1 00:00:13,980 --> 00:00:18,551 ΤΖΟΜΠΟΥ (26) ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ ΣΕ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ 2 00:00:18,618 --> 00:00:20,754 ΤΕΧΟΝ (35) ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΣ 3 00:00:23,423 --> 00:00:25,425 -Αυτό είναι άβολο. -Είναι καλά; 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 -Περίμενε! -Δεν θα μιλήσουν; 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 Όντως τώρα; 6 00:00:42,342 --> 00:00:46,179 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; Είναι σκοτεινά, αλλά να μιλήσουμε; 7 00:00:46,246 --> 00:00:48,348 Δεν θέλω να τελειώσει έτσι η μέρα. 8 00:00:49,182 --> 00:00:51,418 -Μίλα μου, τότε. -Εντάξει. 9 00:00:52,485 --> 00:00:54,587 Αυτή η συζήτηση 10 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 με έκανε ειλικρινά να νιώσω πολύ άβολα. 11 00:00:59,993 --> 00:01:05,098 Ήταν δύσκολο να σας ακούω τόση ώρα, και ήθελα να πάρω λίγο καθαρό αέρα. 12 00:01:06,232 --> 00:01:08,701 Η περίπτωσή μου διαφέρει απ' των άλλων. 13 00:01:09,869 --> 00:01:15,275 Οι γονείς μου δεν θα έλεγαν ποτέ κάτι ενάντια στους γκέι. 14 00:01:16,443 --> 00:01:18,411 Οπότε, ακούγοντάς σας όλους, 15 00:01:18,478 --> 00:01:22,415 ένιωσα πως ό,τι κι αν έλεγα θα ακουγόταν πολύ ανεύθυνο. 16 00:01:24,117 --> 00:01:25,218 Αυτό ήταν; 17 00:01:26,853 --> 00:01:27,687 Ναι. 18 00:01:28,888 --> 00:01:31,157 Τότε, έπρεπε να μου το πεις πριν εδώ. 19 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Συγγνώμη. 20 00:01:33,326 --> 00:01:38,298 Δεν νομίζω ότι η σχέση μας είναι ίδια με των άλλων. 21 00:01:39,699 --> 00:01:43,169 Γι' αυτό θέλω να μου μιλάς για όλα αυτά τα πράγματα 22 00:01:43,670 --> 00:01:46,406 και να εκφράζεις τις σκέψεις σου. 23 00:01:46,473 --> 00:01:47,941 Αλλιώς, δεν θα ξέρω. 24 00:01:48,708 --> 00:01:51,711 Συγγνώμη που δεν σ' το είπα όταν ήρθες πριν εδώ. 25 00:01:54,147 --> 00:01:56,082 -Μπράβο του. -Και στον Τζόμπου. 26 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Ναι. Πώς ήταν το επόμενο πρωί; 27 00:02:02,622 --> 00:02:03,456 Καλέ. 28 00:02:04,891 --> 00:02:06,860 -Τι; -Τι; 29 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 -Φιλιούνται! -Τι στο καλό; 30 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 -Τι φάση; -Τι στο καλό; 31 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 Ναι! 32 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Ο καβγάς έκανε πιο έντονα τα αισθήματά τους. 33 00:02:18,605 --> 00:02:19,539 Καλημέρα. 34 00:02:26,346 --> 00:02:29,082 Αν υπάρχει κάτι που δεν πρόλαβα να κάνω, 35 00:02:30,016 --> 00:02:34,854 αυτό είναι ν' ακούσω πώς νιώθει ο Τέχον. Ναι, ελπίζω να πει κάτι. 36 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 Και θέλω να φύγουμε μαζί. 37 00:02:38,658 --> 00:02:40,827 Ακόμα κι όταν φύγουμε από δω, 38 00:02:42,095 --> 00:02:45,398 υπάρχουν πολλά ακόμα που θέλω να μάθω γι' αυτόν, 39 00:02:45,899 --> 00:02:47,901 θέλω να τον δω και να μιλήσουμε. 40 00:02:48,902 --> 00:02:52,305 Γι' αυτό θέλω να φύγουμε μαζί. 41 00:04:06,546 --> 00:04:09,515 ΘΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΣΑΠΟΡΟ ΜΕ ΕΝΑ ΔΕΙΠΝΟ. 42 00:04:09,582 --> 00:04:12,285 ΑΛΛΑΞΤΕ ΡΟΥΧΑ ΚΙ ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΝΑ ΥΠΕΡΟΧΟ ΒΡΑΔΥ. 43 00:04:12,352 --> 00:04:14,854 -Πολύ χαριτωμένο. -Λατρεύω αυτήν τη στιγμή. 44 00:04:41,614 --> 00:04:43,383 -Απίστευτο! -Φοβεροί! 45 00:04:43,449 --> 00:04:46,085 Τι όμορφοι! Είναι όλοι τόσο χαριτωμένοι! 46 00:04:46,152 --> 00:04:47,754 Πολύ κομψοί! 47 00:04:52,158 --> 00:04:53,660 Το τελευταίο μας ταξίδι. 48 00:04:54,761 --> 00:04:55,762 Τελευταίο βράδυ. 49 00:04:56,863 --> 00:04:59,165 -Στην υγειά μας. -Στην υγειά μας. 50 00:05:00,767 --> 00:05:02,969 -Στην υγειά μας! -Στην υγειά μας! 51 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 -Τι; Λέτε; -Τι; 52 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 Έτσι νομίζω! 53 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 Έρχονται! 54 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Πρέπει να το απολαύσουμε, αλλά είναι λυπηρό. 55 00:05:16,249 --> 00:05:18,985 ΙΖΑΓΙΑ (32), ΟΥΙΛΙΑΜ (34) 56 00:05:19,052 --> 00:05:20,286 Μου λείψατε! 57 00:05:21,120 --> 00:05:23,122 -Πέρασε καιρός! -Πέρασε καιρός! 58 00:05:23,623 --> 00:05:24,724 Τι κάνετε; 59 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 -Κι εμένα μου έλειψες, Ίζαγια. -Μου έλειψες! 60 00:05:28,194 --> 00:05:29,829 Ναι! 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,333 Καιρό έχω να σας δω. 62 00:05:33,833 --> 00:05:35,234 Είσαι υπέροχος. 63 00:05:38,338 --> 00:05:40,173 -Πέρασε πολύς καιρός. -Γεια! 64 00:05:41,741 --> 00:05:43,076 Πέρασε πολύς καιρός! 65 00:05:43,576 --> 00:05:45,645 Δεν έχετε αλλάξει καθόλου. 66 00:05:46,145 --> 00:05:47,080 Έρχεται! 67 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 -Φυσικά κι έρχεται! -Ο Καζού! 68 00:05:53,686 --> 00:05:54,921 ΚΑΖΟΥΓΙΟΥΚΙ (40) 69 00:05:54,987 --> 00:05:56,756 Γιατί γελάτε όλοι τώρα; 70 00:05:58,591 --> 00:05:59,425 Ήρθα. 71 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Μου έλειψες! 72 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Γύρισα. 73 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 -Καλώς ήρθες. -Είναι πολύ αστείο. 74 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Πού είναι το αστείο; 75 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 -Αναρωτιέμαι τι έγινε με τον Καζουγιούκι. -Κι εγώ. 76 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 -Είμαστε όλοι εδώ. -Ναι, είμαστε. 77 00:06:13,172 --> 00:06:14,741 Πείτε "Καλώς ήρθατε". 78 00:06:14,807 --> 00:06:15,675 Γυρίσαμε. 79 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 Όχι. 80 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Καλά, στην υγειά μας, τότε! 81 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Στην υγειά μας! Πέρασε πολύς καιρός! 82 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 -Ναι! -Αξίζει χειροκρότημα. 83 00:06:27,787 --> 00:06:28,621 Υπέροχα. 84 00:06:30,156 --> 00:06:31,891 Δεν έχετε τσακωθεί; 85 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 -Έχουμε τσακωθεί. -Το ήξερα. 86 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Μαλώνετε, έτσι; Το φαντάστηκα. 87 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 -Το περίμενα. -Σας φαντάζομαι. 88 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Συζητάμε συνέχεια. Δεν σταματάμε μέχρι να ικανοποιηθεί. 89 00:06:43,002 --> 00:06:44,237 -Ναι. -Καταλαβαίνετε. 90 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Ναι. 91 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 -Οι συζητήσεις συνεχίζονται, έτσι; -Αναμενόμενο! 92 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Εγώ τις είδα. 93 00:06:49,675 --> 00:06:53,946 Νομίζω ότι τελειώσαμε, λέω ότι νυστάζω, κι αυτός με μαλώνει. 94 00:06:55,148 --> 00:06:56,416 Το κάνετε εικόνα, ε; 95 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 -Είμαστε πάντα μαζί, εξάλλου. -Όντως; 96 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Ναι, συνέχεια. 97 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 Αλλά τα πάμε τέλεια. 98 00:07:02,822 --> 00:07:05,091 Φαίνεται. Είστε όπως ήσασταν. 99 00:07:05,158 --> 00:07:06,492 -Ωραία. -Τα πάτε καλά. 100 00:07:07,059 --> 00:07:09,729 -Θα μείνετε στην Ισπανία; -Ναι, τρεις μήνες. 101 00:07:09,796 --> 00:07:12,999 Μετά θα πάμε στην Αυστραλία, αν μπορέσουμε. 