1 00:00:13,980 --> 00:00:18,551 DŽÓBU, 26 MARKETINGOVÝ SPECIALISTA 2 00:00:18,618 --> 00:00:20,754 TE-HON, 35 NÁVRHÁŘ 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,425 - Mají tam dusno. - Vyříkají si to? 4 00:00:36,970 --> 00:00:38,772 - Cože? - Oni si nepromluví. 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,440 To snad ne! 6 00:00:42,342 --> 00:00:43,977 Můžeme to spolu probrat? 7 00:00:44,477 --> 00:00:48,348 Vím, že už jsme zhasli, ale nechci ten den zakončit takhle. 8 00:00:49,182 --> 00:00:51,451 - No tak povídej. - Dobře. 9 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 Když jste řešili ten coming out, 10 00:00:56,022 --> 00:00:59,926 popravdě jsem se necítil vůbec příjemně. 11 00:00:59,993 --> 00:01:02,562 Po nějaký době jsem to už nemohl vydržet, 12 00:01:02,629 --> 00:01:05,098 tak jsem se chtěl jít provětrat. 13 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 Byl jsem v úplně jiný situaci než vy. 14 00:01:09,836 --> 00:01:11,271 Mě nikdy ani nenapadlo, 15 00:01:11,771 --> 00:01:15,208 že by na to moji rodiče mohli reagovat nějak špatně. 16 00:01:16,443 --> 00:01:18,378 A jak jsem vás tak poslouchal, 17 00:01:18,445 --> 00:01:22,415 bál jsem se, že akorát plácnu nějakou nezodpovědnou blbost. 18 00:01:24,117 --> 00:01:25,185 O to šlo? 19 00:01:26,786 --> 00:01:27,687 Jo. 20 00:01:28,855 --> 00:01:31,157 A to jsi mi nemohl říct? 21 00:01:31,658 --> 00:01:32,492 Promiň. 22 00:01:33,326 --> 00:01:37,831 Myslel jsem, že my dva k sobě máme blíž. 23 00:01:37,897 --> 00:01:38,731 Já vím. 24 00:01:39,699 --> 00:01:43,103 Chtěl bych, aby ses mi s takovými věcmi svěřoval. 25 00:01:43,603 --> 00:01:47,941 Musíš se mnou mluvil o svých pocitech, jinak nepoznám, co se děje. 26 00:01:48,708 --> 00:01:51,778 Promiň, že jsem tě odbyl, když jsi za mnou přišel. 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 - Te-hon je borec. - A Džóbu taky. 28 00:01:56,149 --> 00:01:58,218 Ty jo, jaké pak asi měli ráno? 29 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 - Heleme se. - Co to? 30 00:02:04,891 --> 00:02:07,060 - Cože? - Co se to tam děje? 31 00:02:07,560 --> 00:02:09,129 - Oni se muckají! - Cože? 32 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 - Co to má být? - A my se o ně tak… 33 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 - Přesně. - Počkejte… 34 00:02:12,999 --> 00:02:16,069 Ta hádka je nakonec ještě rozvášnila, ne? 35 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 Dobré ráno. 36 00:02:26,346 --> 00:02:29,115 Pořád jsem ještě nestihl zjistit, 37 00:02:30,016 --> 00:02:31,985 co ke mně cítí Te-hon. 38 00:02:32,719 --> 00:02:34,954 Doufám, že se nějak vyjádří. 39 00:02:35,622 --> 00:02:38,158 Chci, abychom odsud odešli jako pár. 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,793 Pořád je toho tolik, co o něm nevím, 41 00:02:42,095 --> 00:02:45,365 takže bych se s ním rád i po odjezdu co nejvíc vídal 42 00:02:45,865 --> 00:02:47,834 a pořádně ho poznal. 43 00:02:48,902 --> 00:02:52,405 Proto bych chtěl, abychom odsud odjeli ruku v ruce. 44 00:03:59,372 --> 00:04:02,375 BOYFRIEND 45 00:04:06,546 --> 00:04:09,782 VÝLET UZAVŘETE SLAVNOSTNÍ VEČEŘÍ. POŘÁDNĚ SI JI UŽIJTE. 46 00:04:09,849 --> 00:04:12,285 - Teď se musí vyfiknout, že? - Paráda. 47 00:04:12,352 --> 00:04:14,854 - To bude super. - Tuhle chvíli mám ráda. 48 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 - No teda! - No boží! 49 00:04:43,416 --> 00:04:46,085 To jsou fešáci! Všem to moc sluší. 50 00:04:46,152 --> 00:04:47,787 Sekne jim to. 51 00:04:52,158 --> 00:04:53,693 Tak na náš poslední výlet. 52 00:04:54,727 --> 00:04:55,995 A poslední večer. 53 00:04:56,863 --> 00:04:57,964 Na zdraví. 54 00:04:58,031 --> 00:04:59,165 Na zdraví! 55 00:05:00,767 --> 00:05:03,069 - Na zdraví! - Na zdraví. 56 00:05:05,038 --> 00:05:06,973 - Co to? Nejsou to… - Cože? 57 00:05:07,040 --> 00:05:08,574 - Podle mě jo! - Že jo? 58 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 Oni dorazili! 59 00:05:11,010 --> 00:05:13,313 Mně tahle chvíle přijde spíš smutná. 60 00:05:14,781 --> 00:05:15,682 - Ty jo! - Cože? 61 00:05:16,249 --> 00:05:17,450 IZAJA, 32 62 00:05:17,517 --> 00:05:18,985 WILLIAM, 34 63 00:05:19,052 --> 00:05:20,586 Jé, vy jste mi chyběli! 64 00:05:21,087 --> 00:05:23,356 - Rádi vás zase vidíme! - Souhlas. 65 00:05:23,423 --> 00:05:24,724 - Jak se máte? - Ty jo! 66 00:05:25,224 --> 00:05:28,127 - Moc jsi mi chyběl, Izajo. - Ty mně taky. 67 00:05:28,194 --> 00:05:29,762 Juchú! 68 00:05:31,964 --> 00:05:33,333 To už je doba. 69 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Tobě to sekne! 70 00:05:38,371 --> 00:05:40,173 - Rád tě zase vidím. - No čau! 71 00:05:41,741 --> 00:05:43,509 Dlouho jsem se neviděli! 72 00:05:43,576 --> 00:05:45,578 Vůbec ses nezměnil! 73 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Už je tady i on! 74 00:05:47,146 --> 00:05:49,349 - Bez něj by to nešlo! - Kazu! 75 00:05:53,686 --> 00:05:54,921 KAZUJUKI, 40 76 00:05:54,987 --> 00:05:56,889 Proč se teď všichni smějou? 77 00:05:58,591 --> 00:05:59,625 Tak jsem tady. 78 00:06:01,094 --> 00:06:02,829 Moc se mi stýskalo! 79 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 Tak jsem zpátky. 80 00:06:04,330 --> 00:06:06,499 - Vítej. - To je fakt vtipný. 81 00:06:06,566 --> 00:06:07,900 Co přesně? 82 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 - Jak Kazujuki vlastně dopadl? - To mě taky zajímá. 83 00:06:11,003 --> 00:06:13,106 - Tak jsme tu všichni. - Přesně tak. 84 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 - Přivítáme je? - Ahoj. 85 00:06:14,774 --> 00:06:15,675 Tak jsem zpět! 86 00:06:15,742 --> 00:06:17,276 Počkej, takhle ne. 87 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Tak na zdraví! 88 00:06:19,679 --> 00:06:23,049 Na zdraví! Rádi vás zase vidíme! 89 00:06:25,251 --> 00:06:27,286 - Paráda! - To si zaslouží potlesk. 90 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Fakt mám radost. 91 00:06:30,123 --> 00:06:31,891 Tak co, nehádáte se? 92 00:06:31,958 --> 00:06:34,227 - Jasně že hádáme. - To se dalo čekat. 93 00:06:34,293 --> 00:06:36,763 Že jo? Já si to myslel. 94 00:06:36,829 --> 00:06:38,931 - Přesně. - Umím si to představit. 95 00:06:39,432 --> 00:06:42,935 Pořád musíme něco řešit. Dokud není on spokojenej. 96 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 - Přesně tak. - Znáte ho. 97 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 To si piš. 98 00:06:45,638 --> 00:06:48,708 - Nic se nezměnilo, že? - To se dalo čekat. 99 00:06:48,775 --> 00:06:49,609 Já vás znám. 100 00:06:49,675 --> 00:06:54,113 Někdy jsem na ty diskuze už moc unavenej a on se pak na mě naštve. 101 00:06:54,647 --> 00:06:56,416 Umíte si to představit, ne? 102 00:06:56,482 --> 00:06:58,618 - Protože jsme pořád spolu. - Fakt? 103 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Jo, 24 hodin denně. 