1 00:00:13,980 --> 00:00:18,551 JOBU ESPECIALISTA EN MARKETING 2 00:00:18,618 --> 00:00:20,754 TAEHEON DISEÑADOR 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,425 - Ay, qué incómodo. - ¿Están bien? 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 - ¡Calla! - ¿No van a hablar? 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 ¿En serio? 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,977 Oye, ¿podemos hablar? 7 00:00:44,477 --> 00:00:46,212 Sé que es tarde, pero… 8 00:00:46,279 --> 00:00:48,415 No quiero que se acabe el día así. 9 00:00:49,182 --> 00:00:51,518 - Soy todo oídos. - Vale. 10 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 El tema de salir del armario… 11 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 No sé, me incomodó un montón. 12 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Me empecé a sentir fatal y necesitaba tomar el aire. 13 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Mi situación no es como las de los demás. 14 00:01:09,836 --> 00:01:15,341 Mis padres jamás dirían que ser gay es algo malo. 15 00:01:16,443 --> 00:01:18,378 Cuando os pusisteis a hablar, 16 00:01:18,445 --> 00:01:22,515 pensé que os iba a parecer un irresponsable dijese lo que dijese. 17 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 ¿Era por eso? 18 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 Sí. 19 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 Tendrías que habérmelo dicho antes. 20 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Perdón. 21 00:01:33,326 --> 00:01:37,831 La relación que tenemos tú y yo no es como la que tienen los demás. 22 00:01:37,897 --> 00:01:38,731 Ya. 23 00:01:39,699 --> 00:01:43,536 Por eso quiero que me cuentes las cosas 24 00:01:43,603 --> 00:01:46,372 y que me digas lo que piensas. 25 00:01:46,439 --> 00:01:48,007 Si no, no me enteraré. 26 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 Tenía que habértelo dicho cuando viniste conmigo. Perdón. 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 - Muy bien, Taeheon. - Y Jobu. 28 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Sí. ¿Y qué tal por la mañana? 29 00:02:02,589 --> 00:02:03,823 Vaya, vaya. 30 00:02:05,458 --> 00:02:06,493 ¿Qué? 31 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 - ¡Que se besan! - ¿Qué? 32 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 ¿Qué pasa aquí? 33 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 - ¡Qué bien! - ¡Sí! 34 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Se han peleado ¡y ahora se quieren todavía más! 35 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 Buenos días. 36 00:02:26,346 --> 00:02:29,115 A ver, todavía me falta una cosita. 37 00:02:30,016 --> 00:02:32,018 Taeheon no me ha dicho qué siente. 38 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 Pero espero que me diga algo. 39 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 Quiero irme de aquí con él. 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,793 Aunque nos vayamos de la Sala Verde, 41 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 hay muchas cosas que todavía no sé de él. 42 00:02:45,865 --> 00:02:47,934 Quiero quedar con él y hablar más. 43 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 Por eso tengo tantas ganas de que nos vayamos juntos. 44 00:03:59,372 --> 00:04:02,375 EL NOVIO 45 00:04:06,546 --> 00:04:09,549 EL VIAJE A SAPPORO LLEGARÁ A SU FIN CON UNA CENA. 46 00:04:09,782 --> 00:04:12,285 - Se van a poner elegantes. - ¡Sí! 47 00:04:12,352 --> 00:04:13,486 - Qué monada. - ¡Sí! 48 00:04:13,553 --> 00:04:14,854 ¡Este momento me encanta! 49 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 - ¡Hala! - Madre mía. 50 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 ¡Qué guapos! ¡Es que son monísimos! 51 00:04:46,152 --> 00:04:47,787 ¡Qué elegantes! 52 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 Por nuestro último viaje. 53 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 Y por la última noche aquí. 54 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 Salud. 55 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 ¡Salud! 56 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 - ¡Salud! - ¡Salud! 57 00:05:01,968 --> 00:05:03,069 Salud. 58 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 - ¿No serán…? - ¿Qué me dices? 59 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 - Sí, ¿no? - ¡Ay! 60 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 ¡Que vienen! 61 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Tendríamos que estar de fiesta, pero me da pena. 62 00:05:16,249 --> 00:05:17,383 IZAYA COMERCIAL 63 00:05:17,450 --> 00:05:18,985 WILLIAM GESTOR DE PROYECTOS 64 00:05:19,052 --> 00:05:20,620 ¡Se os echaba de menos! 65 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 - ¡Cuánto tiempo! - ¡Sí! 66 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 ¿Qué tal todo? 67 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 - Te echaba de menos. - ¡Qué ganas tenía de verte! 68 00:05:28,194 --> 00:05:29,762 ¡Qué ilusión! 69 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 Cuánto tiempo. 70 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 ¡Qué guapo estás! 71 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 - Te echaba de menos. - ¡Hola! 72 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 ¡Cuánto tiempo! 73 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 ¡No habéis cambiado nada! 74 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 ¡Que viene! 75 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 - ¡Hombre, pues claro! - ¡Kazu! 76 00:05:53,686 --> 00:05:54,921 KAZUYUKI COMERCIAL 77 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 ¿A qué vienen las risitas? 78 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Hola, chicos. 79 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 ¡Cómo te echaba de menos! 80 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Ya estoy aquí. 81 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 - Hola otra vez. - Me meo de la risa. 82 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 ¿Qué te hace tanta gracia? 83 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 - ¿Cómo le habrá ido a Kazuyuki? - Eso digo yo. 84 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 - Ya estamos todos. - Sí. 85 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 Dadles la bienvenida. 86 00:06:14,774 --> 00:06:15,675 Bienvenidos. 87 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 ¡Ay, no! 88 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Bueno, ¡salud! 89 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 ¡Salud! ¡Cuánto tiempo, chicos! 90 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 - ¡Sí! - Un aplauso, ¿no? 91 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Qué guay. 92 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 No os habréis peleado, ¿no? 93 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 - Pues sí. - Lo sabía. 94 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Sí que os peleáis, ¿eh? Me lo imaginaba. 95 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 - Me lo veía venir. - Estaba claro. 96 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Discutimos por mil cosas. No paramos hasta que se queda contento. 97 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 - Sí. - Os lo imagináis, ¿no? 98 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Sí. 99 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 - Vamos, que siguen discutiendo. - Me lo esperaba. 100 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Os vi alguna vez. 101 00:06:49,675 --> 00:06:54,580 Cuando creo ya está y quiero dormir, se pica y dice: "¿Por qué tienes sueño?". 102 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Os lo imagináis, ¿no? 103 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 - Pero siempre estamos juntos. - ¿Sí? 104 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Sí, las 24 horas. 105 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 Pero nos llevamos bien. 106 00:07:02,822 --> 00:07:05,091 Vamos, que estáis como siempre. 