102 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Αλλά… 103 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 -Καλό ακούγεται. -Τέλεια. Ναι. 104 00:07:16,402 --> 00:07:18,104 Εσύ, Καζουγιούκι; 105 00:07:18,171 --> 00:07:19,305 Ναι, θέλω να μάθω. 106 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Είμαι περίεργος. 107 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 Πήγα να τον δω 108 00:07:23,242 --> 00:07:26,345 και του είπα ότι ήθελα να ξαναπροσπαθήσουμε 109 00:07:28,080 --> 00:07:29,081 άλλη μια φορά. 110 00:07:29,148 --> 00:07:32,418 Τότε είπε "Το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ". 111 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 -Αλήθεια; -Απίστευτο. 112 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Ένιωθε ακριβώς το ίδιο. 113 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 -Οπότε; -Οπότε; 114 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Οπότε; 115 00:07:39,025 --> 00:07:41,694 Αποφασίσαμε να συνεχίσουμε το ταξίδι μας. 116 00:07:41,761 --> 00:07:44,330 -Ναι! -Συγχαρητήρια. 117 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 -Υπέροχα! -Αυτό είναι υπέροχο! 118 00:07:47,433 --> 00:07:49,302 -Καταπληκτικό! -Τέλεια! 119 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 -Συγχαρητήρια, σοβαρά! -Θα μπορούσα να κλάψω. 120 00:07:52,038 --> 00:07:56,642 Είπε ότι μάλλον ήταν μια καλή στιγμή να ηρεμήσουμε, 121 00:07:56,709 --> 00:08:00,913 να αναλογιστούμε το παρελθόν και να σκεφτούμε το μέλλον. 122 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 -Στην υγειά σας! -Στην υγειά σας! 123 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 Στη συνέχεια των 15 ετών. 124 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 -Τέλεια. -Συγχαρητήρια. 125 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 -Συγχαρητήρια. -Και σε σκεφτόμουν. 126 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 -Τα πράγματα πάνε καλά. -Ναι. 127 00:08:14,227 --> 00:08:16,896 Αλλά μου έλειψε όλο αυτό, όταν γύρισα σπίτι. 128 00:08:18,397 --> 00:08:22,602 Είχα ενθουσιαστεί που θα ερχόμουν σήμερα, ξέροντας ότι θα σας δω όλους. 129 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Ναι, το ίδιο κι εμείς. 130 00:08:24,470 --> 00:08:27,340 Δεν περίμενα ότι θα ερχόμουν τόσο κοντά με όλους. 131 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Σίγουρα. 132 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 Όταν πρωτοήρθα, δεν ήμουν σίγουρος ότι θα πάνε όλα καλά. 133 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Δεν περίμενα ότι θα ένιωθα τόσο πολύ ότι δεν θέλω να σας αφήσω. 134 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 Μόλις δύο μέρες απομένουν, 135 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 και θα ήθελα να ακούσω τι χαίρεστε που ζήσατε εδώ. 136 00:08:51,631 --> 00:08:54,667 Εγώ σκέφτηκα πολύ, φυσικά. 137 00:08:55,167 --> 00:09:00,072 Και χάρη σε όλους σας, τα ξαναβρήκα με τον πρώην μου. Χαίρομαι που ήρθα. 138 00:09:00,606 --> 00:09:06,212 Όταν μπήκα στο Πράσινο Δωμάτιο και τους γνώρισα όλους για πρώτη φορά, 139 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 δεν είχα ιδέα τι συναισθήματα κουβαλούσε ο καθένας. 140 00:09:10,750 --> 00:09:12,018 Ακούγοντάς σας όλους… 141 00:09:14,153 --> 00:09:15,655 να λέτε τι νιώθετε, 142 00:09:16,789 --> 00:09:20,059 τι σκέφτεστε 143 00:09:20,126 --> 00:09:22,762 και τι εμπειρίες είχατε, 144 00:09:24,196 --> 00:09:29,001 ένιωσα ότι γινόμασταν φίλοι, ένα συναίσθημα που είχα καιρό να νιώσω. 145 00:09:29,869 --> 00:09:34,540 Και βρέθηκα να χτίζω σιγά σιγά αναμνήσεις με όλους σας. 146 00:09:36,142 --> 00:09:40,346 Κι ένιωσα ειλικρινά χαρούμενος που ήρθα. 147 00:09:41,047 --> 00:09:43,115 Και μέσα σε όλο αυτό, 148 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 βρήκα μέχρι και κάποιον που αγαπώ. 149 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Ακόμα αναρωτιέμαι αν είναι εντάξει που είμαι τόσο τυχερός, 150 00:09:55,461 --> 00:09:56,963 αλλά χαίρομαι που ήρθα. 151 00:09:58,097 --> 00:10:01,367 Ελπίζω να συνεχίσουμε να είμαστε φίλοι. 152 00:10:06,205 --> 00:10:08,541 -Εσύ, Τζόμπου; -Ναι. 153 00:10:09,508 --> 00:10:14,480 Βασικά, αφού χώρισα με τον πρώην μου, 154 00:10:15,214 --> 00:10:19,719 ήταν η μοναδική φορά στη ζωή μου που ένιωσα πραγματικά… 155 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Ήταν πολύ δύσκολο για μένα, και είχα πάθει κατάθλιψη. 156 00:10:24,824 --> 00:10:30,463 Και από τότε, σταμάτησα να βλέπω σοβαρά τους άλλους 157 00:10:31,564 --> 00:10:35,001 ή ν' αφήνω να με γνωρίσει κάποιος, για να είμαι ειλικρινής. 158 00:10:35,835 --> 00:10:40,106 Ναι. Αλλά ήθελα να το αλλάξω αυτό, και γι' αυτό ήρθα εδώ. 159 00:10:40,606 --> 00:10:44,644 Και καθώς περνούσα χρόνο μιλώντας με όλους σας για διάφορα, 160 00:10:45,144 --> 00:10:46,545 ήταν φυσικό… 161 00:10:49,915 --> 00:10:53,519 Κατάλαβα ότι ήθελα να γνωρίσω καλύτερα κάποιον συγκεκριμένο. 162 00:10:57,790 --> 00:11:01,260 Και για πρώτη φορά μετά από πολύ καιρό… 163 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 ήθελα να γνωρίσω αυτό το άτομο καλύτερα. 164 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 Και ήθελα κι αυτός να με γνωρίσει καλύτερα. 165 00:11:12,505 --> 00:11:14,073 Δεν θα ξεχάσω ποτέ 166 00:11:14,840 --> 00:11:16,375 την προηγούμενη σχέση μου. 167 00:11:17,276 --> 00:11:18,678 Είναι υπέροχη ανάμνηση. 168 00:11:22,148 --> 00:11:24,717 Αλλά αυτό ανήκει στο παρελθόν. 169 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Ακόμα τη θεωρώ υπέροχη ανάμνηση, 170 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 αλλά τώρα θέλω πραγματικά να φτιάξω νέες αναμνήσεις με κάποιον άλλο. 171 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 Νομίζω ότι αυτό οφείλεται σε όλους εσάς, 172 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 σ' αυτούς τους δύο διασκεδαστικούς μήνες που μιλήσαμε, γελάσαμε και κλάψαμε μαζί. 173 00:11:42,268 --> 00:11:44,937 Γι' αυτό, θέλω να σας ευχαριστήσω όλους. 174 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 Υπέροχο. 175 00:11:47,440 --> 00:11:49,375 -Άραγε πώς να του φάνηκε; -Ναι. 176 00:11:56,816 --> 00:11:58,751 -Κερασιές. -Κερασιές! 177 00:12:00,219 --> 00:12:01,153 Ανθίζουν. 178 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 -Πολύ όμορφες. -Πανέμορφες. 179 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 -Ναι! -Είναι άνοιξη. 180 00:12:04,657 --> 00:12:06,125 Οι εποχές άλλαξαν. 181 00:12:06,192 --> 00:12:09,895 -Ναι, το χιόνι έλιωσε. -Οι κερασιές ανθίζουν. 182 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Ουίλ-Ίζα και Καζουγιούκι, σας έχουμε ένα δώρο. 183 00:12:13,532 --> 00:12:17,737 Η ιδέα είναι ότι ήρθαμε σαν μπουμπούκια κι ανθίσαμε πριν φύγουμε. 184 00:12:17,803 --> 00:12:19,839 Είναι πολύ χαριτωμένες. 185 00:12:19,905 --> 00:12:22,174 -Είναι πολύ χαριτωμένες. -Υπέροχες. 186 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 -Αντίο, αλήθεια. -Ναι. 187 00:12:27,313 --> 00:12:28,547 -Τα λέμε. -Ναι! 188 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 -Αντίο. -Τα λέμε. 189 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 -Τα λέμε. -Αντίο. 190 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 -Να βρεθούμε σύντομα. -Ναι. 191 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 -Να προσέχετε. -Αντίο. 192 00:12:34,520 --> 00:12:36,589 -Αντίο. -Αντίο. 193 00:12:59,345 --> 00:13:01,847 ΓΙΟΣΙΜΙ, ΤΣΙΑΚΙ, ΜΕΓΚΟΥΜΙ, ΘΕΛΜΑ, ΝΤΟΥΡΙΑΝ 194 00:13:01,914 --> 00:13:03,716 -Υπέροχο δείπνο. -Ναι. 195 00:13:03,783 --> 00:13:05,584 Ήταν πραγματικά. 