104 00:07:01,320 --> 00:07:02,755 Ale klape nám to. 105 00:07:02,822 --> 00:07:06,492 - Je to vidět. Nic se nezměnilo. - Přeju vám to. 106 00:07:07,059 --> 00:07:08,428 Zůstanete ve Španělsku? 107 00:07:08,494 --> 00:07:12,532 Nejdřív budeme tři měsíce tam a pak bychom chtěli do Austrálie. 108 00:07:12,598 --> 00:07:13,433 Aha. 109 00:07:13,499 --> 00:07:14,333 Ale… 110 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 - To zní dobře. - To je super. 111 00:07:16,402 --> 00:07:19,305 - A co ty, Kazujuki? - No jo, to mě zajímá. 112 00:07:19,372 --> 00:07:20,706 Fakt jsem zvědavý! 113 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 No, sešel jsem se svým bývalým 114 00:07:23,242 --> 00:07:26,345 a řekl jsem mu, že bych s ním rád dál sdílel… 115 00:07:28,080 --> 00:07:29,081 svůj život. 116 00:07:29,148 --> 00:07:32,418 A on mi odpověděl, že si přeje to samý. 117 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 - Fakt? - Ty jo! 118 00:07:34,720 --> 00:07:36,522 Vážně to cítil úplně stejně. 119 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 - A co to znamená? - No? 120 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Takže? 121 00:07:39,025 --> 00:07:41,661 Takže jsme se dali zase dohromady. 122 00:07:41,727 --> 00:07:44,330 - No paráda! - Gratuluju. 123 00:07:44,397 --> 00:07:47,366 - Hurá! Moc mu to přeju. - To je super. 124 00:07:47,433 --> 00:07:49,302 - Ty jo! - No to je skvělý! 125 00:07:49,368 --> 00:07:51,971 - Vážně gratulu. - Já se snad rozpláču. 126 00:07:52,038 --> 00:07:55,341 Říkal, že nám ten čas od sebe nejspíš prospěl. 127 00:07:55,408 --> 00:07:58,978 Oba jsme se mohli v klidu zamyslet nad naším vztahem 128 00:07:59,045 --> 00:08:00,947 a nad tím, co chceme dělat dál. 129 00:08:02,415 --> 00:08:05,384 - Tak si na to připijeme! - Tak na vás! 130 00:08:05,451 --> 00:08:07,386 Patnáct let nepřišlo vniveč! 131 00:08:07,453 --> 00:08:08,754 To se mi ulevilo. 132 00:08:08,821 --> 00:08:10,923 - Gratuluju. - Myslel jsem na tebe. 133 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 - Takže jim to klape. - Asi jo. 134 00:08:14,126 --> 00:08:16,863 Fakt se mi po vás ale stýskalo. 135 00:08:18,431 --> 00:08:22,602 Proto jsem se na dnešek tak těšil. 136 00:08:23,102 --> 00:08:24,403 Mluvíš mi z duše. 137 00:08:24,470 --> 00:08:27,773 Popravdě jsem nečekal, že se všichni tak skamarádíme. 138 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Přesně. 139 00:08:28,741 --> 00:08:32,645 Na začátku pobytu jsem se bál, že to mezi náma bude skřípat. 140 00:08:32,712 --> 00:08:37,583 Ani mě nenapadlo, že se mi s váma bude tak těžko loučit. 141 00:08:46,692 --> 00:08:48,494 Za dva dny bude po všem, 142 00:08:48,561 --> 00:08:51,564 takže mě zajímá, čeho jste si tady cenili nejvíc. 143 00:08:51,631 --> 00:08:55,034 Jak víte, já v Green Roomu hodně rozjímal 144 00:08:55,101 --> 00:08:58,104 a díky vám jsem teď zase se svým partnerem. 145 00:08:58,170 --> 00:09:00,106 Proto jsem za tu zkušenost rád. 146 00:09:00,606 --> 00:09:06,279 Když jsem přijel do Green Roomu a poprvý se s váma setkal, 147 00:09:07,079 --> 00:09:10,249 netušil jsem, co se skrývá ve vašich srdcích. 148 00:09:10,750 --> 00:09:12,018 Ale jak jste začali… 149 00:09:14,153 --> 00:09:15,655 mluvit o svých pocitech 150 00:09:16,789 --> 00:09:22,795 a názorech a o všem, co jste si v životě zažili, 151 00:09:24,163 --> 00:09:29,001 po dlouhé době jsem viděl, jak se mezi náma rodí skutečný přátelství. 152 00:09:29,869 --> 00:09:34,540 A postupem času jsme si vytvořili hromadu úžasných společných vzpomínek. 153 00:09:36,175 --> 00:09:40,446 Proto jsem z celýho srdce rád, že jsem se sem přihlásil. 154 00:09:41,013 --> 00:09:43,049 A během toho všeho… 155 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 jsem se navíc zamiloval. 156 00:09:49,021 --> 00:09:53,693 Pořád si říkám, jak jsem mohl mít takový štěstí a jestli je to vůbec fér, 157 00:09:55,461 --> 00:09:56,896 ale jsem za to moc rád. 158 00:09:58,097 --> 00:10:01,367 Rozhodně doufám, že zůstaneme přáteli. 159 00:10:06,205 --> 00:10:08,608 - A co ty, Džóbu? - Tak jo. 160 00:10:09,508 --> 00:10:14,547 Když jsem se rozešel se svým posledním přítelem, 161 00:10:15,214 --> 00:10:19,785 prošel jsem si obdobím, kdy jsem se cítil strašně… 162 00:10:20,286 --> 00:10:24,757 Prostě to bylo fakt náročný a prožíval jsem těžký deprese. 163 00:10:24,824 --> 00:10:30,529 Od tý doby jsem si ostatní přestal pouštět k tělu 164 00:10:31,564 --> 00:10:35,067 a popravdě jsem nikomu nedovolil mě pořádně poznat. 165 00:10:35,868 --> 00:10:40,106 Sem jsem se přihlásil, protože jsem to chtěl změnit. 166 00:10:40,606 --> 00:10:44,644 A čím víc jsme se spolu bavili o různých tématech, 167 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 tím jsem přirozeně… 168 00:10:48,381 --> 00:10:49,215 Takže tak. 169 00:10:49,915 --> 00:10:53,519 A s jedním z vás jsem se chtěl sblížit ještě víc. 170 00:10:57,757 --> 00:11:01,293 Vážně se mi dlouho nestalo, 171 00:11:03,529 --> 00:11:06,799 že by mě někdo takhle zaujal. 172 00:11:07,433 --> 00:11:10,670 A že bych se tomu člověku tak chtěl otevřít. 173 00:11:12,505 --> 00:11:14,106 Na svýho bývalýho 174 00:11:14,840 --> 00:11:16,308 asi nikdy nezapomenu. 175 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 Mívali jsme krásnej vztah. 176 00:11:22,181 --> 00:11:24,717 Ale ten už je za mnou. 177 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 Pořád na něj rád vzpomínám, 178 00:11:26,952 --> 00:11:32,358 ale už se vážně chci posunout dál a zažít nový věci s novým partnerem. 179 00:11:32,858 --> 00:11:36,062 A do tohohle bodu jste mě dostali vy. 180 00:11:37,063 --> 00:11:42,201 Vděčím za to těm dvěma úžasným měsícům plným diskuzí, smíchu i pláče. 181 00:11:42,268 --> 00:11:45,037 Proto vám všem moc děkuju. 182 00:11:45,638 --> 00:11:46,605 To bylo krásné. 183 00:11:47,440 --> 00:11:49,475 - Jak si to asi přebral on? - Že? 184 00:11:56,816 --> 00:11:58,784 - Jé, sakury! - No jo! 185 00:12:00,152 --> 00:12:01,153 Už kvetou. 186 00:12:01,220 --> 00:12:02,755 - Ty jsou pěkné! - To teda. 187 00:12:02,822 --> 00:12:04,590 - No paráda! - Jaro je tady! 188 00:12:04,657 --> 00:12:07,827 - Máme tu další roční období. - Sníh konečně roztál. 189 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 A rozkvetly třešně. 190 00:12:09,962 --> 00:12:13,466 Iza-Wille, Kazujuki, máme pro vás dárek. 191 00:12:13,532 --> 00:12:17,303 Na začátku jsme byli poupata a tady jsme krásně rozkvetli. 192 00:12:17,369 --> 00:12:19,772 - Jé! - Ty jsou rozkošné. 193 00:12:19,839 --> 00:12:22,174 - To je fakt super. - No teda! 194 00:12:25,911 --> 00:12:27,213 - Tak ahoj. - Ahoj. 195 00:12:27,279 --> 00:12:28,547 - Mějte se. - Vy taky. 196 00:12:28,614 --> 00:12:29,715 Zase se uvidíme. 