107 00:07:05,158 --> 00:07:06,492 - Qué guay. - Sí. 108 00:07:07,059 --> 00:07:08,394 ¿Os quedaréis en España? 109 00:07:08,461 --> 00:07:12,532 Estaremos por ahí tres meses y luego iremos a Australia si podemos. 110 00:07:12,598 --> 00:07:13,433 Anda. 111 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Pero… 112 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 - Qué planazo. - Sí, mola. 113 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 ¿Y tú qué, Kazuyuki? 114 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 Eso, cuenta. 115 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Tengo curiosidad. 116 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Pues fui a ver a mi ex 117 00:07:23,242 --> 00:07:29,081 y le dije que quería retomar nuestro viaje juntos. 118 00:07:29,148 --> 00:07:32,852 Y me dijo que él había pensado lo mismo. 119 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 ¿En serio? 120 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Sí, sentía lo mismo que yo. 121 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 - O sea, que… - ¿Y qué? 122 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 ¿Qué? 123 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 Volvemos a estar juntos en este viaje. 124 00:07:41,727 --> 00:07:44,330 - ¡Hala! - Felicidades. 125 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 - ¡Ay, qué fuerte! - ¡Cómo me alegro! 126 00:07:47,433 --> 00:07:48,401 - ¡Olé! - ¡No te creo! 127 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Qué bueno. 128 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 - ¡Felicidades! - Voy a llorar. 129 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Me dijo que era un buen momento para que nos calmásemos un poco, 130 00:07:56,709 --> 00:08:00,947 reflexionásemos sobre lo que pasó y pensásemos en el futuro. 131 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 - ¡Salud! - ¡Salud! 132 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 ¡Por esos 15 años y muchos más! 133 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 - Qué bien. - Felicidades. 134 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 - Felicidades. - He pensado mucho en ti. 135 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 - Te va todo bien. - Pues sí. 136 00:08:14,126 --> 00:08:17,029 Echaba de menos estos ratos cuando me fui. 137 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 Tenía muchísimas ganas de venir porque quería veros a todos. 138 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Yo también. 139 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 No me esperaba que os fuese a pillar tanto cariño. 140 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Ya ves. 141 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 Es más, cuando llegué, no sabía cómo irían las cosas. 142 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Jamás pensé que me daría tanta pena irme y separarme de vosotros. 143 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 Ya quedan solo dos días. 144 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 ¿Qué es lo que más os ha gustado de estos dos meses? 145 00:08:51,631 --> 00:08:55,067 A ver, yo pude reflexionar un montón. 146 00:08:55,134 --> 00:08:58,104 Y, gracias a vosotros, volví con mi ex. 147 00:08:58,170 --> 00:09:00,106 Así que me alegro de haber venido. 148 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 Cuando llegué a la Sala Verde y os conocí a todos, 149 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 no tenía ni idea de lo que sentían los demás. 150 00:09:10,750 --> 00:09:15,655 Pero, en cuanto empezasteis a hablar de vuestras cosas 151 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 y me enteré de qué pensabais y de lo que habíais vivido, 152 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 cada vez nos llevábamos mejor, cosa que no sentía desde hacía mucho. 153 00:09:29,869 --> 00:09:34,640 Y, cuando quise darme cuenta, ya estaba forjando recuerdos con todos. 154 00:09:36,175 --> 00:09:40,513 Por eso me alegré tanto de haber venido. 155 00:09:41,013 --> 00:09:43,215 Y, por si fuera poco, 156 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 me enamoré de alguien. 157 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 No tengo muy claro si me merezco tener tantísima suerte o no, 158 00:09:55,461 --> 00:09:57,096 pero no me arrepiento de nada. 159 00:09:58,097 --> 00:10:01,500 Solo espero que sigamos siendo amigos. 160 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 - ¿Y tú, Jobu? - A ver… 161 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 Cuando lo dejé con mi ex, 162 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 fue la primera vez en mi vida que lo pasé un poco… 163 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 No sé, lo pasé fatal y acabé superdeprimido. 164 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 Y, a partir de ahí, empecé a pasar de conectar con la gente. 165 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 Sinceramente, no quería que me conociese nadie. 166 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Pero, como quería cambiar, me animé a venir a la casa. 167 00:10:40,606 --> 00:10:45,077 Y, al pasar tanto tiempo juntos hablando un poco de todo, 168 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 pues, a ver, obviamente… 169 00:10:48,381 --> 00:10:49,215 Sí. 170 00:10:49,915 --> 00:10:53,619 Me entraron muchas ganas de conocer mejor a cierta persona. 171 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 Por primera vez en mucho tiempo… 172 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 quería conocer a alguien en profundidad. 173 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 Y también quería que él me conociese mejor. 174 00:11:12,505 --> 00:11:14,106 Jamás me voy a olvidar 175 00:11:14,840 --> 00:11:16,509 de mi última relación. 176 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 La llevo en el corazón. 177 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Pero ya es cosa del pasado. 178 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Siempre será un buen recuerdo, 179 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 pero ahora me muero de ganas de crear más con otra persona. 180 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Y eso es gracias a todos vosotros 181 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 y a estos dos meses de tanto hablar, reír y llorar juntos. 182 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 Así que muchas gracias. 183 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Qué bonito. 184 00:11:47,440 --> 00:11:49,508 - ¿Cómo se lo habrá tomado él? - Ya. 185 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 - Los cerezos. - ¡Sí! 186 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 ¡Ya tienen flores! 187 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 - Qué bonito. - Es precioso. 188 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 - ¡Sí! - Ya es primavera. 189 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 - Se acabó el invierno. - Sí. Adiós a la nieve. 190 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Los cerezos están en flor. 191 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Tenemos un regalito para Izaya, Will y Kazuyuki. 192 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Al mudarnos, veníamos con un capullo y, al final, ha florecido. 193 00:12:17,369 --> 00:12:19,772 - ¡Hala! - Dios, qué monada. 194 00:12:19,839 --> 00:12:20,940 ¡Me encanta! 195 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 - Bueno, adiós. - Sí. 196 00:12:27,313 --> 00:12:28,547 - Ya nos veremos. - ¡Sí! 197 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 - Chao. - Adiós. 198 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 - Hasta luego. - Chao. 199 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 - Habrá que quedar, ¿eh? - Sí. 200 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 - Cuidaos mucho. - Chao. 201 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 - Adiós. - Hasta luego. 