196 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 Ήρθαν ο Ουίλιαμ και ο Ίζαγια. 197 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 -Ήρθε κι ο Καζού. Χάρηκα πολύ. -Βασικά… 198 00:13:10,656 --> 00:13:17,229 Ήταν απίστευτο πώς ξαναζωντάνεψε ο παλιός έρωτας του Καζού. 199 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 -Δεν πίστευα ότι κάτι τέτοιο ήταν δυνατόν. -Μόνο στα μυθιστορήματα. 200 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 -Αλλά όντως συμβαίνει. -Συμβαίνει! 201 00:13:25,070 --> 00:13:28,340 -Αυτά τα 15 χρόνια πρέπει να ήταν φοβερά. -Ναι! 202 00:13:28,407 --> 00:13:31,610 Μπήκε στο Πράσινο Δωμάτιο, για να το ξεπεράσει. 203 00:13:31,677 --> 00:13:34,480 Κρατούσε ημερολόγιο αναπολώντας τη σχέση, 204 00:13:34,547 --> 00:13:39,084 θυμήθηκε κάθε λεπτομέρεια, τακτοποίησε τις σκέψεις του και γύρισε στον πρώην. 205 00:13:39,151 --> 00:13:43,856 Αν δεν είχε συμμετάσχει, δεν θα είχε κάνει τόσο προσεκτικά αυτήν τη διαδικασία. 206 00:13:43,923 --> 00:13:45,624 -Δεν θα είχε τον χρόνο. -Ναι. 207 00:13:45,691 --> 00:13:49,028 Αντιμετώπισε τα αισθήματά του και βρήκε μια απάντηση. 208 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 Αυτός ο χρόνος πρέπει να σημαίνει πολλά γι' αυτόν. 209 00:13:52,198 --> 00:13:55,434 Και ο Ίζαγια και ο Ουίλιαμ συζητούν ακόμα. 210 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 -Κάνουν μίτινγκ. -Ακόμα, ναι. 211 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Όταν πια είστε μαζί, το κάνετε; 212 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 -Μπορείς να κάνεις άπειρες συζητήσεις. -Άπειρες; 213 00:14:04,677 --> 00:14:06,745 Πρέπει να συζητάς καθημερινά, 214 00:14:06,812 --> 00:14:09,515 ώστε να προσαρμόζεσαι για ένα καλύτερο μέλλον. 215 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 -Αλλά μετά από ένα σημείο… -Δεν φτάνει; 216 00:14:12,685 --> 00:14:17,556 Όταν ανεβαίνεις ένα βουνό που νομίζεις ότι αυτό είναι, συχνά βρίσκεις άλλο μετά. 217 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 -Δεν το έχουμε ζήσει όλοι; -Πότε κάνουμε διάλειμμα; 218 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 Αλλά ο Ουίλιαμ είπε ότι βρήκε κάποιον που αγαπάει. 219 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 -Ναι. -Έτσι είναι. 220 00:14:25,564 --> 00:14:29,335 Μάλλον έχουν συμβατές ενέργειες γι' αυτές τις συζητήσεις. 221 00:14:29,401 --> 00:14:32,238 Αλλά ήταν γλυκό που δάκρυσε ο Τζόμπου, έτσι; 222 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 Αναρωτιέμαι αν άγγιξε τον Τέχον. 223 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 -Αναρωτιέμαι τι σκεφτόταν ο Τέχον. -Ναι. 224 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΕΞΩ, ΜΠΡΟΣΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΔΩΜΑΤΙΟΥ 225 00:14:55,160 --> 00:14:55,995 Ήρθες. 226 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Τι λες να ξαναδούμε τις αναμνήσεις γύρω από τη λίμνη Ακάν; 227 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Πάμε μια βόλτα. 228 00:15:04,703 --> 00:15:05,537 Πάμε. 229 00:15:12,211 --> 00:15:14,713 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 230 00:15:16,582 --> 00:15:17,850 Νοσταλγικά, έτσι; 231 00:15:19,251 --> 00:15:20,252 Ναι. 232 00:15:20,319 --> 00:15:22,521 -Θυμάσαι το πρώτο μας ραντεβού; -Ναι. 233 00:15:22,588 --> 00:15:25,858 Είχε χιονίσει πολύ και είχε πάγο εδώ. 234 00:15:25,925 --> 00:15:28,827 -Γλιστρούσε πολύ εδώ. -Γλίστρησα. 235 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 Το σκηνικό έχει αλλάξει. 236 00:15:31,430 --> 00:15:33,132 Και αγοράσαμε… 237 00:15:36,835 --> 00:15:39,571 δώρα ο ένας για τον άλλον. Είναι νοσταλγικά. 238 00:15:44,610 --> 00:15:45,577 Εδώ είναι. 239 00:15:46,979 --> 00:15:52,451 Τόσο νοσταλγικά. Εδώ δουλέψαμε στην καντίνα την πρώτη φορά, θυμάσαι; 240 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 -Έκανε κρύο. -Έκανε πολύ κρύο εκείνη τη μέρα. 241 00:15:57,289 --> 00:16:00,359 -Ήταν η μέρα που σε διάλεξα. -Η μέρα που με διάλεξες. 242 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Είχα πολύ άγχος εκείνο το πρωί. Έτσι ξεκίνησαν όλα. 243 00:16:05,631 --> 00:16:06,966 Είχε πλάκα, όμως. 244 00:16:07,032 --> 00:16:08,767 -Πολύ νοσταλγικά. -Δεν είναι; 245 00:16:08,834 --> 00:16:11,971 Οι δυο τους χρειάστηκαν δύο μήνες για να φτάσουν εδώ. 246 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Το νιώθω… 247 00:16:17,743 --> 00:16:19,578 εντελώς διαφορετικό το μέρος. 248 00:16:19,645 --> 00:16:23,682 Τα αισθήματά μας είναι διαφορετικά και το τοπίο είναι διαφορετικό. 249 00:16:26,952 --> 00:16:33,158 Δεν πίστευα ποτέ ότι θα εμφανιζόσουν στο Πράσινο Δωμάτιο. 250 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Ήταν έκπληξη. 251 00:16:36,895 --> 00:16:39,665 Αν δεν βρισκόμασταν εδώ, θα συναντιόμασταν ποτέ; 252 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 Ποιος ξέρει; 253 00:16:44,536 --> 00:16:47,439 Ίσως η ζωή μας να ήταν διαφορετική. 254 00:16:48,907 --> 00:16:50,909 Αν το σκεφτείς, είναι παράξενο, ε; 255 00:16:52,177 --> 00:16:53,445 Πώς λειτουργεί η ζωή. 256 00:17:03,889 --> 00:17:05,591 Κάτσε στην άλλη πλευρά. 257 00:17:06,592 --> 00:17:08,394 Ας μιλήσουμε λίγο. 258 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Εντάξει. Είναι τόσο σκοτεινά. 259 00:17:17,436 --> 00:17:19,505 Πώς ήταν οι τελευταίοι δύο μήνες; 260 00:17:24,910 --> 00:17:26,078 Πολύ το σκέφτεσαι. 261 00:17:27,713 --> 00:17:29,415 -Δεν ξέρω, συγγνώμη. -Τι; 262 00:17:29,915 --> 00:17:33,185 Όσο για μένα, σε ήξερα… 263 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 πριν έρθεις στο Πράσινο Δωμάτιο. 264 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 Αλλά νομίζω ότι γνώρισα τον αληθινό Χούε 265 00:17:42,027 --> 00:17:44,863 όταν σε διάλεξα να δουλέψουμε μαζί στην καντίνα. 266 00:17:46,231 --> 00:17:51,703 Νομίζω ότι η πραγματική μας γνωριμία ξεκίνησε 267 00:17:51,770 --> 00:17:58,243 τη στιγμή που γύρισα την πινακίδα σου. 268 00:17:58,744 --> 00:18:02,815 Ήταν κάπως γραφτό να συναντηθούμε έτσι. 269 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Αυτό σκέφτηκα την πρώτη μέρα, όταν εμφανίστηκες. 270 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 Μετά πήγαμε στο Νισέκο, σωστά; 271 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 Τότε άρχισαν να επιταχύνουν τα συναισθήματά μου. 272 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Ήταν από ζήλια; 273 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 Ήταν από ζήλια, και δεν ήθελα να σε πάρουν μακριά μου. 274 00:18:29,541 --> 00:18:30,375 Ναι. 275 00:18:31,043 --> 00:18:33,912 Όταν δουλέψαμε στην καντίνα τη δεύτερη φορά 276 00:18:34,413 --> 00:18:37,382 και σου είπα ότι ακόμα δεν είχα μια απάντηση, 277 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 σκέφτηκα "Μισό λεπτό". 278 00:18:41,153 --> 00:18:44,523 Κατάλαβα ότι θα στενοχωριόμουν, αν έβρισκες κάτι άλλο. 279 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Κατάλαβα ότι θα στενοχωριόμουν. 280 00:18:49,228 --> 00:18:50,062 Σκέφτηκα 281 00:18:51,196 --> 00:18:54,366 "Αυτό σημαίνει ότι μ' αρέσει; Μ' αρέσει;" 282 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 Όταν γύρισα στο Κανσάι για την τελετή εισαγωγής, 283 00:19:01,673 --> 00:19:04,309 σκεφτόμουν τι θα σε έκανε χαρούμενο. 284 00:19:05,144 --> 00:19:09,114 Έτσι μου ήρθε η ιδέα να φτιάξω εκείνες τις κούπες. 