197 00:12:29,782 --> 00:12:30,816 - Ahoj. - Čau. 198 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 - Musíme se zase sejít. - Jo. 199 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 - Opatrujte se. - Ahoj. 200 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 - Tak čau. - Čau. 201 00:12:59,345 --> 00:13:01,347 JOŠIMI, ČIAKI, MEGUMI, THELMA, DURIAN 202 00:13:01,413 --> 00:13:02,915 Ta večeře byla super, že? 203 00:13:03,783 --> 00:13:05,584 To bylo vážně úžasné. 204 00:13:05,651 --> 00:13:07,853 A dorazil i William s Izajou. 205 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 - A Kazu. Ráda jsem je zase viděla. - No jo… 206 00:13:10,656 --> 00:13:12,591 Bylo fakt úžasný vidět, 207 00:13:12,658 --> 00:13:17,229 jak se Kazuovi povedlo vzkřísit svůj bývalý vztah. 208 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 - Myslela jsem, že takové věci se nedějí. - Jenom v příbězích, že? 209 00:13:22,735 --> 00:13:25,004 - Fakt je to ale možné. - Přesně tak. 210 00:13:25,070 --> 00:13:27,439 Muselo to být vážně krásných 15 let. 211 00:13:27,506 --> 00:13:31,610 Přesně. On přece nastoupil do Green Roomu, aby se přes ně přenesl. 212 00:13:31,677 --> 00:13:34,513 Vypsal si do deníčku každou chvilku jejich vztahu, 213 00:13:34,580 --> 00:13:37,683 všechny si je utřídil a pak se vrátil k partnerovi 214 00:13:37,750 --> 00:13:39,084 jako v nějakým filmu! 215 00:13:39,151 --> 00:13:43,756 Kdyby se nepřihlásil do tohohle pořadu, asi by na něco takového neměl čas. 216 00:13:43,823 --> 00:13:45,024 Ne s prací. 217 00:13:45,090 --> 00:13:49,028 Přesně. Tam ale mohl rozjímat a zjistit, co doopravdy chce. 218 00:13:49,094 --> 00:13:52,131 - Určitě to mělo smysl. - Vážně mu to moc přeju. 219 00:13:52,198 --> 00:13:55,501 A Izaja s Williamem podle všeho pořád o něčem diskutujou. 220 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 - Pořádají schůzky. - Přesně tak. 221 00:13:59,238 --> 00:14:01,307 Takže i ve vztahu jsou potřeba? 222 00:14:01,373 --> 00:14:04,610 - Samozřejmě, nesčetněkrát. - Nesčetněkrát? 223 00:14:04,677 --> 00:14:07,880 Schůzovat se musí každý den, aby věděli, že míří vstříc 224 00:14:07,947 --> 00:14:09,515 té nejlepší budoucnosti. 225 00:14:09,582 --> 00:14:12,618 - Nemyslíš, že už jich v určitým bodě… - Bylo dost? 226 00:14:12,685 --> 00:14:15,154 Člověk často překoná jeden kopec, 227 00:14:15,221 --> 00:14:17,556 jen aby zjistil, že za ním je další. 228 00:14:17,623 --> 00:14:21,026 - Vy jste to snad nikdy nezažili? - A kdy si odpočineme? 229 00:14:21,093 --> 00:14:24,196 William ale potvrdil, že ho miluje. 230 00:14:24,263 --> 00:14:25,497 To je pravda. 231 00:14:25,564 --> 00:14:29,368 Takže jsou kompatibilní i v tom, že chtějí pořád něco řešit. 232 00:14:29,435 --> 00:14:32,238 A Džóbu měl slzy v očích. To bylo tak hezké, že? 233 00:14:32,304 --> 00:14:34,240 Snad ho Te-hon pochopil. 234 00:14:34,306 --> 00:14:36,775 - Jak si to asi přebral, že? - Přesně. 235 00:14:41,914 --> 00:14:47,853 ČEKÁM NA TEBE PŘED VÝVĚSNÍM ŠTÍTEM 236 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 - Jé, už jsi tady? - Jo. 237 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 Nepůjdeme se zavzpomínat k jezeru Akan? 238 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Na takovou procházku? 239 00:15:04,703 --> 00:15:05,804 Tak jo. 240 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 To je nostalgie, že? 241 00:15:19,251 --> 00:15:20,252 To teda. 242 00:15:20,319 --> 00:15:22,521 - Pamatuješ na naše první rande? - Jo. 243 00:15:22,588 --> 00:15:25,758 Napadla spousta sněhu a všude byl led. 244 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 - Fakt to tady klouzalo, že? - Mně rozhodně. 245 00:15:29,762 --> 00:15:31,363 - To je změna, co? - To jo. 246 00:15:31,430 --> 00:15:33,232 A koupili jsme 247 00:15:36,869 --> 00:15:38,237 jeden druhému dárek. 248 00:15:38,304 --> 00:15:39,672 Tolik vzpomínek. 249 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Tak jsme tady. 250 00:15:46,946 --> 00:15:47,913 To je nostalgie. 251 00:15:47,980 --> 00:15:52,451 Tady jsme spolu poprvé prodávali kávu, pamatuješ? 252 00:15:52,952 --> 00:15:55,654 - Byla fakt kosa, že? - Strašná. 253 00:15:57,323 --> 00:16:00,359 - To jsem si vybral já tebe. - Je to tak. 254 00:16:00,426 --> 00:16:03,963 Byl jsem to ráno strašně nervózní. Tehdy to všechno začalo. 255 00:16:05,597 --> 00:16:06,966 Ale by to super. 256 00:16:07,032 --> 00:16:08,701 - Tolik vzpomínek. - Že jo? 257 00:16:08,767 --> 00:16:12,404 Vážně kolem sebe celé dva měsíce kroužili. 258 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Teď mi to tady… 259 00:16:17,743 --> 00:16:19,678 připadá úplně jiné. 260 00:16:19,745 --> 00:16:23,649 No jo, vypadá to tady jinak. A naše pocity se od té doby změnili. 261 00:16:26,919 --> 00:16:30,189 Opravdu mě nikdy nenapadlo, 262 00:16:31,090 --> 00:16:33,158 že v Green Roomu budeš i ty. 263 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 Byl jsem v šoku. 264 00:16:36,895 --> 00:16:39,698 Jinde bychom se už možná nikdy nepotkali. 265 00:16:43,002 --> 00:16:44,036 Kdo ví? 266 00:16:44,536 --> 00:16:47,473 Třeba bychom oba vedli úplně jiný život. 267 00:16:48,874 --> 00:16:50,909 Je zvláštní nad tím přemýšlet, že? 268 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Jak to funguje. 269 00:17:03,889 --> 00:17:05,657 Ty si sedni tamhle. 270 00:17:06,625 --> 00:17:08,427 Budeme si dál povídat. 271 00:17:10,029 --> 00:17:12,898 Tak jo. To je tma, co? 272 00:17:17,436 --> 00:17:19,671 Tak jaká to pro tebe byla zkušenost? 273 00:17:24,777 --> 00:17:26,045 Těžká otázka, jo? 274 00:17:27,646 --> 00:17:29,348 - Já nevím, promiň. - Ne? 275 00:17:29,915 --> 00:17:33,285 Vím, že jsme se potkali už dřív, 276 00:17:35,387 --> 00:17:38,957 ještě než jsme na sebe narazili tady v Green Roomu, 277 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 ale doopravdy jsem tě podle mě poznal, 278 00:17:42,027 --> 00:17:44,797 až když jsme spolu měli tu první směnu. 279 00:17:46,231 --> 00:17:51,637 Náš příběh začal, když jsem ten den otočil tvoji jmenovku. 280 00:17:51,703 --> 00:17:58,243 Až tehdy jsme se začali seznamovat doopravdy. 281 00:17:58,744 --> 00:18:02,848 Přijde mi, že nás musel znovu svést dohromady osud. 282 00:18:03,515 --> 00:18:09,321 Napadlo mě to, hned když ses tady ten první den ukázal. 283 00:18:09,822 --> 00:18:13,659 A potom jsme jeli do toho Niseka, pamatuješ? 284 00:18:14,560 --> 00:18:17,629 Tehdy moje city najednou zbláznily. 285 00:18:19,565 --> 00:18:20,599 Žárlil jsi? 286 00:18:20,666 --> 00:18:24,069 To taky. Nechtěl jsem, aby mi tě někdo vyfouknul. 287 00:18:24,636 --> 00:18:26,572 Aha. 288 00:18:27,439 --> 00:18:30,509 No jo. „Aha.“ 289 00:18:31,043 --> 00:18:34,246 Když jsme spolu měli směnu podruhé, 290 00:18:34,313 --> 00:18:37,382 pořád jsem ti nedokázal odpovědět. 291 00:18:37,983 --> 00:18:40,085 Pak mi ale zničehonic došlo, 292 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 že bych byl smutný, kdybys místo mě šel s někým jiným. 293 00:18:46,225 --> 00:18:48,727 Uvědomil jsem si, že bych byl zklamaný. 