1 00:00:15,682 --> 00:00:16,583 Dobro jutro. 2 00:00:16,649 --> 00:00:18,284 DAI, STUDENT SHUN, UMJETNIK 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 'Jutro. 4 00:00:19,652 --> 00:00:20,987 Dobro jutro. 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,426 Kako lijep zvuk! 6 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 „Danas je voditelj smjene Usak.” 7 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Naravno. 8 00:00:35,835 --> 00:00:36,836 G. Usak! 9 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 „Usak, odaberi jednu osobu s kojom bi želio raditi.” 10 00:00:42,308 --> 00:00:43,143 Dobro. 11 00:00:43,777 --> 00:00:44,677 Samo malo. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Neki nisu ovdje, zar ne? 13 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN I KAZUTO SU ODSUTNI 14 00:00:55,055 --> 00:00:55,955 Dobro. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,302 -Radi sa mnom. -Rado. 16 00:01:11,037 --> 00:01:12,138 Veselim se. 17 00:01:16,743 --> 00:01:20,146 Znao sam da ću biti sljedeći voditelj smjene. 18 00:01:20,213 --> 00:01:26,419 Već sam se bio odlučio za Kazuta. 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,320 PRVE VEČERI 20 00:01:27,387 --> 00:01:30,457 Na temelju prvog dojma, 21 00:01:30,523 --> 00:01:31,925 Kazuto je moj tip. 22 00:01:32,492 --> 00:01:34,961 Zbog svojeg izgleda i aure. 23 00:01:35,028 --> 00:01:36,496 Pomalo je tajanstven. 24 00:01:36,563 --> 00:01:39,065 Dijelom je i zbog toga privlačan. 25 00:01:39,632 --> 00:01:41,601 Već sam zatreskan u njega. 26 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 ALI ZBOG POSLA SE KAZUTO I USAK DANIMA NISU VIDJELI 27 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 DANAS OPET NIJE MOGAO ODABRATI KAZUTA 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,583 Usak želi Kazuta. 29 00:01:56,649 --> 00:01:57,984 Prvi put to čujemo. 30 00:01:58,051 --> 00:01:59,919 Neka osjećaji bujaju. 31 00:03:02,682 --> 00:03:07,754 U POTRAZI ZA DEČKOM 32 00:03:07,820 --> 00:03:09,389 KAVA ZA VAN 33 00:03:14,627 --> 00:03:16,429 -Zdravo. -Zdravo. 34 00:03:16,496 --> 00:03:17,897 Hvala što ste došli. 35 00:03:18,498 --> 00:03:20,733 -Mogu li dobiti tri keksa? -Tri keksa. 36 00:03:21,634 --> 00:03:25,104 -Ispričavamo se što ste čekali. -Oprostite. 37 00:03:25,805 --> 00:03:29,008 U ovoj sa slovom „L” je caffè latte. 38 00:03:29,075 --> 00:03:30,210 Hvala lijepa. 39 00:03:30,276 --> 00:03:32,679 Oprezno je primite. Vruća je. 40 00:03:33,513 --> 00:03:34,514 Sve u redu? 41 00:03:35,081 --> 00:03:37,617 DNEVNI UTRŽAK: 8200 JENA 42 00:03:37,684 --> 00:03:39,285 Kako vam je u kući? 43 00:03:39,819 --> 00:03:40,653 U kući? 44 00:03:41,154 --> 00:03:43,523 Kako bih to rekao? Želim biti svoj. 45 00:03:43,590 --> 00:03:44,524 Aha. 46 00:03:45,091 --> 00:03:47,427 Još se navikavam. 47 00:03:47,493 --> 00:03:48,861 Još se niste opustili? 48 00:03:48,928 --> 00:03:51,397 Ipak je u kući puno različitih ljudi. 49 00:03:51,464 --> 00:03:52,298 Točno. 50 00:03:52,365 --> 00:03:55,935 Moram se naviknuti, ili prilagoditi drugima… 51 00:03:56,002 --> 00:03:58,371 Da, shvaćam. 52 00:03:58,438 --> 00:04:01,507 Katkad pomislim: „O, ne bih trebao ovo raditi.” 53 00:04:03,476 --> 00:04:04,477 Nisam… 54 00:04:05,545 --> 00:04:08,514 rezerviran kao što sam na pozornici. 55 00:04:09,182 --> 00:04:10,516 U privatnom životu. 56 00:04:10,583 --> 00:04:12,552 Znam. Potpuno ste drukčiji. 57 00:04:12,619 --> 00:04:15,121 -Kakav je moj pravi karakter? -Da. 58 00:04:15,188 --> 00:04:17,757 Običan sam 59 00:04:18,925 --> 00:04:21,628 i plah… 60 00:04:22,829 --> 00:04:24,230 Plahi ste? 61 00:04:24,297 --> 00:04:25,465 Mislim da jesam. 62 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 Prosječan sam dečko. 63 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 Nikad se nisam povjeravao drugima. 64 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 Fali mi takvo iskustvo. 65 00:04:36,743 --> 00:04:40,179 Nadam se da ću u ovoj kući 66 00:04:40,246 --> 00:04:44,050 moći sustanarima otvoreno izraziti svoje osjećaje. 67 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 Boji se jer bi mogao biti povrijeđen. 68 00:04:50,690 --> 00:04:51,758 Dobro jutro. 69 00:04:51,824 --> 00:04:52,825 Dobro jutro. 70 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 U redu… 71 00:04:53,793 --> 00:04:55,028 TAEHEON IZ KOREJE 72 00:04:55,094 --> 00:04:56,362 ALAN IZ BRAZILA 73 00:04:56,429 --> 00:04:57,597 'Jutro! 74 00:05:00,967 --> 00:05:01,934 Hej. 75 00:05:10,877 --> 00:05:12,612 Što je? Rezerviran je. 76 00:05:12,679 --> 00:05:13,980 Zašto je tako hladan? 77 00:05:14,047 --> 00:05:15,281 Da, što se dogodilo? 78 00:05:26,159 --> 00:05:29,128 Ali i Dai polako shvaća 79 00:05:29,195 --> 00:05:31,698 da su Shunove reakcije čudne. 80 00:05:31,764 --> 00:05:33,666 Teško je kad ti ništa ne kaže. 81 00:05:33,733 --> 00:05:36,035 Znaš da nešto nije u redu, 82 00:05:36,102 --> 00:05:38,805 a ignoriranje može biti prava agonija. 83 00:05:38,871 --> 00:05:40,173 Da, jako je bolno! 84 00:05:40,239 --> 00:05:41,207 Agonija! 