1 00:00:15,682 --> 00:00:16,783 God morgon. 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 God morgon. 3 00:00:19,652 --> 00:00:20,987 God morgon. 4 00:00:25,425 --> 00:00:26,326 Härligt ljud. 5 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 "Usak tar dagens skift." 6 00:00:34,567 --> 00:00:36,836 -Så klart. -Usak! 7 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 "Usak, var god och välj en person som du vill jobba med." 8 00:00:42,308 --> 00:00:44,677 Okej. Vänta lite. 9 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Alla är inte här, va? 10 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN OCH KAZUTO ÄR FRÅNVARANDE 11 00:00:55,055 --> 00:00:55,955 Okej. 12 00:01:07,700 --> 00:01:09,302 -Om du vill. -Gärna. 13 00:01:11,037 --> 00:01:12,138 Det ska bli kul. 14 00:01:16,743 --> 00:01:20,146 Jag visste att jag skulle få leda dagens skift. 15 00:01:20,213 --> 00:01:26,419 Jag hade redan bestämt mig för att jag skulle välja Kazuto. 16 00:01:26,486 --> 00:01:27,320 FÖRSTA KVÄLLEN 17 00:01:27,387 --> 00:01:32,425 Mitt första intryck var att Kazuto är min typ. 18 00:01:32,492 --> 00:01:34,961 Hans utseende och utstrålning. 19 00:01:35,028 --> 00:01:39,065 Han är lite mystisk. Det är delvis vad som gör honom attraktiv. 20 00:01:39,632 --> 00:01:41,601 Jag är redan lite förälskad. 21 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 MEN KAZUTO OCH USAK HAR INTE TRÄFFATS PÅ FLERA DAGAR PÅ GRUND AV DERAS YRKEN 22 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 HAN KUNDE INTE VÄLJA KAZUTO I DAG HELLER 23 00:01:55,115 --> 00:01:57,984 -Usak vill ha Kazuto. -Det visste vi inte. 24 00:01:58,051 --> 00:01:59,919 Låt känslorna växa. 25 00:03:14,627 --> 00:03:16,429 -Hej. -Hej. 26 00:03:16,496 --> 00:03:17,897 Välkomna. 27 00:03:18,498 --> 00:03:20,733 -Kan jag få tre kakor? -Tre kakor? 28 00:03:21,634 --> 00:03:25,104 -Ursäkta att det dröjde. -Förlåt att det dröjde. 29 00:03:25,805 --> 00:03:29,008 Den märkt "L" är caffelatten. 30 00:03:29,075 --> 00:03:30,210 Tack så mycket. 31 00:03:30,276 --> 00:03:32,679 Var försiktig, den är jättevarm. 32 00:03:33,513 --> 00:03:34,514 Går det bra? 33 00:03:35,081 --> 00:03:37,617 DAGENS FÖRSÄLJNING: 8 200 YEN 34 00:03:37,684 --> 00:03:40,653 -Hur är det att bo i huset? -I huset? 35 00:03:41,154 --> 00:03:44,524 -Hur säger man? Jag vill vara mig själv… -Okej? 36 00:03:45,091 --> 00:03:48,861 -Jag vänjer mig fortfarande. -Du kan inte slappna av än? 37 00:03:48,928 --> 00:03:52,298 -Där är ju många typer av människor. -Ja, precis. 38 00:03:52,365 --> 00:03:58,371 Jag måste vänja mig eller anpassa mig själv efter andra… 39 00:03:58,438 --> 00:04:01,507 Ibland tänker jag att jag bör undvika att göra nåt. 40 00:04:03,476 --> 00:04:08,514 Jag är inte samma otillgängliga kille som jag är på scen. 41 00:04:09,182 --> 00:04:12,552 -Inte privat. -Jag vet. Du är helt annorlunda. 42 00:04:12,619 --> 00:04:15,121 -Mitt sanna jag? -Ja. 43 00:04:15,188 --> 00:04:17,790 Jag är helt vanlig. 44 00:04:18,925 --> 00:04:21,628 Och blyg. 45 00:04:22,829 --> 00:04:25,465 -Är du blyg? -Det tycker jag. 46 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 Jag är en vanlig kille. 47 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 Jag har aldrig öppnat upp för nån annan. 48 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 Den erfarenheten saknar jag. 49 00:04:36,743 --> 00:04:40,179 Under min vistelse här 50 00:04:40,246 --> 00:04:44,050 hoppas jag kunna uttrycka mina känslor öppet. 51 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 Det är läskigt, för man kan bli sårad. 52 00:04:50,690 --> 00:04:52,825 -God morgon. -God morgon. 53 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 Okej. 54 00:04:56,429 --> 00:04:57,597 God morgon. 55 00:05:00,967 --> 00:05:01,934 Hallå. 56 00:05:10,877 --> 00:05:12,612 Vad nu? Han verkar vrång. 57 00:05:12,679 --> 00:05:15,214 -Varför är han så kall? -Ja, vad har hänt? 58 00:05:26,159 --> 00:05:31,698 Men Dai har börjat märka det, att Shun reagerar konstigt. 59 00:05:31,764 --> 00:05:36,035 Det är jobbigt när nån inte berättar, för man vet att nåt är fel. 60 00:05:36,102 --> 00:05:38,805 Att de inte pratar med en kan kännas som tortyr. 61 00:05:38,871 --> 00:05:41,207 -Ja, så hemskt! -Plågsamt! 62 00:05:41,274 --> 00:05:45,345 Så brukar man inte reagera när nån lyssnar på ens hjärtslag. 63 00:05:46,312 --> 00:05:48,414 Då säger man: "Hallå!" 64 00:05:48,481 --> 00:05:50,550 -Eller kramar honom. -Precis. 65 00:05:50,616 --> 00:05:54,220 -Att lägga sig så här… -Ett tydligt avvisande. 66 00:05:54,287 --> 00:05:56,656 Han såg ut att vara döende. 67 00:05:59,525 --> 00:06:02,628 KAZUTO ÄR TILLBAKA EFTER FEM DAGAR 68 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 Jag var rädd att du var borta. 69 00:06:06,532 --> 00:06:08,735 -Välkommen hem. Kul att träffas. -Detsamma. 70 00:06:08,801 --> 00:06:11,371 -Visst ja, jag heter Alan. -Kul att träffas. 71 00:06:11,437 --> 00:06:13,873 Jag har sett fram emot att träffa dig. 72 00:06:14,374 --> 00:06:17,443 Gud, nu sitter jag i klistret. Han är min favorit. 73 00:06:18,778 --> 00:06:22,982 Jag gillar hans ansikte, utstrålning, allt. 74 00:06:23,049 --> 00:06:24,584 Typ: "Tack, Gud!" 75 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 -Där har vi det. -Va? Najs! 76 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 Han är poppis. 77 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 Superpoppis. 