294 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Přemýšlel jsem, 295 00:18:51,196 --> 00:18:54,366 jestli to teda znamená, že tě mám rád. 296 00:18:57,002 --> 00:19:00,973 A když jsem jel zpátky do Kansaie na tu imatrikulaci, 297 00:19:01,673 --> 00:19:04,276 dumal jsem nad tím, co by ti udělalo radost. 298 00:19:05,177 --> 00:19:09,114 Proto mě napadlo, že nám vyrobím ty hrnky. 299 00:19:09,181 --> 00:19:10,516 Ty mě vážně potěšily. 300 00:19:11,016 --> 00:19:14,586 Bylo to super překvápko. 301 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 A fakt jsi mě tím dojal. 302 00:19:20,726 --> 00:19:23,061 Měl jsem obrovskou radost. 303 00:19:23,128 --> 00:19:26,198 Budu na tu chvíli vzpomínat 304 00:19:27,132 --> 00:19:28,634 po zbytek života. 305 00:19:32,337 --> 00:19:38,177 Když ses mi tehdy svěřil, že jsi o sobě řekl svojí mámě, 306 00:19:38,243 --> 00:19:40,512 a s tím, jak reagovala, 307 00:19:42,648 --> 00:19:48,353 vážně jsem ti chtěl být oporou. 308 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 A taky… 309 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 Za chvilku odsud odjedeme 310 00:19:55,260 --> 00:19:57,162 a už se asi neuvidíme každý den. 311 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 A občas si možná polezeme na nervy. 312 00:20:02,000 --> 00:20:05,204 Ale po těch dvou měsících, co jsme spolu strávili, 313 00:20:06,071 --> 00:20:07,172 poznávali se, 314 00:20:08,407 --> 00:20:12,477 povídali si a dělali si nové, společné vzpomínky, 315 00:20:15,447 --> 00:20:18,617 mám pocit, že spolu překonáme cokoliv. 316 00:20:20,686 --> 00:20:23,922 Když ses mě u těch horkých pramenů zeptal, 317 00:20:23,989 --> 00:20:28,560 co od našeho vztahu očekávám, kdybychom se dali dohromady, 318 00:20:29,094 --> 00:20:30,862 tvrdil jsi, že máš strach, 319 00:20:32,364 --> 00:20:34,333 abych pak nebyl zklamaný. 320 00:20:36,301 --> 00:20:40,072 Podle mě se bojíš zbytečně. 321 00:20:40,138 --> 00:20:42,107 Mně totiž ke štěstí stačí, 322 00:20:45,010 --> 00:20:48,814 když prostě budeme spolu. 323 00:20:51,617 --> 00:20:52,684 Takže… 324 00:20:55,587 --> 00:20:56,755 Budeš… 325 00:20:59,324 --> 00:21:01,760 můj úplně… 326 00:21:04,363 --> 00:21:05,631 první kluk? 327 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 Já se chtěl zeptat tebe. 328 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 Ale… 329 00:21:23,415 --> 00:21:25,017 Tak už mi odpověz. 330 00:21:25,083 --> 00:21:26,618 Jinak se rozbrečím. 331 00:21:30,455 --> 00:21:32,257 Jo, chci… 332 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 No, nejspíš nás odteď… 333 00:21:41,199 --> 00:21:45,470 čeká spousta překážet, ale chci je všechny překonat s tebou. 334 00:21:50,542 --> 00:21:53,078 Ale ne, já fakt budu brečet. Počkej. 335 00:22:00,018 --> 00:22:03,221 Ach jo, nemůžu přestat. Ale jsou to slzy štěstí. 336 00:22:05,857 --> 00:22:07,159 Tak jsme spolu. 337 00:22:27,479 --> 00:22:29,381 Můžeme zpátky? Je mi zima. 338 00:22:29,448 --> 00:22:30,849 Je kosa, co? 339 00:22:33,251 --> 00:22:34,486 Strašná. 340 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 Dej mi ruku. 341 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 Bylo to fakt super. 342 00:24:42,714 --> 00:24:44,049 Bylo. 343 00:24:47,686 --> 00:24:49,955 Strašně to uteklo. 344 00:24:50,021 --> 00:24:54,726 Já si to užíval tak, že než jsem se nadál, byly dva měsíce fuč. 345 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 Na spoustu věcí nikdy nezapomenu. 346 00:24:57,362 --> 00:25:00,031 Budu na ně vzpomínat po zbytek života. 347 00:25:00,532 --> 00:25:04,469 Byl jsem tady fakt šťastný. Díky za všechno. 348 00:25:05,303 --> 00:25:07,672 Jak všichni víte, 349 00:25:08,240 --> 00:25:11,943 já se tohohle pořadu účastnil podruhé. 350 00:25:12,010 --> 00:25:17,115 Nejdřív jsem byl nervózní z toho, jak mě mezi sebe přijmete, 351 00:25:18,049 --> 00:25:23,421 ale za těch pět týdnu se toho stihlo stát strašně moc, 352 00:25:23,922 --> 00:25:24,956 takže… 353 00:25:25,757 --> 00:25:28,994 se mi zdálo, že tady čas utíká dvakrát rychleji, 354 00:25:29,594 --> 00:25:31,029 a než jsem se nadál, 355 00:25:31,563 --> 00:25:34,799 podařilo se mi v Green Roomu zabydlet podruhé. 356 00:25:34,866 --> 00:25:38,203 Hodně jste mě toho naučili 357 00:25:38,270 --> 00:25:42,974 a díky tomu jsem se dozvěděl i spoustu nových věcí sám o sobě 358 00:25:43,041 --> 00:25:45,644 a popral jsem se tady se svými emocemi. 359 00:25:51,116 --> 00:25:52,450 Jste fakt skvělí. 360 00:25:57,489 --> 00:26:00,959 Já bych vám rád něco oznámil. 361 00:26:02,160 --> 00:26:05,330 Včera jsme se s Huweiem byli projít 362 00:26:06,598 --> 00:26:09,167 a trochu se zavzpomínali. 363 00:26:10,168 --> 00:26:12,571 Bavili jsme se o našem prvním setkání… 364 00:26:23,181 --> 00:26:25,784 o naší první společné směně… 365 00:26:27,953 --> 00:26:32,023 A postupem času i Huwei začal brát moje snahy vážně. 366 00:26:33,258 --> 00:26:36,962 Nikdy jsem k nikomu nebyl tak upřímný o svých pocitech 367 00:26:37,495 --> 00:26:41,232 a nikdo se mi do té doby nesnažil vyjít vstříc tak jako on. 368 00:26:42,334 --> 00:26:48,039 Vážně mám pocit, že bych s ním dokázal strávit celý život. 369 00:26:49,374 --> 00:26:53,445 Proto jsem se mu včera oficiálně vyznal 370 00:26:54,045 --> 00:26:55,413 a teď jsme spolu. 371 00:26:56,147 --> 00:26:57,148 Cože? 372 00:26:57,215 --> 00:26:59,150 - Fakt? - Gratuluju. 373 00:27:01,820 --> 00:27:04,723 A my si ničeho nevšimli. Vážně vám to moc přeju. 374 00:27:04,789 --> 00:27:06,124 Víte… 375 00:27:06,191 --> 00:27:11,363 Když se mi Bomi včera vyznal, fakt jsem mu chtěl vyjít vstříc. 376 00:27:11,863 --> 00:27:14,165 Kdybych měl vysvětlit proč… 377 00:27:14,799 --> 00:27:17,002 Když jsme byli v tom Sapporu, 378 00:27:17,502 --> 00:27:22,741 řekl Bomi něco, co se mi vrylo do paměti. 379 00:27:23,742 --> 00:27:28,980 Prohlásil, že se víc těší na to, co přijde, až odsud odjedeme. 380 00:27:29,481 --> 00:27:34,285 Že teprve pak podle něj všechno skutečně začne. 381 00:27:35,387 --> 00:27:37,355 A přesně to jsem chtěl slyšet. 382 00:27:38,957 --> 00:27:42,060 Určitě v budoucnu narazíme na hodně problémů, 383 00:27:42,560 --> 00:27:47,399 ale stejně chci stát po Bomiho boku. 384 00:27:49,567 --> 00:27:50,769 A proto… 385 00:27:52,671 --> 00:27:57,542 Bomi je pro mě opravdu výjimečný, 386 00:27:57,609 --> 00:28:04,049 ale i vy jste vážně fajn lidi a mám vás všechny moc rád. 387 00:28:04,883 --> 00:28:08,486 Ať už nás tedy v budoucnu čeká cokoliv, 388 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 doufám, že se vždycky navzájem podržíme. 389 00:28:12,090 --> 00:28:15,860 Tady náš příběh teprve začíná. 390 00:28:16,361 --> 00:28:18,697 Takže vám všem… 391 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 moc děkuju. 392 00:28:27,972 --> 00:28:29,708 Tímto se s váma loučíme. 393 00:28:31,743 --> 00:28:32,744 Jasně. 