85 00:05:41,274 --> 00:05:45,345 Nitko tako ne reagira kad mu netko sluša srce. 86 00:05:46,312 --> 00:05:48,414 Kažeš: „Hej!” 87 00:05:48,481 --> 00:05:50,550 -Ili ga zagrliš. -Tako je. 88 00:05:50,616 --> 00:05:53,219 Ovaj je položaj bio… 89 00:05:53,286 --> 00:05:54,220 Odbijenica. 90 00:05:54,287 --> 00:05:56,656 Izgledao je kao da je na samrti. 91 00:05:59,525 --> 00:06:02,628 -Dobro jutro! -Evo ga! 92 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 Bojao sam se da više nećeš doći. 93 00:06:06,532 --> 00:06:07,500 Dobro došao. 94 00:06:07,567 --> 00:06:08,735 -Drago mi je. -Da. 95 00:06:08,801 --> 00:06:09,635 Ah, da. 96 00:06:09,702 --> 00:06:11,371 -Ja sam Alan. -Drago mi je. 97 00:06:11,437 --> 00:06:13,906 Također. Veselio sam ti se. 98 00:06:14,407 --> 00:06:17,343 Joj, nadrapao sam! On mi je najdraži. 99 00:06:18,778 --> 00:06:22,982 Sviđa mi se njegovo lice, vibra, sve! 100 00:06:23,049 --> 00:06:24,584 Hvala Ti, Bože! 101 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 -Eto. -Mrak! 102 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 On je popularan. 103 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 Jako popularan. 104 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 O, velik si! 105 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 -Jesi li dobro? Sve u redu? -Dobro sam. 106 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 Drago mi je. 107 00:06:39,065 --> 00:06:41,834 „Danas je voditelj smjene Alan.” 108 00:06:42,969 --> 00:06:43,936 -U kombiju? -Da. 109 00:06:44,003 --> 00:06:45,071 To! 110 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 -Što je ovo? -Što? 111 00:06:46,339 --> 00:06:49,275 „Javite se ako želite raditi s Alanom.” 112 00:06:49,342 --> 00:06:50,209 Molim?! 113 00:06:50,877 --> 00:06:55,381 „Ako se javi nekoliko kandidata, Alan treba odabrati jednoga.” 114 00:06:55,448 --> 00:06:57,383 -Dobrovoljci? -To je novost. 115 00:06:57,917 --> 00:07:00,319 Jeste li se odlučili? 116 00:07:01,554 --> 00:07:02,388 Dobro. 117 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 U redu. 118 00:07:10,129 --> 00:07:12,465 -Dići ćemo ruke? -Neka Alan kaže kada. 119 00:07:12,532 --> 00:07:13,733 Može. 120 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Priprema, pozor, sad! 121 00:07:21,808 --> 00:07:22,708 Oho! 122 00:07:26,312 --> 00:07:27,146 Ha? 123 00:07:27,780 --> 00:07:28,981 Onda ću tebe. 124 00:07:30,249 --> 00:07:31,484 To je bilo brzo. 125 00:07:31,551 --> 00:07:32,919 Molim te, radi sa mnom. 126 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 Rado. 127 00:07:35,021 --> 00:07:36,289 Što ćemo mi? 128 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 Dobro. 129 00:07:39,892 --> 00:07:41,260 Zabavite se. 130 00:07:41,327 --> 00:07:42,395 Hoćemo. 131 00:07:45,031 --> 00:07:45,932 Vi ste Horan? 132 00:07:45,998 --> 00:07:48,067 -Ja sam Alan. -Alan. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 Rekla je „Horan”. 134 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 -To sam ja! -Pobrkala je „Alan” i „Horan”. 135 00:07:51,904 --> 00:07:57,043 Otac mi je napola Talijan, napola Brazilac. 136 00:07:57,109 --> 00:07:58,811 A majka Japanka i Brazilka. 137 00:07:58,878 --> 00:07:59,812 A, tako. 138 00:08:00,780 --> 00:08:04,650 Rodio sam se i odrastao u Brazilu, ali sam dijelom Japanac. 139 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 O, ne, gledate me kao moja mama! 140 00:08:09,655 --> 00:08:12,558 Budući da ostali sada kuhaju, 141 00:08:13,192 --> 00:08:15,661 možemo se opustiti. 142 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 Opustiti se? 143 00:08:16,996 --> 00:08:18,297 ZELENI PROSTOR 144 00:08:18,364 --> 00:08:19,932 Što voliš raditi? 145 00:08:20,867 --> 00:08:22,468 Što volim raditi? 146 00:08:22,535 --> 00:08:24,403 Volim se kupati. 147 00:08:24,470 --> 00:08:25,304 Toplice? 148 00:08:25,371 --> 00:08:28,241 Toplice, saune i vruće kamenje. 149 00:08:29,375 --> 00:08:32,311 Obično odem kad imam slobodan dan. 150 00:08:32,879 --> 00:08:33,746 -A, tako. -Da. 151 00:08:35,314 --> 00:08:38,684 Ostaneš li dugo u sauni? 152 00:08:39,418 --> 00:08:41,888 Katkad ne ostanem. 153 00:08:45,458 --> 00:08:46,292 Tako, dakle. 154 00:08:47,159 --> 00:08:49,061 Usak je dosadan sugovornik. 155 00:08:49,562 --> 00:08:51,531 Počeo je sa: „Što voliš raditi?” 156 00:08:51,597 --> 00:08:54,267 -„Ostaneš li dugo u sauni?” -Slatkiš! 157 00:08:54,333 --> 00:08:56,769 Obično u sauni budemo neko vrijeme. 158 00:09:00,239 --> 00:09:01,607 Jesi li izbirljiv? 159 00:09:01,674 --> 00:09:03,075 Izbirljiv? 160 00:09:03,142 --> 00:09:04,644 Više nisam. 161 00:09:04,710 --> 00:09:07,146 U djetinjstvu sam bio, jako. 162 00:09:07,213 --> 00:09:08,781 Prerastao si to? 163 00:09:08,848 --> 00:09:09,682 Da. 164 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 Sigurno mu je bilo dosadno sa mnom. 165 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 Ne znam je li se zabavio. 166 00:09:18,991 --> 00:09:23,563 Bojao sam se da cijelo vrijeme zračim negativnom energijom. 167 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 Ne znaju svi razgovarati. 