285 00:19:09,181 --> 00:19:10,516 Χάρηκα πολύ μ' αυτό. 286 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 Ήταν απίστευτη έκπληξη. 287 00:19:15,087 --> 00:19:18,957 Συγκινήθηκα πολύ, όταν το έκανες αυτό για μένα. 288 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Ήμουν τόσο χαρούμενος εκείνη τη στιγμή. 289 00:19:23,128 --> 00:19:28,200 Είναι μια ανάμνηση που θα φυλάω για την υπόλοιπη ζωή μου. 290 00:19:32,337 --> 00:19:38,143 Όταν μου είπες για την οικογένειά σου και που τους το είπες ανοιχτά, 291 00:19:38,744 --> 00:19:40,479 και μιλήσαμε για όλα αυτά… 292 00:19:42,681 --> 00:19:48,320 με έκανε να θέλω να είμαι δίπλα σου. 293 00:19:49,555 --> 00:19:50,756 Και 294 00:19:51,690 --> 00:19:54,126 θα φύγουμε σύντομα από το Πράσινο Δωμάτιο 295 00:19:54,760 --> 00:19:57,062 και μάλλον δεν θα βλεπόμαστε κάθε μέρα. 296 00:19:58,430 --> 00:20:01,500 Μπορεί και να εκνευρίζει ο ένας τον άλλον ανά φάσεις. 297 00:20:02,000 --> 00:20:05,137 Αλλά αφού περάσαμε δύο μήνες έτσι μαζί, 298 00:20:06,071 --> 00:20:12,377 αντιμετωπίζοντας σοβαρά ο ένας τον άλλον, συζητώντας και δημιουργώντας αναμνήσεις… 299 00:20:15,447 --> 00:20:18,584 νιώθω ότι μπορούμε να ξεπεράσουμε τα πάντα. 300 00:20:20,686 --> 00:20:23,589 Όταν με ρώτησες στο ποδόλουτρο 301 00:20:24,089 --> 00:20:28,527 "Τι είδους σχέση θες να έχεις;", 302 00:20:29,094 --> 00:20:34,399 είπες ότι φοβόσουν μήπως δεν ανταποκριθείς στις προσδοκίες μου. 303 00:20:36,301 --> 00:20:40,172 Αλλά δεν χρειάζεται να ανησυχείς γι' αυτό. 304 00:20:40,239 --> 00:20:42,007 Όσο είσαι… 305 00:20:44,943 --> 00:20:46,712 δίπλα μου, 306 00:20:47,412 --> 00:20:48,714 είμαι χαρούμενος. 307 00:20:51,683 --> 00:20:52,517 Οπότε… 308 00:20:55,587 --> 00:20:56,622 θα γίνεις… 309 00:20:59,324 --> 00:21:00,592 το πρώτο μου… 310 00:21:04,363 --> 00:21:05,397 αγόρι; 311 00:21:11,036 --> 00:21:12,604 Αυτό ήθελα να σε ρωτήσω. 312 00:21:19,845 --> 00:21:20,679 Δηλαδή… 313 00:21:23,415 --> 00:21:26,618 Πες το! Απάντησέ μου, ντε! Θα αρχίσω να κλαίω, σοβαρά. 314 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Ναι, μαζί, ας… 315 00:21:34,159 --> 00:21:37,129 Δηλαδή, μάλλον… 316 00:21:41,199 --> 00:21:45,570 θα περάσουμε πολλά πράγματα, αλλά θέλω να τα ξεπεράσω μαζί σου. 317 00:21:50,542 --> 00:21:52,944 Όχι, θα κλάψω. Περίμενε. 318 00:22:00,018 --> 00:22:03,121 Δεν μπορώ να σταματήσω να κλαίω. Δάκρυα ευτυχίας. 319 00:22:05,857 --> 00:22:06,725 Ανυπομονώ. 320 00:22:27,479 --> 00:22:29,448 Κάνει κρύο. Πάμε πίσω; 321 00:22:29,514 --> 00:22:30,849 Κάνει κρύο, έτσι; 322 00:22:33,251 --> 00:22:34,219 Κάνει κρύο. 323 00:22:49,167 --> 00:22:50,268 Δώσ' μου το χέρι. 324 00:24:32,137 --> 00:24:36,208 ΤΖ, Ρ, ΧΟΥ, ΧΙ, ΤΟ, ΜΠ, ΤΕ 325 00:24:41,480 --> 00:24:42,781 Ήταν πολύ ωραία. 326 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Ένιωσα ότι πέρασε γρήγορα. 327 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Ήταν τόσο ωραία, που δεν κατάλαβα ότι πέρασαν δύο μήνες. 328 00:24:54,793 --> 00:24:57,329 Έφτιαξα αναμνήσεις που δεν θα ξεχάσω ποτέ. 329 00:24:57,395 --> 00:25:00,031 Αναμνήσεις που θα θυμάμαι όλη μου τη ζωή. 330 00:25:00,532 --> 00:25:04,436 Χαίρομαι πάρα πολύ. Σας ευχαριστώ όλους. 331 00:25:05,303 --> 00:25:07,672 Όπως όλοι ξέρετε, 332 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 είναι η δεύτερη φορά που μένω στο Πράσινο Δωμάτιο. 333 00:25:12,010 --> 00:25:17,048 Στην αρχή, ανησυχούσα πολύ για το πώς θα με υποδεχόσασταν. 334 00:25:18,049 --> 00:25:23,488 Αλλά οι πέντε βδομάδες εδώ ήταν έντονες και… 335 00:25:25,757 --> 00:25:31,062 Ένιωσα ότι πέρασαν δύο φορές πιο γρήγορα, κάτι που σημαίνει ότι πριν το καταλάβω, 336 00:25:31,563 --> 00:25:34,699 είχα ήδη προσαρμοστεί εδώ για δεύτερη φορά. 337 00:25:35,367 --> 00:25:38,303 Μέσα από όσα έμαθα από όλους εδώ, 338 00:25:38,370 --> 00:25:42,974 γνώρισα μια εκδοχή του εαυτού μου που δεν είχα ξαναδεί 339 00:25:43,041 --> 00:25:45,577 και αντιμετώπισα τα συναισθήματά μου. 340 00:25:51,182 --> 00:25:52,450 Σας αγαπώ όλους. 341 00:25:57,522 --> 00:26:00,926 Θέλω να πω κάτι σε όλους σας. 342 00:26:02,160 --> 00:26:05,297 Χθες ο Χούε κι εγώ 343 00:26:06,631 --> 00:26:09,167 κάναμε ένα ταξίδι στις αναμνήσεις. 344 00:26:10,168 --> 00:26:12,504 Και το γεγονός ότι συνάντησα τον Χούε… 345 00:26:23,148 --> 00:26:25,650 δουλέψαμε μαζί στην καντίνα για πρώτη φορά… 346 00:26:27,953 --> 00:26:31,957 Όσο περνούσε ο καιρός, άρχισε κι ο Χούε να με παίρνει στα σοβαρά. 347 00:26:33,258 --> 00:26:37,028 Δεν έχει τύχει ν' ανοίξω την καρδιά μου τόσο σοβαρά σε κάποιον 348 00:26:37,529 --> 00:26:41,166 και ν' ανταποκριθεί σοβαρά κι αυτός. 349 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Μαζί του, ένιωθα ότι μπορούμε να πορευτούμε μαζί στη ζωή. 350 00:26:49,374 --> 00:26:53,378 Έτσι, του είπα επίσημα χθες τι νιώθω, 351 00:26:54,045 --> 00:26:55,413 και τώρα είμαστε μαζί. 352 00:26:56,181 --> 00:26:58,216 -Τι; -Αλήθεια; 353 00:26:58,283 --> 00:26:59,150 Συγχαρητήρια. 354 00:27:01,820 --> 00:27:04,322 Χαμπάρι δεν πήραμε. Χαίρομαι πολύ για σας. 355 00:27:04,823 --> 00:27:11,329 Χθες ο Μπόμι μού είπε τι νιώθει, και ήθελα να το δω σοβαρά. 356 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Ένιωσα έτσι, επειδή… 357 00:27:14,799 --> 00:27:17,035 Βασικά, όταν πήγαμε στο Σαπόρο, 358 00:27:17,535 --> 00:27:22,674 τα λόγια του Μπόμι μού έκαναν μεγάλη εντύπωση. 359 00:27:23,742 --> 00:27:28,913 Είπε "Είμαι πιο ενθουσιασμένος για ό,τι θα έρθει αφού φύγουμε". 360 00:27:29,481 --> 00:27:34,252 Είπε "Νομίζω ότι τώρα είναι η πραγματική αρχή". 361 00:27:35,387 --> 00:27:37,288 Αυτά τα λόγια ήθελα ν' ακούσω. 362 00:27:38,923 --> 00:27:42,060 Ξέρω ότι μάλλον θα κάνουμε πολλά λάθη στο μέλλον, 363 00:27:42,560 --> 00:27:44,029 αλλά και πάλι, 364 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 ελπίζω να γίνω ένα στήριγμα για τον Μπόμι. 365 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 Γι' αυτό, 366 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 ο Μπόμι είναι πραγματικά ξεχωριστός για μένα, και ταυτόχρονα, 367 00:27:57,609 --> 00:28:04,015 όλοι εσείς μου είστε πολύ αγαπητοί. 368 00:28:04,883 --> 00:28:08,420 Γι' αυτό, ό,τι κι αν συμβεί στο μέλλον, 369 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 ελπίζω να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον. 370 00:28:12,090 --> 00:28:15,794 Και νομίζω ότι αυτή είναι η αρχή. 371 00:28:16,361 --> 00:28:18,763 Οπότε, θέλω πραγματικά… 372 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 να σας πω ευχαριστώ. 373 00:28:27,972 --> 00:28:29,641 Θα φύγουμε τώρα. 374 00:28:31,743 --> 00:28:32,577 Εντάξει. 375 00:28:35,213 --> 00:28:37,682 -Τέχον. -Είμαι περήφανος για σένα. 376 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Να είστε ευτυχισμένοι μαζί. 377 00:28:41,219 --> 00:28:42,353 Θα κλάψω. 378 00:28:45,023 --> 00:28:46,558 Ευχαριστώ, Χιρόγια. 379 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 Χάρη σ' εσένα, πέρασα τέλεια. 380 00:28:49,694 --> 00:28:52,263 Ναι, ξέρεις, 381 00:28:52,330 --> 00:28:55,333 χάρηκα πολύ όταν μου είπες πώς νιώθεις. 382 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Είμαι μαζί σου. 383 00:28:58,036 --> 00:28:59,637 -Κι εγώ μαζί σου. -Σ' αγαπώ. 384 00:29:00,705 --> 00:29:02,407 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 385 00:29:05,577 --> 00:29:07,679 -Ευχαριστώ, Τέχον. -Ευχαριστώ. 386 00:29:08,346 --> 00:29:09,848 Είμαι περήφανος για σένα. 387 00:29:12,016 --> 00:29:16,154 Είμαι μαζί σου. Μίλα μου όποτε θες. Θα έρχομαι κι εγώ για συμβουλές. 