202 00:13:01,413 --> 00:13:02,882 Qué cena tan bonita. 203 00:13:02,948 --> 00:13:05,584 Pues sí. 204 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 Y han aparecido William e Izaya. 205 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 - Y Kazu. Me ha hecho mucha ilusión. - Ya. 206 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 Me ha flipado muchísimo que haya renacido su historia de amor. 207 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 - Yo pensaba que esas cosas no pasaban. - Creía que pasaban en las películas. 208 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 - Pero sí que pasa de verdad. - ¡Sí! 209 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 Seguro que han sido 15 años increíbles. 210 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 Sí. Fue a la Sala Verde para superarlo. 211 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 Pero escribió un diario para rememorar la relación, 212 00:13:34,513 --> 00:13:37,183 se acordó de todo, indagó en lo que sentía 213 00:13:37,249 --> 00:13:39,084 y volvió con su ex. ¡Vaya película! 214 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Si no hubiese ido a la casa, no habría podido hacer todo eso, ¿no? 215 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 Con el curro y tal… 216 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 Sí. Vio lo que sentía de verdad y, al final, encontró la respuesta. 217 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 - Habrá sido una experiencia increíble. - Sí. 218 00:13:52,198 --> 00:13:55,568 Y, bueno, para variar, Izaya y William siguen discutiendo. 219 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 - Tienen reuniones. - Sí. 220 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 ¿Son necesarias aunque estén saliendo? 221 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 - Claro, hay una infinidad de reuniones. - ¿Qué? 222 00:14:04,677 --> 00:14:06,745 Lo mejor es tenerlas a diario 223 00:14:06,812 --> 00:14:09,515 para cambiar cositas y labrar un futuro mejor. 224 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 - Pero llegados a cierto punto… - ¿No es suficiente? 225 00:14:12,685 --> 00:14:15,154 Si escalas una montaña y piensas que es la última, 226 00:14:15,221 --> 00:14:17,556 por lo general, siempre hay una más grande. 227 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 - Nos ha pasado a todos, ¿no? - ¿Y no descansamos nunca? 228 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 Pero William ha dicho que se enamoró. 229 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 Es verdad. 230 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 Serán muy compatibles con el tema de las discusiones. 231 00:14:29,435 --> 00:14:32,238 Y me ha parecido monísimo que Jobu se echase a llorar. 232 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 ¿Le habrá tocado la fibra a Taeheon? 233 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 - Ya. ¿Qué pensaría él? - Eso digo yo. 234 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 TE ESTOY ESPERANDO JUNTO AL CARTEL DE LA SALA VERDE 235 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 - Ay, hola. - Hola. 236 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 ¿Te apetece revivir el ratito que pasamos por el lago Akan? 237 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Vamos a dar un paseo. 238 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 Vale. 239 00:15:12,211 --> 00:15:14,713 SALA VERDE 240 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 Qué recuerdos, ¿eh? 241 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 Ya ves. 242 00:15:20,386 --> 00:15:22,521 - ¿Te acuerdas de la primera cita? - Sí. 243 00:15:22,588 --> 00:15:25,758 Había nevado un montón y estaba todo congelado. 244 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 - Y el suelo resbalaba mucho. - Casi me mato. 245 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 - Parece otro sitio. - Ya. 246 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 Y nos compramos… 247 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 un regalito. 248 00:15:38,304 --> 00:15:39,672 Qué recuerdos. 249 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Es aquí. 250 00:15:46,979 --> 00:15:47,813 Qué recuerdos. 251 00:15:47,880 --> 00:15:52,451 La primera vez que curramos en la furgo estuvimos aquí, ¿te acuerdas? 252 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 - Y hacía frío. - Hacía un frío que pelaba. 253 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 - Ese día, te elegí a ti. - Fui el elegido. 254 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Por la mañana, estaba nerviosísimo. Pero ahí empezó todo. 255 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Me lo pasé genial. 256 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 - Qué recuerdos. - Sí, ¿eh? 257 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 Les ha llevado dos meses llegar al punto en el que están. 258 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Parece… 259 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 otro sitio, ¿eh? 260 00:16:19,745 --> 00:16:23,849 Lo que sentimos ha cambiado, pero es que el paisaje también. 261 00:16:26,919 --> 00:16:33,258 Jamás me habría imaginado que nos encontraríamos en la Sala Verde. 262 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 No me lo esperaba. 263 00:16:36,862 --> 00:16:39,832 Si no hubieses venido, ¿nos habríamos vuelto a ver? 264 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 A saber. 265 00:16:44,536 --> 00:16:47,573 Igual tendríamos vidas muy distintas. 266 00:16:48,874 --> 00:16:51,043 Se me hace raro pensarlo, ¿eh? 267 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Bueno, así es la vida. 268 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 Siéntate al otro lado. 269 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Quiero hablar un ratito. 270 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Hala. Ostras, no se ve nada. 271 00:17:17,436 --> 00:17:19,772 ¿Qué piensas de los dos últimos meses? 272 00:17:24,877 --> 00:17:26,178 Sí que te lo estás pensando. 273 00:17:27,646 --> 00:17:29,281 - No sé, perdón. - ¿Qué? 274 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 A ver, yo ya te conocía 275 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 desde antes de venir a la Sala Verde. 276 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 Pero empecé a conocerte de verdad 277 00:17:42,027 --> 00:17:44,963 cuando te elegí para ir a la furgo. 278 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Nos empezamos a conocer en condiciones 279 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 a partir del momento en el que giré la placa con tu nombre. 280 00:17:58,744 --> 00:18:02,881 Y casi diría que el reencuentro fue cosa del destino. 281 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Vamos, es lo que pensé en cuanto te vi aparecer el primer día. 282 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Después, nos fuimos a Niseko. 283 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 A partir de ahí, lo que sentía empezó a ir a más. 284 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 ¿Tenías celos? 285 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Sí, la verdad. No quería que te apartasen de mí. 286 00:18:29,541 --> 00:18:30,509 Pues sí. 287 00:18:31,043 --> 00:18:34,346 Cuando fuimos a la furgo la segunda vez, 288 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 te dije que todavía no tenía una respuesta clara. 289 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 Y pensé: "Ostras, calla". 290 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 Me di cuenta de que me pondría supertriste si te ibas. 291 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Me di cuenta justo ahí. 292 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Y pensé: 293 00:18:51,196 --> 00:18:54,466 "¿Eso significa que me gusta? ¿Me gusta?". 