168 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Samo reci što osjećaš. 169 00:09:28,034 --> 00:09:33,639 Kad je na pozornici, izrazito je muževan. 170 00:09:34,307 --> 00:09:37,577 Ali zapravo je bio potpuno suprotan, opušten. 171 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 Bilo je lijepo. 172 00:09:38,978 --> 00:09:41,781 Možda sam pretenciozan, ali to mu je plus. 173 00:09:42,348 --> 00:09:44,417 Tip poput Usaka… 174 00:09:44,483 --> 00:09:47,253 Mislim da mi se ne smije sviđati. 175 00:09:47,320 --> 00:09:49,889 Mislim da nisam dovoljno dobar za njega. 176 00:09:50,790 --> 00:09:54,560 Kazuto štuje Usaka kao boga, ali, kad je razgovarao s njim, 177 00:09:54,627 --> 00:09:56,495 shvatio je da je zapravo drag. 178 00:09:56,562 --> 00:09:58,631 Shvatio je to kao nešto pozitivno. 179 00:09:58,698 --> 00:09:59,632 Lijepa razlika. 180 00:09:59,699 --> 00:10:00,766 U Kazutovim očima. 181 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 -I Alan želi Kazuta. -Tako je. 182 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 Bit će tu svega. 183 00:10:05,538 --> 00:10:08,608 -Kazuto je tražena roba. -Shvaćam zašto je popularan. 184 00:10:08,674 --> 00:10:11,210 Uravnotežena je osoba. 185 00:10:11,811 --> 00:10:14,313 -I zna kuhati. -Da! 186 00:10:14,380 --> 00:10:16,148 I dobro je što je zaposlen. 187 00:10:16,215 --> 00:10:19,318 Pa su dvostruko sretniji kad ga vide. 188 00:10:19,385 --> 00:10:21,220 Pljeskali su kad se vratio. 189 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 -„Dobro došao natrag!” -Da. 190 00:10:23,022 --> 00:10:26,058 Ljubav je poput fermentirane hrane. 191 00:10:26,125 --> 00:10:28,160 Mora neko vrijeme fermentirati. 192 00:10:28,227 --> 00:10:29,328 Dubokoumno! 193 00:10:30,830 --> 00:10:31,664 Gle. 194 00:10:31,731 --> 00:10:33,366 Razigrano zalijeva biljku. 195 00:10:33,432 --> 00:10:34,500 Genijalno! 196 00:10:34,567 --> 00:10:36,068 Baš je sladak! 197 00:10:40,506 --> 00:10:43,709 Ne zalijeva biljke, nego se igra vodom. 198 00:10:44,644 --> 00:10:46,245 Ali i zalijeva. U redu je. 199 00:10:46,312 --> 00:10:48,714 Priprema, pozor, sad! 200 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Mrak! 201 00:10:56,622 --> 00:10:57,957 Tko je bio prvi? 202 00:10:59,725 --> 00:11:02,228 Želim nešto raspraviti. 203 00:11:02,895 --> 00:11:08,601 Naš dnevni budžet za hranu trenutačno iznosi 6000 jena. 204 00:11:09,101 --> 00:11:13,339 Usak priprema proteinski napitak od pilećih prsa. 205 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 Pileća prsa i dalje izazivaju probleme. 206 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 Problematična piletina! 207 00:11:19,145 --> 00:11:23,215 On za piletinu ima na raspolaganju 1000 jena na dan. 208 00:11:23,282 --> 00:11:26,085 Ali kad smo danas išli u kupnju… 209 00:11:26,152 --> 00:11:27,920 Ovo su dva kilograma. 210 00:11:27,987 --> 00:11:30,189 Ali stoje 1560 jena. 211 00:11:30,256 --> 00:11:31,390 Relativno jeftino. 212 00:11:31,457 --> 00:11:34,694 Nije bitno. Rekli smo da mora biti manje od 1000 jena. 213 00:11:34,760 --> 00:11:37,997 Ostavio je u košari 2 kg piletine, što stoji 1600 jena. 214 00:11:38,064 --> 00:11:39,832 I danas smo potrošili 7000… 215 00:11:39,899 --> 00:11:41,167 Malo više od 7000. 216 00:11:41,233 --> 00:11:43,269 Više od 7000? Dobro. 217 00:11:43,335 --> 00:11:47,173 Trebalo mi je hrabrosti da to kažem, a potpuno me se ignorira. 218 00:11:47,773 --> 00:11:49,775 Ne mogu reći da mi to ne smeta. 219 00:11:49,842 --> 00:11:52,878 Želim čuti što ostali misle. 220 00:11:54,680 --> 00:11:56,015 Što da kažem? 221 00:11:57,550 --> 00:12:03,122 Jako mi je žao što sam premašio dopušteni budžet od 1000 jena. 222 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 Znate, ovih dana 223 00:12:06,492 --> 00:12:12,098 cijena piletine stalno je prelazila dopuštenu granicu. 224 00:12:13,165 --> 00:12:16,736 To sam protumačio kao da je sve u redu. 225 00:12:17,937 --> 00:12:21,273 Pa sam kupovao skuplju. 226 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 G. Usak, je li vam ključno da budu baš dva kilograma? 227 00:12:36,522 --> 00:12:40,493 Objektivno gledano, ovo je urnebesno, ali njima je bitno. 228 00:12:40,559 --> 00:12:43,362 Piletina mu je bitna za posao i zaradu. 229 00:12:43,429 --> 00:12:44,797 Bitna je. 230 00:12:45,364 --> 00:12:46,966 -Smanjit ću. -Što? 231 00:12:47,800 --> 00:12:48,868 Količinu piletine. 232 00:12:49,668 --> 00:12:53,873 Oprostite, možda ću ispasti nametljiv ako ovo predložim. 233 00:12:54,440 --> 00:12:58,244 Kad bismo u jela uvrstili piletinu… 234 00:12:59,779 --> 00:13:01,881 U svakodnevne obroke? 235 00:13:01,947 --> 00:13:02,815 I… 236 00:13:02,882 --> 00:13:04,016 Svi bismo je jeli? 237 00:13:04,083 --> 00:13:09,321 Da, i onda bih mogao ostatak iskoristiti za smoothie. 238 00:13:09,822 --> 00:13:10,656 Da. 239 00:13:13,392 --> 00:13:14,927 Evo što ja mislim. 240 00:13:15,694 --> 00:13:21,901 Vjerujem da su mu dva kilograma bitna da ostane u formi za svoj posao. 