78 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 Oj, vad stor du är! 79 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 -Är allt bra med dig? -Ja. 80 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 Vad kul att träffa dig! 81 00:06:37,663 --> 00:06:38,531 Wow. 82 00:06:39,065 --> 00:06:41,868 "Alan tar dagens skift." 83 00:06:42,969 --> 00:06:43,936 -Kaffebilen? -Ja. 84 00:06:44,003 --> 00:06:45,071 Nämen! 85 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 -Vad är det här? -Va? 86 00:06:46,339 --> 00:06:50,209 -"Indikera om ni vill jobba med Alan." -Va?! 87 00:06:50,877 --> 00:06:55,381 "Om det finns flera frivilliga, ska Alan välja en av dem." 88 00:06:55,448 --> 00:06:57,383 -Frivilliga? -Det var nytt. 89 00:06:57,917 --> 00:07:00,319 Har ni bestämt er? 90 00:07:01,554 --> 00:07:02,388 Okej. 91 00:07:03,122 --> 00:07:04,357 Då kör vi. 92 00:07:10,129 --> 00:07:12,465 -Räcker vi upp handen? -Räkna ner, Alan. 93 00:07:12,532 --> 00:07:13,733 Okej. 94 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Klara, färdiga, gå! 95 00:07:26,312 --> 00:07:28,981 Va? Då väljer jag dig. 96 00:07:30,249 --> 00:07:32,919 -Det var snabbt. -Vill du jobba med mig? 97 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 Gärna. 98 00:07:35,021 --> 00:07:36,289 Vad ska vi göra? 99 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 Okej. 100 00:07:39,892 --> 00:07:42,395 -Ha det så kul. -Det ska vi. 101 00:07:45,031 --> 00:07:45,932 Heter du Horan? 102 00:07:45,998 --> 00:07:48,067 -Jag heter Alan. -Jaså, Alan. 103 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 Hon sa "Horan". 104 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 -Det är ju jag. -Hon förväxlade Alan med dig. 105 00:07:51,904 --> 00:07:56,142 Min pappa är till hälften italienare och till hälften brasilian. 106 00:07:56,209 --> 00:07:57,043 Jag förstår. 107 00:07:57,109 --> 00:07:59,812 -Mamma är japan-brasilian. -Jag förstår. 108 00:08:00,780 --> 00:08:04,650 Jag är född och uppvuxen i Brasilien men är även delvis japan. 109 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 Åh nej, du börjar likna in mamma! 110 00:08:09,655 --> 00:08:15,661 Eftersom de andra lagar mat just nu kan vi väl bara ta och slappa? 111 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 Slappa? 112 00:08:18,364 --> 00:08:19,932 Vad gillar du att göra? 113 00:08:20,867 --> 00:08:22,468 Vad jag gillar att göra? 114 00:08:22,535 --> 00:08:25,304 -Jag gillar att bada. -På badhus? 115 00:08:25,371 --> 00:08:28,241 Badhus, bastubad och ganbanyoku-spa. 116 00:08:29,375 --> 00:08:33,746 -Jag brukar göra det när jag är ledig. -Okej. 117 00:08:35,314 --> 00:08:38,684 Stannar du länge när du bastar? 118 00:08:39,418 --> 00:08:41,888 Ibland gör jag inte det. 119 00:08:45,458 --> 00:08:46,292 Okej. 120 00:08:47,159 --> 00:08:49,061 Usak är tråkigt att samtala med. 121 00:08:49,562 --> 00:08:51,531 Han började med: "Vad gillar du?" 122 00:08:51,597 --> 00:08:54,267 -"Bastar du länge?" -Det är gulligt. 123 00:08:54,333 --> 00:08:56,769 Man brukar stanna länge när man bastar. 124 00:09:00,239 --> 00:09:03,075 -Har du nåt du inte gillar? -Jag? 125 00:09:03,142 --> 00:09:07,146 Inte längre. Jag var rätt kräsen när jag var liten. 126 00:09:07,213 --> 00:09:09,682 -Växte du ifrån det? -Ja. 127 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 Han måste ha tyckt det var skittråkigt att prata med mig. 128 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 Jag undrar om han var road. 129 00:09:18,991 --> 00:09:23,563 Jag är rädd att jag utstrålade negativ energi under hela samtalet. 130 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 Alla är inte bra på att samtala. 131 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Bara förmedla hur du känner. 132 00:09:28,034 --> 00:09:33,639 Uppe på scen är han så påtagligt maskulin. 133 00:09:34,307 --> 00:09:37,577 Men han var raka motsatsen och väldigt avslappnad. 134 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 Det var trevligt. 135 00:09:38,978 --> 00:09:42,281 Det må låta förmätet, men det var ett plus för mig. 136 00:09:42,348 --> 00:09:47,253 Nån på Usaks nivå… Jag tror inte att jag får lov att bli sugen på honom. 137 00:09:47,320 --> 00:09:49,889 Jag känner att jag inte är bra nog. 138 00:09:50,790 --> 00:09:54,560 Kazuto avgudar Usak, men när han faktiskt pratade med honom 139 00:09:54,627 --> 00:09:58,631 såg han en sympatisk sida, vilket han ansåg positivt. 140 00:09:58,698 --> 00:10:00,766 -En liten öppning. -I Kazutos ögon. 141 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 -Och Alan vill också ha Kazuto. -Ja. 142 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 Det lär bli en riktig röra. 143 00:10:05,538 --> 00:10:08,608 -Kazuto är så poppis. -Jag förstår varför. 144 00:10:08,674 --> 00:10:11,210 Han är en välbalanserad person. 145 00:10:11,277 --> 00:10:14,313 -Och han kan laga mat. -Just det! 146 00:10:14,380 --> 00:10:19,318 -Och det är bra att vara upptagen. -Då blir man gladare när man väl träffas. 147 00:10:19,385 --> 00:10:21,220 Han fick applåder när han kom. 148 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 -"Välkommen hem!" -Sant. 149 00:10:23,022 --> 00:10:28,160 Romantik kanske är som fermenterad mat. Det är hur länge man låter den fermentera. 150 00:10:28,227 --> 00:10:29,328 Så djupt. 151 00:10:30,830 --> 00:10:33,366 -Kolla! -Han vattnar glatt. 152 00:10:33,432 --> 00:10:36,068 -Fantastiskt. -Han är så gullig. 153 00:10:40,506 --> 00:10:43,709 Han vattnar inte växterna, han leker med vattnet. 