1 00:00:13,980 --> 00:00:18,551 JOBU, 26 VALMISTUSYHTIÖN MARKKINOIJA 2 00:00:18,618 --> 00:00:20,754 TAEHEON, 35 SUUNNITTELIJA 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,425 Kiusallista. -Onko kaikki hyvin? 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 Hetkinen! -Eivätkö he juttele? 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 Ihanko oikeasti? 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,977 Voidaanko jutella hetki? 7 00:00:44,477 --> 00:00:48,415 On pimeää, mutta voidaanko? En halua päättää päivää näin. 8 00:00:49,182 --> 00:00:51,518 Puhu sitten. -Selvä. 9 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 Se keskustelu kaapista tulemisesta… 10 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 Siitä tuli vaivautunut olo. 11 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Sitä oli vaikea kuunnella niin pitkään. Halusin vain saada raitista ilmaa. 12 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Oma tilanteeni on erilainen kuin muilla. 13 00:01:09,836 --> 00:01:15,341 En usko, että vanhemmillani olisi koskaan poikkinaista sanaa homoudesta. 14 00:01:16,443 --> 00:01:18,378 Nyt kun kuuntelin kaikkia, 15 00:01:18,445 --> 00:01:22,515 mietin, että kaikki mitä sanoisin, tuntuisi vastuuttomalta. 16 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 Sitäkö se oli? 17 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 Niin. 18 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 Olisit sanonut aiemmin. 19 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Anteeksi. 20 00:01:33,326 --> 00:01:37,831 Minusta meidän suhteemme ei ole samanlainen kuin muiden. 21 00:01:37,897 --> 00:01:38,731 Niin. 22 00:01:39,699 --> 00:01:43,536 Siksi haluan, että kerrot minulle tällaisista asioista. 23 00:01:43,603 --> 00:01:48,007 Ja puet ajatuksesi sanoiksi. Muuten en voi tietää. 24 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 Anteeksi, etten kertonut, kun lähdit perääni. 25 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 Hienosti sanottu. -Jobultakin. 26 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Niin. Entä seuraava aamu? 27 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 No nyt. -Mitä? 28 00:02:04,891 --> 00:02:07,060 Häh? -Mitäs nyt? 29 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 He pussasivat! -Mitä…? 30 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 Mitä ihmettä? 31 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 Jee! -No hei! 32 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Se riita vain voimisti heidän tunteitaan. 33 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 Huomenta. 34 00:02:26,346 --> 00:02:32,652 Yksi asia, joka jäi tekemättä, on se, etten saanut kuulla Taeheonin ajatuksia. 35 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 Toivottavasti hän sanoo jotain. 36 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 Haluan lähteä täältä hänen kanssaan. 37 00:02:38,658 --> 00:02:40,727 Kun lähdemme Green Roomista, 38 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 haluan oppia tuntemaan hänet paljon paremmin. 39 00:02:45,865 --> 00:02:48,001 Haluan jutella hänen kanssaan lisää. 40 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 Siksi haluan lähteä täältä yhdessä. 41 00:04:06,546 --> 00:04:09,549 SAPPORON-MATKA PÄÄTTYY ILLALLISEEN. 42 00:04:09,849 --> 00:04:12,285 Kaikki pukeutuvat. -Miten kiva! 43 00:04:12,352 --> 00:04:13,486 Ihanaa! -Upeaa! 44 00:04:13,553 --> 00:04:14,854 Rakastan tätä hetkeä. 45 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 Oho! -Voi jukra! 46 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 Nyt on komeaa! Kaikki näyttävät tosi hyvältä. 47 00:04:46,152 --> 00:04:47,787 Särmät miehet. 48 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 Viimeiselle reissulle. 49 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 Viimeiselle illalle. 50 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 Kippis. 51 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 Kippis. 52 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 Kippis. -Kippis. 53 00:05:01,968 --> 00:05:03,069 Kippis. 54 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 Mitä? Voiko se olla? -Siis mitä? 55 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 Taitaa olla. -Oho! 56 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 He tulevat! 57 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Tästä pitäisi nauttia, vaikka surettaa. 58 00:05:14,814 --> 00:05:15,682 Ei! -Mitä? 59 00:05:19,052 --> 00:05:20,620 Teitä oli ikävä. 60 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 Siitä on aikaa! -Niin on. 61 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 Mitä kuuluu? -Vau. 62 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 Minullakin oli ikävä sinua. -Oli ikävä! 63 00:05:28,194 --> 00:05:29,762 Jee! 64 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 Pitkästä aikaa. 65 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Näytätpä hienolta! 66 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 Siitä on liian kauan. -Hei! 67 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 Siitä on tosi pitkä aika. 68 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 Ette ole muuttuneet yhtään! 69 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Hän tulee nyt! 70 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 Hän on se! -Kazu! 71 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 Miksi kaikkia naurattaa? 72 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Tässä olen. 73 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Sinua oli ikävä! 74 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Tulin takaisin. 75 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 Tervetuloa. -Tämä on liian hauskaa. 76 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Mikä naurattaa? 77 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 Miten Kazuyukille mahtoi käydä? -Mietin samaa. 78 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 Koko porukka on koossa. -Niin on. 79 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 Sanotaan: "Tervetuloa." 80 00:06:14,774 --> 00:06:17,276 Tulimme takaisin. -Ei, ei. 81 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Selvä. Kippis sitten. 82 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Kippis! Pitkästä aikaa! 83 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 Jee! -Tämä ansaitsee aplodit. 84 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Loistavaa. 85 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 Ettekö ole riidelleet? 86 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 Olemme. -Arvasin. 87 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Riitoja siis on. Arvasin sen. 88 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 Kuten odotinkin. -Voin kuvitella. 89 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Ja juttu jatkuu. Eikä lopu ennen kuin hän on tyytyväinen. 90 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 Totta. -Ymmärrättekö? 91 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Ymmärrän. 92 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 Keskustelut vain jatkuvat. -Kuten arveltiinkin. 93 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Minä näin ne. 94 00:06:49,675 --> 00:06:51,611 Minua alkaa jo väsyttää. 95 00:06:51,677 --> 00:06:54,580 Hän suuttuu ja kysyy: "Miksi sinua nukuttaa?" 96 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Voitte varmasti kuvitella. 97 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 Olemme aina yhdessä. -Oletteko? 98 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Ympäri vuorokauden. 99 00:07:01,320 --> 00:07:05,091 Mutta tulemme hyvin toimeen. -Sen näkee. Ette ole muuttuneet. 100 00:07:05,158 --> 00:07:06,492 Hyvä juttu. -Siistiä. 101 00:07:07,059 --> 00:07:08,394 Jäättekö Espanjaan? 102 00:07:08,461 --> 00:07:12,532 Jäämme kolmeksi kuukaudeksi. Sen jälkeen Australiaan, jos mahdollista. 