241 00:13:21,967 --> 00:13:25,704 Ako prodamo jedan latte, zaradimo 500 jena. 242 00:13:25,771 --> 00:13:29,441 Ako prodamo jedan latte i jednu filtericu… 243 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 Ako mu prodajom možemo pomoći glede posla i onoga što mu je bitno… 244 00:13:34,480 --> 00:13:35,781 Dobro. I? 245 00:13:35,848 --> 00:13:39,418 Da prodajom kave pokrijemo cijenu piletine, 246 00:13:40,119 --> 00:13:42,521 to bi bilo lijepo. 247 00:13:42,588 --> 00:13:43,856 To je moja ideja. 248 00:13:43,923 --> 00:13:44,824 Dobro. 249 00:13:44,890 --> 00:13:46,959 To je najbolje rješenje. 250 00:13:47,026 --> 00:13:47,860 Idealno je. 251 00:13:47,927 --> 00:13:49,195 Meni je to odlično. 252 00:13:50,563 --> 00:13:54,800 To me motivira da se više trudim u kombiju. 253 00:13:55,768 --> 00:13:59,171 Ako se svi slažu, dogovorili smo se. 254 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 Smislit ću neka jeftinija jela, da pokrijemo trošak. 255 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 -O, Kazuto! -Baš je drag! 256 00:14:08,914 --> 00:14:11,217 -Zaljubila bih se u njega. -Volim te! 257 00:14:11,283 --> 00:14:13,586 Svi padaju na Kazuta. 258 00:14:17,156 --> 00:14:18,724 Oprosti zbog onoga danas. 259 00:14:18,791 --> 00:14:20,793 -U redu je. -Bio sam nepromišljen. 260 00:14:21,493 --> 00:14:23,329 Ne brinite se. 261 00:14:23,829 --> 00:14:27,666 I hvala ti što si to spomenuo. 262 00:14:28,334 --> 00:14:29,301 Sve je u redu. 263 00:14:30,236 --> 00:14:34,039 Drago mi je što jedino meni to smeta. Dobro da smo razgovarali. 264 00:14:34,106 --> 00:14:36,942 Nisam bio svjestan toga. 265 00:14:37,009 --> 00:14:37,877 -Da. -Da. 266 00:14:44,383 --> 00:14:48,621 Počinjem se pitati jesam li uopće potreban u ovoj kući. 267 00:14:51,657 --> 00:14:53,626 Samo izazivam neugodnosti. 268 00:14:53,692 --> 00:14:54,894 Ne, nije istina. 269 00:14:54,960 --> 00:14:57,062 Piletina je problem, ne ti. 270 00:14:59,465 --> 00:15:02,401 „Danas je voditelj smjene Usak. 271 00:15:03,969 --> 00:15:07,740 Javite se ako želite raditi s Usakom.” 272 00:15:11,076 --> 00:15:13,112 Dobro, odbrojavam od tri. 273 00:15:14,580 --> 00:15:18,217 Tri, dva, jedan… 274 00:15:19,385 --> 00:15:20,252 Nula. 275 00:15:24,590 --> 00:15:25,557 Nitko. 276 00:15:25,624 --> 00:15:26,458 A, ipak! 277 00:15:32,164 --> 00:15:34,233 Pomislio sam: „O, ne sviđam mu se.” 278 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 Gledao sam, Kazuto nije podigao ruku. 279 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 Ne želi ni čavrljati sa mnom. 280 00:15:39,872 --> 00:15:42,641 Nimalo ga ne zanimam. 281 00:15:43,175 --> 00:15:44,243 To me rastužilo. 282 00:15:47,079 --> 00:15:47,913 Dobro. 283 00:15:55,754 --> 00:15:58,824 -Molim te, radi sa mnom. -Rado. 284 00:16:04,330 --> 00:16:05,698 -Ondje? -Da. 285 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 -Sad moraju zasukati rukave. -Da. 286 00:16:08,233 --> 00:16:09,401 Na posao! 287 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Da. 288 00:16:10,836 --> 00:16:11,770 U redu. 289 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 Gledaj. 290 00:16:14,073 --> 00:16:14,907 Genijalno. 291 00:16:15,674 --> 00:16:16,508 Ludilo! 292 00:16:16,575 --> 00:16:18,277 Hrpa ljudi! 293 00:16:18,344 --> 00:16:19,478 U akciju! 294 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 Mogu vas ja fotkati. 295 00:16:22,548 --> 00:16:24,984 Nije li bolje da svi budete na slici? 296 00:16:25,484 --> 00:16:28,687 Tri, dva, jedan. 297 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 Dobro. 298 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 Previše svjetla. 299 00:16:35,327 --> 00:16:39,631 Ako volite kavu i sok, prodajemo ih ondje. 300 00:16:40,232 --> 00:16:41,100 Ovdje smo! 301 00:16:43,202 --> 00:16:44,470 -Zdravo. -Molim kavu. 302 00:16:44,536 --> 00:16:45,404 Kavu, može. 303 00:16:45,938 --> 00:16:47,706 Najbrža je mala ledena. 304 00:16:47,773 --> 00:16:49,908 -Onda ću malu ledenu. -Ledenu? 305 00:16:50,609 --> 00:16:51,910 -Hvala. -Hvala. 306 00:16:52,678 --> 00:16:53,579 Super. 307 00:16:53,645 --> 00:16:55,080 DNEVNI UTRŽAK: 6100 JENA 308 00:16:55,147 --> 00:16:56,382 -Što? -Samo?! 309 00:16:56,448 --> 00:16:58,650 Možda nisu imali dovoljno ruku. 310 00:16:59,918 --> 00:17:04,123 Danas si mi se u kombiju činio potištenim. 311 00:17:05,224 --> 00:17:07,092 Kao da te nešto muči. 312 00:17:08,727 --> 00:17:13,499 Imam osjećaj da se možda ne uklapam u kuću. 313 00:17:14,099 --> 00:17:19,338 Mislim da si zaista osoba 314 00:17:19,405 --> 00:17:22,074 kojoj je stalo do toga što ljudi misle o njoj. 315 00:17:22,141 --> 00:17:24,476 Ti zaista vodiš računa 316 00:17:24,543 --> 00:17:28,881 o tome kako tvoje riječi utječu na druge. 317 00:17:29,848 --> 00:17:32,484 I zbilja se nadam 318 00:17:32,551 --> 00:17:37,856 da shvaćaš koliko si drag. 319 00:17:39,958 --> 00:17:43,395 Svi dečki kažu da si šarmantan. 320 00:17:46,198 --> 00:17:47,066 Ali ipak… 321 00:17:48,967 --> 00:17:51,637 Ako se ja ne promijenim, 322 00:17:52,771 --> 00:17:55,641 ni okruženje se neće promijeniti. 323 00:17:56,942 --> 00:17:59,211 Tvoje mi riječi puno znače. 324 00:18:01,947 --> 00:18:02,781 Hvala ti. 325 00:18:02,848 --> 00:18:04,550 Nema na čemu. Hvala tebi. 326 00:18:07,453 --> 00:18:08,787 Alan je sjajan. 327 00:18:08,854 --> 00:18:11,323 Lijepo je što može ohrabriti druge. 328 00:18:11,390 --> 00:18:12,825 Fantastičan je. 329 00:18:12,891 --> 00:18:17,696 Možemo puno naučiti iz toga kako sluša i bodri ljude. 330 00:18:17,763 --> 00:18:19,731 Svi možemo od njega učiti. 331 00:18:19,798 --> 00:18:21,233 I što se tiče piletine. 332 00:18:21,300 --> 00:18:25,771 Istina je da mogu zaraditi dodatni novac za piletinu. 333 00:18:25,838 --> 00:18:28,507 To je bio praktičan i ljubazan prijedlog. 334 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 Lijepa ideja. 335 00:18:31,310 --> 00:18:34,446 A Dai je uspio reći nešto što je teško reći. 336 00:18:34,513 --> 00:18:36,615 I to je bilo bitno. 337 00:18:36,682 --> 00:18:37,816 Istina. 338 00:18:38,484 --> 00:18:41,320 Inače, pitam se što Kazuto misli. 339 00:18:41,386 --> 00:18:43,288 -I ja! -Nije podigao ruku. 340 00:18:43,355 --> 00:18:44,289 Da. 341 00:18:44,356 --> 00:18:47,759 Ne znam što on misli o bilo kome. 342 00:18:47,826 --> 00:18:49,528 Vrlo je tajanstven. 343 00:18:53,665 --> 00:18:55,067 Eto, pije. 344 00:18:55,134 --> 00:18:56,201 -Piletinu. -Super. 345 00:18:56,268 --> 00:18:57,236 Jesi li dobro? 346 00:19:03,008 --> 00:19:03,876 Shune. 347 00:19:05,177 --> 00:19:06,078 Shune. 348 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 Što je? 349 00:19:08,213 --> 00:19:09,381 Piletina… 350 00:19:10,182 --> 00:19:11,083 Za shake? 351 00:19:12,084 --> 00:19:13,819 Praviš li ga danas, Usak? 352 00:19:25,697 --> 00:19:26,565 Je li ukusno? 353 00:19:28,467 --> 00:19:29,301 Dobro je. 354 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Ne napreži se. 355 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 Crtat ću. 356 00:19:34,740 --> 00:19:35,574 Ne znam. 357 00:19:38,911 --> 00:19:42,447 Ne razumijem Shuna. 358 00:19:43,015 --> 00:19:46,885 Danas me potpuno ignorirao, bez ikakvog razloga. 359 00:19:47,553 --> 00:19:48,887 Osjećam se… 360 00:19:50,689 --> 00:19:53,125 Želim opet biti nasamo s njim. 361 00:19:53,192 --> 00:19:56,895 Tako mu otvoreno pokazujem što osjećam! 362 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 Ne razumijem što Shun osjeća. 363 00:20:00,365 --> 00:20:01,667 Umara me to! 364 00:20:03,001 --> 00:20:05,337 On zbilja ne voli da ga se lovi. 365 00:20:05,404 --> 00:20:07,239 Težak je. 366 00:20:07,306 --> 00:20:11,043 Shun je rekao da želi da mu Dai pokaže koliko mu se sviđa. 367 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 -Rekao je to. -Je l' da? 368 00:20:13,078 --> 00:20:16,615 Šalje različite signale, 369 00:20:16,682 --> 00:20:18,717 ali u svojoj je glavi dosljedan. 370 00:20:18,784 --> 00:20:19,618 Da. 371 00:20:19,685 --> 00:20:21,954 -Ali drugi ga ne mogu shvatiti. -Da. 372 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 Zbilja ga ne kužim. 373 00:20:23,555 --> 00:20:26,091 Neki bi se možda više trudili da ga shvate, 374 00:20:26,158 --> 00:20:29,161 ali Dai je prilično površan hedonist. 375 00:20:29,661 --> 00:20:32,364 Možda će samo reći: „Ma zaboravi.” 376 00:20:32,431 --> 00:20:34,066 Onda nema pomoći. 377 00:20:34,132 --> 00:20:37,169 Ali bilo bi divno da se Dai jasno izrazi 378 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 i potrudi se da uspiju. 379 00:20:39,972 --> 00:20:41,773 Istina. 380 00:20:43,575 --> 00:20:47,913 „Danas je voditelj smjene Kazuto.” 381 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 -Tko li će s njim? -Evo. 382 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 -Čekaj. -Tko će ići? 383 00:20:51,083 --> 00:20:55,153 „Javite se ako želite raditi s Kazutom.” 384 00:20:56,088 --> 00:20:58,056 Da kažem: „Priprema, pozor, sad”? 385 00:20:59,157 --> 00:21:00,492 Priprema, pozor, sad! 386 00:21:01,360 --> 00:21:04,730 Ajme, koliko ruku! Baš sam sretan! 387 00:21:05,397 --> 00:21:06,331 Jako puno. 388 00:21:06,898 --> 00:21:08,333 Što da radim? 389 00:21:21,580 --> 00:21:22,581 Koga će odabrati? 390 00:21:24,016 --> 00:21:25,284 -Molim?! -Shuna? 391 00:21:28,687 --> 00:21:30,689 Prvi mi je put sa Shunom. 392 00:21:31,223 --> 00:21:32,791 -Radi sa mnom. -Rado. 393 00:21:35,761 --> 00:21:37,596 Zabavi se. 394 00:21:38,163 --> 00:21:39,331 Hoću. 395 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 Nisam htio vas dvojicu jer biste radili dva dana zaredom. 396 00:21:42,934 --> 00:21:45,671 A, Usak i ja. 397 00:21:46,738 --> 00:21:47,739 -Drag je. -Da. 398 00:21:47,806 --> 00:21:49,308 -Iako biste mogli. -Jasno. 399 00:21:49,374 --> 00:21:51,243 Ali lijepo od njega. 400 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 Dobar je. 401 00:21:56,715 --> 00:22:00,786 Iznenadio sam se što si podigao ruku. Pomislio sam: „Ha?!” 402 00:22:00,852 --> 00:22:03,989 Ali krivo mi je zbog Daija. 403 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 On nije podigao ruku. 404 00:22:07,459 --> 00:22:08,927 Kako ide s Daijem? 405 00:22:08,994 --> 00:22:10,529 Ništa posebno. 406 00:22:10,595 --> 00:22:11,930 Ništa posebno? 407 00:22:12,731 --> 00:22:15,467 Možda nije baš tako. Išli smo na spoj. 408 00:22:15,534 --> 00:22:16,468 Zasad je dobro? 409 00:22:17,135 --> 00:22:18,837 Nije tako dobro. 410 00:22:18,904 --> 00:22:20,172 Dobar ste par. 411 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 Na istoj ste valnoj duljini. 412 00:22:23,275 --> 00:22:25,444 -Misliš da jesmo? -Da. 413 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 Ozbiljno? 414 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 Ja ne mislim. 415 00:22:27,713 --> 00:22:29,081 Ne misliš? 416 00:22:30,615 --> 00:22:31,683 To me muči. 417 00:22:32,351 --> 00:22:33,652 Privlačan mi je, 418 00:22:34,319 --> 00:22:36,188 ali Dai je energična osoba. 419 00:22:37,055 --> 00:22:38,824 Ja sam više miran tip. 420 00:22:38,890 --> 00:22:40,359 Jesi miran tip. 421 00:22:41,927 --> 00:22:43,395 Pa mi je katkad… 422 00:22:45,430 --> 00:22:47,165 to previše. 423 00:22:47,232 --> 00:22:48,066 Aha. 424 00:22:50,335 --> 00:22:52,237 Dakle, razlika u energiji. 425 00:22:52,838 --> 00:22:56,074 Da trebaš opet odabrati neku osobu, 426 00:22:56,742 --> 00:22:57,976 koga bi odabrao? 427 00:22:59,344 --> 00:23:00,679 Nisam siguran. 428 00:23:00,746 --> 00:23:01,747 Nisi? 429 00:23:05,450 --> 00:23:07,886 Ovo je divno. Nevjerojatno! 430 00:23:11,490 --> 00:23:13,892 Išao si na spoj sa Shunom, zar ne? 431 00:23:13,959 --> 00:23:14,793 Da. 432 00:23:14,860 --> 00:23:17,596 -Možemo o tome razgovarati? -Da. Apsolutno. 433 00:23:19,364 --> 00:23:26,371 Dosad sam bio u vezi s ljudima koje je lako pročitati. 434 00:23:27,672 --> 00:23:29,107 Ovo ti je osvježenje? 435 00:23:29,174 --> 00:23:30,876 Jest, ali sam i zbunjen. 436 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 -Zbunjen si. -Da. 437 00:23:32,778 --> 00:23:34,346 To ti je novo iskustvo. 438 00:23:34,413 --> 00:23:37,916 Točno. Često ga ne shvaćam. 439 00:23:40,152 --> 00:23:41,686 Vi ste prijatelji? 440 00:23:41,753 --> 00:23:43,822 -Brat i sestre. -A, tako. 441 00:23:43,889 --> 00:23:46,291 Čini se da se dobro slažete. 442 00:23:46,858 --> 00:23:47,692 Da. 443 00:23:48,193 --> 00:23:50,462 Mali ledeni latte. 444 00:23:51,263 --> 00:23:53,398 Jedan i drugi. 445 00:23:53,465 --> 00:23:54,900 -Hvala. -Evo. 446 00:23:54,966 --> 00:23:56,701 -Hvala. -Vidimo se. Hvala. 447 00:23:56,768 --> 00:23:58,003 -Čuvajte se. -Sretno. 448 00:23:58,069 --> 00:23:59,237 Hvala. 449 00:24:00,772 --> 00:24:03,241 -Puno ih je. -Baš dobro. 450 00:24:03,308 --> 00:24:04,209 Velika obitelj. 451 00:24:04,876 --> 00:24:05,911 Da, istina. 452 00:24:07,145 --> 00:24:08,346 Kako lijepa obitelj! 453 00:24:08,413 --> 00:24:09,247 Da. 454 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 Stalno razmišljam o Shunu i Kazutu. 455 00:24:13,718 --> 00:24:15,153 Ali o jednome više. 456 00:24:15,220 --> 00:24:16,054 Da. 457 00:24:17,189 --> 00:24:18,223 Reci nam. 458 00:24:18,290 --> 00:24:19,558 Da, trebao bi. 459 00:24:20,158 --> 00:24:23,094 Sviđa mi se Kazuto. 460 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 Da. 461 00:24:25,697 --> 00:24:28,266 Jednostavno mi je privlačan. 462 00:24:30,702 --> 00:24:33,605 Sad znam da je Alan bacio oko na Kazuta. 463 00:24:33,672 --> 00:24:35,574 Osjećam se inferiorno. 464 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 Jednostavno mislim da je Alan zabavniji od mene. 465 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 O, ne! 466 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 Nije istina. 467 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 Nikad ne znaš što se nekomu sviđa. 468 00:24:45,484 --> 00:24:49,855 Nisam zapravo imao prilike razgovarati s njim. 469 00:24:49,921 --> 00:24:55,994 Prilično je teško naći priliku. 470 00:24:57,062 --> 00:24:58,330 DNEVNI UTRŽAK: 11 000 471 00:24:58,396 --> 00:24:59,664 Inače… 472 00:24:59,731 --> 00:25:04,703 Pokušavali smo pogoditi tko tebe zanima. 473 00:25:05,704 --> 00:25:07,572 Mislio sam da te Usak zanima. 474 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 Ali jučer nisi podigao ruku. 475 00:25:15,747 --> 00:25:18,750 Možda sam zatreskan u nekoga. 476 00:25:19,317 --> 00:25:20,151 Ozbiljno? 477 00:25:20,752 --> 00:25:22,454 -Kako to govori… -U koga? 478 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 -U Shuna? -Je li u Shuna? 479 00:25:30,562 --> 00:25:33,198 -Dobro, skuhajmo večeru. -Može. 480 00:25:33,265 --> 00:25:34,132 Hajde. 481 00:25:39,971 --> 00:25:40,805 Ha? 482 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 -Što? -Što se dogodilo? 483 00:25:42,474 --> 00:25:43,475 Što nije u redu? 484 00:25:43,542 --> 00:25:44,676 Ne znam. 485 00:25:48,780 --> 00:25:50,849 -Svjetlo gori u sauni. -Da. 486 00:25:53,318 --> 00:25:54,586 Hej, stari. 487 00:25:54,653 --> 00:25:55,787 Dobro došli natrag. 488 00:25:55,854 --> 00:25:56,755 Dobro došli. 489 00:25:56,821 --> 00:25:58,557 -Evo nas. -Dobro došli natrag. 490 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 Dobro došao. 491 00:26:04,062 --> 00:26:06,765 -Hej, Alane. Možeš li izaći? -Mogu. 492 00:26:06,831 --> 00:26:08,500 -Što? -Što je sad? 493 00:26:08,567 --> 00:26:09,534 Kazuto je… 494 00:26:09,601 --> 00:26:10,735 Što se dogodilo? 495 00:26:11,770 --> 00:26:13,371 Pričekajte nas malo. 496 00:26:13,438 --> 00:26:14,506 Čekat ćemo. 497 00:26:14,573 --> 00:26:16,508 Radnici imaju nekog posla. 498 00:26:20,178 --> 00:26:21,513 Je li ovo moje? 499 00:26:21,580 --> 00:26:22,881 Stavi onamo. 500 00:26:22,948 --> 00:26:26,084 Naravno da Usaka muči što se zbiva među njima. 501 00:26:29,588 --> 00:26:30,889 Uh! 502 00:26:31,890 --> 00:26:33,925 -Iznenada je, znam. -Nema problema. 503 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 Čovječe, srce mi lupa. 504 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 -Zašto? -Čekaj. 505 00:26:43,802 --> 00:26:47,572 VRAĆAMO SE. MOŽEMO LI NAS DVOJICA RAZGOVARATI? 506 00:26:48,573 --> 00:26:49,407 Ha? 507 00:26:50,475 --> 00:26:52,344 Što to znači? 508 00:26:52,410 --> 00:26:54,479 Srce mi lupa. 509 00:26:54,546 --> 00:26:56,514 -Odlično! -Uživam! 510 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 Uzbuđena sam! 511 00:27:00,418 --> 00:27:03,722 Htio sam danas raditi s tobom, 512 00:27:05,190 --> 00:27:06,958 ali radio bi dva dana zaredom. 513 00:27:08,259 --> 00:27:09,995 Htio sam i sa Shunom raditi. 514 00:27:12,197 --> 00:27:13,131 Sljedeći put… 515 00:27:15,033 --> 00:27:18,203 Da, volio bih raditi s tobom. 516 00:27:19,471 --> 00:27:20,739 Tako da znaš. 517 00:27:21,706 --> 00:27:22,540 Jako sam… 518 00:27:23,341 --> 00:27:25,443 -Idući put. -Sretan sam. 519 00:27:26,011 --> 00:27:26,845 Znaš… 520 00:27:27,712 --> 00:27:29,347 Jer je osjećaj uzajaman. 521 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 Sad znam da nije jednostrano. 522 00:27:32,984 --> 00:27:35,720 Sad mi je malo… Ne, jako mi je laknulo. 523 00:27:37,255 --> 00:27:38,123 Da. 524 00:27:39,491 --> 00:27:40,792 Gledaj. 525 00:27:41,660 --> 00:27:43,628 Što? Kazuto i Alan razgovaraju? 526 00:27:44,229 --> 00:27:45,664 Samo njih dvojica! 527 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 Može zagrljaj, da se smirim? 528 00:27:47,532 --> 00:27:49,434 -Volim se grliti. -Voliš? 529 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 Ozbiljno, hvala ti. 530 00:27:55,774 --> 00:27:57,942 Kazuto i Alan razgovaraju. 531 00:27:58,009 --> 00:27:59,344 Uzbudljivo je. 532 00:28:00,512 --> 00:28:02,914 Tko ne riskira, ne profitira. 533 00:28:02,981 --> 00:28:03,848 Istina. 534 00:28:04,549 --> 00:28:05,684 -To je istina. -Da. 535 00:28:05,750 --> 00:28:07,619 Tko ne riskira, ne profitira. 536 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 -Vratio si se. -Evo me. 537 00:28:12,257 --> 00:28:13,391 Je li vani hladno? 538 00:28:13,458 --> 00:28:14,592 Hladno je. 539 00:28:20,198 --> 00:28:22,367 -Idem u zahod. -Dobro. 540 00:28:37,949 --> 00:28:39,818 -Bili ste odlični danas. -Hvala. 541 00:28:39,884 --> 00:28:41,586 -Hladno je. -Smrznut ćete se. 542 00:28:41,653 --> 00:28:44,255 -Meni je dobro, ali… -Ne, uopće mi ne smeta. 543 00:28:48,493 --> 00:28:49,527 Što je bilo? 544 00:28:51,162 --> 00:28:51,996 Pa… 545 00:28:52,564 --> 00:28:54,799 -Htio sam ti nešto reći. -Dobro. 546 00:28:56,568 --> 00:28:58,536 Među svim sustanarima… 547 00:29:00,839 --> 00:29:01,973 Kako da to sročim? 548 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Ti si… 549 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 baš moj tip. 550 00:29:10,115 --> 00:29:10,949 Ha? 551 00:29:11,916 --> 00:29:13,051 Tako se osjećam. 552 00:29:13,952 --> 00:29:15,320 To je sigurno laž. 553 00:29:15,820 --> 00:29:17,122 Nije laž. 554 00:29:18,389 --> 00:29:20,458 -Ne bih o tome lagao. -Ozbiljno? 555 00:29:21,192 --> 00:29:22,060 Da. 556 00:29:22,127 --> 00:29:23,228 Šokiran sam. 557 00:29:24,262 --> 00:29:27,766 Kad sam prvi dan došao u ovu kuću, 558 00:29:28,466 --> 00:29:29,701 osjetio sam to, 559 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 već na prvu. 560 00:29:32,670 --> 00:29:36,574 -Ali sutradan si otišao raditi. -Tako je. 561 00:29:36,641 --> 00:29:38,843 A onda sam ja morao otići. 562 00:29:38,910 --> 00:29:40,445 -Mimoilazili smo se. -Da. 563 00:29:40,945 --> 00:29:44,415 Pa nismo imali vremena zbližiti se. 564 00:29:45,350 --> 00:29:48,553 Želim se zbližiti s tobom. 565 00:29:50,388 --> 00:29:51,222 Mislim. 566 00:29:51,956 --> 00:29:54,726 Ostao sam bez teksta. 567 00:30:05,804 --> 00:30:12,310 Ne tražim nikakav odgovor odmah. 568 00:30:12,844 --> 00:30:18,883 Samo sam ti htio reći kako kod mene stoje stvari. 569 00:30:18,950 --> 00:30:21,419 Ali u budućnosti… 570 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Sjećaš li se onog spoja? 571 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 Ako ga opet bude, 572 00:30:27,025 --> 00:30:29,194 tebe ću odabrati, Kazuto. 573 00:30:30,562 --> 00:30:31,930 Želim ići s tobom. 574 00:30:33,898 --> 00:30:36,100 -Samo sam to htio reći. -Nevjerojatno. 575 00:30:37,769 --> 00:30:38,736 To je sve. 576 00:30:39,971 --> 00:30:41,206 Jako sam sretan. 577 00:30:43,808 --> 00:30:45,210 Ne mogu vjerovati. 