294 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 En cuanto volví a Kansai por la ceremonia de la uni, 295 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 me puse a pensar en qué te haría ilusión. 296 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Y por eso se me ocurrió lo de hacer las tacitas. 297 00:19:09,181 --> 00:19:10,949 Me hizo mucha ilusión. 298 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 Fue una sorpresa muy chula. 299 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 Me pareció un detallazo por tu parte. 300 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Me hizo superfeliz. 301 00:19:23,128 --> 00:19:28,634 Será un recuerdo para toda la vida. 302 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 Cuando me contaste que habías salido del armario 303 00:19:38,243 --> 00:19:40,646 y hablamos un poco del tema… 304 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 supe que quería estar a tu lado. 305 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 Y… 306 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 No tardaremos en irnos de la Sala Verde 307 00:19:54,760 --> 00:19:57,162 y ya no podremos vernos todos los días. 308 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 Fijo que alguna vez acabaremos cabreados. 309 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 Pero después de estar dos meses juntos 310 00:20:06,071 --> 00:20:12,477 hablando de las cosas en serio, contándonos todo y creando recuerdos… 311 00:20:15,447 --> 00:20:18,684 Creo que no habrá ni un obstáculo que se nos resista. 312 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Cuando me preguntaste aquella vez 313 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 cómo sería mi relación ideal, 314 00:20:29,094 --> 00:20:34,533 me dijiste que te preocupaba no estar a la altura de mis expectativas. 315 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Pues ni te rayes por eso. 316 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 Me conformo… 317 00:20:45,010 --> 00:20:48,814 con que estés a mi lado. 318 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 Así que… 319 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 ¿Quieres… 320 00:20:59,324 --> 00:21:01,760 ser… 321 00:21:04,363 --> 00:21:05,764 mi primer novio? 322 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 Quería pedírtelo yo. 323 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 O sea… 324 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 ¡Jo, venga! ¡Dime algo! 325 00:21:25,083 --> 00:21:26,752 ¡Que me voy a echar a llorar! 326 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Si estamos juntos… 327 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 A ver, supongo… 328 00:21:41,199 --> 00:21:45,604 que nos pasarán mil cosas, pero quiero plantarles cara contigo. 329 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 Ay, que lloro de verdad. Espera. 330 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 Ay, que no puedo parar de llorar. ¡Lloro de felicidad! 331 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 A ver qué tal, ¿eh? 332 00:22:27,479 --> 00:22:29,381 Hace frío, ¿no? ¿Volvemos? 333 00:22:29,448 --> 00:22:30,849 Sí que hace frío, sí. 334 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 Qué frío. 335 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 Vamos de la manita. 336 00:24:41,480 --> 00:24:44,049 - Qué bien lo hemos pasado, ¿eh? - Sí. 337 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Se me ha hecho cortísimo. 338 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Ha estado tan bien que se me ha pasado el tiempo volando. 339 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 Me llevo recuerdos que no olvidaré jamás. 340 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 Me voy a acordar toda la vida. 341 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 Me habéis hecho superfeliz. Muchísimas gracias. 342 00:25:05,303 --> 00:25:07,739 Bueno, ya lo sabéis todos, 343 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 pero es la segunda vez que vengo a vivir a la Sala Verde. 344 00:25:12,010 --> 00:25:17,148 Al principio, estaba un poco rayado porque no sabía si iba a encajar o no. 345 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 Pero las cinco semanas han sido superintensas y… 346 00:25:23,922 --> 00:25:24,956 En fin. 347 00:25:25,757 --> 00:25:31,496 Se me han pasado rapidísimo y, más pronto que tarde, 348 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 ya me había asentado en la casa por segunda vez. 349 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Gracias a lo que me habéis enseñado, 350 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 he conocido a una versión de mí mismo a la que no había visto aún 351 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 y me he podido centrar en lo que siento. 352 00:25:51,182 --> 00:25:52,484 Os quiero muchísimo. 353 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 Tengo algo que contaros. 354 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Ayer, Huwei y yo 355 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 estuvimos recordando unas cosas. 356 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 Y, a ver, cuando lo conocí… 357 00:26:23,181 --> 00:26:25,884 Cuando trabajamos juntos por primera vez… 358 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 Poco a poco, Huwei empezó a tomarse lo nuestro más en serio. 359 00:26:33,258 --> 00:26:37,429 Nunca me había sincerado tanto con nadie 360 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 ni habían ido tan en serio conmigo. 361 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Fue cuando empecé a sentir que podríamos ir juntos por la vida. 362 00:26:49,374 --> 00:26:53,445 Así que, ayer, le dije lo que sentía 363 00:26:54,045 --> 00:26:55,413 y ahora estamos juntos. 364 00:26:55,480 --> 00:26:57,148 - ¿Cómo? - ¿Qué? 365 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 - ¿En serio? - ¡Felicidades! 366 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 ¡No sabíamos nada! Jo, ¡me alegro por vosotros! 367 00:27:04,789 --> 00:27:11,363 Bomi se me declaró por la noche y quería corresponderle. 368 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Tenía que hacerlo porque… 369 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 Bueno, cuando fuimos a Sapporo, 370 00:27:17,502 --> 00:27:22,741 Bomi me dijo algo que me marcó un montón. 371 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Me dijo que tenía ganas de ver qué pasaría cuando nos fuésemos. 372 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 Y que él tenía muy claro que todo empezaría cuando nos marchásemos. 373 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 Y eso era lo que quería oír. 374 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Acabaremos teniendo algún tropezón por el camino, 375 00:27:42,560 --> 00:27:44,095 pero, aun así, 376 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 espero poder apoyarlo en todo lo posible. 377 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Y por eso… 378 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 Bomi es muy especial para mí, 379 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 igual que todos vosotros, porque os tengo mucho cariño. 380 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 No sé qué pasará en el futuro, 381 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 así que espero que podamos ayudarnos. 382 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 Este va a ser el punto de partida. 383 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Y, antes de nada, 384 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 quiero daros las gracias. 385 00:28:27,972 --> 00:28:29,674 Nosotros nos vamos ya. 386 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 Vale. 387 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 Taeheon. 388 00:28:36,448 --> 00:28:37,816 Estoy muy orgulloso de ti. 389 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Espero que seáis felices. 390 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 Jo, voy a llorar. 