388 00:29:17,088 --> 00:29:18,757 -Να ξαναβρεθούμε. -Ευχαριστώ. 389 00:29:18,823 --> 00:29:19,858 Να προσέχεις. 390 00:29:22,727 --> 00:29:24,095 -Φιλενάδες. -Φιλενάδες. 391 00:29:24,162 --> 00:29:25,997 -Φιλενάδες! -Φιλενάδες! 392 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Πραγματικά… 393 00:29:30,635 --> 00:29:32,637 -Να ξαναβρεθούμε οι φιλενάδες. -Ναι. 394 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 -Συγχαρητήρια. Χαίρομαι. -Ευχαριστώ. 395 00:29:34,973 --> 00:29:36,975 -Ευχαριστώ πολύ. -Είμαι μαζί σου. 396 00:29:38,309 --> 00:29:39,210 Ευχαριστώ. 397 00:29:41,346 --> 00:29:45,617 Σοβαρά, δεν νομίζω ότι έχω ξαναγελάσει ποτέ τόσο πολύ. 398 00:29:45,683 --> 00:29:47,986 Μου έδωσες πολλή χαρά, Τομοάκι. 399 00:29:50,822 --> 00:29:52,991 Συγχαρητήρια. 400 00:29:55,360 --> 00:29:56,261 Συγχαρητήρια. 401 00:29:56,327 --> 00:29:57,729 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 402 00:29:59,063 --> 00:29:59,931 Τα λέμε. 403 00:29:59,998 --> 00:30:01,699 -Αντίο. -Αντίο. 404 00:30:12,177 --> 00:30:14,212 Κάνει κακό στην καρδιά, έτσι; 405 00:30:25,690 --> 00:30:26,858 Τα λέμε. 406 00:30:30,528 --> 00:30:31,563 Πάμε χέρι χέρι; 407 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 -Απίστευτο… -Φοβερό! 408 00:30:41,940 --> 00:30:43,908 -Ήταν υπέροχο! -Απλώς… 409 00:30:43,975 --> 00:30:45,009 Ήταν υπέροχο. 410 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 Όλοι έχτισαν εξαιρετικές σχέσεις. 411 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 Το ταξίδι του Μπόμι και του Χούε στις αναμνήσεις. 412 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Η ζωή μπορεί να σου χαρίσει πολύτιμες στιγμές. 413 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Ναι. 414 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 Κάναμε κι εμείς μια αναδρομή, αλλά έγιναν πολλά, έτσι; 415 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 -Το αυτί. -Το αυτί. 416 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 -Ήταν τέλειο! -Ήταν πολύ ωραίο. Μου άρεσε πολύ! 417 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 -Από εκεί ξεκίνησαν όλα. -Εκεί άλλαξαν. 418 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 "Με έκανε να θέλω να είμαι δίπλα σου". 419 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 Απίστευτο! Τι φανταστική ατάκα! 420 00:31:12,136 --> 00:31:13,605 Πολύ δυνατή. 421 00:31:14,105 --> 00:31:15,874 "Αυτό ήθελα να σε ρωτήσω". 422 00:31:15,940 --> 00:31:17,475 Αυτό είναι ρομαντισμός, ε; 423 00:31:18,610 --> 00:31:21,246 Θυμάσαι; Αυτό είναι ρομαντισμός. 424 00:31:21,312 --> 00:31:24,549 Αν το θυμάμαι; Ίσως δεν το ήξερα ποτέ. 425 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 -Τι είναι ο ρομαντισμός. -Κατάλαβα. 426 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 Λοιπόν, νομίζω ότι θα είμαι ο επόμενος 427 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 που θα συνεχίσει τον δρόμο του και θα φύγει από το Πράσινο Δωμάτιο. 428 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 Μάλιστα. 429 00:31:41,966 --> 00:31:43,968 Μέχρι τώρα στη ζωή μου, 430 00:31:44,702 --> 00:31:48,606 φοβόμουν πολύ μήπως πληγωθώ από τις σχέσεις, 431 00:31:48,673 --> 00:31:52,076 είτε ήταν φιλικές είτε ερωτικές. 432 00:31:52,610 --> 00:31:56,748 Δεν ήθελα να με αντιπαθούν. 433 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 Έτσι, κατέληξα 434 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 να ζω τη ζωή μου προσπαθώντας να μην έρθω κοντά με κανέναν. 435 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Αλλά αφότου ήρθα εδώ, 436 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 έμαθα ότι όλοι έχουν τις δικές τους δυσκολίες 437 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 και διαφορετικές εμπειρίες στη ζωή τους. 438 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Αυτό μου έδωσε πραγματικά κουράγιο. 439 00:32:17,502 --> 00:32:19,737 Αν δεν είχα έρθει εδώ, 440 00:32:20,872 --> 00:32:24,409 σίγουρα δεν θα σκεφτόμουν να το πω ανοιχτά. 441 00:32:25,410 --> 00:32:26,611 Επειδή ήρθα εδώ, 442 00:32:26,678 --> 00:32:33,184 μπόρεσα να γράψω ένα γράμμα στους γονείς μου. 443 00:32:34,018 --> 00:32:38,589 Ίσως αυτό το γράμμα μου 444 00:32:39,490 --> 00:32:40,692 να μπορέσει 445 00:32:42,226 --> 00:32:45,563 να δώσει ελπίδα ή κουράγιο σε κάποιον άλλον. 446 00:32:46,064 --> 00:32:50,935 Θα πάρει λίγη ώρα, αλλά κάντε μου τη χάρη να σας το διαβάσω εδώ. 447 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 Ας το ακούσουμε. 448 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 "Αγαπητοί μαμά και μπαμπά, συγγνώμη γι' αυτό το ξαφνικό γράμμα. 449 00:33:04,949 --> 00:33:09,120 Σας γράφω σήμερα, γιατί υπάρχει κάτι που θέλω να σας πω. 450 00:33:10,121 --> 00:33:11,589 Είμαι γκέι. 451 00:33:11,656 --> 00:33:14,692 Είμαι ένας άντρας που έλκεται από άλλους άντρες. 452 00:33:15,193 --> 00:33:19,230 Δεν φταίει κανείς ούτε έγινε κάτι που το πυροδότησε. 453 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 Όπως ο μπαμπάς ερωτεύτηκε τη μαμά, 454 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 ελκύομαι κι εγώ φυσικά από ανθρώπους. 455 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 Αυτοί οι άνθρωποι τυχαίνει να έχουν ίδιο φύλο μ' εμένα. 456 00:33:29,774 --> 00:33:32,944 Για μένα, αυτό είναι όλο. 457 00:33:33,978 --> 00:33:38,182 Ήξερα ότι ήμουν γκέι από τότε που ήμουν μικρός. 458 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 Εσείς οι δύο πάντα λέγατε 459 00:33:40,485 --> 00:33:46,724 ότι το μόνο που έχει σημασία είναι να είμαι υγιής και φυσιολογικός. 460 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 Απλώς στενοχωριόμουν που δεν ήμουν 'φυσιολογικός' όπως θα περιμένατε εσείς. 461 00:33:53,898 --> 00:33:57,435 Και έζησα τη ζωή μου πιστεύοντας ότι αν το κρατούσα μέσα μου, 462 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 τότε η οικογένειά μας θα ήταν ευτυχισμένη. 463 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 Αλλά όσο μεγάλωνα, κάθε φορά που γύριζα σπίτι, 464 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 παρατηρούσα ότι ήσασταν όλο και πιο γερασμένοι. 465 00:34:10,882 --> 00:34:17,488 Και κατάλαβα ότι δεν μας είχε μείνει πολύς χρόνος ως οικογένεια. 466 00:34:18,022 --> 00:34:23,394 Άρχισα να αναρωτιέμαι αν ήταν σωστό να το κρατάω μυστικό. 467 00:34:23,461 --> 00:34:27,932 Και αποφάσισα να σας πω ότι είμαι γκέι. 468 00:34:29,500 --> 00:34:33,037 Θυσιάσατε και οι δύο τις ζωές σας για να με μεγαλώσετε, 469 00:34:33,104 --> 00:34:35,940 και θα ακουγόταν αχαριστία να σας το πω αυτό. 470 00:34:36,007 --> 00:34:41,512 Η σκέψη ότι ίσως να μη με συγχωρούσατε με τρομοκρατούσε. 471 00:34:41,579 --> 00:34:45,516 Αλλά μετά γνώρισα εννιά φίλους. 472 00:34:45,583 --> 00:34:50,955 Οι ηλικίες, οι εθνικότητες και το υπόβαθρό τους ήταν διαφορετικά. 473 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 Γελάσαμε και κλάψαμε μαζί, μοιραστήκαμε πολλές εμπειρίες 474 00:34:55,927 --> 00:34:58,663 και μάθαμε και ωριμάσαμε μαζί. 475 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 Αν δεν είχα γνωρίσει αυτούς τους φίλους, θα κρυβόμουν μια ζωή. 476 00:35:05,837 --> 00:35:09,140 Και δεν θα μπορούσα να γράψω αυτό το γράμμα. 477 00:35:12,510 --> 00:35:16,714 Μπαμπά, από τότε που ήμουν παιδί, ήσουν απασχολημένος με τη δουλειά. 478 00:35:16,781 --> 00:35:19,851 Έλειπες από νωρίς το πρωί μέχρι αργά το βράδυ. 