154 00:10:44,644 --> 00:10:46,245 Han vattnar. Det är okej. 155 00:10:46,312 --> 00:10:48,714 På era platser. Kör! 156 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Fantastiskt. 157 00:10:56,622 --> 00:10:58,024 Vem vann? 158 00:10:59,725 --> 00:11:02,228 Jag vill ta upp en sak. 159 00:11:02,895 --> 00:11:08,601 Vår dagliga budget för måltider är typ 6 000 yen. 160 00:11:09,101 --> 00:11:13,439 Och Usak har kycklingbröst i sin shake. 161 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 Kycklingen fortsätter att gäcka dem. 162 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 Det där kycklingproblemet… 163 00:11:19,145 --> 00:11:23,215 Vi har åsidosatt 1 000 yen om dagen för kyckling. 164 00:11:23,282 --> 00:11:26,085 Men när vi handlade idag… 165 00:11:26,152 --> 00:11:30,189 -Den här väger två kilo. -Men den kostar 1 560 yen… 166 00:11:30,256 --> 00:11:31,390 Relativt billigt. 167 00:11:31,457 --> 00:11:34,694 Det kvittar. Vi sa att den måste kosta högst 1 000. 168 00:11:34,760 --> 00:11:37,997 Han lät två kilo för 1 600 ligga kvar i korgen. 169 00:11:38,064 --> 00:11:41,167 -Dagens utgifter var hur mycket? -Drygt 7 000 yen. 170 00:11:41,233 --> 00:11:43,269 Över 7 000 yen? Okej. 171 00:11:43,335 --> 00:11:47,173 Det jag fick samla mod för att säga ignorerades helt. 172 00:11:47,773 --> 00:11:49,775 Det stör mig faktiskt lite. 173 00:11:49,842 --> 00:11:52,878 Jag vill höra vad ni andra tycker. 174 00:11:54,680 --> 00:11:56,015 Tja, vad kan jag säga? 175 00:11:56,949 --> 00:12:03,589 Jag är ledsen att jag inte riktigt följde budgeten på 1 000 yen. 176 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 Ni vet, på sistone, 177 00:12:06,492 --> 00:12:12,198 har kostnaden för kycklingen överstigit budgeten. 178 00:12:13,165 --> 00:12:16,736 Jag tolkade det som att det var okej. 179 00:12:17,937 --> 00:12:21,273 Så jag köpte de dyrare. 180 00:12:24,176 --> 00:12:25,010 Ja. 181 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 Är tvåkilosregeln viktig för dig, Usak? 182 00:12:36,522 --> 00:12:39,992 Det här är jätteroligt, men för dem är det allvar. 183 00:12:40,059 --> 00:12:44,797 -Kycklingen är viktig för hans jobb. -Det är den. 184 00:12:45,364 --> 00:12:46,966 -Jag ska äta mindre. -Va? 185 00:12:47,800 --> 00:12:48,667 Kyckling. 186 00:12:49,668 --> 00:12:53,873 Förlåt om det här förslaget är för påstridigt. 187 00:12:54,440 --> 00:12:58,444 Om vi kunde ha kyckling i våra måltider… 188 00:12:59,779 --> 00:13:02,815 -Som en del av våra dagliga måltider? -Och… 189 00:13:02,882 --> 00:13:05,651 -Ska alla äta kyckling? -Då skulle… 190 00:13:06,252 --> 00:13:09,321 Om jag kan använda resterna för min smoothie? 191 00:13:13,392 --> 00:13:14,927 Det här är bara min åsikt. 192 00:13:15,694 --> 00:13:21,901 Jag tror de två kilona kyckling är viktigt för att han håller sig i form för jobbet. 193 00:13:21,967 --> 00:13:25,704 Säljer vi en latte, är det 500 yen. 194 00:13:25,771 --> 00:13:29,441 Om vi säljer en latte och en bryggkaffe… 195 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 Om vi kan stötta Usak med vad som är viktigt för hans jobb… 196 00:13:34,480 --> 00:13:35,781 Okej. Och? 197 00:13:35,848 --> 00:13:39,518 Om vi kan täcka kycklingen med vår försäljning… 198 00:13:40,119 --> 00:13:43,856 Jag tänkte bara att det vore trevligt. 199 00:13:43,923 --> 00:13:47,860 -Okej. -Det vore bästa lösningen. 200 00:13:47,927 --> 00:13:49,195 Det låter jättebra. 201 00:13:50,529 --> 00:13:54,800 Det motiverar mig att jobba hårdare i kaffebilen. 202 00:13:54,867 --> 00:13:59,171 Om alla håller med så är det bestämt. 203 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 Jag hittar på några billiga recept vi kan laga med kycklingen. 204 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 -Åh, Kazuto. -Han är så gullig! 205 00:14:08,914 --> 00:14:13,586 -Jag skulle falla för honom. -Alla faller för Kazuto. 206 00:14:17,156 --> 00:14:18,724 Förlåt för idag, Dai. 207 00:14:18,791 --> 00:14:20,793 -Ingen fara. -Jag var självisk. 208 00:14:21,493 --> 00:14:23,329 Det är lugnt. 209 00:14:23,829 --> 00:14:29,301 -Jag uppskattar att du tog upp det. -Ingen fara. 210 00:14:30,236 --> 00:14:33,539 Jag är glad att jag var den enda som störde mig. 211 00:14:33,606 --> 00:14:36,942 Jag tänkte mig verkligen inte för. 212 00:14:37,009 --> 00:14:37,877 Ja. 213 00:14:44,383 --> 00:14:48,621 Jag börjar undra om jag ens behövs här. 214 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 Jag har gjort stämningen ansträngd. 215 00:14:53,692 --> 00:14:57,062 -Inte alls! -Problemet är kycklingen, inte du. 216 00:14:59,465 --> 00:15:02,401 "Usak tar dagens skift." 217 00:15:03,969 --> 00:15:07,740 "Var goda och indikera om ni vill jobba med Usak." 218 00:15:11,076 --> 00:15:13,112 Jag räknar ner från tre. 219 00:15:14,580 --> 00:15:18,217 Tre, två, ett… 220 00:15:19,385 --> 00:15:20,252 Noll. 221 00:15:24,590 --> 00:15:26,158 Ingen. Eller jo. 222 00:15:32,164 --> 00:15:34,199 "Så han gillar inte mig." 223 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 Kazuto hade inte höjt handen. 224 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 Han vill inte ens prata. 225 00:15:39,872 --> 00:15:42,641 Han är inte alls intresserad av mig. 226 00:15:43,175 --> 00:15:44,243 Det sved. 227 00:15:47,079 --> 00:15:47,913 Okej. 228 00:15:55,754 --> 00:15:58,824 -Vill du jobba med mig? -Gärna. 229 00:15:59,391 --> 00:16:00,225 Jippi! 230 00:16:04,330 --> 00:16:05,698 -Där borta? -Ja. 231 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 -Nu får de bruka allvar. -Ja. 232 00:16:08,233 --> 00:16:10,302 -Nu kör vi. -Ja. 233 00:16:10,836 --> 00:16:11,770 Okej. 234 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 Titta! 235 00:16:14,073 --> 00:16:14,907 Perfekt. 236 00:16:15,674 --> 00:16:16,508 Helt galet. 237 00:16:16,575 --> 00:16:19,478 -En hel folkmassa! -Börja sälja! 238 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 Ursäkta, ska jag ta fotot? 239 00:16:22,548 --> 00:16:24,984 Vill ni inte alla vara med på bilden? 240 00:16:25,484 --> 00:16:28,687 Tre, två, ett… 241 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 Okej! 242 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 Bara motljus. 243 00:16:35,327 --> 00:16:39,631 Om ni gillar kaffe och juice så säljer vi det här. 244 00:16:40,232 --> 00:16:41,100 Här är vi! 245 00:16:43,202 --> 00:16:44,470 -Hej. -En kaffe, tack. 246 00:16:44,536 --> 00:16:45,404 Ska bli. 247 00:16:45,938 --> 00:16:49,908 -En liten iskaffe går snabbast. -Då tar jag en liten iskaffe. 248 00:16:50,609 --> 00:16:52,011 -Tack. -Tack. 249 00:16:52,678 --> 00:16:53,579 Kanon. 250 00:16:53,645 --> 00:16:54,913 FÖRSÄLJNING: 6 100 YEN 251 00:16:54,980 --> 00:16:56,382 -Va? -Hur? 252 00:16:56,448 --> 00:16:58,650 De var kanske för få personal. 253 00:16:59,918 --> 00:17:04,123 Jag kände att du var lite deppig idag. 254 00:17:05,224 --> 00:17:07,092 Som om du hade mycket huvudbry. 255 00:17:08,727 --> 00:17:13,499 Jag kan inte låta bli att tänka att jag inte passar in i Gröna rummet. 256 00:17:14,099 --> 00:17:19,338 Jag tror verkligen att du är den typ av person 257 00:17:19,405 --> 00:17:22,074 som bryr sig mycket om vad andra tycker om dig. 258 00:17:22,141 --> 00:17:28,947 Du är nån som verkligen tänker på hur dina ord påverkar andra. 259 00:17:29,848 --> 00:17:32,451 Och jag hoppas verkligen 260 00:17:32,518 --> 00:17:37,956 att du inser hur omtänksam du är. 261 00:17:39,958 --> 00:17:43,395 Alla killarna säger att du är charmig. 262 00:17:46,198 --> 00:17:47,066 Men trots det, 263 00:17:48,967 --> 00:17:51,637 om jag inte gör ändringar, 264 00:17:52,771 --> 00:17:55,641 kommer stämningen inte heller förändras. 265 00:17:56,942 --> 00:17:59,211 Det du sa ger mig nåt att jobba med. 266 00:18:01,947 --> 00:18:02,781 Tack. 267 00:18:02,848 --> 00:18:04,550 Ingen orsak. Tack själv. 268 00:18:07,453 --> 00:18:11,323 -Alan är toppen. -Underbart att han kan uppmuntra andra. 269 00:18:11,390 --> 00:18:12,825 Han är fantastisk. 270 00:18:12,891 --> 00:18:17,696 Vi kan lära mycket av hur han lyssnar på och uppmuntrar andra. 271 00:18:17,763 --> 00:18:21,233 Det är väldigt lärorikt. Innan med kycklingen också. 272 00:18:21,300 --> 00:18:25,771 Det stämmer att de kan tjäna extra pengar för att täcka kycklingen. 273 00:18:25,838 --> 00:18:28,507 Det var praktiskt och snällt. 274 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 Det var ett bra förslag. 275 00:18:31,310 --> 00:18:34,446 Dai vågade även säga nåt som var jobbigt att säga. 276 00:18:34,513 --> 00:18:37,816 -Det är också viktigt. -Helt rätt. 277 00:18:38,484 --> 00:18:43,288 Jag undrar vad Kazuto har för tankar. Han räckte inte upp handen. 278 00:18:43,355 --> 00:18:47,759 -Just det. -Jag vet inte hur han känner för någon. 279 00:18:47,826 --> 00:18:49,595 På så vis är han mystisk. 280 00:18:53,665 --> 00:18:56,201 -Han får sin shake. -Sin kyckling. 281 00:18:56,268 --> 00:18:57,603 Är du okej, Shun? 282 00:19:03,008 --> 00:19:03,876 Shun. 283 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 -Shun. -Vad? 284 00:19:08,213 --> 00:19:11,083 -Kycklingen… -För shaken? 285 00:19:12,084 --> 00:19:13,819 Gör du den idag, Usak? 286 00:19:25,697 --> 00:19:26,565 Är det gott? 287 00:19:28,467 --> 00:19:29,301 Det är gott. 288 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Vila du. 289 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 Jag ska rita. 290 00:19:34,740 --> 00:19:35,574 Jag vet inte. 291 00:19:38,911 --> 00:19:42,447 Jag förstår mig inte på Shun. 292 00:19:43,015 --> 00:19:46,885 Idag ignorerade han mig helt, utan anledning. 293 00:19:47,553 --> 00:19:48,887 Jag typ… 294 00:19:50,689 --> 00:19:53,125 Jag vill ha mer tid ensam med honom. 295 00:19:53,192 --> 00:19:57,329 Jag gör det så uppenbart hur jag känner! 296 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 Jag förstår inte Shuns känslor. 297 00:20:00,365 --> 00:20:01,667 Jag är lite trött. 298 00:20:03,001 --> 00:20:07,239 -Han gillar verkligen inte att bli jagad. -Han är svår. 299 00:20:07,306 --> 00:20:11,043 Shun ville att Dai skulle visa hur mycket han gillar honom. 300 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 -Det sa han. -Eller hur? 301 00:20:13,078 --> 00:20:18,717 Shun delar motsägelsefulla åsikter men tycker att de är konsekventa. 302 00:20:18,784 --> 00:20:21,954 -Ja. -Men det är svårt för andra att förstå. 303 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 Jag förstår honom inte. 304 00:20:23,555 --> 00:20:26,091 Och vissa kanske anstränger sig mer, 305 00:20:26,158 --> 00:20:32,364 men Dai är en bekymmerslös hedonist så han kanske bara ger upp. 306 00:20:32,431 --> 00:20:34,066 Det kan inte hjälpas. 307 00:20:34,132 --> 00:20:39,905 Men det vore fint om Dai satte ord på det och fick situationen att lösa sig. 308 00:20:39,972 --> 00:20:41,340 Sant. 309 00:20:43,575 --> 00:20:47,913 "Kazuto tar dagens skift." 310 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 -Vem blir det? -Här kommer det. 311 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 -Vänta. -Vem blir det? 312 00:20:51,083 --> 00:20:55,153 "Var goda och indikera om ni vill jobba med Kazuto." 313 00:20:56,088 --> 00:20:57,956 Ska jag säga klara, färdiga, kör? 314 00:20:59,157 --> 00:21:00,492 Klara, färdiga, kör! 315 00:21:01,360 --> 00:21:04,730 Oj, så många händer. Vad glad jag blir. 316 00:21:05,297 --> 00:21:06,331 Så många. 317 00:21:06,898 --> 00:21:08,333 Vad ska jag göra? 318 00:21:21,580 --> 00:21:22,581 Vem blir det? 319 00:21:23,882 --> 00:21:25,717 -Va?! -Shun?! 320 00:21:28,687 --> 00:21:31,156 Det är min första gång med Shun. 321 00:21:31,223 --> 00:21:32,791 -Vill du? -Gärna. 322 00:21:35,761 --> 00:21:38,897 -Ha det så kul. -Det ska jag. 323 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 Jag valde inte er för då skulle ni få jobba två dagar i rad. 324 00:21:42,934 --> 00:21:45,671 Usak och jag? 325 00:21:46,738 --> 00:21:47,739 -Han är snäll. -Ja. 326 00:21:47,806 --> 00:21:49,308 -Du hade orkat. -Ja. 327 00:21:49,374 --> 00:21:52,144 -Men det var snällt av honom. -Han är snäll. 328 00:21:56,715 --> 00:22:00,786 Jag blev förvånad av att se din hand. Jag tänkte typ: "Va?" 329 00:22:00,852 --> 00:22:03,989 Men jag tycker lite synd om Dai. 330 00:22:04,056 --> 00:22:04,890 Jaså. 331 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 Han räckte inte upp handen. 332 00:22:07,459 --> 00:22:08,927 Hur går det med Dai? 333 00:22:08,994 --> 00:22:11,930 -Det är inget. -Inte? 334 00:22:12,731 --> 00:22:16,468 -Eller, vi gick ju på en dejt. -Allt väl så långt? 335 00:22:17,135 --> 00:22:20,172 -Inte så bra. -Ni verkar funka bra ihop. 336 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 NI verkar vara på samma våglängd. 337 00:22:23,275 --> 00:22:25,444 -Tycker du? -Ja. 338 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 Seriöst? 339 00:22:26,411 --> 00:22:29,081 -Det tycker inte jag. -Inte? 340 00:22:30,615 --> 00:22:31,850 Det är mitt problem. 341 00:22:32,351 --> 00:22:36,188 Jag är attraherad av honom, men Dai är så energisk. 342 00:22:37,055 --> 00:22:40,425 -Jag är ganska stillsam. -Det är du. 343 00:22:41,927 --> 00:22:47,165 Så ibland blir det för mycket för mig. 344 00:22:47,232 --> 00:22:48,066 Jag fattar. 345 00:22:50,335 --> 00:22:52,237 Det är skillnaden i energinivå! 346 00:22:52,838 --> 00:22:57,976 Om vi skulle delas upp i par igen, vem skulle du välja? 347 00:22:59,344 --> 00:23:01,747 -Jag vet inte riktigt. -Inte? 348 00:23:05,450 --> 00:23:07,886 Det är så skönt. Fantastiskt. 349 00:23:11,490 --> 00:23:14,793 -Du gick på dejt med Shun, va? -Ja. 350 00:23:14,860 --> 00:23:16,561 -Kan vi prata om det? -Visst. 351 00:23:16,628 --> 00:23:17,596 Absolut. 352 00:23:19,464 --> 00:23:26,471 Jag har bara varit i förhållanden med personer som var lätta att läsa. 353 00:23:27,672 --> 00:23:30,876 -Är det här nytt och kul för dig? -Ja, men förvirrande. 354 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 -Förvirrande? -Ja. 355 00:23:32,778 --> 00:23:37,916 -Det är en ny upplevelse. -Precis. Ofta förstår jag inte honom. 356 00:23:40,152 --> 00:23:41,686 Är ni vänner? 357 00:23:41,753 --> 00:23:43,822 -Vi är syskon. -Jaså, syskon! 358 00:23:43,889 --> 00:23:47,692 -Ni verkar komma så bra överens. -Ja. 359 00:23:48,193 --> 00:23:50,462 Här är en liten islatte. 360 00:23:51,263 --> 00:23:53,398 Där har ni en, och en till. 361 00:23:53,465 --> 00:23:54,900 -Tack. -Varsågod. 362 00:23:54,966 --> 00:23:56,701 -Tack. -På återseende. 363 00:23:56,768 --> 00:23:59,237 -Ta hand om er. Tack! -Lycka till. 364 00:24:00,772 --> 00:24:02,841 -Massor av folk. -Härligt. 365 00:24:03,375 --> 00:24:05,911 -En stor familj. -Ja, det är de. 366 00:24:07,145 --> 00:24:09,247 -Vilken trevlig familj. -Ja. 367 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 Jag tänker på Shun och Kazuto hela tiden. 368 00:24:13,718 --> 00:24:16,054 -Mer på en än den andre? -Ja. 369 00:24:17,189 --> 00:24:19,558 -Berätta. -Ja, det borde du. 370 00:24:20,158 --> 00:24:23,094 Jag är intresserad av Kazuto. 371 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 Ja. 372 00:24:25,697 --> 00:24:28,266 Jag är helt enkelt attraherad av honom. 373 00:24:30,702 --> 00:24:33,605 Nu vet jag att Alan har siktet inställt på Kazuto. 374 00:24:33,672 --> 00:24:35,574 Jag känner mig lite hotad. 375 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 Jag tror att Alan är roligare. 376 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 Åh, nej! 377 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 Det stämmer inte. 378 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 Man vet aldrig vad nån annan tycker. 379 00:24:45,484 --> 00:24:49,421 Jag har inte riktigt kunnat prata med honom. 380 00:24:49,921 --> 00:24:55,994 Det är rätt svårt att hitta rätt tillfälle. 381 00:24:57,062 --> 00:24:58,063 FÖRSÄLJNING: 11 000 382 00:24:58,129 --> 00:24:59,064 Förresten… 383 00:24:59,731 --> 00:25:04,703 Vi försökte gissa vem du är intresserad av. 384 00:25:05,704 --> 00:25:07,572 Jag tänkte att det var Usak. 385 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 Men du räckte inte upp handen för Usak. 386 00:25:15,747 --> 00:25:18,750 Jag kan vara lite förälskad i nån. 387 00:25:19,317 --> 00:25:20,151 På riktigt? 388 00:25:20,752 --> 00:25:22,454 -Hur han sa det… -Vem då? 389 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 -Shun? -Är det Shun? 390 00:25:30,562 --> 00:25:33,198 -Låt oss laga middag. -Okej. 391 00:25:33,265 --> 00:25:34,132 Låt oss. 392 00:25:39,971 --> 00:25:40,805 Va? 393 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 -Vad? -Vad händer? 394 00:25:42,474 --> 00:25:44,676 -Vad är det? -Jag vet inte. 395 00:25:48,780 --> 00:25:50,849 -Det är tänt i bastun. -Ja. 396 00:25:53,318 --> 00:25:55,787 -Hej, kompis. -Välkomna hem. 397 00:25:55,854 --> 00:25:58,456 -Välkomna hem. -Vi är tillbaka. 398 00:25:59,024 --> 00:25:59,891 Välkomna hem. 399 00:26:04,062 --> 00:26:06,765 -Alan, kan du hänga med ut? -Visst. 400 00:26:06,831 --> 00:26:08,500 -Va?! -Vad är det nu? 401 00:26:08,567 --> 00:26:10,735 -Kazuto är… -Vad har hänt? 402 00:26:11,770 --> 00:26:14,506 -Ett ögonblick, killar. -Vi väntar. 403 00:26:14,573 --> 00:26:16,741 Kaffebilskillarna har saker att göra. 404 00:26:20,178 --> 00:26:22,881 -Är den min? -Du kan ställa fram där borta. 405 00:26:22,948 --> 00:26:26,084 Usak är så klart orolig för vad som pågår mellan dem. 406 00:26:29,588 --> 00:26:30,889 Puh. 407 00:26:31,890 --> 00:26:33,925 -Ursäkta mig. -Ingen fara. 408 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 Gud, mitt hjärta bankar. 409 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 -Varför då? -Vänta. 410 00:26:43,802 --> 00:26:47,572 VI ÄR PÅ VÄG TILLBAKA. KAN VI PRATA? 411 00:26:48,573 --> 00:26:49,407 Va? 412 00:26:50,475 --> 00:26:54,479 -Vad innebär det här? -Va? Det här blir spännande. 413 00:26:54,546 --> 00:26:56,514 -Så spännande! -Jag älskar det. 414 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 Jag är så himla nyfiken! 415 00:27:00,418 --> 00:27:06,625 Jag ville jobba med dig idag men det hade varit din andra dag i rad. 416 00:27:08,259 --> 00:27:10,195 Jag ville även jobba med Shun. 417 00:27:12,197 --> 00:27:13,131 Så nästa gång… 418 00:27:15,033 --> 00:27:18,203 Alltså, jag vill jobba med dig också. 419 00:27:19,471 --> 00:27:22,540 -Det är så jag tänker. -Jag är så… 420 00:27:23,341 --> 00:27:25,510 -Vi kör nästa gång. -Det gör mig glad. 421 00:27:26,011 --> 00:27:26,845 Du vet… 422 00:27:27,712 --> 00:27:29,514 Eftersom jag känner likadant. 423 00:27:30,415 --> 00:27:32,450 Nu vet jag att det är ömsesidigt. 424 00:27:32,984 --> 00:27:35,654 Nu är jag lite… Nej, mycket lättad. 425 00:27:37,255 --> 00:27:38,123 Ja. 426 00:27:39,491 --> 00:27:40,792 Titta. 427 00:27:41,660 --> 00:27:43,628 Vad? Snackar Kazuto och Alan? 428 00:27:44,229 --> 00:27:45,664 Bara de två! 429 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 Får jag krama dig? 430 00:27:47,532 --> 00:27:49,434 -Jag är en kramare. -En kramare? 431 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 Du ska verkligen ha tack. 432 00:27:55,774 --> 00:27:57,942 Kazuto och Alan pratar. 433 00:27:58,009 --> 00:27:59,344 Vad spännande. 434 00:28:00,512 --> 00:28:03,848 -Den som sätter in en stöt vinner. -Sant. 435 00:28:04,549 --> 00:28:05,684 -Det är så sant. -Ja. 436 00:28:05,750 --> 00:28:07,719 Den som sätter in stöten vinner. 437 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 -Välkommen -Jag är tillbaka. 438 00:28:12,257 --> 00:28:14,592 -Är det kallt ute? -Det är kyligt. 439 00:28:20,198 --> 00:28:22,367 -Jag ska gå på toa. -Okej. 440 00:28:37,949 --> 00:28:39,818 -Snyggt jobbat idag. -Tack. 441 00:28:39,884 --> 00:28:42,187 -Är det inte kallt? -Du måste frysa. 442 00:28:42,253 --> 00:28:44,255 Nej då, ingen fara. 443 00:28:48,493 --> 00:28:49,527 Vad är det? 444 00:28:51,162 --> 00:28:51,996 Alltså… 445 00:28:52,564 --> 00:28:54,799 -Jag ville berätta en sak. -Okej? 446 00:28:56,568 --> 00:28:58,536 Av alla deltagarna… 447 00:29:00,839 --> 00:29:01,973 Hur säger man? 448 00:29:03,408 --> 00:29:04,943 Du är… 449 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 …min typ. 450 00:29:10,115 --> 00:29:10,949 Va? 451 00:29:11,916 --> 00:29:13,051 Så känner jag. 452 00:29:13,952 --> 00:29:17,055 -Det kan inte vara sant. -Klart att det är sant. 453 00:29:18,389 --> 00:29:20,458 -Jag skulle inte ljuga. -Seriöst? 454 00:29:21,192 --> 00:29:23,228 -Ja. -Jag är så chockad. 455 00:29:23,762 --> 00:29:29,701 Redan första dagen jag kom hit så kände jag så. 456 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 Det var första intrycket. 457 00:29:32,670 --> 00:29:36,574 -Men du åkte iväg för jobbet dagen efter. -Just det. 458 00:29:36,641 --> 00:29:38,843 Och sen åkte jag iväg för jobbet. 459 00:29:38,910 --> 00:29:40,445 -Vi missade varandra. -Ja. 460 00:29:40,945 --> 00:29:44,415 Så det var svårt att hitta ett tillfälle att få kontakt. 461 00:29:45,350 --> 00:29:48,553 Jag vill ha kontakt med dig. 462 00:29:50,388 --> 00:29:51,222 Det tror jag. 463 00:29:51,956 --> 00:29:54,726 Min hjärna slutade funka. 464 00:30:05,804 --> 00:30:12,310 Jag ber dig inte att ge mig ett svar nu direkt. 465 00:30:12,844 --> 00:30:18,883 Jag ville bara berätta hur min situation ser ut just nu. 466 00:30:18,950 --> 00:30:21,419 Men framöver… 467 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Minns du dejt-grejen? 468 00:30:24,889 --> 00:30:29,194 Om vi gör det igen så vill jag gå med dig, Kazuto. 469 00:30:30,562 --> 00:30:32,163 Jag vill gå på dejt med dig. 470 00:30:33,898 --> 00:30:36,000 -Det ville jag säga. -Otroligt. 471 00:30:37,769 --> 00:30:38,736 Det var allt. 472 00:30:39,971 --> 00:30:41,206 Jag är så glad. 473 00:30:43,808 --> 00:30:45,210 Jag kan inte tro det. 474 00:30:45,844 --> 00:30:49,280 Givetvis är jag glad 475 00:30:49,781 --> 00:30:55,620 men jag undrar hur det kommer påverka mina känslor att jag vet hur han känner. 476 00:30:56,287 --> 00:31:00,792 Jag vill också lära känna Usak. 477 00:31:04,829 --> 00:31:05,997 Vad fint! 478 00:31:06,064 --> 00:31:08,333 -Vilken utveckling! -Är det så det är? 479 00:31:08,399 --> 00:31:11,102 När det händer, händer det. 480 00:31:11,169 --> 00:31:14,339 -Alan kan inte rulla tummarna. -Eller hur? 481 00:31:14,405 --> 00:31:18,743 Jag har märkt att alla talar formellt till Usak. 482 00:31:18,810 --> 00:31:22,981 -Skapar inte det en mur? -Det känns avlägset. 483 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 Det finns givetvis respekt. 484 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 Kazuto och Alan är mer rättfram. 485 00:31:27,652 --> 00:31:33,825 -Men alla tilltalar Usak så formellt. -Endast Alan tilltalar honom informellt. 486 00:31:34,392 --> 00:31:37,428 Alan gav Usak råd, men nu är de kärleksrivaler. 487 00:31:37,495 --> 00:31:40,198 -Just det! -Så mycket drama! 488 00:31:40,265 --> 00:31:42,600 -Jag förstår. -Just det. 489 00:31:42,667 --> 00:31:44,669 De är vänner, men ändå rivaler. 490 00:31:45,737 --> 00:31:47,639 Hann ni prata nåt idag? 491 00:31:47,705 --> 00:31:49,908 Ja, när vi körde. 492 00:31:50,642 --> 00:31:51,776 Pratade ni mycket? 493 00:31:53,077 --> 00:31:55,046 Han sa att han är förälskad. 494 00:31:55,113 --> 00:31:56,547 -Vem? -Du. 495 00:31:56,614 --> 00:31:57,882 Det sa jag inte. 496 00:31:58,583 --> 00:32:00,118 -Det gjorde du. -Nej. 497 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 Han rodnar. 498 00:32:01,152 --> 00:32:02,487 Skvallermaja. 499 00:32:03,988 --> 00:32:06,491 -Du är en sån skvallermaja! -Åh nej! 500 00:32:08,660 --> 00:32:10,862 -Jag skämtar. Han sa inte det. -Inte? 501 00:32:10,929 --> 00:32:13,164 -Verkligen inte. -På riktigt. 502 00:32:13,231 --> 00:32:16,968 Men man blir inte förälskad över en natt. 503 00:32:17,769 --> 00:32:20,505 Jag har aldrig blivit kär vid första ögonkastet. 504 00:32:20,571 --> 00:32:25,109 Så varje gång en vän sa: "Det var kärlek vid första ögonkastet" 505 00:32:25,176 --> 00:32:27,445 så tänkte jag: "Vad fan?" 506 00:32:27,512 --> 00:32:30,848 Men när jag träffade Kazuto kände jag en gnista. 507 00:32:30,915 --> 00:32:32,116 "Wow!" 508 00:32:38,957 --> 00:32:40,692 Hjärtat hoppade till. 509 00:32:42,493 --> 00:32:44,595 Det kan ha varit min första gång. 510 00:32:45,129 --> 00:32:46,597 -Han sa det! -Inför andra! 511 00:32:46,664 --> 00:32:48,232 Vad modigt. 512 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 -Det kan varna de andra också. -Ja. 513 00:32:51,736 --> 00:32:52,670 Jag tror det. 514 00:32:53,237 --> 00:32:54,872 Skönt att få sagt det. 515 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 Jag är en sån som brukar säga som det är. 516 00:33:07,318 --> 00:33:10,088 -Lyckades du vara mer rättfram idag? -Ja. 517 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 Jag stötte på Kazuto. 518 00:33:13,157 --> 00:33:15,893 -Va? På Kazuto? Innan idag? -Ja. 519 00:33:15,960 --> 00:33:19,931 -Vad sa du till honom? -Jag berättade för Kazuto… 520 00:33:20,898 --> 00:33:25,837 att han gjort ett gott intryck på mig. 521 00:33:27,505 --> 00:33:33,311 Och om vi får gå på dejter igen så skriver jag hans namn. 522 00:33:33,878 --> 00:33:35,079 Sa du det, Usak? 523 00:33:35,146 --> 00:33:37,115 -Snyggt. -Det hände idag. 524 00:33:37,181 --> 00:33:39,150 Allt det på så kort tid. 525 00:33:40,251 --> 00:33:41,285 Typ "wow". 526 00:33:43,221 --> 00:33:46,591 -Vi kan rita ett relationsdiagram. -Ja, låt oss. 527 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 Vi har några kvar. 528 00:33:58,903 --> 00:34:01,973 -Han ritar det. -Det är bara gissningar. 529 00:34:02,774 --> 00:34:03,775 "Brasklapp…" 530 00:34:04,876 --> 00:34:06,077 Jag måste på toa. 531 00:34:12,550 --> 00:34:13,384 Vad? 532 00:34:14,452 --> 00:34:15,319 Vänta. 533 00:34:17,688 --> 00:34:18,656 Är nåt på tok? 534 00:34:19,357 --> 00:34:22,193 -Jag gillar också Kazuto nu. -Va? 535 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 Seriöst? 536 00:34:26,497 --> 00:34:27,932 Har han ändrat sig? 537 00:34:28,633 --> 00:34:33,838 Mina känslor för Shun hade inte riktigt utvecklats än. 538 00:34:34,439 --> 00:34:39,944 När jag iakttog Shuns och Dais vardagliga interaktioner 539 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 och föreställde mig att jag dejtade Shun 540 00:34:44,348 --> 00:34:49,454 så insåg jag att jag inte kan se mig själv i ett romantiskt förhållande med Shun. 541 00:34:51,022 --> 00:34:56,894 När Alan öppet bekände sina känslor för Kazuto 542 00:34:56,961 --> 00:34:59,897 ville jag inte att han skulle bli ihop med Kazuto. 543 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 Jag undrade varför jag kände så. 544 00:35:03,568 --> 00:35:07,305 Jag insåg att jag kanske är mest intresserad av Kazuto. 545 00:35:07,371 --> 00:35:11,776 -Och efter det…bekände Usak sina känslor. -Ja. 546 00:35:11,843 --> 00:35:13,845 De två har redan lagt in en stöt. 547 00:35:15,313 --> 00:35:19,150 -Blir det dejter imorgon vore det illa. -Då ligger du illa till. 548 00:35:21,018 --> 00:35:22,820 Undrar vad som kommer hända. 549 00:35:23,821 --> 00:35:24,655 Imorgon… 550 00:35:35,266 --> 00:35:36,400 Kanske så här? 551 00:35:37,502 --> 00:35:38,703 Jag ska visa det sen. 552 00:35:53,317 --> 00:35:56,087 KAZUTO, JAG VILL PRATA. KOM TILL TERRASSEN. 553 00:35:56,154 --> 00:35:57,221 Kazuto har fullt upp! 554 00:35:57,288 --> 00:35:58,356 OKEJ 555 00:35:58,422 --> 00:35:59,824 Han är så upptagen. 556 00:36:03,895 --> 00:36:06,898 -Hej, Ryota. -Tack för att du kom. 557 00:36:07,565 --> 00:36:08,733 Visst är det kallt? 558 00:36:10,768 --> 00:36:12,537 Tack för att du trotsar kylan. 559 00:36:15,573 --> 00:36:19,477 Jag ville berätta för dig 560 00:36:20,144 --> 00:36:22,146 hur jag känner för dig just nu. 561 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 Alltså… 562 00:36:27,552 --> 00:36:28,986 Jag gillar dig starkt. 563 00:36:29,887 --> 00:36:32,657 Jag vet inte om jag kan kalla det kärlek än. 564 00:36:33,858 --> 00:36:36,460 Jag finner dig alltmer attraktiv. 565 00:36:38,229 --> 00:36:42,833 Och därför vill jag tillbringa 566 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 mer tid med ihop dig. 567 00:36:47,939 --> 00:36:48,973 -Seriöst? -Ja. 568 00:36:49,707 --> 00:36:52,310 Jag tycker att du är söt. 569 00:36:53,244 --> 00:36:59,217 Idag blev det tydligt för mig hur jag känner för dig. 570 00:37:00,851 --> 00:37:01,852 Det var allt. 571 00:37:03,754 --> 00:37:04,589 På riktigt? 572 00:37:05,656 --> 00:37:08,492 Tack. Det kräver mod att berätta. 573 00:37:09,760 --> 00:37:10,761 Mycket mod. 574 00:37:12,830 --> 00:37:17,602 Jag är faktiskt förvånad. Jag trodde aldrig att du kände så. 575 00:37:17,668 --> 00:37:19,537 Jag visade det inte. 576 00:37:25,343 --> 00:37:27,612 Wow. Så överraskad jag är. 577 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 Vilken överraskning. 578 00:37:31,616 --> 00:37:32,483 Så chockad… 579 00:37:36,787 --> 00:37:40,324 Jag hoppas att vi får gå på en dejt ihop. 580 00:37:43,728 --> 00:37:44,762 Så känner jag. 581 00:37:46,564 --> 00:37:49,367 Tack för att du berättar hur du känner. 582 00:37:54,038 --> 00:37:56,607 -Månen är vacker ikväll. -Tack, Ryota. 583 00:37:56,674 --> 00:37:57,508 Tack själv. 584 00:37:59,310 --> 00:38:01,078 -Ses imorgon. -Ja. 585 00:38:01,145 --> 00:38:02,246 -God natt. -Tack. 586 00:38:15,493 --> 00:38:19,797 De är tre stycken. Alan och Usak är Ryotas rivaler. 587 00:38:19,864 --> 00:38:21,232 Formidabla konkurrenter. 588 00:38:21,299 --> 00:38:22,566 -Väldigt. -Ja. 589 00:38:22,633 --> 00:38:29,006 Sätten som de uttryckte sina känslor på var olika 590 00:38:29,073 --> 00:38:30,541 och det gillar jag. 591 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Ja, du har en poäng. 592 00:38:31,942 --> 00:38:34,879 -Det här är olikt Ryota. -Ja. 593 00:38:44,755 --> 00:38:45,923 Det är för mycket. 594 00:38:47,958 --> 00:38:49,226 Du är min typ. 595 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 Men när jag träffade Kazuto kände jag en gnista. 596 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 Jag gillar dig starkt. 597 00:39:00,871 --> 00:39:02,106 Jag klarar inte mer. 598 00:39:03,541 --> 00:39:05,743 Kazuto sitter också i en svår sits. 599 00:39:05,810 --> 00:39:07,011 Väldigt svår. 600 00:39:14,552 --> 00:39:16,120 -Jag läser upp det. -Kör på. 601 00:39:16,654 --> 00:39:17,755 "God morgon." 602 00:39:17,822 --> 00:39:19,657 -God morgon. -God morgon. 603 00:39:19,724 --> 00:39:22,159 "Kaffebilen håller stängt idag." 604 00:39:22,860 --> 00:39:23,728 Vår inkomst… 605 00:39:23,794 --> 00:39:26,697 -"Ni ska…" -Övernattningsdejt? Oj, jag sa det högt. 606 00:39:26,764 --> 00:39:27,631 Va? 607 00:39:27,698 --> 00:39:31,335 "Ni ska ha en övernattningsdejt, bara ni två." 608 00:39:31,402 --> 00:39:33,304 -En övernattningsdejt? -Va? 609 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 En övernattningsdejt? Det var nytt. 610 00:39:36,173 --> 00:39:37,041 Jävlar. 611 00:39:38,576 --> 00:39:40,244 -Gud. -Vilken överraskning. 612 00:39:41,579 --> 00:39:45,249 "Skriv ner personen ni vill dejta på pappret. 613 00:39:46,050 --> 00:39:51,789 Ni får bara gå på en dejt om era känslor är ömsesidiga." 614 00:39:53,958 --> 00:39:56,827 Vilket svårt beslut för Kazuto! 615 00:39:57,328 --> 00:39:59,663 -Vem väljer han? -Vad ska han göra? 616 00:39:59,730 --> 00:40:03,667 -Jag tror att Dai ändå skriver Shun. -Det tror jag också. 617 00:40:03,734 --> 00:40:05,669 Jag vill gå på dejt. 618 00:40:06,837 --> 00:40:08,272 -Vill du? -Så klart. 619 00:40:09,240 --> 00:40:11,342 -Galet. -Helt galet. 620 00:40:12,376 --> 00:40:14,545 -Så spännande! -Ja. 621 00:40:15,212 --> 00:40:18,115 Har alla nån de tänker skriva ner? 622 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 -Har ni? -Ja. 623 00:40:20,418 --> 00:40:21,585 Alla har bestämt sig? 624 00:41:19,310 --> 00:41:22,847 -Alla måste förbereda sig. -Det är ju övernattning. 625 00:41:37,228 --> 00:41:40,197 Man vet att man får tillbringa mycket tid ihop. 626 00:41:40,264 --> 00:41:42,967 Dessutom med den man gillar. 627 00:41:43,601 --> 00:41:48,472 Man känner typ "Ja!" innan dejten ens har börjat. 628 00:41:49,073 --> 00:41:51,008 -Om man får en dejt. -"Jippi!" 629 00:41:51,075 --> 00:41:53,677 Om jag får gå på övernattningsdejt idag 630 00:41:54,311 --> 00:42:00,484 och tillbringa lugn och avslappnande tid tillsammans tills vi somnar, 631 00:42:00,551 --> 00:42:02,853 vill jag berätta massor för den personen. 632 00:42:02,920 --> 00:42:08,125 Jag vill att han ska lära känna mig bättre och jag honom. 633 00:42:08,893 --> 00:42:12,129 Om jag får tillbringa den tiden idag 634 00:42:12,830 --> 00:42:14,398 skulle jag känna mig nöjd. 635 00:42:19,837 --> 00:42:20,771 Vem ska läsa? 636 00:42:20,838 --> 00:42:24,041 Jag är inte så bra på att läsa japanska, men… 637 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 Hjälp mig om jag fastnar, Shun. 638 00:42:27,211 --> 00:42:30,180 "Vi ska tillkännage paren som får övernatta ihop." 639 00:42:40,157 --> 00:42:41,325 Första paret är… 640 00:42:50,100 --> 00:42:51,235 Kazuto och… 641 00:42:55,205 --> 00:42:56,840 -Ja, Kazuto. -Och? 642 00:42:56,907 --> 00:42:58,842 -Vem blev det? -Vem?! 643 00:43:10,588 --> 00:43:16,860 FÖRSTA PARET KAZUTO OCH ?? 644 00:43:23,400 --> 00:43:26,537 Undertexter: Rasmus Edlund