391 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Gracias, Hiroya. 392 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Me lo he pasado genial contigo. 393 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 ¿Sabes qué? 394 00:28:52,330 --> 00:28:55,433 Me hizo muy feliz cuando me dijiste lo que sentías. 395 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Mucha suerte. 396 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 - Y a ti también. - Te quiero. 397 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 - Gracias. - Gracias. 398 00:29:05,577 --> 00:29:07,846 - Gracias, Taeheon. - Gracias. 399 00:29:08,346 --> 00:29:10,014 Estoy superorgulloso de ti. 400 00:29:12,016 --> 00:29:13,585 Espero que os vaya genial. 401 00:29:13,651 --> 00:29:16,421 Háblame cuando quieras. Y ya te pediré consejo. 402 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 - Hay que quedar. - Gracias. 403 00:29:18,790 --> 00:29:20,258 - Cuídate. - Vale. 404 00:29:22,727 --> 00:29:24,062 - Ay, chicas. - Mis chicas. 405 00:29:24,129 --> 00:29:25,997 - ¡Las chicas! - ¡Sí! 406 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 En fin… 407 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 - Tenemos que volver a juntarnos. - Sí. 408 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 - Felicidades. Me alegro. - Gracias. 409 00:29:34,973 --> 00:29:37,208 - Muchas gracias. - Ánimo, ¿eh? 410 00:29:38,309 --> 00:29:39,611 Gracias. 411 00:29:41,412 --> 00:29:45,550 Nunca me había reído tantísimo. 412 00:29:45,617 --> 00:29:47,986 Me lo he pasado genial contigo, Tomoaki. 413 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 Felicidades. 414 00:29:55,360 --> 00:29:56,294 Felicidades. 415 00:29:56,361 --> 00:29:57,729 - Gracias. - Felicidades. 416 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Chaíto. 417 00:29:59,898 --> 00:30:01,800 - Adiós. - Chao. 418 00:30:12,110 --> 00:30:14,279 Esto no puede ser bueno para el corazón. 419 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Hasta luego. 420 00:30:30,495 --> 00:30:31,696 ¿Nos damos la mano? 421 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 - Jo. - Qué fuerte. 422 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 - Me ha encantado. - Es que… 423 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 Qué bueno. 424 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 Tienen una amistad preciosa. 425 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 A mí me ha encantado el paseíto de Bomi y Huwei. 426 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 En la vida pasan cosas increíbles, ¿eh? 427 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Sí. 428 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Hemos estado viendo cositas y es que ha pasado de todo, ¿eh? 429 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 - Lo de la orejita. - Sí. 430 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 - ¡Me encantó! - Es que fue buenísimo. 431 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 - Ahí fue donde empezó todo. - Se notó el cambió. 432 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "Supe que quería estar a tu lado". 433 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Jo, ¡es que vaya frase! 434 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 ¡Mi corazón palpita! 435 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "Quería pedírtelo yo". 436 00:31:15,940 --> 00:31:17,542 Conque así es el amor, ¿eh? 437 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 ¿Tú te acuerdas, jovencito? El amor es así. 438 00:31:21,246 --> 00:31:24,549 ¿Que si me acuerdo? ¡Igual no lo he vivido nunca! 439 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 - ¿Qué es el amor? - Vaya. 440 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Bueno, creo que ahora me toca a mí 441 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 seguir mi camino e irme de la Sala Verde. 442 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 En fin… 443 00:31:41,966 --> 00:31:44,002 Durante toda la vida, 444 00:31:44,702 --> 00:31:48,573 le he tenido pánico a salir escaldado de una relación, 445 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 ya fuese de amistad o de pareja. 446 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 No quería caerle mal a nadie. 447 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 Y por eso me obligué 448 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 a pasarme la vida entera evitando tener relaciones cercanas. 449 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Pero, mientras estaba aquí, 450 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 descubrí que todos tenemos nuestros problemas 451 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 y experiencias en la vida. 452 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Y ahora me siento mucho más valiente. 453 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 Si no hubiese venido, 454 00:32:20,872 --> 00:32:24,509 jamás me habría planteado salir del armario. 455 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Gracias a esta experiencia, 456 00:32:26,678 --> 00:32:33,251 me he visto capaz de escribirles una carta a mis padres. 457 00:32:34,018 --> 00:32:38,656 Y espero que esa carta 458 00:32:39,457 --> 00:32:41,125 sirva de referente 459 00:32:42,226 --> 00:32:45,930 para darle esperanza o valor a otra gente. 460 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 Es un poquito larga, pero ¿os importa que os la lea? 461 00:32:52,804 --> 00:32:54,205 Venga, léela. 462 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 "Queridos papá y mamá, siento mandaros una carta de repente. 463 00:33:04,949 --> 00:33:09,554 Hoy me he animado a escribiros porque tengo algo que contaros. 464 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 Soy gay. 465 00:33:11,622 --> 00:33:14,692 Soy un hombre al que le gustan los hombres. 466 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 Esto no es culpa de nadie y nada me ha hecho ser así. 467 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 Al igual que cuando papá se enamoró de mamá, 468 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 a mí también me atrae la gente. 469 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 Pero es que me atrae la gente del mismo género que yo. 470 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 Para mí, no tiene más misterio. 471 00:33:33,978 --> 00:33:38,249 Sé que soy gay desde que era un crío. 472 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 Y vosotros siempre me habéis dicho 473 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 que lo único que importa es que esté sano y sea normal. 474 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 Pero me sabe fatal no ser normal como vosotros querríais. 475 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 Me he pasado toda la vida pensando que, si me lo callaba, 476 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 nuestra familia sí que sería feliz. 477 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 Pero, a medida que pasaba el tiempo, siempre que volvía a casa 478 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 me iba dando cuenta de que os ibais haciendo más pequeñitos. 479 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 Y cada vez tenía más claro que nos quedaba menos tiempo para estar juntos. 480 00:34:17,955 --> 00:34:23,361 Y ya me empecé a plantear si tenía que callarme el secreto o no. 481 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 Por eso os quiero contar que soy gay. 482 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 Os sacrificasteis un montón para darme una buena infancia. 483 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 Y sé que esto no es lo que querríais oír. 484 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 No sabéis cuánto me aterrorizaba la idea de que no me perdonaseis. 485 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 Pero, entonces, hice nueve amigos nuevos. 486 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 Y todos tienen edades, nacionalidades y vidas distintas. 487 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 Hemos reído, llorado y compartido mil cosas juntos. 488 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 Hemos aprendido y madurado mucho. 489 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 Si no los hubiera conocido, me habría pasado toda la vida huyendo. 490 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 Y no habría sido capaz de escribiros esta carta". 491 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 "Papá, tú siempre has trabajado muchísimo desde que era un crío. 492 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 Te ibas temprano y volvías a las tantas de la noche. 493 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 Eras estricto y te enfadabas mucho y, de pequeño, no te soportaba. 494 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 Pero, cuando me hice mayor y empecé a trabajar, 495 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 por fin me di cuenta de lo fuerte e increíble que eres. 496 00:35:34,232 --> 00:35:37,001 Y ahora te respeto muchísimo". 497 00:35:38,102 --> 00:35:42,340 "Mamá, te quiero porque eres una gran persona, 498 00:35:42,406 --> 00:35:46,744 y yo hago todo lo posible por ser así de bueno con los demás. 499 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 Gracias por darme la vida y por criarme con tantísimo amor. 500 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 Quiero contaros lo que significa la felicidad para mí, 501 00:35:55,753 --> 00:35:58,356 aunque no se parezca a lo que opinan los demás. 502 00:35:58,990 --> 00:36:01,692 Y, si llegáis a perdonarme, 503 00:36:01,759 --> 00:36:05,296 quiero volver a ir por la vida junto a vosotros, mi familia". 504 00:36:07,031 --> 00:36:10,301 "Muchas gracias por todo. Os quiere, Tomoaki". 505 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 Fijo que lo entenderán. 506 00:36:18,075 --> 00:36:21,279 - Gracias. Y perdón por la chapa. - Tranqui. 507 00:36:22,146 --> 00:36:23,881 Gracias por leérnosla. 508 00:36:24,382 --> 00:36:25,416 Gracias. 509 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 ¿Me dais un abracito de despedida? 510 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Gracias. 511 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Eres la alegría de la huerta. Nos has hecho reír un montón. 512 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 Gracias. 513 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 Gracias. 514 00:36:48,773 --> 00:36:50,641 - Sigue así, ¿eh? - Sí. 515 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 - ¿Cómo estás? Mucha suerte. - Estoy bien. 516 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 - Suerte con lo de tus padres. - Sí. 517 00:36:56,914 --> 00:36:58,516 - Y a ti también. - Sí. 518 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 - Gracias. - Gracias. 519 00:37:00,284 --> 00:37:01,986 Sé que es difícil, pero… 520 00:37:02,486 --> 00:37:03,888 Todo irá bien. 521 00:37:03,955 --> 00:37:05,323 Tomoaki… 522 00:37:06,824 --> 00:37:08,025 Gracias. 523 00:37:08,526 --> 00:37:11,229 Gracias por elegirme para ir a la furgo. 524 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 - Lo siento. - Ay, tranquilo. 525 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 Gracias. 526 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 - Buena suerte. - Suerte. 527 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 - ¡Gracias! - Gracias. 528 00:37:23,541 --> 00:37:27,178 - No os olvidéis de mí. - Quiero olvidarte, pero no lo haré. 529 00:37:28,646 --> 00:37:30,314 ¡Atrévete y me planto en tu casa! 530 00:37:31,582 --> 00:37:32,850 Chao. 531 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Dios, vaya golpe. 532 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 Es como un elefante en una cacharrería. 533 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 - Uf, no sé qué decir. - Qué carta tan bonita. 534 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Es que cuando llegó… 535 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 - Era supersensible. - Y ahora es el alma de la fiesta. 536 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 Sí. 537 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 Y menuda carta ha escrito. 538 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 - Y se le veía confiado. - Es importante. 539 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Da igual que sea por carta o cara a cara. 540 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 Es superimportante dar las gracias y decir lo que sientes. 541 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 Sí que lo es. 542 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 En fin… 543 00:38:15,259 --> 00:38:16,594 Me toca a mí. 544 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Si vine a la casa, 545 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 fue porque lo estaba pasando fatal por culpa de mi última relación. 546 00:38:24,468 --> 00:38:27,271 Ya no era capaz de confiar en nadie. 547 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 Y no me veía metiéndome en otra relación. 548 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 Pero vine aquí y vi a Izaya y a William 549 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 desviviéndose por su amor, 550 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 a vosotros hablar de quién os gusta, 551 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 de vuestros problemas y de lo que pensáis del amor. 552 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 A ver, yo no he encontrado el amor, 553 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 pero ahora sé de sobra que sí que hay gente buena. 554 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Y si lo he conseguido es porque os he conocido a vosotros. 555 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 Me alegro. 556 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 Ya me veo capaz de tener otra relación. 557 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 Menos mal. 558 00:39:02,006 --> 00:39:05,943 - Ya no le tengo tirria al amor. - Me alegro mucho. 559 00:39:07,011 --> 00:39:08,813 Y lo de salir del armario… 560 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 A ver, al principio, no quería hablarlo con nadie. 561 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 En mi cabeza, no tenía sentido. 562 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Pero, después de currar con Jobu, me animé a sacar el tema. 563 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 Cuando lo hablamos todos, vi que no era el único que estaba así. 564 00:39:28,666 --> 00:39:32,603 Encima, vino la madre de Jobu y le trajo un montón de comida. 565 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 Y ahora sé que te pueden querer hasta después de salir del armario. 566 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 Es lo que os pasó a vosotros dos. 567 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 Por eso tengo ganas de irme. 568 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Os parecerá raro, pero tengo ganas de contárselo. 569 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 Tengo curiosidad por ver cómo reacciona. 570 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Ya no veo lo de salir del armario como si fuese algo malo. 571 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 Genial. 572 00:39:57,094 --> 00:40:01,599 Y, aunque no salga como me gustaría, 573 00:40:03,534 --> 00:40:05,603 siempre os tendré a vosotros. 574 00:40:07,338 --> 00:40:08,773 Estoy convencido 575 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 de que se lo contaré a mi padre con todo el orgullo del mundo. 576 00:40:18,649 --> 00:40:21,152 Qué valiente eres. Has madurado mucho. 577 00:40:21,218 --> 00:40:22,253 Sí. 578 00:40:24,955 --> 00:40:26,090 Haré lo que pueda. 579 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 Gracias. 580 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 Mucho ánimo. 581 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 Ay, canijo. 582 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 No me esperaba oírte decir algo tan positivo antes de irte. 583 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 - ¿En serio? - Sí. 584 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Has cambiado muchísimo. Cuando llegaste no eras así. 585 00:40:49,814 --> 00:40:50,648 Ya. 586 00:40:50,714 --> 00:40:52,316 Ya os iré contando. 587 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 - Y pregúntame por mis amoríos. - Hombre, claro. 588 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 - Chao. - Cuídate mucho. 589 00:40:58,055 --> 00:40:59,089 ¿Qué? 590 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 - No quiero. - "No quiero". 591 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 ¡Suerte, Ryu! 592 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 - Adiós. - Chao. 593 00:41:09,166 --> 00:41:10,167 ¡Os quiero mucho! 594 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 - ¡Qué mono! - ¡Sí! 595 00:41:11,936 --> 00:41:13,204 ¡Te queremos! 596 00:41:13,270 --> 00:41:15,039 - Qué mono. - ¡Menudo ataque especial! 597 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 Ryuki es muy jovencito y ha sufrido mucho por amor. 598 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Su situación familiar lo tenía cohibido, pero ha madurado muchísimo. 599 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 Ahora tiene un sitio al que ir si las cosas no salen bien. 600 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 Le va a venir de maravilla. 601 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 El mayor tesoro que se lleva de la Sala Verde, 602 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 es el valor de decir que saldrá del armario con orgullo. 603 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 Bueno, 604 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 me toca a mí, ¿no? 605 00:42:06,123 --> 00:42:07,157 En fin… 606 00:42:08,225 --> 00:42:10,094 Me siento más libre que nunca. 607 00:42:10,160 --> 00:42:11,629 - Ya. - Sí. 608 00:42:12,763 --> 00:42:13,797 Estos dos meses 609 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 me lo he pasado genial. 610 00:42:19,436 --> 00:42:25,142 Cuando decidí venir a la casa y empezar a decir lo que siento… 611 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 hice todo lo posible por conseguirlo a mi manera. 612 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 Y mis amigos me han dicho las cosas a la cara. 613 00:42:36,987 --> 00:42:39,290 Qué ganas de ver qué me depara la vida. 614 00:42:39,790 --> 00:42:41,792 Así que muchas gracias por todo. 615 00:42:42,693 --> 00:42:44,995 Me iré con una sonrisa en la cara. 616 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 - ¡Ay, qué sonrisita! - ¡Sí! 617 00:42:48,499 --> 00:42:52,469 En fin, como solo quedáis vosotros dos, 618 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 que sepáis que os deseo lo mejor, pase lo que pase con lo vuestro. 619 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 Que os vaya genial. 620 00:43:06,050 --> 00:43:07,284 Bueno… 621 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 - Gracias. - Gracias. 622 00:43:13,791 --> 00:43:15,626 - Ay, qué delgadito. - Calla. 623 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 Gracias. 624 00:43:18,662 --> 00:43:20,397 - Lo he pasado genial. - Y yo. 625 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 - Ya nos veremos. Gracias. - Chao. Gracias. 626 00:43:24,768 --> 00:43:25,736 Os quiero mucho. 627 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 ¡Hala! ¡Has copiado a Ryuki! 628 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 - ¡Gracias! - Gracias. 629 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Adiós. 630 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Ahora sí que está contento. 631 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Está mucho mejor que antes. 632 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Fijo que acabará conociendo a una persona maravillosa. 633 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 - Sí, ¿no? - Sí. 634 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 No se le da bien expresar lo que siente, 635 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 pero es que se desvive por la gente y por sus amigos. 636 00:43:56,533 --> 00:43:57,434 Es un cielo. 637 00:43:57,501 --> 00:43:59,403 Me alegro de que lo sepan todos. 638 00:43:59,470 --> 00:44:02,606 Fijo que ahora tiene muchísima más confianza que antes. 639 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Y seguro que hará amigos en muchos otros grupitos. 640 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 Hay que cuidar más las relaciones. 641 00:44:09,513 --> 00:44:13,651 A día de hoy, nos cuesta poco olvidarnos de la gente cuando la lía 642 00:44:13,717 --> 00:44:15,386 e irnos a otro círculo. 643 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Pero es que relacionarse con otros es algo precioso. 644 00:44:40,644 --> 00:44:42,613 Tengo algo que decirte. 645 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 Dime. 646 00:44:46,016 --> 00:44:48,318 El primer día, me escribiste una carta. 647 00:44:49,153 --> 00:44:52,456 Y me elegiste dos veces para currar contigo en la furgo. 648 00:44:52,956 --> 00:44:55,059 Sinceramente, al principio… 649 00:44:57,294 --> 00:44:58,729 iba con pies de plomo contigo. 650 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Nos acabábamos de conocer, 651 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 pero, en la carta, me dijiste que te atraía. 652 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 Así que me rayaba un poco que vieses otras de mis facetas 653 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 y que ya no sintieses lo mismo. 654 00:45:13,243 --> 00:45:15,579 No quería decepcionarte. 655 00:45:16,980 --> 00:45:20,884 Pero, de repente, no sé cuándo, 656 00:45:21,885 --> 00:45:24,455 me empezaron a dar ganas de desayunar contigo. 657 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 Cuando estaba en la furgo, pensaba: 658 00:45:29,526 --> 00:45:33,530 "¿Qué habrá comido? ¿Cómo le estará yendo el día? 659 00:45:33,597 --> 00:45:36,400 ¿Habrá dormido bien anoche?". 660 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 Cada vez pensaba en ti más y más. 661 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 La primera vez que curramos juntos no me lo pasé nada bien. 662 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Así que me hice a la idea de que no iba a tener nada contigo. 663 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Por eso me daba rabia seguir pensando tanto en ti. 664 00:45:59,757 --> 00:46:06,430 Pero, cuando me sentía tan así, llegó lo del viaje a Sapporo. 665 00:46:07,765 --> 00:46:10,033 Y te elegí a ti porque… 666 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 no sé, no podía dejarte solo. 667 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 - ¿Qué? - Sí. 668 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 Quería llevarte conmigo. 669 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 Después, pasamos la noche juntos. 670 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 Y, sinceramente, a partir de ahí 671 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 cada vez veía menos claro que pudiésemos tener una relación. 672 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Quería hablar de mil cosas aprovechando que estábamos fuera. 673 00:46:39,863 --> 00:46:44,902 Pero la cosa no fue como esperaba. 674 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 Y es que, aun así, cuanto más tiempo pasábamos juntos, 675 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 más triste me ponía si no estaba contigo. 676 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 Y siempre te echaba muchísimo de menos. 677 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 Si me ponía a comer con los demás y no estabas tú, 678 00:47:06,590 --> 00:47:10,994 me sentía un poco solo y quería compartir la comida contigo. 