479 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 Ήσουν αυστηρός και πάντα θυμωμένος, οπότε σε μισούσα όταν ήμουν μικρός. 480 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 Όταν ενηλικιώθηκα, όμως, κι άρχισα να δουλεύω κάθε μέρα, 481 00:35:30,228 --> 00:35:34,198 κατάλαβα επιτέλους τη δύναμη και το μεγαλείο σου. 482 00:35:34,265 --> 00:35:36,901 Σε σέβομαι μέσα απ' τα βάθη της καρδιάς μου. 483 00:35:38,136 --> 00:35:42,340 Μαμά, σ' αγαπώ για την καλοσύνη σου, 484 00:35:42,406 --> 00:35:46,711 και κάνω ό,τι μπορώ για να είμαι καλός με τους άλλους με τον τρόπο μου. 485 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 Σ' ευχαριστώ πολύ που με γέννησες και με μεγάλωσες με τόση αγάπη. 486 00:35:52,383 --> 00:35:55,686 Θέλω να καταλάβετε τι είναι φυσιολογική ευτυχία για μένα, 487 00:35:55,753 --> 00:35:58,256 ακόμα κι αν διαφέρει λίγο απ' των άλλων. 488 00:35:58,990 --> 00:36:01,759 Κι αν μπορέσετε να με συγχωρήσετε, 489 00:36:01,826 --> 00:36:05,296 θέλω να πορευτούμε ξανά μαζί στη ζωή ως οικογένεια. 490 00:36:07,031 --> 00:36:10,234 Σας ευχαριστώ πολύ για όλα. Από τον Τομοάκι". 491 00:36:15,139 --> 00:36:16,440 Σίγουρα θα καταλάβουν. 492 00:36:18,075 --> 00:36:21,145 -Ευχαριστώ. Συγγνώμη για τον χρόνο. -Δεν πειράζει. 493 00:36:22,146 --> 00:36:23,781 Ευχαριστώ που το διάβασες. 494 00:36:24,382 --> 00:36:25,216 Ευχαριστώ. 495 00:36:33,624 --> 00:36:35,960 Μια αγκαλιά πριν φύγω; 496 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Ευχαριστώ. 497 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Ήσουν ο πιο χαρούμενος απ' όλους και πάντα μας έκανες να γελάμε. 498 00:36:46,304 --> 00:36:48,306 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 499 00:36:48,806 --> 00:36:50,107 Συνέχισε δυνατά. 500 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 -Είσαι καλά, Ριούκι; Καλή τύχη. -Καλά είμαι. 501 00:36:54,712 --> 00:36:56,414 -Ας το πούμε ανοιχτά. -Ναι. 502 00:36:56,914 --> 00:36:58,082 Κι εσύ, Ριούκι. 503 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 504 00:37:00,284 --> 00:37:03,421 -Το ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά… -Θα είμαι εντάξει. 505 00:37:03,955 --> 00:37:04,989 Τομοάκι… 506 00:37:06,791 --> 00:37:07,825 Ευχαριστώ. 507 00:37:08,526 --> 00:37:11,329 Ευχαριστώ που με διάλεξες για την καντίνα. 508 00:37:11,395 --> 00:37:13,197 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 509 00:37:13,264 --> 00:37:14,232 Ευχαριστώ. 510 00:37:15,466 --> 00:37:16,934 -Καλή τύχη. -Καλή τύχη. 511 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 -Σας ευχαριστώ! -Ευχαριστούμε. 512 00:37:23,507 --> 00:37:27,078 -Μη με ξεχάσετε. -Θέλω να σε ξεχάσω, αλλά δεν μπορώ. 513 00:37:28,613 --> 00:37:30,314 Ξέχνα με και θα έρθω σπίτι σου! 514 00:37:31,582 --> 00:37:32,450 Αντίο. 515 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Κάτι χτύπησα. 516 00:37:36,821 --> 00:37:39,557 Τόσο φασαριόζικος μέχρι το τέλος. 517 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 -Ήταν λίγο συγκλονιστικό. -Υπέροχο γράμμα. 518 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Ειδικά όταν πρωτοήρθε… 519 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 -Ήταν πολύ ευαίσθητος. -Μετά έγινε η ψυχή του πάρτι. 520 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 Ναι. 521 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 Και τώρα γράφει τέτοιο γράμμα. 522 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 -Είχε υπέροχο βλέμμα. -Είναι σημαντικό. 523 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Είτε είναι σε γράμμα είτε σε μια συζήτηση, 524 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 είναι σημαντικό να εκφράζεις την ευγνωμοσύνη και τα συναισθήματά σου. 525 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 Είναι σημαντικό. 526 00:38:12,123 --> 00:38:12,957 Λοιπόν… 527 00:38:15,259 --> 00:38:16,394 θα φύγω κι εγώ. 528 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Ο λόγος που ήρθα εδώ 529 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 ήταν μια πολύ οδυνηρή εμπειρία που είχα στην τελευταία μου σχέση. 530 00:38:24,468 --> 00:38:27,238 Δεν μπορούσα να εμπιστευτώ κανέναν πια. 531 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 Και δεν μπορούσα να κάνω μια καινούρια σχέση. 532 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 Αλλά αφότου ήρθα εδώ, είδα τον Ίζαγια και τον Ουίλιαμ 533 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 ν' αναπτύσσουν αγάπη ο ένας για τον άλλον, 534 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 κι άκουσα να μιλάτε για το ποιος σας αρέσει, 535 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 με τι παλεύετε και τις δικές σας απόψεις για τον έρωτα. 536 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 Αν και δεν μπόρεσα να βρω τον έρωτα εδώ, 537 00:38:48,559 --> 00:38:52,063 μπόρεσα να συνειδητοποιήσω ότι δεν είναι όλοι απαίσιοι. 538 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 Το ένιωσα πραγματικά, αφού ήρθα εδώ και σας γνώρισα όλους. 539 00:38:56,600 --> 00:38:57,468 Ωραία. 540 00:38:57,535 --> 00:39:00,771 Νομίζω ότι μπορώ να προχωρήσω σε άλλη σχέση. 541 00:39:00,838 --> 00:39:01,939 Ωραία. 542 00:39:02,006 --> 00:39:05,843 -Είμαι εντάξει με τον έρωτα τώρα. -Αυτό είναι καλό. 543 00:39:07,011 --> 00:39:08,713 Όσο για να το πω ανοιχτά… 544 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 Αρχικά, δεν ήθελα να το συζητήσω μπροστά σε όλους σας. 545 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Το θεωρούσα ανούσιο να το κάνω. 546 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Αφού δούλεψα στην καντίνα με τον Τζόμπου, ένιωσα ότι μπορούσα να προσπαθήσω. 547 00:39:23,894 --> 00:39:28,132 Και αφού το συζήτησα, κατάλαβα ότι υπήρχαν κι άλλοι που δυσκολεύονταν. 548 00:39:28,666 --> 00:39:32,169 Κι όταν η μαμά του Τζόμπου έφερε όντεν και όλα αυτά, 549 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 είδα ότι η αγάπη μπορεί να υπάρχει ακόμα και αφού το πεις ανοιχτά. 550 00:39:37,241 --> 00:39:39,643 Ο Χιρόγια και ο Τζόμπου το έδειξαν αυτό. 551 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 Οπότε, είμαι ενθουσιασμένος που φεύγω. 552 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Ξέρω ότι είναι περίεργο που το λέω αυτό, 553 00:39:48,018 --> 00:39:51,355 αλλά είμαι περίεργος να δω την αντίδραση των άλλων. 554 00:39:51,856 --> 00:39:55,493 Άρχισα να βλέπω θετικά το να το πω ανοιχτά. 555 00:39:55,559 --> 00:39:56,394 Υπέροχα. 556 00:39:57,128 --> 00:40:01,532 Ακόμα κι αν τα πράγματα δεν πάνε όπως ελπίζω… 557 00:40:03,534 --> 00:40:05,536 θα έχω όλους όσους γνώρισα εδώ. 558 00:40:07,371 --> 00:40:09,140 Γι' αυτό, πιστεύω 559 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 ότι μπορώ να πω στον μπαμπά μου για μένα με περηφάνια. 560 00:40:18,649 --> 00:40:21,919 Έγινες πιο δυνατός. Ωρίμασες. 561 00:40:24,955 --> 00:40:26,157 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 562 00:40:29,226 --> 00:40:31,962 -Ευχαριστώ. -Είμαι μαζί σου. 563 00:40:33,864 --> 00:40:35,633 Ο μικρός μας αδερφός. 564 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Τα αποχαιρετιστήρια λόγια σου ήταν τόσο θετικά, που εξεπλάγην. 565 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 -Αλήθεια; -Ναι. 566 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Είσαι τελείως διαφορετικός απ' ό,τι ήσουν όταν πρωτοήρθες εδώ. 567 00:40:50,681 --> 00:40:52,316 Θα σας ενημερώνω. 568 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 -Να ρωτήσεις και για την ερωτική μου ζωή. -Ναι. Θα ρωτήσω. 