103 00:07:12,598 --> 00:07:13,433 Aivan. 104 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Mutta… 105 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 Kuulostaa hyvältä. -Hienoa. 106 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 Entä sinä, Kazuyuki? 107 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 Haluan tietää. 108 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Minua kiinnostaa. 109 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Menin tapaamaan häntä. 110 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 Sanoin, että haluan jatkaa yhteistä matkaamme. 111 00:07:29,148 --> 00:07:32,852 Hän sanoi: "Olen miettinyt ihan samaa." 112 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 Oikeasti? -Vau. 113 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Hänellä oli samanlainen tunne. 114 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 Tarkoittaako se…? -Joten? 115 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Mitäs nyt? 116 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 Päätimme jatkaa yhteistä matkaamme. 117 00:07:41,727 --> 00:07:44,330 Oi! -Onnittelut. 118 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 Mahtavaa! -Hienoa! 119 00:07:47,433 --> 00:07:48,401 Ihanaa! -Eikä! 120 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Miten hienoa! 121 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 Onneksi olkoon. -Voisin itkeä. 122 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Hän sanoi, että nyt on luultavasti hyvä hetki rauhoittua, 123 00:07:56,709 --> 00:08:00,947 pohtia mennyttä ja miettiä tulevaisuutta. 124 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 Kippis! -Kippis! 125 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 15 vuoden jatkoksi. 126 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 Loistavaa. -Onnittelut. 127 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 Onnea, Kazuyuki. -Olit mielessäni. 128 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Asiat etenevät hyvin. -Kyllä vain. 129 00:08:14,126 --> 00:08:17,029 Mutta ikävöin tätä kotiin tultuani. 130 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 Olin aivan intona, kun tiesin näkeväni teidät. 131 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Totta, sama täällä. 132 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 En uskonut, että lähentyisimme näin. 133 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Se on totta. 134 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 Alussa en ollut varma, menisikö kaikki hyvin. 135 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 En olisi uskonut, että oli tosi vaikea jättää teidät. 136 00:08:46,692 --> 00:08:51,564 Nyt kun jäljellä on kaksi päivää, haluaisin kuulla, mistä ilahduitte täällä. 137 00:08:51,631 --> 00:08:55,067 Minä tietysti pohdiskelin paljon. 138 00:08:55,134 --> 00:08:58,104 Teidän ansiostanne palasin eksäni kanssa yhteen. 139 00:08:58,170 --> 00:09:00,106 Olen iloinen, että tulin tänne. 140 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 Kun tulin Green Roomiin ja tapasin kaikki ensimmäistä kertaa, 141 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 en tiennyt, millaisia tunteita muilla oli. 142 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 Kuuntelin, kun kaikki kertoivat tunteistaan - 143 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 ja kuulin kaikkien ajatuksia ja kokemuksia. 144 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 Tunsin, että meistä tuli ystävät. Pitkään aikaan ei ollut tuntunut siltä. 145 00:09:29,869 --> 00:09:34,640 Huomasin luovani hitaasti muistoja kaikkien kanssa. 146 00:09:36,175 --> 00:09:40,513 Olin oikeasti iloinen, että tulin. 147 00:09:41,013 --> 00:09:43,215 Ja kaiken sen aikana - 148 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 löysin ihmisen, jota rakastan. 149 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Ihmettelen yhä, onko se oikein, että olen näin onnekas. 150 00:09:55,461 --> 00:09:57,096 Olen iloinen, että tulin. 151 00:09:58,097 --> 00:10:01,500 Toivottavasti voin jatkaa ystävinä kaikkien kanssa. 152 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 Entä sinä, Jobu? -Aivan. 153 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 Kun erosin eksästäni, 154 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 jouduin kokemaan elämäni ainoan vaiheen, joka tuntui… 155 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Se oli todella rankkaa, ja olin hyvin masentunut. 156 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 Sen jälkeen en edes yrittänyt kohdata ketään - 157 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 tai antaa kenenkään tutustua minuun. 158 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Halusin siihen muutosta ja sen takia tulin tänne. 159 00:10:40,606 --> 00:10:45,077 Kun juttelin kaikkien kanssa kaikenlaisista asioista, 160 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 minä luonnollisesti… 161 00:10:48,381 --> 00:10:49,215 Niin. 162 00:10:49,915 --> 00:10:53,619 Olin tilanteessa, jossa halusin tutustua toiseen paremmin. 163 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 Ja ensimmäistä kertaa pitkään aikaan - 164 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 haluisin oppia tuntemaan hänet paremmin. 165 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 Halusin, että hänkin oppisi tuntemaan minut paremmin. 166 00:11:12,505 --> 00:11:14,106 En ikinä unohda - 167 00:11:14,840 --> 00:11:16,509 edellistä suhdettani. 168 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 Se on hieno muisto. 169 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Mutta se on mennyttä. 170 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Se on edelleen hieno muisto. 171 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 Mutta nyt haluan luoda uusia muistoja jonkun toisen kanssa. 172 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Se on teidän yhdeksän ansiota. 173 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 Ja näiden kahden kuukauden ansiota, kun juttelimme, nauroimme ja itkimme. 174 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 Haluan kiittää teitä kaikkia. 175 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Ihanaa. 176 00:11:47,440 --> 00:11:49,475 Mitä Taeheon mahtaa miettiä? -Niin. 177 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 Sakura. -Sakura! 178 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 Ne kukkivat. 179 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 Onpa kaunis. -Upea. 180 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 Jee! -Nyt on kevät. 181 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 Vuodenaika on vaihtunut. -Lumi on sulanut. 182 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Kirsikankukat kukkivat. 183 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Iza-Will ja Kazuyuki, meillä on teille lahja. 184 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Ajatuksena on, että aloitimme silmuna, joka aukesi ennen lähtöä. 185 00:12:17,369 --> 00:12:19,772 Oi! -Hieno. Supersöpö. 186 00:12:19,839 --> 00:12:22,174 Todella hieno. -Vau. 187 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 Oikeat hyvästit. -Niin. 188 00:12:27,313 --> 00:12:28,547 Nähdään. -Joo! 189 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 Näkemiin. -Nähdään. 190 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 Näkymisiin. -Hei. 191 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 Heippa. Tavataan pian. -Joo. 192 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 Pärjäilkää. -Näkemiin. 193 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 Hei vaan! -Hei! 194 00:12:59,345 --> 00:13:01,347 Oi! 195 00:13:01,413 --> 00:13:02,882 Olipa ihana illallinen. 196 00:13:02,948 --> 00:13:05,584 Totta. -Se todella oli. 197 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 William ja Izaya tulivat. 