679 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 Cuando me dijiste que te dolía el oído, me preocupé mucho por ti. 680 00:47:21,471 --> 00:47:23,173 No sé, así estaba la cosa. 681 00:47:26,410 --> 00:47:31,181 Pero si alguien me preguntase si hemos hablado de muchas cosas, 682 00:47:31,248 --> 00:47:32,749 le diría que no. 683 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 Y, aun así, tengo curiosidad 684 00:47:35,819 --> 00:47:40,157 por ver lo que nos espera a ambos cuando nos vayamos. 685 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 Y quiero que me conozcas mejor. 686 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 En fin… hoy es nuestro último día en la Sala Verde. 687 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 Pero me imagino que podemos ir a nuestro ritmo 688 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 e ir hablando las cosas poquito a poco. 689 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 Ahora veo el vaso un poco más lleno. 690 00:48:17,027 --> 00:48:18,028 Jo. 691 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 No paro de decir: "Creo que tal", "me imagino que cual"… 692 00:48:22,232 --> 00:48:23,634 Pero… 693 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 Voy a serte totalmente sincero. 694 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 Jobu… 695 00:48:35,379 --> 00:48:36,747 me gustas. 696 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 No sé ni por qué lloro, pero… 697 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Gracias. 698 00:48:56,266 --> 00:48:58,535 Quería decírtelo sonriendo, pero… 699 00:48:58,602 --> 00:49:00,337 - Eso. - Ya. 700 00:49:02,873 --> 00:49:06,710 A mí también me gustas mucho. 701 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 Sí. 702 00:49:10,414 --> 00:49:12,983 Y quiero que nos vayamos juntos. 703 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 Vámonos juntos de la Sala Verde. 704 00:49:23,961 --> 00:49:25,162 - Vale. - Sí. 705 00:49:27,230 --> 00:49:28,065 Sí. 706 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 Qué felicidad. 707 00:49:33,904 --> 00:49:40,911 No sabes lo feliz que me hace que vayamos a crear más recuerdos juntos. 708 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 Y por fin podré volver a ser como antes. 709 00:49:44,114 --> 00:49:46,350 Desde hace unos años, 710 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 soy incapaz de ser yo mismo. 711 00:49:52,289 --> 00:49:56,293 Pero ahora me veo más optimista y mucho más feliz. 712 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 Gracias. 713 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Ea, ea. 714 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 ¡Menos mal! 715 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 - ¡Ay, me alegro muchísimo! - ¡Qué bien! 716 00:50:20,517 --> 00:50:21,618 Hala. 717 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Se me ha hecho cortísimo. 718 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 Somos los últimos. 719 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 Qué penita. 720 00:50:56,186 --> 00:50:57,554 Qué bien lo hemos pasado. 721 00:50:58,522 --> 00:51:00,190 - Sí, ¿no? - Sí. 722 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 ¡Cuidado! 723 00:51:07,798 --> 00:51:09,032 ¡Un besito caminando! 724 00:51:09,099 --> 00:51:10,867 - ¡Cuántos besos! - ¡Que se caen! 725 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 Qué mono eres. 726 00:52:05,655 --> 00:52:09,059 JAMÁS OLVIDARÉ ESTOS MESES NI LO MUCHO QUE OS QUIERO 727 00:52:09,126 --> 00:52:11,361 ¡ADIÓS, YA NOS VEREMOS! HIROYA 728 00:52:24,274 --> 00:52:27,477 - ¡Qué bien! - ¡Toma! 729 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 ¡Qué bonito! 730 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Me ha gustado muchísimo. ¡Tengo el corazón calentito! 731 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 ¿Qué ha pasado? 732 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 ¡Qué maravilla de temporada! 733 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 ¡Me ha encantado todo! 734 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 - Qué fuerte, ¿eh? - ¡Sí! 735 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 ¡Y Taeheon se ha echado a llorar! 736 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 ¡Casi lloro yo! 737 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 - Y yo. - Normal. 738 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Se nota que se echó a llorar cuando el corazón se adelantó a la lógica. 739 00:52:54,037 --> 00:52:56,540 - Ay, ¡sí! - ¡Bien dicho, señorita! 740 00:52:56,606 --> 00:52:57,941 - ¡Sí! - No, a ver… 741 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 El corazón tomó las riendas. 742 00:53:00,110 --> 00:53:01,545 A él le gusta entenderlo todo. 743 00:53:01,611 --> 00:53:04,514 En plan: "¿Por qué? ¿Qué piensas? Cuéntamelo todo". 744 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 Le gusta recopilar información y darle una vueltecita a todo 745 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 antes de darle las riendas al corazón. 746 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Pero antes de entenderlo de una forma más lógica, 747 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 sus sentimientos salieron a la luz. 748 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 ¿Hablas de ti o qué pasa? 749 00:53:18,295 --> 00:53:19,696 ¡Dale las riendas al corazón! 750 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 - ¡Eso! - ¡Que corra! 751 00:53:21,198 --> 00:53:23,767 - ¡Déjalo libre! - ¡No pienses tanto! 752 00:53:23,833 --> 00:53:26,770 Es superimportante darle rienda suelta al corazón. 753 00:53:26,836 --> 00:53:28,471 ¡Tengo pruebas! 754 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 - Ajá. - Sí. 755 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Eso es. 756 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Durante estos dos meses, han cambiado y madurado mucho. 757 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Y se les nota en la mirada que tienen más confianza. 758 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Sí que se puede cambiar en tan poco tiempo, ¿eh? 759 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Algunos ya tienen el valor que necesitaban para salir del armario. 760 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 Y luego tenemos a Kazu, que ha vuelto con su ex. 761 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 Otros se han enamorado. 762 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Todos los chicos han cambiado y madurado. 763 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 Han tenido un punto de inflexión. 764 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Y me parece increíble. 765 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Se han tenido que enfrentar a relaciones 766 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 tanto de amistad como amorosas, y lo han hecho de maravilla. 767 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 Y esa voluntad de plantarle cara a todo es lo que mueve a la gente. 768 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Si se me estanca el corazón, volveré a ver la temporada. 769 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 - Oye, pues sí. - Y ahora lo sé. 770 00:54:20,724 --> 00:54:22,492 - Tenemos que ser sinceros. - Sí. 771 00:54:22,559 --> 00:54:24,027 - Viva la sinceridad. - Sí. 772 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 En fin, muchísimas gracias a todos. 773 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 - Gracias. - Gracias por venir. 774 00:54:28,198 --> 00:54:30,300 Lo he pasado genial con vosotros. 775 00:54:30,367 --> 00:54:32,702 - Sin vosotros no sería igual. - Un placer, gente. 776 00:54:33,270 --> 00:54:35,605 Bueno, me toca irme el primero. 777 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 ¡Calla! 778 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Subtítulos: Izia G. Lombardero