569 00:40:56,020 --> 00:40:58,322 -Τα λέμε. -Να προσέχεις. 570 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 -Δεν θέλω. -"Δεν θέλω". 571 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 Καλή τύχη, Ριού! 572 00:41:05,296 --> 00:41:07,164 -Αντίο. -Αντίο. 573 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Σας αγαπώ! 574 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 -Πολύ χαριτωμένο! -Τι γλυκό! 575 00:41:11,936 --> 00:41:13,270 Κι εμείς σ' αγαπάμε. 576 00:41:13,337 --> 00:41:15,039 -Πολύ γλυκό. -Ωραία κίνηση. 577 00:41:27,451 --> 00:41:32,623 Ο Ριούκι είναι πολύ νέος και έχει πληγωθεί βαθιά στην αγάπη. 578 00:41:32,690 --> 00:41:39,029 Η οικογενειακή του κατάσταση ήταν κάτι που τον κρατούσε πίσω, αλλά άλλαξε. 579 00:41:39,096 --> 00:41:44,969 Νομίζω ότι το να έχει κάπου ν' απευθυνθεί αν τα πράγματα δεν πάνε όπως ελπίζει 580 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 είναι κάτι υπέροχο για τον Ριούκι. 581 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 Νομίζω ότι η αυτοπεποίθηση να το πει ανοιχτά 582 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 είναι ο θησαυρός που κέρδισε στο Πράσινο Δωμάτιο. 583 00:41:57,014 --> 00:41:57,848 Λοιπόν, 584 00:41:58,582 --> 00:42:00,150 μάλλον είναι η σειρά μου. 585 00:42:06,123 --> 00:42:06,957 Αλλά 586 00:42:08,225 --> 00:42:10,027 νιώθω ξεκάθαρος κι ελεύθερος. 587 00:42:12,763 --> 00:42:13,597 Πέρασα 588 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 δύο πολύ διασκεδαστικούς μήνες. 589 00:42:19,436 --> 00:42:25,109 Αφού αποφάσισα να έρθω εδώ και να είμαι ειλικρινής για τα συναισθήματά μου… 590 00:42:28,512 --> 00:42:30,314 Δούλεψα πολύ με τον τρόπο μου. 591 00:42:31,749 --> 00:42:33,918 Είχα φίλους που με βοήθησαν. 592 00:42:37,054 --> 00:42:39,189 Είμαι ενθουσιασμένος για το μέλλον. 593 00:42:39,790 --> 00:42:41,759 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους 594 00:42:42,726 --> 00:42:44,962 και να φύγω με ένα χαμόγελο στα χείλη. 595 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 -Ωραίο χαμόγελο. -Ναι! 596 00:42:48,532 --> 00:42:52,436 Τώρα που μείνατε μόνο οι δυο σας, 597 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 θέλω να πω ότι είμαι μαζί σας, και όποιο κι αν είναι το αποτέλεσμα, 598 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 θα είμαι δίπλα σας. 599 00:43:06,050 --> 00:43:06,984 Εντάξει. 600 00:43:11,488 --> 00:43:12,957 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 601 00:43:13,791 --> 00:43:15,559 -Είσαι λεπτός. -Σκάσε. 602 00:43:16,660 --> 00:43:17,494 Ευχαριστώ. 603 00:43:18,696 --> 00:43:19,964 Είχε πλάκα. 604 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 -Τα λέμε. Σας ευχαριστώ. -Τα λέμε. Κι εμείς. 605 00:43:24,768 --> 00:43:25,669 Σας αγαπώ. 606 00:43:25,736 --> 00:43:28,272 Να το! Αντιγράφεις τον Ριούκι. 607 00:43:28,872 --> 00:43:30,174 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 608 00:43:30,674 --> 00:43:31,842 Αντίο. 609 00:43:31,909 --> 00:43:33,711 Τώρα λάμπει. 610 00:43:34,211 --> 00:43:36,146 Φαίνεται πολύ καλύτερα. 611 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Ο Χιρόγια θα γνωρίσει έναν υπέροχο άνθρωπο μετά από αυτό. 612 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 -Σωστά. -Ναι. 613 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 Δεν είναι καλός στο να εκφράζει τα συναισθήματά του, 614 00:43:52,696 --> 00:43:56,500 αλλά νοιάζεται ειλικρινά για τους ανθρώπους και τους φίλους του. 615 00:43:56,567 --> 00:43:59,470 -Είναι καλό άτομο. -Χαίρομαι που φάνηκε στο τέλος. 616 00:43:59,536 --> 00:44:02,606 Είναι μια πετυχημένη εμπειρία για τον Χιρόγια. 617 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Θα καταφέρει να φτιάξει σωστές σχέσεις και σε άλλες κοινότητες. 618 00:44:07,277 --> 00:44:09,813 Μ' ενθάρρυνε να μην εγκαταλείπω τις σχέσεις. 619 00:44:09,880 --> 00:44:13,651 Σήμερα ξεκόβεις εύκολα ανθρώπους όταν γίνονται ενοχλητικοί 620 00:44:13,717 --> 00:44:15,386 και προχωράς σε άλλον κόσμο. 621 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Με έκανε να νιώσω ότι είναι υπέροχο να σχετίζεσαι με κόσμο. 622 00:44:30,234 --> 00:44:34,138 ΜΠΟΜΙ, ΧΙΡΟΓΙΑ, ΧΟΥΕ, ΤΖΟΜΠΟΥ, ΡΙΟΥΚΙ, ΤΕΧΟΝ, ΤΟΜΟΑΚΙ 623 00:44:40,644 --> 00:44:42,513 Θέλω να πω κάτι. 624 00:44:43,714 --> 00:44:44,548 Πες το. 625 00:44:46,016 --> 00:44:48,252 Μου έγραψες γράμμα την πρώτη μου μέρα. 626 00:44:49,153 --> 00:44:52,389 Και με διάλεξες να δουλέψουμε μαζί και δεύτερη φορά. 627 00:44:52,956 --> 00:44:55,025 Για να είμαι ειλικρινής, στην αρχή… 628 00:44:57,327 --> 00:45:01,198 ήμουν προσεκτικός μαζί σου. Μόλις είχαμε γνωριστεί, 629 00:45:01,865 --> 00:45:05,202 αλλά έγραψες στο γράμμα σου ότι σε τράβηξα. 630 00:45:05,269 --> 00:45:08,772 Οπότε, ανησυχούσα ότι αν σου έδειχνα μια άλλη πλευρά μου, 631 00:45:09,406 --> 00:45:13,177 μπορεί να μην ένιωθες το ίδιο για μένα. 632 00:45:13,243 --> 00:45:15,546 Δεν ήθελα να σε απογοητεύσω. 633 00:45:16,980 --> 00:45:20,884 Αλλά μέσα σε όλο αυτό, δεν ξέρω πότε έγινε, 634 00:45:21,885 --> 00:45:24,221 άρχισα να θέλω να φάω πρωινό μαζί σου. 635 00:45:25,522 --> 00:45:28,992 Όταν ήμουν στην καντίνα, αναρωτιόμουν 636 00:45:29,526 --> 00:45:33,030 τι έφαγες για μεσημεριανό και πώς περνούσες τη μέρα σου. 637 00:45:33,530 --> 00:45:36,366 Αναρωτιόμουν αν κοιμήθηκες καλά το βράδυ. 638 00:45:37,034 --> 00:45:41,972 Καταλάβαινα ότι σε σκεφτόμουν όλο και περισσότερο. 639 00:45:43,173 --> 00:45:47,711 Την πρώτη φορά που δουλέψαμε στην καντίνα, δεν πέρασα καθόλου καλά. 640 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 Οπότε, ήμουν πεπεισμένος ότι δεν θα είχαμε ποτέ τέτοια σχέση. 641 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Γι' αυτό και στην αρχή δεν ήθελα καν να το αποδεχτώ. 642 00:45:59,790 --> 00:46:06,363 Αλλά αφού άρχισα να νιώθω έτσι, ήρθε το επαγγελματικό ταξίδι στο Σαπόρο. 643 00:46:07,765 --> 00:46:09,967 Και διάλεξα εσένα. Αυτό έγινε επειδή… 644 00:46:12,603 --> 00:46:14,605 δεν μπορούσα να σε αφήσω μόνο. 645 00:46:15,906 --> 00:46:18,342 Ένιωθα ότι ήθελα να σε πάρω μαζί μου. 646 00:46:19,810 --> 00:46:23,781 Αλλά μετά απ' αυτό, είχαμε και το ραντεβού με διανυκτέρευση, σωστά; 647 00:46:25,315 --> 00:46:28,685 Τότε άρχισα 648 00:46:29,620 --> 00:46:34,625 να αμφιβάλλω για τη σχέση μας ακόμα περισσότερο, για να 'μαι ειλικρινής. 649 00:46:35,392 --> 00:46:39,396 Ήθελα να μιλήσουμε για πολλά πράγματα σε διαφορετικό περιβάλλον. 650 00:46:39,897 --> 00:46:44,868 Αλλά δεν πήγε όπως ήλπιζα. 651 00:46:47,771 --> 00:46:52,843 Όσο πιο πολύ χρόνο περνούσαμε μόνοι μαζί, όμως, 652 00:46:53,377 --> 00:46:57,915 τόσο στενοχωριόμουν όταν δεν ήμασταν μαζί 653 00:46:57,981 --> 00:47:01,852 και καταλάβαινα ότι μου έλειπες. 654 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 Όταν έτρωγα με τους άλλους και δεν ήσουν εκεί, 655 00:47:06,590 --> 00:47:10,961 ένιωθα μοναξιά και ήθελα να μοιραστώ το νόστιμο φαγητό μαζί σου. 656 00:47:12,296 --> 00:47:15,999 Όταν είπες ότι πονάει το αυτί σου, ανησύχησα για σένα. 657 00:47:21,505 --> 00:47:23,106 Κατάλαβα ότι έτσι ένιωθα. 658 00:47:26,476 --> 00:47:31,181 Ειλικρινά, αν ρωτούσες αν θα καταφέρναμε να μιλήσουμε για πολλά, 659 00:47:31,248 --> 00:47:32,749 θα σου έλεγα πως όχι. 660 00:47:33,250 --> 00:47:35,085 Αλλά είμαι περίεργος 661 00:47:35,819 --> 00:47:40,057 για το τι μας περιμένει και για σένα αφού φύγουμε. 