198 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 Ja Kazukin tuli. Olin tosi iloinen siitä. 199 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 Uskomatonta, miten Kazun entinen romanssi heräsi henkiin. 200 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 En uskonut sen olevan mahdollista. -Vain fiktiossa. 201 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 Mutta niin voi käydä. -Sitä tapahtuu! 202 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 Ne 15 vuotta ovat olleet uskomattomat. 203 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 Aivan! Hän tuli Green Roomiin päästäkseen siitä yli. 204 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 Hän muisteli kirjoittamalla päiväkirjaan. 205 00:13:34,513 --> 00:13:39,084 Hän kirjasi kaikki yksityiskohdat ja palasi eksänsä luo. Kuin elokuvissa. 206 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Hän ei olisi varmasti muuten käynyt läpi niin yksityiskohtaista prosessia. 207 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 Työn ja muun osalta. 208 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 Niin. Hän kohtasi tunteensa ja löysi vastauksen niistä. 209 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 Tämä aika merkitsee hänelle paljon. -Miten ihanaa. 210 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 Ja Izaya ja William käyvät vielä keskusteluja. 211 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 Heillä on kokouksia. -Vieläkin. 212 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Pidättekö tekin niitä yhä? 213 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 Kokouksia on loputtomasti. -Ai onko? 214 00:14:04,677 --> 00:14:06,745 Niitä on pidettävä joka päivä, 215 00:14:06,812 --> 00:14:09,515 jotta kaikki olisi jatkossa paremmin. 216 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 Mutta tietyn ajan jälkeen… -Eikö se riitä? 217 00:14:12,685 --> 00:14:17,556 Kun kiipeää vuorelle, luulee, ettei muita ole, mutta takana on usein toinenkin. 218 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 Eivätkö kaikki tiedä sen? -Milloin voimme hengähtää? 219 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 William sanoi löytäneensä jonkun, jota hän rakastaa. 220 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 Niin sanoi. 221 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 Energiat luultavasti sopivat yhteen näitä keskusteluja varten. 222 00:14:29,435 --> 00:14:34,240 Minusta oli suloista, kun Jobu kyynelehti. -Mahtoiko viesti välittyä Taeheonille? 223 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 Mitä hän mahtoi miettiä? -Niinpä. 224 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 ODOTAN GREEN ROOM -KYLTIN LUONA 225 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 Sinä tulit. -Niin. 226 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Jospa palattaisiin Akanjärven aikaisiin muistoihin. 227 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Käydään kävelyllä. 228 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 Mennään. 229 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 Nostalgista, eikö vain? 230 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 Onhan se. 231 00:15:20,386 --> 00:15:22,521 Muistatko ensimmäiset treffit? -Joo. 232 00:15:22,588 --> 00:15:25,758 Satoi paljon lunta, ja täällä oli ihan jäistä. 233 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 Tosi liukasta. -Minä kaaduin. 234 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 Nyt on erilaista. -Niin on. 235 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 Me ostimme - 236 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 toisillemme lahjat. 237 00:15:38,304 --> 00:15:39,972 Monta muistoa tulee mieleen. 238 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Tässä se on. 239 00:15:46,979 --> 00:15:47,813 Nostalgista. 240 00:15:47,880 --> 00:15:52,451 Täällä pyöritimme kahvila-autoa ensimmäistä kertaa, muistatko? 241 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 Oli kylmä. -Silloin oli tosi kylmä. 242 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 Sinä päivänä valitsin sinut. -Minut valittiin. 243 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Minua jännitti kovasti sinä aamuna. Siitä kaikki alkoi. 244 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Se oli hauskaa. 245 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 Onpa nostalgista. -Eikö vain? 246 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 Heiltä meni kaksi kuukautta päästä tähän pisteeseen. 247 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Tämä tuntuu - 248 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 ihan eri paikalta. 249 00:16:19,745 --> 00:16:23,849 Tunteemme ovat muuttuneet, ja maisema on muuttunut. 250 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 En uskonut, että tulisit Green Roomiin. 251 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Se oli yllätys. 252 00:16:36,895 --> 00:16:40,866 Jos emme olisi tavanneet sinä päivänä, olisimmeko tavanneet koskaan. 253 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 Kuka tietää? 254 00:16:44,536 --> 00:16:47,573 Ehkä elämämme olisi ollut erilaista. 255 00:16:48,874 --> 00:16:51,043 Eikö tunnukin oudolta miettiä sitä? 256 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Sitä, miten elämä menee. 257 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 Voit istua toiselle puolelle. 258 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Jutellaan hetki. 259 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Noin. Onpa pimeää. 260 00:17:17,436 --> 00:17:19,772 Miltä tuntuu nyt kun mietit tätä aikaa? 261 00:17:24,910 --> 00:17:26,178 Ajattelet kovasti. 262 00:17:27,646 --> 00:17:29,281 En tiedä, anteeksi. -Mitä? 263 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 Minähän tunsin sinut - 264 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 jo ennen kuin tulin Green Roomiin. 265 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 Mutta tapasin sen oikean Huwein, 266 00:17:42,027 --> 00:17:44,963 kun pyysin sinut parikseni kahvila-autoon. 267 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Varsinainen tutustumisemme alkoi - 268 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 silloin kun käänsin nimikylttisi. 269 00:17:58,744 --> 00:18:02,881 Se oli jonkinlainen kohtalo, että tapasimme näin. 270 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Mietin sitä ensimmäisenä päivänä, kun sinä tulit. 271 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Sitten menimme Nisekoon. 272 00:18:14,560 --> 00:18:17,930 Siinä vaiheessa tunteeni sinua kohtaan alkoivat voimistua. 273 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Kateuttako? 274 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Se oli sitä. En halunnut, että sinut viedään minulta. 275 00:18:24,636 --> 00:18:26,572 Ai… 276 00:18:27,439 --> 00:18:30,509 "Ai…" Niinpä. 277 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 Kun olimme toista kertaa kahvila-autossa, 278 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 ja sanoin, ettei minulla ole vieläkään vastausta, 279 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 mietin, että hetkinen. 280 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 Tajusin, että harmittaisi, jos valitsisit toisin. 281 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Ja tajusin senkin, että olisin surullinen. 282 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Ajattelin: 283 00:18:51,196 --> 00:18:54,466 "Tarkoittaako tämä, että tykkään hänestä?" 284 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 Kun lähdin Kansaihin avajaisjuhlaan, 285 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 mietin, mikä tekisi sinut onnelliseksi. 286 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Siitä sain idean niistä mukeista. 287 00:19:09,181 --> 00:19:10,949 Ilahduin siitä kovasti. 288 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 "Ta-daa!" Yllätys. 289 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 Olin tosi liikuttunut, kun teit sen minulle. 290 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Olin todella onnellinen sillä hetkellä. 291 00:19:23,128 --> 00:19:28,634 Se on muisto, jota vaalin loppuelämäni. 292 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 Kun kerroit kaapista tulosta ja perheestäsi, 293 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 ja puhuimme niistä asioista, 294 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 sen vuoksi halusin jäädä rinnallesi. 295 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 Ja… 296 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 Lähdemme pian Green Roomista. 297 00:19:54,760 --> 00:19:57,162 Luultavasti emme näe joka päivä. 298 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 Voi jopa tulla hetkiä, kun toinen ärsyttää. 299 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 Mutta nyt kun olemme olleet kaksi kuukautta näin, 300 00:20:06,071 --> 00:20:12,477 kohdanneet toisemme, jutelleet ja luoneet muistoja, 301 00:20:15,447 --> 00:20:18,684 selviydymme kaikista tilanteista. 302 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Kun kysyit minulta jalkakylvyssä, 303 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 millaisen suhteen haluaisin, 304 00:20:29,094 --> 00:20:34,533 sanoit, että olet huolissasi siitä, ettet täytä odotuksiani. 305 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Mutta sitä ei tarvitse murehtia. 306 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 Jos vain olet… 307 00:20:45,010 --> 00:20:48,814 Kunhan vain olet rinnallani, olen onnellinen. 308 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 Joten… 309 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 Haluatko - 310 00:20:59,324 --> 00:21:01,760 olla ensimmäinen - 311 00:21:04,363 --> 00:21:05,764 poikaystäväni? 312 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 Halusin kysyä sitä sinulta. 313 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 No siis… 314 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 Sano nyt! Vastaa jo! 315 00:21:25,083 --> 00:21:26,752 Minua alkaa itkettää. 316 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Ollaan yhdessä. 317 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 Luultavasti - 318 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 käymme läpi monenlaisia asioita, mutta haluan selvittää ne yhdessä. 319 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 Voi ei, nyt itkettää. Odota. 320 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 En tiedä, en voi lakata itkemästä. Onnen kyyneleitä. 321 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 Odotan sitä kovasti. 322 00:22:27,479 --> 00:22:29,381 On kylmä. Mennäänkö takaisin? 323 00:22:29,448 --> 00:22:30,849 Täällä on kylmä. 324 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 On kylmä. 325 00:22:49,167 --> 00:22:50,602 Pidetään kädestä kiinni. 326 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 Se oli hauskaa. 327 00:24:42,714 --> 00:24:44,049 Niin. 328 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Tuntui tosi lyhyeltä ajalta. 329 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Oli niin hauskaa, etten tajunnut, että kaksi kuukautta oli mennyt. 330 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 Sain muistoja, joita en koskaan unohda. 331 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 Sain muistoja loppuelämäkseni. 332 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 Olen todella iloinen ja onnellinen. Kiitos kaikille. 333 00:25:05,303 --> 00:25:07,739 Kuten te kaikki tiedätte, 334 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 tulin uudestaan, ja tämä oli toinen kertani Green Roomissa. 335 00:25:12,010 --> 00:25:17,148 Alussa murehdin sitä, miten minut otettaisiin vastaan. 336 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 Mutta nämä viisi viikkoa olivat tosi intensiivisiä ja… 337 00:25:23,922 --> 00:25:24,956 Niin. 338 00:25:25,757 --> 00:25:31,496 Tuntui kuin aika meni kaksi kertaa nopeammin. Ennen kuin huomasinkaan, 339 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 olin asettautunut Green Roomiin jo toista kertaa. 340 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Sen ansiosta, mitä opin kaikilta, 341 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 sain kohdata ihan uuden version itsestäni. 342 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 Samalla pystyin kohtaamaan omat tunteeni. 343 00:25:51,182 --> 00:25:52,584 Rakastan teitä kaikkia. 344 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 Minulla on kerrottavaa teille kaikille. 345 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Eilen Huwei ja minä - 346 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 palasimme muistoihimme. 347 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 Huwein tapaaminen… 348 00:26:23,181 --> 00:26:25,850 Kun olimme ensimmäistä kertaa kahvila-autossa, 349 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 ajan myötä Huwei alkoi ottaa minutkin tosissaan. 350 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 En ole koskaan vuodattanut sydäntäni kenellekään tällä tavalla - 351 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 ja saanut kunnollista vastareaktiota. 352 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Hänen kanssaan tuntui, että voisin kulkea yhdessä läpi elämän. 353 00:26:49,374 --> 00:26:53,445 Paljastin hänelle tunteeni virallisesti eilen, 354 00:26:54,045 --> 00:26:55,413 ja olemme nyt pari. 355 00:26:55,480 --> 00:26:57,148 Häh? -Mitä? 356 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 Oikeasti? -Onneksi olkoon. 357 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 Sehän kävi sujuvasti. Olen iloinen puolestanne! 358 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 Eilen Bomi kertoi tunteistaan, ja halusin kohdata sen. 359 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Minusta tuntui siltä, koska… 360 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 Kun menimme Sapporoon, 361 00:27:17,502 --> 00:27:22,741 Bomin sanat tekivät minuun suuren vaikutuksen. 362 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Hän sanoi odottavansa enemmän sitä, mitä tämän jälkeen tapahtuu. 363 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 Hän sanoi, että kaikki alkaa varsinaisesti vasta silloin. 364 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 Kaipasin niitä sanoja. 365 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Tiedän, että mutkiakin on varmasti matkassa, 366 00:27:42,560 --> 00:27:44,095 mutta siitä huolimatta - 367 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 toivottavasti pystyn olemaan Bomin tukena. 368 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Siitä syystä - 369 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 Bomi on minulle todella tärkeä, ja samaan aikaan - 370 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 kaikki muut ovat todella ystävällisiä ja rakkaita. 371 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 Mitä ikinä tapahtuukaan, 372 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 toivon, että voimme auttaa toisiamme. 373 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 Tämä on mielestäni lähtöpiste. 374 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Haluan siis todella - 375 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 kiittää teitä. 376 00:28:27,972 --> 00:28:29,674 Olemme nyt lähdössä. 377 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 Selvä. 378 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 Taeheon. 379 00:28:36,448 --> 00:28:37,816 Olen ylpeä teistä. 380 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Olkaa onnellisia yhdessä. 381 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 Nyt itkettää. 382 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Kiitos, Hiroya. 383 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Viihdyin sinun ansiostasi. 384 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 Niin. 385 00:28:52,330 --> 00:28:55,433 Olin tosi iloinen, kun kerroit tunteistasi. 386 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Olen tukenasi. 387 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 Ja minä sinun. -Olet rakas. 388 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 Kiitos. -Kiitos. 389 00:29:05,577 --> 00:29:07,846 Kiitos, Taeheon. -Kiitos. 390 00:29:08,346 --> 00:29:10,014 Olen ylpeä sinusta. 391 00:29:12,016 --> 00:29:13,585 Tuen sinua kaikessa. 392 00:29:13,651 --> 00:29:17,021 Ota milloin vain yhteyttä. Minäkin kysyn neuvoja. 393 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 Nähdään taas. -Kiitos. 394 00:29:18,790 --> 00:29:20,258 Pärjäile. -Joo. 395 00:29:22,727 --> 00:29:24,062 Minun tyttöni. -Tytöt. 396 00:29:24,129 --> 00:29:25,997 Tytöt! -Tytöt. 397 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Ihan oikeasti. 398 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 Järkätään tyttötreffit. -Sopii. 399 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 Onnittelut. Olen iloinen puolestanne. 400 00:29:34,973 --> 00:29:37,208 Kiitos. -Olen tukenasi. 401 00:29:38,309 --> 00:29:39,611 Kiitos. 402 00:29:41,412 --> 00:29:45,583 En ole koskaan nauranut näin paljon. 403 00:29:45,650 --> 00:29:47,986 Olet tuonut minulle paljon iloa. 404 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 Onneksi olkoon. 405 00:29:55,360 --> 00:29:56,294 Onnea! 406 00:29:56,361 --> 00:29:57,729 Kiitos. -Onnittelut. 407 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Nähdään taas. 408 00:29:59,898 --> 00:30:01,800 Hei vaan. -Heippa. 409 00:30:12,177 --> 00:30:14,279 Tämä on haitallista sydämelle. 410 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Nähdään. 411 00:30:30,495 --> 00:30:32,030 Pidetäänkö kädestä kiinni? 412 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 Vau! -Eikä! 413 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 Se oli ihanaa. -Se oli… 414 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 Se oli mahtavaa. 415 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 He kaikki loivat upeita suhteita. 416 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 Bomin ja Huwein matka muistojen tiellä. 417 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Kuka olisi odottanut noin ylellistä hetkeä? 418 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Niin. 419 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Mekin muistelimme yhdessä. Paljon ehti tapahtua. 420 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 Se korvajuttu. -Juuri se. 421 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 Se oli aivan mahtava! -Tosi hyvä. Tykkäsin siitä! 422 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 Siitä kaikki alkoi. -Tilanne muuttui. 423 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "Halusin jäädä rinnallesi." 424 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Vau! Miten upeasti sanottu! 425 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 Se kolahti. 426 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "Halusin sanoa sen ensin." 427 00:31:15,940 --> 00:31:17,475 Tämä on romantiikkaa. 428 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 Muistatko vielä? Tämä on romantiikkaa. 429 00:31:21,246 --> 00:31:24,549 Muistanko? Ehkä en koskaan tajunnut. 430 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 Mitä romantiikka on. -Ymmärrän. 431 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Taidan olla seuraava, 432 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 joka lähtee jatkamaan iloista tietään ja poistuu Green Roomista. 433 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 Selvä. 434 00:31:41,966 --> 00:31:44,002 Tähän asti - 435 00:31:44,702 --> 00:31:48,573 olen kovasti pelännyt satutetuksi tulemista ihmissuhteissa. 436 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 Olipa kyse ystävyydestä tai romanssista. 437 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 En halunnut, ettei minusta tykättäisi. 438 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 Sen takia - 439 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 elin elämääni niin, etten päästänyt ketään liian lähelle. 440 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Mutta kun tulin tänne, 441 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 ymmärsin, että kaikilla on omat vaikeutensa - 442 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 ja erilaisia kokemuksia elämässään. 443 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Se rohkaisi minua. 444 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 Jos en olisi tullut tänne, 445 00:32:20,872 --> 00:32:24,509 en todellakaan olisi harkinnut kaapista tulemista. 446 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Koska tulin tänne, 447 00:32:26,678 --> 00:32:33,251 pystyin kirjoittamaan vanhemmilleni kirjeen. 448 00:32:34,018 --> 00:32:38,656 Ehkä se kirje - 449 00:32:39,457 --> 00:32:45,930 pystyy antamaan jollekin toiselle toivoa ja rohkeutta. 450 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 Tässä menee vähän aikaa, mutta pyydän teitä kuuntelemaan, kun luen sen. 451 00:32:52,804 --> 00:32:54,205 Kuunnellaan. 452 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 "Rakas äiti ja isä. Anteeksi, että tämä kirje tulee yllättäen. 453 00:33:04,949 --> 00:33:09,554 Otin kynän käteen, koska haluan kertoa teille yhden asian. 454 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 Olen homo. 455 00:33:11,622 --> 00:33:14,692 Olen mies, joka tuntee vetoa muihin miehiin. 456 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 Se ei ole kenenkään syytä, eikä mikään ole johtanut siihen. 457 00:33:19,731 --> 00:33:25,403 Niin kuin isä rakastui äitiin, minäkin tunnen luontaista vetoa ihmisiin. 458 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 Ne ihmiset sattuvat olemaan samaa sukupuolta kuin minä. 459 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 Minulle se on selvää. 460 00:33:33,978 --> 00:33:38,249 Tiesin jo pienenä olevani homo. 461 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 Te molemmat sanoitte aina, 462 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 että kunhan vain olen terve ja normaali, muulla ei ole väliä. 463 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 Olin vain pahoillani, etten ollut normaali teidän toivomallanne tavalla. 464 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 Elin elämäni uskoen, että pidän sen omana tietonani, 465 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 jotta perheemme olisi onnellinen. 466 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 Mutta iän myötä aina kun palasin kotiin, 467 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 huomasin, että näytitte joka kerta vähän pienemmiltä. 468 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 Tajusin, ettei meillä ollut enää kovin paljon aikaa jäljellä. 469 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 Aloin kyseenalaistaa, oliko oikein pitää se salassa. 470 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 Siksi päätin kertoa, että olen homo. 471 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 Te molemmat uhrasitte elämänne, kun kasvatitte minut, 472 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 joten tämä voi kuulostaa kiittämättömyydeltä. 473 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 Olin kauhuissani, kun pelkäsin, ettette antaisi minulle anteeksi. 474 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 Mutta sitten tapasin yhdeksän ystävää. 475 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 He ovat erilaisia iältään, kansallisuudeltaan ja taustaltaan. 476 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 Nauroimme ja itkimme yhdessä, jaoimme monia kokemuksia - 477 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 ja opimme ja kasvoimme yhdessä. 478 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 Jos en olisi tavannut näitä ystäviä, olisin aina pakoillut tätä asiaa. 479 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 Enkä olisi pystynyt kirjoittamaan tätä kirjettä. 480 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 Isä, teit kovasti töitä jo silloin kun olin lapsi. 481 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 Olit poissa aamusta myöhäiseen iltaan. 482 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 Olit tiukka ja aina vihainen, joten vihasin sinua lapsena. 483 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 Mutta kun kasvoin aikuiseksi ja olin itsekin joka päivä töissä, 484 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 ymmärsin viimein vahvuutesi ja suuruutesi. 485 00:35:34,232 --> 00:35:37,001 Kunnioitan sinua sydämeni pohjasta. 486 00:35:38,102 --> 00:35:42,340 Äiti, rakastan sinua ystävällisyytesi vuoksi. 487 00:35:42,406 --> 00:35:46,744 Ja yritän parhaani mukaan olla muille ystävällinen omalla tavallani. 488 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 Kiitos, että synnytit minut ja kasvatit minut rakkaudella. 489 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 Toivon, että ymmärrät, mitä onnellisuus on minulle, 490 00:35:55,753 --> 00:35:58,422 vaikka se on vähän erilaista kaikille muille. 491 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 Jos voitte antaa minulle anteeksi, 492 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 haluan kulkea läpi elämän teidän molempien kanssa perheenä. 493 00:36:07,031 --> 00:36:10,301 Kiitän teitä kaikesta. Tomoaki." 494 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 He ymmärtävät varmasti. 495 00:36:18,075 --> 00:36:21,279 Kiitos. Anteeksi, että tässä kesti. -Ei haittaa. 496 00:36:22,146 --> 00:36:23,881 Kiitos, että luit sen. 497 00:36:24,382 --> 00:36:25,416 Kiitos. 498 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 Saanko halin ennen kuin lähden? 499 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Kiitos. 500 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Olit meistä se iloisin ja sait kaikki hymyilemään. 501 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 Kiitos. 502 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 Kiitos sinulle. 503 00:36:48,773 --> 00:36:50,641 Tee aina parhaasi. -Jep. 504 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 Oletko kunnossa, Ryuki? Onnea matkaan. -Olen. 505 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 Tehdään parhaamme ja kerrotaan. 506 00:36:56,914 --> 00:36:58,516 Sinäkin, Ryuki. -Joo. 507 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 Kiitos. -Kiitos. 508 00:37:00,284 --> 00:37:01,986 Se on vaikeaa, mutta… 509 00:37:02,486 --> 00:37:03,888 Minä pärjään. 510 00:37:03,955 --> 00:37:05,323 Tomoaki. 511 00:37:06,824 --> 00:37:08,025 Kiitos. 512 00:37:08,526 --> 00:37:11,229 Kiitos, että pyysit minut kahvila-autoon. 513 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 Anteeksi. -Ei se mitään. 514 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 Kiitos sinulle. 515 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 Onnea matkaan. -Onnea. 516 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 Kiitos sinulle! -Kiitos. 517 00:37:23,541 --> 00:37:27,178 Älkää unohtako minua. -Haluan unohtaa, mutta en unohda. 518 00:37:28,646 --> 00:37:30,948 Jos unohdatte, tulen koputtamaan oveen. 519 00:37:31,582 --> 00:37:32,850 Heippa. 520 00:37:35,419 --> 00:37:39,557 Hupsista, törmäsin johonkin. -Äänekkäästi loppuun asti. 521 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 Se kävi tunteisiin. -Olipa ihana kirje. 522 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Varsinkin kun hän tuli… 523 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 Hän oli hyvin herkkä. -Hänestä tuli juhlien keskipiste. 524 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 Totta. 525 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 Ja nyt tuollainen kirje. 526 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 Hänellä oli upea ilme. -Se on tärkeää. 527 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Olipa kyse kirjeestä tai keskustelusta, 528 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 kiitollisuuden ja tunteiden ilmaiseminen on tärkeää. 529 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 Se on tärkeää. 530 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 No sitten… 531 00:38:15,259 --> 00:38:16,594 Minä lähden nyt. 532 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Tulin tänne, 533 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 koska edellisessä parisuhteessani koin jotain tuskallista. 534 00:38:24,468 --> 00:38:27,271 En voinut luottaa enää keneenkään. 535 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 Enkä voinut edetä uuteen suhteeseen. 536 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 Kun tulin tänne, näin, miten Izaya ja William - 537 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 näyttivät rakkautensa, 538 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 ja kaikki kertoivat, kenestä he pitävät, 539 00:38:41,285 --> 00:38:45,823 millaisia hankaluuksia heillä on, ja mitä he ajattelevat romantiikasta. 540 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 Vaikka en löytänyt täältä romanssia, 541 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 sain nähdä, etteivät kaikki ihmiset ole kauheita. 542 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Pystyin tuntemaan sen, kun tulin tänne ja tapasin kaikki. 543 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 Hyvä. 544 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 Nyt voin jatkaa uuteen suhteeseen. 545 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 Kiva kuulla. 546 00:39:02,006 --> 00:39:05,943 Romantiikka on nyt hyvä asia. -Hienoa. 547 00:39:07,011 --> 00:39:08,813 Ja kaapista tuleminen. 548 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 Aluksi en halunnut puhua siitä teidän kaikkien kuullen. 549 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Siinä ei ollut järkeä. 550 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Mutta kun olin Jobun kanssa autossa, mietin, että voisin yrittää. 551 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 Kun puhuin siitä, tajusin, että muillakin oli vaikeuksia. 552 00:39:28,666 --> 00:39:32,603 Ja kun Jobun äiti toi odenia ja muuta, 553 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 näin, että rakkautta voi yhä olla kaapista tulemisen jälkeenkin. 554 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 Sekä Hiroya että Jobu osoittivat sen. 555 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 Siksi lähden täältä innolla. 556 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Kuulostaa oudolta sanoa, että olen innoissani. 557 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 Mutta haluan nähdä, millaisen reaktion saan. 558 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Näen nyt kaapista tulemisen positiivisena asiana. 559 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 Hienoa. 560 00:39:57,094 --> 00:40:01,599 Ja vaikka asiat eivät menisi sillä tavalla kun toivon, 561 00:40:03,534 --> 00:40:06,270 minulla on yhä kaikki täällä tapaamani ihmiset. 562 00:40:07,338 --> 00:40:08,773 Siksi uskon, 563 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 että voin kertoa isälleni ylpeästi. 564 00:40:18,649 --> 00:40:22,253 Sinusta on tullut vahvempi. Olet kasvanut. -Niin. 565 00:40:24,955 --> 00:40:26,090 Teen parhaani. 566 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 Kiitos. 567 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 Olen aina tukenasi. 568 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 Pikkuveljemme. 569 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Yllätyin noin positiivisesta lähtöpuheesta. 570 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 Oikeasti? -Joo. 571 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Olet ihan erilainen kuin alussa. 572 00:40:49,814 --> 00:40:50,648 Niin. 573 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 Pidän teidät ajan tasalla. 574 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 Kysy sitten rakkauselämästäni. -Joo. Totta kai. 575 00:40:56,020 --> 00:40:59,089 Nähdään. -Pärjäile. 576 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 En halua. -"En halua." 577 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 Onnea matkaan! 578 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 Heippa. -Heippa. 579 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Rakastan teitä! 580 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 Miten suloista! -Tosi söpöä! 581 00:41:11,936 --> 00:41:13,204 Mekin sinua. 582 00:41:13,270 --> 00:41:15,039 Miten suloista. -Huippuveto. 583 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 Ryuki on todella nuori, ja häntäkin on satutettu rakkaudessa. 584 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Perhetilanne pidätteli häntä, mutta hän on muuttunut. 585 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 Se, että on paikka, jonne palata, jos kaikki ei sujukaan toivotusti, 586 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 on Ryukille kuin aarre. 587 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 Se, että hän uskaltaa tulla kaapista ylpeästi, 588 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 on suurin Green Roomista saatu aarre. 589 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 No sitten… 590 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 Taitaa olla minun vuoroni. 591 00:42:06,123 --> 00:42:07,157 Mutta… 592 00:42:08,225 --> 00:42:10,094 Olo on nyt selkeä ja vapaa. 593 00:42:12,763 --> 00:42:13,797 Sain viettää - 594 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 kaksi todella hauskaa kuukautta. 595 00:42:19,436 --> 00:42:25,142 Kun päätin tulla tänne ja olla rehellinen tunteistani… 596 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 Niin. Tein kovasti töitä omalla tavallani. 597 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 Sain ystäviä, jotka kohtasivat minut. 598 00:42:37,054 --> 00:42:39,690 Olen innoissani siitä, mitä on edessä. 599 00:42:39,757 --> 00:42:41,792 Haluan kiittää kaikkia - 600 00:42:42,726 --> 00:42:44,995 ja lähden täältä hymy huulillani. 601 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 Tuo on hyvä hymy. -Niin on. 602 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 Nyt kun vain te kaksi jäätte, 603 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 haluan sanoa, että kannustan teitä, ja olipa lopputulos mikä tahansa, 604 00:42:57,641 --> 00:42:59,443 olen teidän puolellanne. 605 00:43:06,050 --> 00:43:07,284 No niin. 606 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 Kiitos. -Kiitos. 607 00:43:13,791 --> 00:43:15,626 Oletpa hoikka. -Ole hiljaa. 608 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 Kiitos. 609 00:43:18,696 --> 00:43:20,397 Oli hauskaa. -Niin oli. 610 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 Nähdään. Kiitos. -Nähdään. Kiitos sinulle. 611 00:43:24,802 --> 00:43:25,736 Rakastan teitä. 612 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 No nyt! Kopioit Ryukia. 613 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 Kiitos! -Kiitos. 614 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Hei sitten. 615 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Hän oikein säteilee. 616 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Hän näyttää paljon paremmalta. 617 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Hiroya tapaa varmasti jonkun ihanan ihmisen. 618 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 Totta. -Kyllä vain. 619 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 Hän ei ole kovin hyvä ilmaisemaan tunteitaan, 620 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 mutta hän välittää aidosti ihmisistä ja ystävistä. 621 00:43:56,533 --> 00:43:59,436 Hän on kiltti ihminen. -Hyvä, että se tuli ilmi. 622 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 Tämä on luottamusta lisäävä kokemus Hiroyalle. 623 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Hän osaa nyt luoda suhteita muihinkin yhteisöihin. 624 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 Sen takia en halua luovuttaa. 625 00:44:09,513 --> 00:44:13,651 Ihmisiä on helppo karsia elämästä, kun heistä aiheutuu hankaluuksia. 626 00:44:13,717 --> 00:44:15,386 Siirrytään vain eteenpäin. 627 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Ajattelen tuon jälkeen, että ihmisten kanssa on ihana olla. 628 00:44:40,644 --> 00:44:42,613 Haluan sanoa jotain. 629 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 Sano vain. 630 00:44:46,016 --> 00:44:49,086 Kirjoitit minulle kirjeen ensimmäisenä päivänä. 631 00:44:49,153 --> 00:44:52,456 Valitsit minut toisenkin kerran kahvila-autoon. 632 00:44:52,956 --> 00:44:55,059 Suoraan sanottuna alussa… 633 00:44:57,294 --> 00:44:58,729 Olin varovainen. 634 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Olimme vasta tavanneet. 635 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 Kun kirjoitit, että tunnet minua kohtaan vetoa, 636 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 olin huolissani siitä, että jos näet toisen puoleni, 637 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 et ehkä tunne enää samalla tavalla. 638 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 En halunnut tuottaa pettymystä. 639 00:45:16,980 --> 00:45:20,884 Mutta sen keskellä… En tiedä, milloin se tapahtui. 640 00:45:21,885 --> 00:45:24,455 Halusin syödä yhdessä aamiaista. 641 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 Kun olin autossa, mietin, 642 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 mitä söit lounaaksi, ja millainen päivä sinulla oli ollut. 643 00:45:33,597 --> 00:45:36,400 Mietin, nukuitko hyvin edellisenä yönä. 644 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 Yhä enemmän huomasin ajattelevani sinua. 645 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 Kun olimme ensimmäisen kerran kahvila-autossa, en nauttinut yhtään. 646 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Olin varma, ettei meillä olisi koskaan sellaista suhdetta. 647 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Siksi en edes halunnut hyväksyä sitä ensin. 648 00:45:59,757 --> 00:46:06,430 Siinä vaiheessa tulikin se Sapporon edellinen reissu. 649 00:46:07,765 --> 00:46:10,267 Minä valitsin sinut. Se johtui siitä, että… 650 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 En voinut jättää sinua rauhaan. 651 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 Mitä? -Niin. 652 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 Halusin ottaa sinut mukaani. 653 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 Mutta meillä oli myös yötreffit sen jälkeen. 654 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 Silloin aloin - 655 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 suoraan sanottuna epäillä suhdettamme vielä enemmän. 656 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Halusin puhua monesta asiasta erilaisessa ympäristössä. 657 00:46:39,863 --> 00:46:44,902 Mutta se ei mennyt niin kuin toivoin. 658 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 Mutta mitä enemmän vietimme aikaa kahdestaan, 659 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 sitä enemmän harmitti, kun emme olleet yhdessä. 660 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 Huomasin ikävöiväni sinua. 661 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 Kun söin muiden kanssa, etkä ollut paikalla, 662 00:47:06,590 --> 00:47:11,028 tunsin olevani yksinäinen ja halusin jakaa herkullisen ruoan sinun kanssasi. 663 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 Kun sanoit, että korvaasi sattuu, olin huolissani sinusta. 664 00:47:21,471 --> 00:47:23,373 Huomasin vain ajattelevani niin. 665 00:47:26,410 --> 00:47:32,749 Jos kysyisit, onnistuimmeko puhumaan monista asioista, sanoisin, että emme. 666 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 Mutta haluan nähdä, 667 00:47:35,819 --> 00:47:40,157 mitä sinun kanssasi on tulossa, kun lähdemme täältä. 668 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 Haluan, että sinäkin tutustut minuun paremmin. 669 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 Tämä on viimeinen päivämme Green Roomissa. 670 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 Mutta voimme edetä rauhassa - 671 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 ja puhua asioista. 672 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 Minulla on nyt positiivisempi olo. 673 00:48:17,027 --> 00:48:18,028 Siis… 674 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 Minulla on tapana sanoa "luultavasti". 675 00:48:22,232 --> 00:48:23,634 Niin, mutta… 676 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 Haluan olla rehellinen itselleni. 677 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 Jobu, minä… 678 00:48:35,379 --> 00:48:36,747 Tykkään sinusta. 679 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 En tiedä, miksi itken, mutta… 680 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Kiitos. 681 00:48:56,266 --> 00:48:58,535 Halusin kertoa sen hymyillen. Mutta… 682 00:48:58,602 --> 00:49:00,337 Hei. -Niin. 683 00:49:02,873 --> 00:49:06,710 Minäkin tykkään sinusta, Taeheon. 684 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 Niin. 685 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 Haluan, että lähdemme täältä yhdessä. 686 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 Lähdetään yhdessä Green Roomista. 687 00:49:23,961 --> 00:49:25,162 Joo. 688 00:49:27,230 --> 00:49:28,065 Kyllä. 689 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 Olen tosi iloinen. 690 00:49:33,904 --> 00:49:40,911 Nyt olen täynnä onnea, ja voimme luoda yhdessä uusia muistoja. 691 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 Ja vihdoinkin voin olla oma itseni. 692 00:49:44,114 --> 00:49:46,350 Viime vuosina - 693 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 en voinut olla täysin oma itseni. 694 00:49:52,289 --> 00:49:56,293 Mutta nyt olen täynnä positiivisuutta ja onnea. 695 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 Kiitos. 696 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Tulehan. 697 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 Ihanaa! 698 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 Aivan mahtavaa! -Vau! 699 00:50:20,517 --> 00:50:21,618 No niin. 700 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Olipa lyhyt aika. 701 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 Olemme viimeiset. 702 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 Yksinäinen olo. 703 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 Se oli hauskaa. 704 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 Eikö ollutkin? -Oli. 705 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Katso eteesi. 706 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 Pussailukävelyä. 707 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 He pussaavat koko ajan. 708 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 Olet ihana. 709 00:52:05,655 --> 00:52:09,059 EN IKINÄ UNOHDA NÄITÄ PÄIVIÄ JA TUNTEITANI KAIKKIA KOHTAAN 710 00:52:09,126 --> 00:52:11,361 NÄHDÄÄN TAAS JOSKUS! HIROYA 711 00:52:24,274 --> 00:52:27,477 Jee! -Vau! 712 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 Se oli mahtavaa! 713 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Ihan suurenmoista. Sydän halkeaa. 714 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Mikä ihme on tämä…? 715 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Olipa kerrassaan mahtava sarja! 716 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Upeaa kontenttia! 717 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 Se on tosi hyvä, vai mitä? -On! 718 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 Taeheonin kyyneleet Jobun kanssa. 719 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 Olin ihan liikuttunut. 720 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 Samoin. -Ymmärrän sinua. 721 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Taeheonin kyyneleistä näki, että hänen sydämensä juoksi järjen edellä. 722 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 Hienoa! -Hyvin sanottu. Pitää paikkansa. 723 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 Loistavaa. -Ei, mutta… 724 00:52:58,008 --> 00:53:01,545 Hänen sydämensä juoksi järjen edellä. -Hän ymmärtää asioita. 725 00:53:01,611 --> 00:53:04,514 "Miksi? Mitä ajattelet? Haluan tietää lisää." 726 00:53:04,581 --> 00:53:10,320 Hän kerää tietoa ja miettii sitä ennen kuin antaa sen koskettaa sydäntä. 727 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Mutta ennen kuin hän ehti järkeilemään sitä, 728 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 hänen tunteensa olivat jo karanneet. 729 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 Puhut itsestäsi! 730 00:53:18,295 --> 00:53:19,696 Anna sydämesi juosta! 731 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 Totta! -Anna sen juosta! 732 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 Anna sydämesi juosta! -Unohda todisteet! 733 00:53:23,833 --> 00:53:26,770 Miten tärkeää onkaan antaa sydämen juosta ensin. 734 00:53:26,836 --> 00:53:28,471 Näin sen omin silmin. 735 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 Totta. -Niin. 736 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Pitää paikkansa. 737 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Kahden kuukauden aikana kaikki kasvoivat ja muuttuivat. 738 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Kasvoilla näkyy itsevarma ilme. 739 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Tajusin, että kahdessa kuukaudessa voi muuttua. 740 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Joillekin se riitti rohkaisemaan heitä tulemaan kaapista. 741 00:53:47,290 --> 00:53:52,128 Toiset palasivat aiempien kumppanien luo tai löysivät rakastetun. 742 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Kaikki ovat kokeneet uskomattomia muutoksia, kasvua - 743 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 ja suuria käännekohtia kahden kuukauden aikana. 744 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Se on todella mahtavaa. 745 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Olipa kyse ystävyydestä, romanssista - 746 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 tai vain suhteista yleensä, kaikki kohtasivat ne tosissaan. 747 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 Se halu kohdata asiat suoraan koskettaa ihmisiä. 748 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Jos sydämeni on umpikujassa, katson kauden uudestaan. 749 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 Se on ihan totta. -Tajusin sen. 750 00:54:20,724 --> 00:54:22,492 Rehellisyys on parasta. -Se on. 751 00:54:22,559 --> 00:54:24,027 Se on parasta. -Niin on. 752 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 Suuri kiitos kaikille. 753 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 Kiitos. -Kun olitte mukana. 754 00:54:28,198 --> 00:54:30,300 Teidän ansiostanne oli hauskaa. 755 00:54:30,367 --> 00:54:33,203 Yksin ei olisi onnistunut. -Kiva, että tapasimme. 756 00:54:33,270 --> 00:54:35,605 Taidanpa lähteä ensin. 757 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Odota! 758 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Tekstitys: Minna Eronen