394 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 Te-hone… 395 00:28:36,448 --> 00:28:37,649 Jsem na vás hrdý. 396 00:28:38,883 --> 00:28:40,719 Snad spolu budete šťastní. 397 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 Já budu brečet. 398 00:28:44,989 --> 00:28:46,691 Díky za všechno, Hirojo. 399 00:28:47,826 --> 00:28:49,728 Fakt jsem si to tu s tebou užil. 400 00:28:51,229 --> 00:28:55,433 Víš, když ses mi tehdy vyznal, vážně jsi mi tím moc polichotil. 401 00:28:56,434 --> 00:28:57,969 Budu ti dál fandit. 402 00:28:58,036 --> 00:28:59,804 - Nápodobně. - Mám tě moc rád. 403 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 - Díky moc. - Já děkuju. 404 00:29:05,577 --> 00:29:07,846 - Děkuju, Te-hone. - Já tobě taky. 405 00:29:08,346 --> 00:29:09,881 Jsem na tebe moc hrdý. 406 00:29:12,016 --> 00:29:13,585 Fakt vám to přeju. 407 00:29:13,651 --> 00:29:16,187 Kdybys potřeboval poradit, kdykoliv se ozvi. 408 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 - Zase se sejdeme. - Díky. 409 00:29:18,790 --> 00:29:20,191 - Opatruj se. - Jasně. 410 00:29:22,727 --> 00:29:25,997 - Holky moje! - Holky! 411 00:29:26,064 --> 00:29:27,265 Fakt… 412 00:29:30,668 --> 00:29:32,637 - Chce to další dámskou jízdu. - Jo. 413 00:29:32,704 --> 00:29:34,906 - Vážně z vás mám radost. - Děkujeme. 414 00:29:34,973 --> 00:29:37,041 - Díky moc. - Budu ti dál fandit. 415 00:29:38,309 --> 00:29:39,511 Děkuju. 416 00:29:41,412 --> 00:29:45,583 S nikým jsem se ještě tak nenasmál jako s tebou. 417 00:29:45,650 --> 00:29:47,986 Fakt jsi mi hodněkrát zvedl náladu. 418 00:29:50,822 --> 00:29:53,057 Gratuluju. 419 00:29:55,360 --> 00:29:56,294 Gratuluju. 420 00:29:56,361 --> 00:29:57,729 - Děkuju. - Gratuluju. 421 00:29:58,997 --> 00:29:59,831 Tak ahoj. 422 00:29:59,898 --> 00:30:01,699 - Mějte se. - Ahoj. 423 00:30:12,177 --> 00:30:14,279 Člověku to láme srdce, že? 424 00:30:25,690 --> 00:30:26,925 Mějte se. 425 00:30:30,495 --> 00:30:31,596 Dáš mi ruku? 426 00:30:40,538 --> 00:30:41,873 - Ty jo… - To snad ne! 427 00:30:41,940 --> 00:30:43,842 - To bylo úžasné. - Bože… 428 00:30:43,908 --> 00:30:45,009 To bylo fakt boží. 429 00:30:45,076 --> 00:30:47,612 Všichni spolu mají skvělé vztahy. 430 00:30:48,112 --> 00:30:51,249 Bomi s Huweiem se společně probírali vzpomínkami… 431 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Koho by napadlo, že život může být tak krásný? 432 00:30:54,052 --> 00:30:55,053 Přesně. 433 00:30:55,119 --> 00:30:58,756 A my si spoustu těch chvilek vybavili společně s nimi. 434 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 - Třeba ty uši. - No jo! 435 00:31:00,658 --> 00:31:03,661 - To bylo skvělý! - To se mi vážně líbilo. 436 00:31:03,728 --> 00:31:06,764 - Tehdy se to pořádně rozjelo. - Něco se změnilo. 437 00:31:06,831 --> 00:31:09,167 „Vážně jsem ti chtěl být oporou.“ 438 00:31:09,234 --> 00:31:12,070 No jo! To byly skvělá hláška. 439 00:31:12,136 --> 00:31:14,038 To mě zasáhlo. 440 00:31:14,105 --> 00:31:15,907 „Já se chtěl zeptat tebe.“ 441 00:31:15,974 --> 00:31:17,475 Tomu se říká romantika. 442 00:31:18,610 --> 00:31:21,179 Už sis vzpomněl, jak to má vypadat? 443 00:31:21,246 --> 00:31:24,549 Vzpomněl? Já to možná nikdy nevěděl. 444 00:31:25,116 --> 00:31:27,719 - Co to vlastně je. - Aha. 445 00:31:33,157 --> 00:31:36,594 No, teď je asi řada na mně, 446 00:31:36,661 --> 00:31:40,999 abych se s váma s úsměvem rozloučil a vyrazil domů. 447 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 Už? 448 00:31:41,966 --> 00:31:44,002 Než jsem sem přijel, 449 00:31:44,702 --> 00:31:48,573 bál jsem se, že mi vztahy přinesou akorát utrpení, 450 00:31:48,640 --> 00:31:52,110 ať už jde o přátelství, nebo o lásku. 451 00:31:52,610 --> 00:31:56,814 Fakt jsem se nikomu nechtěl zprotivit. 452 00:31:57,782 --> 00:31:59,417 Takže jsem si 453 00:31:59,484 --> 00:32:04,589 celý život nikoho pořádně nepustil k tělu. 454 00:32:05,089 --> 00:32:08,259 Když jsem ale dorazil sem, 455 00:32:08,326 --> 00:32:11,696 zjistil jsem, že každý z nás se s něčím potýká 456 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 a všichni jsme si toho zažili hodně, 457 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 a to mě vážně povzbudilo. 458 00:32:17,502 --> 00:32:19,771 Kdybych se sem nepřihlásil, 459 00:32:20,872 --> 00:32:24,509 určitě bych o coming outu ani neuvažoval. 460 00:32:25,376 --> 00:32:26,611 Ale díky vám 461 00:32:26,678 --> 00:32:30,114 jsem rodičům dokázal 462 00:32:31,015 --> 00:32:33,251 napsat dopis. 463 00:32:34,018 --> 00:32:38,656 Možná ten můj dopis 464 00:32:39,457 --> 00:32:40,692 jednou dá naději 465 00:32:42,226 --> 00:32:45,930 nebo dodá odvahu i někomu jinému. 466 00:32:45,997 --> 00:32:51,102 Bude to asi na dlouho, ale rád bych vám ho teď přečetl. 467 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 Jenom do toho. 468 00:33:00,244 --> 00:33:04,449 „Milá maminko a tatínku, omlouvám se, jestli vás můj dopis zaskočil. 469 00:33:04,949 --> 00:33:09,087 Začal jsem ho psát, protože vám vážně potřebuju něco říct. 470 00:33:10,121 --> 00:33:11,556 Jsem gay. 471 00:33:11,622 --> 00:33:14,692 Přitahují mě ostatní muži. 472 00:33:15,193 --> 00:33:19,664 Nikdo za to nemůže ani to nemá žádnou konkrétní příčinu. 473 00:33:19,731 --> 00:33:22,400 Stejně jako ses ty, táto, zamiloval do mámy, 474 00:33:22,467 --> 00:33:25,403 se i já zamilovávám do určitých lidí. 475 00:33:26,037 --> 00:33:29,273 A ti jsou prostě stejného pohlaví jako já. 476 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 Pro mě v tom nic víc není. 477 00:33:33,978 --> 00:33:38,249 Už v dětství jsem věděl, že mě přitahují kluci. 478 00:33:38,750 --> 00:33:40,418 A vy jste po mně 479 00:33:40,485 --> 00:33:42,820 nikdy nechtěli nic jiného, 480 00:33:42,887 --> 00:33:46,724 než abych byl zdravý a normální člověk. 481 00:33:47,892 --> 00:33:53,297 Proto mě strašně mrzelo, že nejsem tím, co za normální považujete vy. 482 00:33:53,965 --> 00:33:57,435 Celý život jsem byl přesvědčený, 483 00:33:57,502 --> 00:34:01,172 že vám to musím tajit, abyste nebyli nešťastní. 484 00:34:02,573 --> 00:34:07,111 Jak ale plynul čas, všimnul jsem si, že kdykoliv za vámi přijedu, 485 00:34:07,178 --> 00:34:10,815 vypadáte zase o něco drobnější a shrbenější. 486 00:34:10,882 --> 00:34:17,455 Došlo mi, že už nám jako jedna rodina nezbývá moc času. 487 00:34:17,955 --> 00:34:20,158 Tehdy jsem začal přemýšlet, 488 00:34:20,224 --> 00:34:23,361 jestli je opravdu správné, abych vám tajil, kdo jsem. 489 00:34:23,428 --> 00:34:27,932 A tak jsem se vám to nakonec rozhodl říct. 490 00:34:29,500 --> 00:34:33,004 Oba jste obětovali tolik, abyste mě vychovali, 491 00:34:33,071 --> 00:34:35,940 a myslel jsem, že to ze mě dělá špatného syna. 492 00:34:36,007 --> 00:34:41,579 Vážně jsem se bál, že mi to nikdy neodpustíte. 493 00:34:41,646 --> 00:34:45,516 Pak jsem si ale udělal devět nových přátel. 494 00:34:45,583 --> 00:34:49,087 Někteří jsou cizinci, všichni jsou jinak staří 495 00:34:49,153 --> 00:34:50,955 a žili jsme odlišné životy. 496 00:34:51,456 --> 00:34:55,359 Přesto jsme spolu ale dokázali sdílet šťastné i smutné chvíle 497 00:34:55,426 --> 00:34:58,696 a hodně jsme se toho od sebe navzájem naučili. 498 00:35:00,465 --> 00:35:05,336 Kdybych je nepotkal, asi bych se tomuhle nikdy nepostavil čelem 499 00:35:05,837 --> 00:35:09,207 a nedokázal bych vám napsat tenhle dopis. 500 00:35:12,610 --> 00:35:16,747 Tati, ty jsi měl vždycky hodně práce a byl jsi obrovský dříč. 501 00:35:16,814 --> 00:35:19,851 Ráno jsi odešel z domu a vracel ses pozdě večer. 502 00:35:19,917 --> 00:35:25,056 Byl jsi přísný a pořád nabručený, takže jsem tě v dětství nemohl vystát. 503 00:35:25,556 --> 00:35:29,594 Když jsem ale dospěl a začal sám pracovat, 504 00:35:30,228 --> 00:35:34,165 konečně mi došlo, jaký jsi silný a úžasný člověk. 505 00:35:34,232 --> 00:35:36,868 Teď už k tobě nechovám nic než úctu. 506 00:35:38,102 --> 00:35:42,340 Maminko, ty jsi na mě vždycky byla moc hodná a já tě za to zbožňuju, 507 00:35:42,406 --> 00:35:46,711 proto se sám snažím být stejně laskavý k ostatním. 508 00:35:47,445 --> 00:35:51,816 Děkuju, že jsi mě přivedla na svět a vychovávala mě s takovou láskou. 509 00:35:52,450 --> 00:35:55,686 Chci ti ukázat, co mi v životě přináší štěstí, 510 00:35:55,753 --> 00:35:58,256 i když to není úplně obvyklé. 511 00:35:58,990 --> 00:36:01,726 Pokud mi dokážete odpustit, 512 00:36:01,792 --> 00:36:05,296 chci, abychom dál drželi spolu jako jedna rodina. 513 00:36:07,031 --> 00:36:10,301 Děkuju za všechno. Tomoaki.“ 514 00:36:15,139 --> 00:36:16,574 Oni tě určitě pochopí. 515 00:36:18,075 --> 00:36:21,012 - Děkuju. A pardon, že tak zdržuju. - To nic. 516 00:36:22,113 --> 00:36:23,881 Díky, že jsi to s námi sdílel. 517 00:36:24,382 --> 00:36:25,416 Děkuju. 518 00:36:33,624 --> 00:36:36,027 Můžu vás naposledy obejmout? 519 00:36:37,995 --> 00:36:39,397 Díky za všechno. 520 00:36:42,300 --> 00:36:46,237 Ty jsi z nás byl vždycky nejveselejší a tolikrát jsi nás rozesmál. 521 00:36:46,304 --> 00:36:47,605 Děkuju. 522 00:36:47,672 --> 00:36:48,706 Nápodobně. 523 00:36:48,773 --> 00:36:50,641 - Drž se. - Budu. 524 00:36:51,442 --> 00:36:54,212 - Jsi v pohodě, Rjúki? Zlom vaz. - Jsem. 525 00:36:54,712 --> 00:36:56,847 - Hecneme se a uděláme to. - Jo. 526 00:36:56,914 --> 00:36:58,516 - Ty to zvládneš. - Díky. 527 00:36:59,016 --> 00:37:00,218 - Fakt. - Já děkuju. 528 00:37:00,284 --> 00:37:01,919 Vím, že je to těžké, ale… 529 00:37:02,486 --> 00:37:03,421 Dokážu to. 530 00:37:03,955 --> 00:37:05,223 Tomoaki… 531 00:37:06,757 --> 00:37:08,025 Díky za všechno. 532 00:37:08,526 --> 00:37:11,229 Díky, že jsi mě s sebou vzal na směnu. 533 00:37:11,295 --> 00:37:13,197 - A omlouvám se. - To nic. 534 00:37:13,264 --> 00:37:14,565 Děkuju. 535 00:37:15,466 --> 00:37:17,368 - Hodně štěstí. - Hodně štěstí. 536 00:37:17,435 --> 00:37:19,437 - Díky za všechno! - Díky. 537 00:37:23,541 --> 00:37:25,276 Nezapomeňte na mě. 538 00:37:25,343 --> 00:37:27,044 Kéž by to jenom šlo. 539 00:37:28,646 --> 00:37:30,314 Ať vám pak neklepu na dveře. 540 00:37:31,582 --> 00:37:32,850 Ahoj. 541 00:37:35,419 --> 00:37:36,754 Do něčeho jsem vrazil. 542 00:37:36,821 --> 00:37:39,423 Ten dělá kravál až do konce. 543 00:37:47,832 --> 00:37:50,901 - Tohle mě fakt dostalo. - To byl nádherný dopis. 544 00:37:50,968 --> 00:37:52,803 Když tam dorazil, byl navíc… 545 00:37:52,870 --> 00:37:56,607 - Všechno si strašně bral. - A pak to tam takhle rozjel. 546 00:37:56,674 --> 00:37:57,575 Přesně. 547 00:37:57,642 --> 00:37:59,410 A teď napsal něco takového. 548 00:37:59,477 --> 00:38:01,879 - Vypadal odhodlaně. - To je to hlavní. 549 00:38:01,946 --> 00:38:04,715 Ať už to uděláte osobně, nebo v dopise, 550 00:38:04,782 --> 00:38:08,552 je důležité umět lidem poděkovat a mluvit o svých pocitech. 551 00:38:08,619 --> 00:38:10,054 To máš pravdu. 552 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 Tak… 553 00:38:15,259 --> 00:38:16,427 Teď je řada na mně. 554 00:38:18,462 --> 00:38:19,997 Já se sem přihlásil, 555 00:38:20,498 --> 00:38:24,402 protože jsem se chtěl přenést přes bolestivý rozchod. 556 00:38:24,468 --> 00:38:27,204 Ztratil jsem důvěru v ostatní 557 00:38:27,772 --> 00:38:30,741 a nedokázal jsem navázat nový vztah. 558 00:38:31,242 --> 00:38:34,779 Tady jsem ale mohl pozorovat Izaju a Williama 559 00:38:34,845 --> 00:38:37,982 a sledovat, jak jejich city postupně sílí. 560 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 Zjistil jsem, kdo se vám líbí, 561 00:38:41,285 --> 00:38:45,323 jakým čelíte problémům a jak se na vztahy díváte vy. 562 00:38:45,890 --> 00:38:48,492 I když jsem si tady sám nikoho nenašel, 563 00:38:48,559 --> 00:38:51,629 došlo mi, že na světě jsou i dobří lidi. 564 00:38:52,129 --> 00:38:55,966 A to jsem si uvědomil právě díky vám. 565 00:38:56,534 --> 00:38:57,501 To jsem rád. 566 00:38:57,568 --> 00:39:00,671 Teď už se podle mě dokážu sblížit s někým novým. 567 00:39:00,738 --> 00:39:01,939 To je dobře. 568 00:39:02,006 --> 00:39:05,843 - Takže láska mi už nedělá starosti. - Super. 569 00:39:06,911 --> 00:39:08,713 A co se týče coming outu… 570 00:39:10,214 --> 00:39:13,484 Ze začátku jsem to s vámi fakt nechtěl řešit. 571 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Připadalo mi to zbytečné. 572 00:39:17,188 --> 00:39:21,859 Po jedné směně s Džóbuem jsem si ale řekl, že bych to mohl zkusit. 573 00:39:23,894 --> 00:39:28,165 A když jsem to udělal, došlo mi, že s tím nezápasím jen já. 574 00:39:28,666 --> 00:39:32,169 A pak Džóbuova máma přivezla ten oden 575 00:39:32,670 --> 00:39:37,174 a já na vlastní oči viděl, že láska rodičů může přežít i coming out. 576 00:39:37,241 --> 00:39:39,710 Hiroja i Džóbu jsou toho důkazem. 577 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 Takže se vlastně těším domů. 578 00:39:44,448 --> 00:39:47,518 Asi to zní divně, ale vážně je to tak. 579 00:39:48,018 --> 00:39:51,756 Jsem strašně zvědavý, s jakou reakci se setkám já. 580 00:39:51,822 --> 00:39:55,493 Začal jsem se na to dívat optimisticky. 581 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 To je super. 582 00:39:57,094 --> 00:39:58,262 A i kdyby to… 583 00:39:59,630 --> 00:40:01,532 nedopadlo, jak bych si přál, 584 00:40:03,534 --> 00:40:05,469 pořád budu mít vás. 585 00:40:07,338 --> 00:40:08,839 Takže věřím, 586 00:40:09,707 --> 00:40:14,979 že to tátovi dokážu říct s hrdostí. 587 00:40:18,649 --> 00:40:21,152 Vážně jsi tady zmoudřel. Jsi teď silnější. 588 00:40:21,218 --> 00:40:22,219 Jo. 589 00:40:24,889 --> 00:40:26,023 Budu se snažit. 590 00:40:29,226 --> 00:40:30,594 Díky za všechno. 591 00:40:30,661 --> 00:40:31,996 Moc ti fandím. 592 00:40:33,898 --> 00:40:35,733 Jsi takový náš malý bráška. 593 00:40:39,203 --> 00:40:43,908 Fakt mě překvapilo, jak optimisticky jsi to zakončil. 594 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 - Jo? - Jo. 595 00:40:45,075 --> 00:40:48,846 Vážně ses od začátku pobytu strašně změnil. 596 00:40:49,814 --> 00:40:52,316 Díky. Dám vám vědět, jak to dopadlo. 597 00:40:52,383 --> 00:40:55,953 - Nezapomeň se mě zeptat i na moje vztahy. - Neboj. 598 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 - Měj se. - Opatrujte se. 599 00:40:58,055 --> 00:40:59,089 Už? 600 00:41:00,391 --> 00:41:02,793 - Já nechci… - Nechce. 601 00:41:02,860 --> 00:41:04,528 Hodně štěstí, Rjú! 602 00:41:05,296 --> 00:41:07,131 - Tak ahoj. - Ahoj. 603 00:41:09,233 --> 00:41:10,167 Jste skvělí! 604 00:41:10,234 --> 00:41:11,869 To bylo rozkošné. 605 00:41:11,936 --> 00:41:13,204 Ty taky! 606 00:41:13,270 --> 00:41:15,039 - Ty jo! - To se mu povedlo. 607 00:41:27,451 --> 00:41:32,656 Rjúki je pořád mladý kluk, ale stejně mu už někdo stihl tak ublížit. 608 00:41:32,723 --> 00:41:39,029 Taky ho trápila jeho rodinná situace, ale je na něm vidět, že se dost změnil. 609 00:41:39,096 --> 00:41:42,366 Podle mě je to tím, že se teď má o koho opřít, 610 00:41:42,433 --> 00:41:44,969 i když to nedopadne, jak si přeje, 611 00:41:45,035 --> 00:41:48,506 což je pro Rjúkiho to nejdůležitější. 612 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 Už si věří dost na to, aby to lidem dokázal říct, 613 00:41:51,542 --> 00:41:54,445 a to je asi to nejcennější, co mu Green Room dal. 614 00:41:57,014 --> 00:41:58,082 Tak jo. 615 00:41:58,582 --> 00:42:00,217 Teď je řada na mně. 616 00:42:06,123 --> 00:42:07,157 Ale… 617 00:42:08,192 --> 00:42:10,094 Fakt jsem si tu pročistil hlavu. 618 00:42:10,160 --> 00:42:11,629 - Souhlas. - Jo. 619 00:42:12,763 --> 00:42:13,797 Moc jsem si… 620 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 ty dva měsíce s vámi užil. 621 00:42:19,436 --> 00:42:22,306 Když jsem se sem rozhodl jet 622 00:42:22,373 --> 00:42:25,142 a naučit se upřímně mluvit o svých pocitech… 623 00:42:27,211 --> 00:42:30,314 Jo. Taky jsem urazil kus cesty. 624 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 A měl jsem přátele, kteří mi pomohli. 625 00:42:37,054 --> 00:42:39,156 Teď se těším na každý další den. 626 00:42:39,723 --> 00:42:41,792 Proto vám chci za všechno poděkovat 627 00:42:42,726 --> 00:42:44,995 a odjet odsud s úsměvem na tváři. 628 00:42:46,163 --> 00:42:47,865 - To je hezký výraz. - To jo! 629 00:42:48,499 --> 00:42:52,503 Když už jste tady zbyli jen vy dva, ještě chci říct, 630 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 že vám fandím, a ať už to mezi vám dopadne jakkoliv, 631 00:42:57,641 --> 00:42:59,009 můžete se o mě opřít. 632 00:43:06,050 --> 00:43:07,217 Tak jo. 633 00:43:11,488 --> 00:43:13,023 - Děkuju. - Já děkuju. 634 00:43:13,791 --> 00:43:15,626 - Ty jsi vychrtlý. - Sklapni. 635 00:43:16,660 --> 00:43:17,661 Díky. 636 00:43:18,662 --> 00:43:20,397 - Bylo to moc fajn. - Bylo. 637 00:43:21,498 --> 00:43:24,168 - Tak zase někdy. - Ahoj. A děkuju. 638 00:43:24,802 --> 00:43:25,736 Jste skvělí. 639 00:43:25,803 --> 00:43:28,138 Cože? Teď se jenom opičíš po Rjúkim. 640 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 - Díky! - Taky děkuju. 641 00:43:30,674 --> 00:43:31,742 Mějte se. 642 00:43:31,809 --> 00:43:34,078 Vážně teď celý září. 643 00:43:34,144 --> 00:43:36,146 Má fakt super výraz. 644 00:43:44,088 --> 00:43:47,925 Brzo určitě potká někoho úžasného a dají se dohromady. 645 00:43:47,992 --> 00:43:49,426 - Přesně. - Určitě. 646 00:43:49,493 --> 00:43:52,630 Někdy se neumí moc vyjadřovat, 647 00:43:52,696 --> 00:43:56,467 ale bylo na něm fakt vidět, jak mu na těch lidech záleží. 648 00:43:56,533 --> 00:43:57,434 Je moc hodný. 649 00:43:57,501 --> 00:43:59,436 Naštěstí to všem nakonec došlo. 650 00:43:59,503 --> 00:44:02,606 Určitě si teď mnohem víc věří. 651 00:44:02,673 --> 00:44:07,211 Takhle by měl být schopný sblížit se i s dalšími lidmi. 652 00:44:07,277 --> 00:44:09,446 Díky němu nechci zanevřít na vztahy. 653 00:44:09,513 --> 00:44:13,651 V dnešní době je jednoduché se na ně vykašlat, jakmile začnou skřípat, 654 00:44:13,717 --> 00:44:15,386 a prostě se posunout dál. 655 00:44:15,452 --> 00:44:18,989 Tady ale vidíme, jak jsou mezilidské vztahy úžasné. 656 00:44:30,234 --> 00:44:34,138 BOMI, HIROJA, HUWEI, DŽÓBU, RJÚKI, TE-HON, TOMOAKI 657 00:44:40,644 --> 00:44:42,513 Rád bych ti něco řekl. 658 00:44:43,647 --> 00:44:44,615 Povídej. 659 00:44:46,016 --> 00:44:48,318 Můj první den jsi mi napsal dopis. 660 00:44:49,153 --> 00:44:52,322 A pak jsi mě s sebou vzal na směnu. 661 00:44:52,956 --> 00:44:55,059 Nejdřív jsem se před tebou měl… 662 00:44:57,227 --> 00:44:58,729 popravdě na pozoru. 663 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 Sotva jsme se poznali, 664 00:45:01,865 --> 00:45:05,235 a ty už jsi mi psal, že tě přitahuju. 665 00:45:05,302 --> 00:45:08,772 Bál jsem se, že jakmile mě poznáš líp, 666 00:45:09,406 --> 00:45:13,143 uvidíš něco, co už se ti líbit nebude, 667 00:45:13,210 --> 00:45:15,579 a já jsem tě nechtěl zklamat. 668 00:45:16,980 --> 00:45:20,884 Někdy během toho jsem se ale začal těšit 669 00:45:21,885 --> 00:45:24,154 na naše společné snídaně. 670 00:45:25,522 --> 00:45:29,026 A když jsem měl směnu bez tebe, přemýšlel jsem, 671 00:45:29,526 --> 00:45:33,464 jak se ti daří a co jsi asi měl k obědu. 672 00:45:33,530 --> 00:45:36,066 Nebo jestli ses dobře vyspal. 673 00:45:37,034 --> 00:45:42,005 A postupem času jsem na tebe myslel čím dál víc. 674 00:45:43,173 --> 00:45:47,745 Naši první společnou směnu jsem si popravdě vůbec neužil, 675 00:45:48,445 --> 00:45:53,917 takže jsem nevěřil, že bych se s tebou někdy mohl takhle sblížit. 676 00:45:54,418 --> 00:45:58,689 Proto jsem tomu ze začátku vzdoroval. 677 00:45:59,757 --> 00:46:03,293 A zrovna když jsem se s tím už pomalu smířil, 678 00:46:03,360 --> 00:46:06,430 jsme dostali možnost odjet do Sappora. 679 00:46:07,765 --> 00:46:09,867 A já si nakonec vybral tebe… 680 00:46:12,569 --> 00:46:14,605 protože tě nešlo ignorovat. 681 00:46:14,671 --> 00:46:15,806 - Cože? - Jo. 682 00:46:15,873 --> 00:46:18,408 Prostě jsem musel jet s tebou. 683 00:46:19,810 --> 00:46:23,847 Pak jsme spolu ale byli přes noc, pamatuješ? 684 00:46:25,315 --> 00:46:28,719 A tehdy jsem popravdě 685 00:46:29,620 --> 00:46:34,892 začal o našem vztahu pochybovat ještě víc. 686 00:46:35,392 --> 00:46:39,797 Doufal jsem, že v novém prostředí se dostaneme k novým tématům. 687 00:46:39,863 --> 00:46:44,802 Nakonec to ale nedopadlo tak, jak jsem si představoval. 688 00:46:47,771 --> 00:46:52,876 Jenže čím víc času jsme spolu strávili, 689 00:46:53,377 --> 00:46:57,848 tím smutněji mi bylo, když jsme spolu nebyli, 690 00:46:57,915 --> 00:47:02,286 a došlo mi, že si mi po tobě vážně stýská. 691 00:47:02,352 --> 00:47:05,789 A když jsme měli jídlo bez tebe, 692 00:47:06,590 --> 00:47:10,994 myslel jsem jen na to, jak bych ho radši sdílel s tebou. 693 00:47:12,262 --> 00:47:16,033 A když tě rozbolelo to ucho, fakt jsem se o tebe bál. 694 00:47:21,471 --> 00:47:23,173 Tohle všechno jsem cítil. 695 00:47:26,410 --> 00:47:28,412 Abych byl upřímný, 696 00:47:28,478 --> 00:47:31,181 pořád jsme toho neprobrali tolik, 697 00:47:31,248 --> 00:47:32,749 kolik bych chtěl. 698 00:47:33,250 --> 00:47:35,118 Rozhodně jsem ale zvědavý, 699 00:47:35,819 --> 00:47:38,255 co nás čeká dál a co se o tobě dozvím, 700 00:47:38,755 --> 00:47:40,157 až odsud odjedeme. 701 00:47:40,757 --> 00:47:44,127 A taky samozřejmě chci, abys ty poznal líp mě. 702 00:47:44,628 --> 00:47:48,665 Tímto sice končí náš společný pobyt v Green Roomu, 703 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 ale věřím, že nemáme kam spěchat 704 00:47:54,705 --> 00:47:57,441 a můžeme se poznávat pozvolna. 705 00:47:57,941 --> 00:48:00,644 Teď se na to dívám optimisticky. 706 00:48:17,027 --> 00:48:18,028 Víš… 707 00:48:18,595 --> 00:48:22,165 Mám takový zlozvyk, že pořád říkám „asi“. 708 00:48:22,232 --> 00:48:23,533 Ale… 709 00:48:25,535 --> 00:48:28,572 Odteď chci být sám k sobě upřímný. 710 00:48:31,308 --> 00:48:34,044 Džóbu, vážně tě mám… 711 00:48:35,379 --> 00:48:36,546 moc rád. 712 00:48:42,185 --> 00:48:45,188 Nevím, proč u toho brečím. 713 00:48:51,361 --> 00:48:52,429 Děkuju. 714 00:48:56,266 --> 00:48:58,535 Chtěl jsem ti to říct s úsměvem, ale… 715 00:48:58,602 --> 00:49:00,337 - To nic. - Díky. 716 00:49:02,873 --> 00:49:04,174 Taky tě… 717 00:49:05,208 --> 00:49:06,610 mám moc rád, Te-hone. 718 00:49:09,513 --> 00:49:10,347 Díky. 719 00:49:10,414 --> 00:49:12,883 Chci, abychom odsud odjeli jako pár. 720 00:49:20,991 --> 00:49:23,894 Odjedeme odsud společně. 721 00:49:23,961 --> 00:49:25,162 - Tak jo. - Super. 722 00:49:27,230 --> 00:49:28,065 Dobře. 723 00:49:29,132 --> 00:49:31,101 To jsem rád. 724 00:49:33,904 --> 00:49:37,708 Jsem teď fakt strašně šťastný, že jsem si našel někoho, 725 00:49:37,774 --> 00:49:40,811 s kým si můžu udělat nový vzpomínky. 726 00:49:41,645 --> 00:49:44,047 A s kým můžu být konečně sám sebou. 727 00:49:44,114 --> 00:49:46,216 Posledních pár let 728 00:49:47,484 --> 00:49:51,788 jsem měl pocit, že to v sobě musím dusit, 729 00:49:52,289 --> 00:49:56,159 ale teď jsem fakt plný radosti a optimismu. 730 00:49:57,761 --> 00:49:58,862 Díky za všechno. 731 00:50:00,630 --> 00:50:01,465 To je ono. 732 00:50:13,577 --> 00:50:15,045 To je super! 733 00:50:15,112 --> 00:50:18,749 - No paráda! - No teda! 734 00:50:20,517 --> 00:50:21,518 Tak jo. 735 00:50:25,489 --> 00:50:26,857 Vážně to uteklo. 736 00:50:36,433 --> 00:50:38,135 No jo, my jsme poslední, co? 737 00:50:39,636 --> 00:50:40,971 To je smutné. 738 00:50:56,253 --> 00:50:57,554 Bylo to moc fajn. 739 00:50:58,522 --> 00:50:59,756 - Že jo? - Jo. 740 00:51:06,897 --> 00:51:07,731 Opatrně! 741 00:51:07,798 --> 00:51:09,066 Pusinkování za chůze? 742 00:51:09,132 --> 00:51:10,867 - Nemůžou přestat. - Spadnete! 743 00:51:10,934 --> 00:51:12,169 Jsi fakt rozkošný. 744 00:51:33,356 --> 00:51:34,491 DŽÓBU 745 00:51:34,558 --> 00:51:35,692 TE-HON 746 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 HIROJA 747 00:51:36,827 --> 00:51:37,894 KAZUJUKI 748 00:51:38,929 --> 00:51:39,963 RJÚKI 749 00:51:41,298 --> 00:51:42,466 IZAJA 750 00:52:05,655 --> 00:52:09,025 NIKDY NA VÁS ANI NA TENHLE ZÁŽITEK NEZAPOMENU 751 00:52:09,092 --> 00:52:11,361 URČITĚ SE ZASE UVIDÍME! HIROJA 752 00:52:24,274 --> 00:52:27,477 - Hurá! - Boží! 753 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 To bylo úžasné. 754 00:52:28,778 --> 00:52:31,815 Přesně tak. Moje srdce plesá. 755 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 Jak bych to jenom… 756 00:52:34,284 --> 00:52:37,254 Tohle fakt stálo za to! 757 00:52:38,555 --> 00:52:40,390 Tolik skvělýho obsahu! 758 00:52:40,457 --> 00:52:42,292 - Bylo to úžasné, co? - To teda! 759 00:52:42,359 --> 00:52:44,895 Jak měl Te-hon ty slzy v očích, že? 760 00:52:44,961 --> 00:52:46,496 To mě vážně dojalo. 761 00:52:46,563 --> 00:52:48,431 - Mě taky. - Souhlas. 762 00:52:48,498 --> 00:52:53,970 Ty nám krásně ukázaly chvíli, kdy v něm zvítězilo srdce nad rozumem. 763 00:52:54,037 --> 00:52:56,506 - Hezky! - To jsi řekla fakt skvěle. 764 00:52:56,573 --> 00:52:57,941 - No paráda. - Ale fakt… 765 00:52:58,008 --> 00:53:00,043 Máš pravdu, srdce zvítězilo. 766 00:53:00,110 --> 00:53:04,514 Normálně potřebuje všemu rozumět. „Proč? O čem přemýšlíš? Řekni mi víc.“ 767 00:53:04,581 --> 00:53:08,485 Chce získat co nejvíc informací a normálně se nepoddá svým citům, 768 00:53:08,552 --> 00:53:10,320 dokud si to dobře nepromyslí. 769 00:53:10,387 --> 00:53:13,490 Než si ale mohl utřídit všechny myšlenky, 770 00:53:13,557 --> 00:53:16,126 jeho srdce už dávno rozhodlo za něj. 771 00:53:16,193 --> 00:53:18,228 Chceš si z něj vzít příklad, co? 772 00:53:18,295 --> 00:53:19,696 - Přesně! - Do toho! 773 00:53:19,763 --> 00:53:21,131 - Tak! - Poddej se tomu! 774 00:53:21,198 --> 00:53:23,800 - Nech srdce zvítězit. - Důkazy nepotřebuješ! 775 00:53:23,867 --> 00:53:28,471 Teď jsem si uvědomila, jak je to důležité. Viděla jsem to na vlastní oči. 776 00:53:28,538 --> 00:53:29,372 Přesně. 777 00:53:29,439 --> 00:53:30,507 Je to tak. 778 00:53:30,574 --> 00:53:36,179 Všichni se za ty dva měsíce změnili a znatelně zmoudřeli. 779 00:53:36,246 --> 00:53:39,549 Najednou působí o hodně sebevědoměji. 780 00:53:39,616 --> 00:53:42,619 Překvapilo mě, že to jde za tak krátkou dobu. 781 00:53:42,686 --> 00:53:47,224 Někteří tam získali dost odvahy na to, aby se odhodlali ke coming outu. 782 00:53:47,290 --> 00:53:50,460 Kazu se rozhodl vrátit k bývalému partnerovi 783 00:53:50,527 --> 00:53:52,128 a jiní našli novou lásku. 784 00:53:52,195 --> 00:53:56,199 Všichni za ty dva měsíce urazili kus cesty, zmoudřeli 785 00:53:56,266 --> 00:53:59,436 a zažili spoustu důležitých okamžiků. 786 00:53:59,502 --> 00:54:02,572 To je něco fakt úžasného. 787 00:54:02,639 --> 00:54:05,375 Ať už šlo o přátelství, lásku 788 00:54:05,442 --> 00:54:07,544 nebo mezilidské vztahy obecně, 789 00:54:07,611 --> 00:54:10,747 stavěli se čelem všemu, co je potkalo. 790 00:54:10,814 --> 00:54:14,818 A právě ta vůle poprat se s jakýmkoliv problémem lidi tak dojímá. 791 00:54:14,884 --> 00:54:18,188 Až budu někdy v depresi, pustím si tuhle řadu znovu. 792 00:54:18,255 --> 00:54:20,657 - Skvělý nápad. - Souhlas. 793 00:54:20,724 --> 00:54:24,027 - S upřímností člověk dojde nejdál. - Přesně tak! 794 00:54:24,094 --> 00:54:28,131 Vážně vám všem moc děkuju. Za to, že jste se dívali se mnou. 795 00:54:28,198 --> 00:54:30,300 Já si to s váma fakt užil. 796 00:54:30,367 --> 00:54:32,702 - Nápodobně. - Rád jsem vás poznal. 797 00:54:33,270 --> 00:54:35,605 No… mám se rozloučit jako první? 798 00:54:37,941 --> 00:54:38,775 Počkej! 799 00:54:45,782 --> 00:54:49,219 Překlad titulků: Veronika Kursová