662 00:47:40,791 --> 00:47:44,127 Και θέλω να με γνωρίσεις καλύτερα. 663 00:47:44,628 --> 00:47:48,599 Αυτή είναι η τελευταία μας μέρα στο Πράσινο Δωμάτιο. 664 00:47:49,433 --> 00:47:53,170 Αλλά νιώθω ότι μπορούμε να πάρουμε τον χρόνο μας 665 00:47:54,705 --> 00:47:57,474 και να μιλάμε για πράγματα όσο προχωράμε. 666 00:47:57,975 --> 00:48:00,577 Καταλαβαίνω ότι νιώθω λίγο πιο θετικά. 667 00:48:17,027 --> 00:48:17,961 Για παράδειγμα, 668 00:48:18,595 --> 00:48:22,132 έχω τη συνήθεια να λέω "μάλλον". 669 00:48:22,766 --> 00:48:23,600 Όμως, 670 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 θέλω να είμαι πιστός στον εαυτό μου τώρα. 671 00:48:31,375 --> 00:48:34,011 Τζόμπου, 672 00:48:35,379 --> 00:48:36,680 μ' αρέσεις. 673 00:48:42,185 --> 00:48:45,088 Δεν ξέρω γιατί κλαίω, αλλά… 674 00:48:51,395 --> 00:48:52,229 Ευχαριστώ. 675 00:48:56,266 --> 00:48:59,269 -Ήθελα να σ' το πω με χαμόγελο. Αλλά… -Έλα τώρα. 676 00:49:02,873 --> 00:49:06,610 Κι εμένα μου αρέσεις πολύ, Τέχον. 677 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 Ναι. 678 00:49:10,414 --> 00:49:12,950 Θέλω να φύγουμε από δω μαζί. 679 00:49:21,091 --> 00:49:24,161 Ας φύγουμε μαζί από το Πράσινο Δωμάτιο. 680 00:49:29,199 --> 00:49:31,101 Είμαι πολύ χαρούμενος. 681 00:49:33,904 --> 00:49:37,741 Ναι. Αυτήν τη στιγμή, νιώθω πολύ ευτυχισμένος 682 00:49:37,808 --> 00:49:40,844 που θα μπορέσω να φτιάξω νέες αναμνήσεις μαζί σου. 683 00:49:41,645 --> 00:49:46,283 Και που επιτέλους μπορώ να 'μαι ο εαυτός μου. Τα τελευταία χρόνια, 684 00:49:47,517 --> 00:49:51,788 δεν μπορούσα να 'μαι απόλυτα ο εαυτός μου, 685 00:49:52,289 --> 00:49:56,193 αλλά τώρα είμαι γεμάτος με θετικότητα και ευτυχία. 686 00:49:57,761 --> 00:49:58,595 Ευχαριστώ. 687 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 Έτσι. 688 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 Χαίρομαι! 689 00:50:15,112 --> 00:50:18,615 -Χαίρομαι τόσο πολύ! -Απίστευτο! 690 00:50:20,517 --> 00:50:21,351 Εντάξει. 691 00:50:25,489 --> 00:50:27,290 Πέρασε γρήγορα ο καιρός. 692 00:50:36,433 --> 00:50:38,101 Είμαστε οι τελευταίοι, έτσι; 693 00:50:39,669 --> 00:50:40,871 Είναι μοναχικά. 694 00:50:56,253 --> 00:50:57,120 Είχε πλάκα. 695 00:50:58,488 --> 00:50:59,322 Δεν είχε; 696 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Πρόσεχε! 697 00:51:07,798 --> 00:51:09,132 Περπατούν ενώ φιλιούνται! 698 00:51:09,199 --> 00:51:10,867 -Πολύ φιλιούνται! -Θα πέσετε! 699 00:51:10,934 --> 00:51:12,069 Είσαι χαριτωμένος. 700 00:51:31,088 --> 00:51:32,189 ΜΠΟΜΙ 701 00:51:32,255 --> 00:51:33,290 ΧΟΥΕ 702 00:51:33,356 --> 00:51:34,491 ΤΖΟΜΠΟΥ 703 00:51:34,558 --> 00:51:35,692 ΤΕΧΟΝ 704 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 ΧΙΡΟΓΙΑ 705 00:51:36,827 --> 00:51:37,894 ΚΑΖΟΥΓΙΟΥΚΙ 706 00:51:37,961 --> 00:51:38,862 ΤΟΜΟΑΚΙ 707 00:51:38,929 --> 00:51:39,963 ΡΙΟΥΚΙ 708 00:51:40,030 --> 00:51:41,231 ΟΥΙΛΙΑΜ 709 00:51:41,298 --> 00:51:42,466 ΙΖΑΓΙΑ 710 00:51:49,506 --> 00:51:51,808 ΟΥΙΛΙΑΜ, ΙΖΑΓΙΑ 711 00:51:51,875 --> 00:51:54,111 ΧΟΥΕ, ΜΠΟΜΙ 712 00:51:54,177 --> 00:51:56,346 ΤΖΟΜΠΟΥ, ΤΕ 713 00:52:05,655 --> 00:52:06,723 ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ. ΤΖΟΜΠΟΥ 714 00:52:06,790 --> 00:52:09,392 ΔΕΝ ΘΑ ΞΕΧΑΣΩ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ. ΜΠΟΜΙ 715 00:52:09,459 --> 00:52:11,361 ΤΑ ΞΑΝΑΛΕΜΕ ΜΙΑ ΜΕΡΑ! ΧΙΡΟΓΙΑ 716 00:52:24,274 --> 00:52:26,076 -Ναι! -Ναι! 717 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 Ήταν πολύ ωραία! 718 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Ήταν πραγματικά υπέροχα. Η καρδιά μου είναι γεμάτη. 719 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Τι είναι αυτό… 720 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Τι φοβερή εκπομπή! 721 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Τι υπέροχο περιεχόμενο! 722 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 -Είναι υπέροχο, έτσι; -Είναι! 723 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 Τα δάκρυα του Τέχον με τον Τζόμπου. 724 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 Συγκινήθηκα πολύ. 725 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 -Κι εγώ. -Σε καταλαβαίνω. 726 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Νομίζω ότι τα δάκρυα του Τέχον έδειξαν τη στιγμή που η καρδιά ξεπέρασε τη λογική. 727 00:52:54,037 --> 00:52:56,573 -Ωραία! -Ωραία το είπες, νεαρή μου! Ακριβώς. 728 00:52:56,640 --> 00:52:57,941 -Μπράβο! -Όχι, μα… 729 00:52:58,008 --> 00:53:01,611 -Η καρδιά του ξεπέρασε τη λογική. -Του αρέσει να καταλαβαίνει. 730 00:53:01,678 --> 00:53:04,514 "Γιατί; Τι σκέφτεσαι; Θέλω να μάθω περισσότερα". 731 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 Του αρέσει να συλλέγει πληροφορίες και να το σκέφτεται καλά, 732 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 πριν αφεθεί να νιώσει κάτι. 733 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Αλλά πριν προλάβει να το καταλάβει με τη λογική, 734 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 τα αισθήματά του είχαν ήδη ξεφύγει. 735 00:53:16,193 --> 00:53:19,696 Για τον εαυτό σου μιλάς! Άσε την καρδιά σου ελεύθερη! 736 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 -Ναι! -Άσ' την ελεύθερη! 737 00:53:21,198 --> 00:53:23,733 -Άσ' την ελεύθερη! -Ξέχνα τα στοιχεία! 738 00:53:23,800 --> 00:53:28,471 Κατάλαβα ότι πρέπει η καρδιά να προηγείται της λογικής. Το είδα με τα μάτια μου. 739 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 -Σωστά. -Ναι. 740 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Ακριβώς. 741 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Σε αυτούς τους δύο μήνες, όλοι ωρίμασαν και άλλαξαν αισθητά. 742 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Τα πρόσωπά τους απέκτησαν αυτοπεποίθηση. 743 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Κατάλαβα ότι μπορείς να αλλάξεις σε δύο μήνες. 744 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Για κάποιους, ήταν μια περίοδος που τους ενθάρρυνε να το πουν ανοιχτά. 745 00:53:47,290 --> 00:53:52,128 Άλλοι, όπως ο Καζού, γύρισαν σε πρώην ή βρήκαν κάποιον που αγαπούν. 746 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Όλοι βίωσαν εκπληκτικές μεταμορφώσεις, εξέλιξη 747 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 και σημαντικά σημεία καμπής αυτούς τους δύο μήνες. 748 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 Αυτό είναι πραγματικά εκπληκτικό. 749 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Είτε ήταν φιλία, είτε έρωτας, 750 00:54:05,442 --> 00:54:10,747 είτε οι σχέσεις γενικά, όλοι τα αντιμετώπισαν σοβαρά. 751 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 Είναι συγκινητική η διάθεση ν' αντιμετωπίζεις κατά μέτωπο τα πράγματα. 752 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Αν νιώσω ποτέ ότι ρουτινιάζω, θα ξαναδώ τη σεζόν. 753 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 -Σωστά. Ισχύει. -Αυτό κατάλαβα. 754 00:54:20,724 --> 00:54:24,027 -Η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη πολιτική. -Ναι, είναι. 755 00:54:24,094 --> 00:54:26,196 Σας ευχαριστώ πολύ. Αλήθεια. 756 00:54:26,263 --> 00:54:28,131 -Σας ευχαριστώ. -Που ήρθατε. 757 00:54:28,198 --> 00:54:30,267 Χάρη σ' εσάς, ήταν πολύ ωραία. 758 00:54:30,333 --> 00:54:32,702 -Δεν θα μπορούσα μόνη μου. -Όχι, αλήθεια. 759 00:54:33,270 --> 00:54:35,505 Λοιπόν, μάλλον θα φύγω πρώτος. 760 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Περίμενε! 761 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου