagkaro'n ng maraming karanasan, 487 00:34:55,426 --> 00:34:58,663 at natuto at umusad nang magkakasama." 488 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 "Kung di ko nakilala ang mga kaibigan na 'to, habambuhay siguro akong tatakas." 489 00:35:05,837 --> 00:35:09,173 "At hindi ko siguro magagawa ang sulat na 'to." 490 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 "Pa, lagi ka na lang busy sa trabaho mula pa noong bata ako." 491 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 "Nasa labas ka mula madaling araw hanggang gabi." 492 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 "Istrikto ka at laging galit, kaya kinamumuhian kita noong bata ako." 493 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 "Pero noong tumanda na ako at nagsimulang magtrabaho araw-araw, 494 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 napagtanto ko na sa wakas ang kakisigan at kadakilaan mo." 495 00:35:34,232 --> 00:35:36,934 "Ngayon, nirerespeto na kita mula sa kaibuturan ng puso ko." 496 00:35:38,102 --> 00:35:42,406 "Ma, mahal kita dahil sa kabutihan mo, 497 00:35:42,473 --> 00:35:46,711 at sinusubukan ko talaga na maging mabuti sa iba sa sarili kong paraan." 498 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 "Maraming salamat sa pagluwal sa akin at pagpapalaki nang may pagmamahal." 499 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 "Gusto kong maintindihan mo kung ano ang normal na kaligayahan sa akin, 500 00:35:55,753 --> 00:35:58,222 kahit medyo kakaiba 'to sa iba." 501 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 "At kung mapapatawad n'yo ako, 502 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 gusto kong magpatuloy sa buhay na kasama kayo bilang isang pamilya ulit." 503 00:36:07,031 --> 00:36:10,234 "Maraming salamat sa lahat. Galing kay Tomoaki." 504 00:36:15,139 --> 00:36:16,807 Sigurado akong maiintindihan nila. 505 00:36:18,075 --> 00:36:21,145 -Salamat. Sorry sa pag-ubos ng oras n'yo. -Hindi, ayos lang. 506 00:36:22,146 --> 00:36:23,881 Salamat sa pagbabasa nito. 507 00:36:24,382 --> 00:36:25,216 Salamat. 508 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 Pwedeng payakap bago ako umalis? 509 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Salamat. 510 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Ikaw ang pinakamasaya sa ating lahat at laging nagpapangiti sa lahat. 511 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 Salamat. 512 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 Salamat. 513 00:36:48,773 --> 00:36:50,575 -Magpakatatag ka lang. -Oo. 514 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 -Ayos ka lang, Ryuki? Good luck. -Ayos lang ako. 515 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 -Gawin natin ang kaya natin at umamin. -Oo. 516 00:36:56,914 --> 00:36:58,482 -Ikaw din, Ryuki. -Oo. 517 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 -Salamat. -Salamat. 518 00:37:00,284 --> 00:37:01,919 Alam kong mahirap, pero… 519 00:37:02,520 --> 00:37:03,888 Magiging ayos ako. 520 00:37:03,955 --> 00:37:05,256 Tomoaki… 521 00:37:06,824 --> 00:37:08,025 Salamat. 522 00:37:08,526 --> 00:37:11,295 Salamat sa pagpili sa akin para sa coffee truck. 523 00:37:11,362 --> 00:37:13,197 -Sorry talaga. -Ayos lang. 524 00:37:13,264 --> 00:37:14,532 Salamat. 525 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 -Good luck. -Good luck. 526 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 -Salamat! -Salamat. 527 00:37:23,541 --> 00:37:25,276 Wag n'yo 'kong kalimutan, ha. 528 00:37:25,343 --> 00:37:27,178 Gusto kitang kalimutan, pero di ko kaya. 529 00:37:28,613 --> 00:37:30,314 Kalimutan mo ako at bibisitahin kita! 530 00:37:31,582 --> 00:37:32,783 Ba-bye. 531 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Ay, may natamaan ako. 532 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 Napakaingay hanggang sa huli. 533 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 -Medyo nakakalula 'yon, ha. -Isang magandang sulat. 534 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Lalo na noong dumating siya… 535 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 -Napaka-sensitive niya. -Tapos siya ang naging pinakabibo. 536 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 Oo nga. 537 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 Ngayon kaya niya nang isulat 'yon. 538 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 -Maganda 'yong dating ng mukha niya. -Mahalaga 'to. 539 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Kahit pa sa sulat o sa pag-uusap lang, 540 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 mahalaga 'yong pagpapasalamat at pagpapahayag ng damdamin mo. 541 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 Importante 'yon. 542 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 Kung gano'n… 543 00:38:15,259 --> 00:38:16,360 Aalis na ako. 544 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Ang dahilan ng pagpunta ko rito, 545 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 'yong napakasakit na karanasan ko sa huling relasyon ko. 546 00:38:24,468 --> 00:38:27,204 Hindi ko na kayang magtiwala kahit kanino. 547 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 At hindi ko magawang umusad sa panibagong relasyon. 548 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 Pero pagdating ko dito, nakita ko sina Izaya at William 549 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 na inaalagaan talaga 'yong pagmamahal nila para sa isa't isa, 550 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 at narinig na ikuwento ng iba kung sino gusto nila, 551 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 kung ano'ng pinapasan nila, at sariling mga pananaw sa pag-ibig. 552 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 Kahit hindi ko mahanap dito 'yong pag-ibig para sa akin, 553 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 napagtanto ko na hindi naman pala masama ang lahat ng tao. 554 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Naramdaman ko talaga 'yon no'ng nandito na ako at nakilala lahat. 555 00:38:56,567 --> 00:38:57,468 Mabuti. 556 00:38:57,535 --> 00:39:00,738 Tingin ko makaka-move on na ako sa panibagong relasyon. 557 00:39:00,805 --> 00:39:01,939 Masaya ako marinig 'yan. 558 00:39:02,006 --> 00:39:05,810 -Kaya ayos na sa aking umibig ngayon. -Mabuti naman. 559 00:39:07,011 --> 00:39:08,713 At sa pag-amin naman… 560 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 Noong una, hindi ko magawang pag-usapan ito sa harap ninyong lahat. 561 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Akala ko wala 'yong saysay. 562 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Pero pagkatapos makasama si Jobu sa truck, naramdaman ko na baka pwede ko banggitin. 563 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 At pagkatapos kong ikuwento 'to, napagtanto ko na may iba ring nahihirapan. 564 00:39:28,666 --> 00:39:32,169 At no'ng nagdala ng oden at iba pa ang mama ni Jobu, 565 00:39:32,670 --> 00:39:37,141 nakita ko na pwedeng may pag-ibig pa rin pagkatapos ng pag-amin. 566 00:39:37,208 --> 00:39:39,710 Parehong pinakita 'to nina Hiroya at Jobu. 567 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 Kaya excited na akong umalis. 568 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Alam kong weird sabihin na excited ako, 569 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 pero gusto kong makita kung anong reaksyon ang makukuha ko. 570 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Nagkaro'n ako ng positibong pananaw tungkol sa pag-amin. 571 00:39:55,559 --> 00:39:56,394 Wow. 572 00:39:57,094 --> 00:40:01,532 At kahit na hindi mangyari 'yong inaasahan ko, 573 00:40:03,501 --> 00:40:05,536 nandito pa rin ang lahat ng nakilala ko rito. 574 00:40:07,338 --> 00:40:08,873 Kaya naniniwala ako 575 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 na kaya ko sabihin sa papa ko ang tungkol sa sarili ko na may pagmamalaki. 576 00:40:18,649 --> 00:40:21,152 Mas lumakas ka. Nag-mature ka na. 577 00:40:21,218 --> 00:40:22,119 Oo. 578 00:40:24,955 --> 00:40:26,056 Gagawin ko ang lahat. 579 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 Salamat. 580 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 Suportado kita. 581 00:40:33,898 --> 00:40:35,666 Ang bunso natin. 582 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Napaka-positive ng mga sinabi mo bilang pagpapaalam, nagulat ako. 583 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 -Talaga? -Oo. 584 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Ibang-iba ka na mula noong una kang dumating dito. 585 00:40:49,814 --> 00:40:50,648 Oo. 586 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 Babalitaan ko kayo. 587 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 -Kumustahin mo rin ang love life ko. -Oo. Oo naman. 588 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 -Magkita tayo. -Ingat ka. 589 00:40:58,055 --> 00:40:58,956 Ha? 590 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 -Ayaw ko. -"Ayaw ko." 591 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 Good luck, Ryu! 592 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 -Ba-bye. -Ba-bye. 593 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Mahal ko kayo! 594 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 -Sobrang cute! -Ang cute no'n! 595 00:41:11,936 --> 00:41:13,237 Mahal ka rin namin. 596 00:41:13,304 --> 00:41:15,039 -Ang cute. -Espesyal na galawan 'yon. 597 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 Napakabata pa ni Ryuki, at sobra rin siyang nasaktan sa pag-ibig. 598 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Ang sitwasyon ng pamilya niya ang isa sa pumipigil sa kanya, pero nagbago siya. 599 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 Sa tingin ko, ang pagkakaro'n ng babalikan kung hindi mangyari ang inaasahan niya, 600 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 isang magandang kayamanan 'yon para kay Ryuki. 601 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 'Yong kumpiyansa na umamin nang may pagmamalaki, 602 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 'yon ang pinakamalaking kayamanan na nakuha niya sa Green Room. 603 00:41:57,014 --> 00:41:57,982 Kung gano'n, 604 00:41:58,582 --> 00:42:00,150 ako na yata. 605 00:42:06,123 --> 00:42:07,057 Pero, parang… 606 00:42:08,192 --> 00:42:10,094 nalinawan at malaya na ako ngayon. 607 00:42:10,160 --> 00:42:11,629 -Oo. -Oo. 608 00:42:12,763 --> 00:42:13,764 Nagkaro'n ako 609 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 ng dalawang masayang buwan. 610 00:42:19,436 --> 00:42:25,109 Pagkatapos kong pumunta rito at maging tapat sa nararamdaman ko… 611 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 Oo. Nagsikap talaga ako sa sarili kong paraan. 612 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 At may mga kaibigan akong hinarap ako. 613 00:42:37,054 --> 00:42:39,123 Excited na ako sa susunod na mga mangyayari. 614 00:42:39,757 --> 00:42:41,759 Kaya gusto kong magpasalamat sa lahat 615 00:42:42,726 --> 00:42:44,929 at umalis dito na may ngiti sa labi. 616 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 -Magandang ngiti 'yan. -Oo! 617 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 Ngayon na kayong dalawa na lang ang natitira, 618 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 gusto kong sabihing suportado ko kayo, at anuman ang kalabasan, 619 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 kakampi n'yo ako. 620 00:43:06,050 --> 00:43:07,117 Sige. 621 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 -Salamat. -Salamat. 622 00:43:13,791 --> 00:43:15,526 -Ay, ang payat mo. -Tumahimik ka. 623 00:43:16,660 --> 00:43:17,595 Salamat. 624 00:43:18,696 --> 00:43:20,331 -Ang saya no'n. -Oo. 625 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 -Kita tayo. Salamat. -Kita tayo. Salamat. 626 00:43:24,802 --> 00:43:25,736 Mahal ko kayo. 627 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 Ayan na! Uy, ginagaya mo si Ryuki. 628 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 -Salamat! -Salamat. 629 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Ba-bye. 630 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Ang laki na ng ngiti niya. 631 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Mas maaliwalas ang mukha niya. 632 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Tingin ko makakakila ng mabuting tao si Hiroya pagkatapos nito. 633 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 -Tama. -Oo. 634 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 Hindi lang siya magaling sa pagpapahayag ng damdamin niya, 635 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 pero may malasakit talaga siya sa mga tao at mga kaibigan niya. 636 00:43:56,533 --> 00:43:57,434 Mabait siyang tao. 637 00:43:57,501 --> 00:43:59,436 Natutuwa akong nakita 'yon sa dulo. 638 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 Nakakadagdag ng kumpiyansa ang karanasang 'to para kay Hiroya. 639 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Makakabuo rin siya nang maayos na relasyon sa ibang komunidad. 640 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 Tinuruan ako nito na wag sumuko sa mga relasyon. 641 00:44:09,513 --> 00:44:13,651 Sa panahon ngayon, ang daling mang-iwan ng mga tao kapag nagiging problema sila 642 00:44:13,717 --> 00:44:15,386 at lumipat sa ibang mundo. 643 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Naramdaman ko dito na kahanga-hanga 'yong pakikisalamuha sa mga tao. 644 00:44:40,644 --> 00:44:42,479 May sasabihin ako. 645 00:44:43,714 --> 00:44:44,548 Sige na. 646 00:44:46,016 --> 00:44:48,252 Sinulatan mo ako sa unang araw ko. 647 00:44:49,153 --> 00:44:52,389 At pinili mo akong makatrabaho sa coffee truck sa pangalawang beses. 648 00:44:52,956 --> 00:44:54,992 Sa totoo lang, noong una… 649 00:44:57,294 --> 00:44:58,662 naging maingat ako sa 'yo. 650 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Kakakilala lang natin, 651 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 pero inilagay mo sa sulat mo na naaakit ka sa akin. 652 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 Kaya nag-alala ako na kung magpakita ako ng ibang katangian ko, 653 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 baka iba na ang maramdaman mo sa akin. 654 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 Ayaw kong madismaya ka. 655 00:45:17,047 --> 00:45:20,884 Pero sa gitna nito, hindi ko alam kung kailan nangyari, 656 00:45:21,885 --> 00:45:24,188 pero gusto ko na mag-breakfast kasama ka. 657 00:45:25,522 --> 00:45:28,959 Noong nasa coffee truck ako, napapaisip ako 658 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 kung ano 'yong tanghalian mo at kung kumusta 'yong araw mo. 659 00:45:33,597 --> 00:45:36,333 Iniisip ko kung maayos 'yong tulog mo noong gabing 'yon. 660 00:45:37,034 --> 00:45:41,972 Pagtagal, napansin kong iniisip kita. 661 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 'Yong unang beses nating patakbuhin 'yong coffee truck, di talaga ako natuwa. 662 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Kaya kumbinsido na ako no'n na hindi tayo magkakaroon ng gano'ng relasyon. 663 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Kaya ayaw kong tanggapin 'yon noong una. 664 00:45:59,757 --> 00:46:06,396 Pero pagkatapos kong maramdaman 'yon, dumating 'yong business trip sa Sapporo. 665 00:46:07,765 --> 00:46:09,967 At ikaw ang pinili ko. Dahil 'yon sa… 666 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 Pakiramdam ko hindi kita kayang iwan mag-isa. 667 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 -Ha? -Oo. 668 00:46:15,873 --> 00:46:18,342 Parang gusto kitang isama. 669 00:46:19,810 --> 00:46:23,781 Pero nagkaro'n din tayo ng overnight date pagkatapos, di ba? 670 00:46:25,315 --> 00:46:28,685 Doon ako nagsimula 671 00:46:29,620 --> 00:46:34,825 na magduda sa relasyon natin, sa totoo lang. 672 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Marami akong gustong pag-usapan na mga bagay sa ibang lugar. 673 00:46:39,863 --> 00:46:44,835 Pero hindi nangyari ang inaasahan ko. 674 00:46:47,838 --> 00:46:52,810 Pero habang tumatagal na magkasama tayo, 675 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 lalo akong nalulungkot kapag hindi tayo magkasama, 676 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 at napansin ko na nami-miss kita. 677 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 Noong kumakain ako kasama ang lahat, at wala ka ro'n, 678 00:47:06,590 --> 00:47:10,928 nalungkot ako at gusto ko pagsaluhan natin 'yong masarap na pagkain. 679 00:47:12,262 --> 00:47:15,966 Noong sinabi mong masakit sa tenga mo, nag-aalala ako sa 'yo. 680 00:47:21,471 --> 00:47:23,140 Naramdaman ko 'yon. 681 00:47:26,410 --> 00:47:31,181 Sa totoo lang, kung tatanungin mo ako kung marami na tayong napag-usapan, 682 00:47:31,248 --> 00:47:32,749 sasabihin ko pa rin na hindi. 683 00:47:33,250 --> 00:47:35,085 Pero gusto kong malaman 684 00:47:35,819 --> 00:47:40,057 ang susunod na mangyayari at ang tungkol sa 'yo pagkaalis natin. 685 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 At gusto kong mas makilala mo ako. 686 00:47:44,628 --> 00:47:48,599 Huling araw na natin ito sa Green Room. 687 00:47:49,433 --> 00:47:53,203 Pero sa tingin ko, pwede tayong magdaha-dahan 688 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 at pag-usapan ang mga bagay pagtagal. 689 00:47:57,941 --> 00:48:00,611 Mas positibo na ang pakiramdam ko. 690 00:48:17,027 --> 00:48:17,961 Parang… 691 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 Ugali kong magsabi ng "malamang." 692 00:48:22,232 --> 00:48:23,600 Oo, pero… 693 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 Gusto ko nang maging totoo sa sarili ko ngayon. 694 00:48:31,341 --> 00:48:34,077 Jobu, gu… 695 00:48:35,379 --> 00:48:36,713 Gusto kita. 696 00:48:42,185 --> 00:48:45,122 Hindi ko alam kung bakit ako umiiyak, pero… 697 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Salamat. 698 00:48:56,233 --> 00:48:58,535 Gusto kong sabihin sa 'yo 'to nang nakangiti. Pero… 699 00:48:58,602 --> 00:49:00,337 -Uy. -Oo. 700 00:49:02,873 --> 00:49:06,643 Gustong-gusto rin kita, Taeheon. 701 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 Oo. 702 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 Gusto kong sabay tayong umalis dito. 703 00:49:21,024 --> 00:49:23,894 Sabay tayong umalis sa Green Room. 704 00:49:23,961 --> 00:49:25,162 -Oo. -Oo. 705 00:49:27,197 --> 00:49:28,031 Oo. 706 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 Masaya lang ako. 707 00:49:33,904 --> 00:49:40,877 Oo. Sa ngayon, puno ako ng kaligayahan kasi makakagawa tayo ng mga bagong alaala. 708 00:49:41,678 --> 00:49:44,047 At pwede na akong maging ako talaga. 709 00:49:44,114 --> 00:49:46,316 Nitong mga nakaraang taon, 710 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 hindi ko talaga nagawang magpakatotoo, 711 00:49:52,289 --> 00:49:56,159 pero ngayon, puno na ako ng pagkapositibo at kaligayahan. 712 00:49:57,761 --> 00:49:58,829 Salamat. 713 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Ayan. 714 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 Ang saya ko! 715 00:50:15,112 --> 00:50:18,682 -Ang saya ko, talaga lang! -Ay, wow! 716 00:50:20,517 --> 00:50:21,351 Sige. 717 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Ang ikli no'n. 718 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 Tayo ang huli, ha? 719 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 Ang lungkot. 720 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 Ang saya no'n. 721 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 -Di ba? -Oo. 722 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Ingat! 723 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 Naglalakad at naghahalikan! 724 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 -Grabe ang halikan! -Mahuhulog kayo! 725 00:51:10,934 --> 00:51:12,102 Ang cute mo. 726 00:52:05,655 --> 00:52:09,059 DI KO MALILIMUTAN ANG MGA ARAW NA 'TO AT ANG NARARAMDAMAN KO PARA SA LAHAT 727 00:52:09,126 --> 00:52:11,361 PAALAM, KITA ULIT TAYO BALANG ARAW! HIROYA 728 00:52:24,274 --> 00:52:26,076 Yehey! 729 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 Nakakatuwa 'yon! 730 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Napakaganda talaga. Ang taba ng puso ko. 731 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Ano ba 'to…? 732 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Ang gandang palabas, ha! 733 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Ang husay ng content! 734 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 -Ang husay, 'no? -Oo! 735 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 'Yong luha nina Taeheon at Jobu. 736 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 Sobra akong naantig. 737 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 -Ako rin. -Gets kita. 738 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Sa tingin ko, naluha si Taeheon no'ng nauna ang puso niya sa logic niya. 739 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 -Uy! Ayos 'yan! -Magaling, ate! Tama 'yan. 740 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 -Ang galing! -Hindi, pero… 741 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 Nauna nga ang puso niya sa logic niya. 742 00:53:00,110 --> 00:53:01,611 Gusto niya naiintindihan niya, e. 743 00:53:01,678 --> 00:53:04,514 Parang, "Bakit? Ano'ng nasa isip mo? Gusto ko pang alamin." 744 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 Mahilig siyang mangalap ng impormasyon at mag-isip nang mabuti 745 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 bago hayaang maantig 'yong puso niya. 746 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Pero bago pa 'to maunawaan ng logic niya, 747 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 nauna nang lumabas 'yong nararamdaman niya. 748 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 Sarili mo ang tinutukoy mo, 'no? 749 00:53:18,295 --> 00:53:19,696 -Aha! -Hayaan mo ang puso mo! 750 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 -Tama 'yan! -Hayaan mo! 751 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 -Hayaan mong mauna ang puso mo! -Kalimutan ang ebidensya! 752 00:53:23,833 --> 00:53:26,770 Napagtanto ko ang kahalagahan ng pagpapauna ng puso mo. 753 00:53:26,836 --> 00:53:28,471 Nakita ng mga mata ko. 754 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 -Tama. -Oo. 755 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Tama nga. 756 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Sa loob ng dalawang buwan, kapansin-pansin ang pagma-mature at pagbabago ng lahat. 757 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Nagkaro'n talaga ng kumpiyansa 'yong mga mukha nila. 758 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Napagtanto ko na kaya mong magbago sa loob ng dalawang buwan. 759 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Para sa ilan, 'yon ang panahon na talagang nag-udyok sa kanila na umamin. 760 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 Ang iba, gaya ni Kazu, bumalik sa dating karelasyon, 761 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 o nakahanap ng taong mahal nila. 762 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Nakaranas lahat ng kamangha-manghang mga pagbabago, paglago, 763 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 at malalaking desisyon sa loob ng dalawang buwan. 764 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Ang galing talaga no'n. 765 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Pagkakaibigan man ito, pag-ibig, 766 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 o mga relasyon lang sa pangkalahatan, seryoso nilang hinarap ang mga 'to. 767 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 'Yong kagustuhang harapin ang mga bagay ang umaantig sa mga tao, napagtanto ko. 768 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Kung naguguluhan ang puso ko, manonood na lang uli ako ng season na 'to. 769 00:54:18,255 --> 00:54:20,624 -Tama. Totoo 'yan. -Napagtanto ko 'yan. 770 00:54:20,690 --> 00:54:22,559 -Katapatan ang pinakamabuting paraan. -Oo. 771 00:54:22,626 --> 00:54:24,027 -Pinakaayos ang katapatan. -Oo. 772 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 Maraming salamat sa inyong lahat. Talaga lang. 773 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 -Salamat sa inyo. -Sa pagpunta dito. 774 00:54:28,198 --> 00:54:30,300 Talagang pinasaya n'yo 'to. 775 00:54:30,367 --> 00:54:32,702 -Di ko kaya mag-isa. -Masaya akong nagkakilala tayo. 776 00:54:33,270 --> 00:54:35,505 Ayun, ako na siguro ang unang aalis. 777 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Sandali! 778 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Nagsalin ng Subtitle: Mary Concepcion Lonzano