578 00:30:45,844 --> 00:30:49,080 Naravno da sam sretan, 579 00:30:49,781 --> 00:30:51,316 ali, sad kad to znam, 580 00:30:51,382 --> 00:30:55,353 pitam se kako će to utjecati na moje osjećaje. 581 00:30:56,287 --> 00:31:00,692 I ja bih htio bolje upoznati Usaka. 582 00:31:04,829 --> 00:31:05,997 Lijepo! 583 00:31:06,064 --> 00:31:08,333 -Kakav preokret! -Zar se to događa? 584 00:31:08,399 --> 00:31:11,102 Kad se dogodi, dogodi se. 585 00:31:11,169 --> 00:31:13,037 Alan ne smije pasivno čekati. 586 00:31:13,104 --> 00:31:14,339 -Je l' da? -Da. 587 00:31:14,405 --> 00:31:18,743 Primjećujem da Usaku svi govore „vi”. 588 00:31:18,810 --> 00:31:20,912 Je l' da? Nije li to… 589 00:31:20,979 --> 00:31:22,981 -Stvara distancu. -Stvara barijeru. 590 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 Osjećaju poštovanje prema njemu. 591 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 Kazuto i Alan su bliskiji. 592 00:31:27,652 --> 00:31:31,589 Ali Usaku svi govore: „G. Usak!” 593 00:31:31,656 --> 00:31:33,825 Jedino mu Alan govori „ti”. 594 00:31:34,392 --> 00:31:37,061 Alan je savjetovao Usaka, a sad su suparnici. 595 00:31:37,128 --> 00:31:38,563 Tako je! 596 00:31:38,630 --> 00:31:40,198 Koliko drame! 597 00:31:40,265 --> 00:31:41,165 Baš. 598 00:31:41,232 --> 00:31:42,600 Da, istina. 599 00:31:42,667 --> 00:31:44,669 Prijatelji su, ali i suparnici. 600 00:31:45,737 --> 00:31:47,639 Jeste li uspjeli razgovarati? 601 00:31:47,705 --> 00:31:49,908 Da, tijekom vožnje. 602 00:31:50,642 --> 00:31:51,776 Puno? 603 00:31:53,011 --> 00:31:54,612 Rekao je da je zatreskan. 604 00:31:55,113 --> 00:31:56,547 -Tko? -Kazuto. 605 00:31:56,614 --> 00:31:57,882 Nisam to rekao. 606 00:31:58,583 --> 00:32:00,118 -Jesi. -Ma daj! 607 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 Crveni se! 608 00:32:01,152 --> 00:32:02,487 Lajav si, Shune. 609 00:32:03,988 --> 00:32:05,323 Baš si lajav! 610 00:32:05,390 --> 00:32:06,491 O, ne! 611 00:32:08,660 --> 00:32:09,928 Zezam se. Nije rekao. 612 00:32:09,994 --> 00:32:10,862 -Nije? -Zbilja? 613 00:32:10,929 --> 00:32:12,063 Zbilja nisam. 614 00:32:12,130 --> 00:32:13,164 Da, ozbiljno. 615 00:32:13,231 --> 00:32:16,968 Ali čovjeku se ne svidi netko preko noći. 616 00:32:17,769 --> 00:32:20,505 Nikad nisam doživio ljubav na prvi pogled. 617 00:32:20,571 --> 00:32:25,143 Kad god mi je prijatelj rekao: „To je bila ljubav na prvi pogled”, 618 00:32:25,209 --> 00:32:27,445 pomislio bih: „Koji vrag?!” 619 00:32:27,512 --> 00:32:30,348 Ali, kad sam upoznao Kazuta, osjetio sam iskru. 620 00:32:30,915 --> 00:32:32,183 Pomislio sam: „Ajme!” 621 00:32:38,923 --> 00:32:41,125 Srce mi je lupalo kad sam ga upoznao. 622 00:32:42,493 --> 00:32:44,595 To mi je možda bio prvi put. 623 00:32:45,129 --> 00:32:46,631 -Rekao je to. -Pred svima. 624 00:32:46,698 --> 00:32:48,232 Hrabar je. 625 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 -Možda želi upozoriti druge. -Da. 626 00:32:51,736 --> 00:32:52,670 Mislim. 627 00:32:53,237 --> 00:32:54,872 Sad mi je lakše. 628 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 Ja sam osoba koja otvoreno kaže što osjeća. 629 00:33:07,318 --> 00:33:10,088 -Jeste li danas bili direktniji? -Jesam. 630 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 Upucavao sam se Kazutu. 631 00:33:13,157 --> 00:33:14,993 Ha? Kazutu? A, ono prije? 632 00:33:15,059 --> 00:33:15,893 Da. 633 00:33:15,960 --> 00:33:17,462 Što ste mu rekli? 634 00:33:17,528 --> 00:33:19,931 Rekao sam Kazutu… 635 00:33:20,898 --> 00:33:23,167 Pa, da mi je… 636 00:33:24,502 --> 00:33:26,004 ostavio dobar prvi dojam. 637 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 I da ću, ako opet budemo birali partnera za spoj, 638 00:33:30,575 --> 00:33:33,311 napisati njegovo ime. 639 00:33:33,878 --> 00:33:35,079 Rekli ste to? 640 00:33:35,646 --> 00:33:37,148 -Super. -To je danas bilo. 641 00:33:37,215 --> 00:33:39,150 U tom kratkom razgovoru. 642 00:33:40,251 --> 00:33:41,285 Ajme! 643 00:33:43,221 --> 00:33:44,889 Trebamo dijagram veza. 644 00:33:44,956 --> 00:33:46,591 -Da. -Nacrtajmo ga. 645 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 Imamo još papira. 646 00:33:58,903 --> 00:34:01,539 -Crta. -To je samo nagađanje. 647 00:34:02,774 --> 00:34:03,775 Bit će zvjezdica. 648 00:34:04,876 --> 00:34:06,077 Moram u zahod. 649 00:34:12,550 --> 00:34:13,384 Što je? 650 00:34:14,452 --> 00:34:15,319 Čekaj. 651 00:34:17,688 --> 00:34:18,656 Nešto te muči? 652 00:34:19,357 --> 00:34:21,225 I meni se sad sviđa Kazuto. 653 00:34:21,292 --> 00:34:22,193 Molim? 654 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 Ozbiljno? 655 00:34:26,497 --> 00:34:27,932 Predomislio se? 656 00:34:28,633 --> 00:34:33,838 Moji osjećaji prema Shunu nisu se razbuktali. 657 00:34:34,439 --> 00:34:39,944 Kad sam objektivno promatrao Shunovu i Daijevu interakciju 658 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 i pokušao se zamisliti sa Shunom, 659 00:34:44,348 --> 00:34:49,454 shvatio sam da se ne mogu zamisliti u ljubavnoj vezi s njim. 660 00:34:51,022 --> 00:34:56,894 Kad je Alan prije javno priznao što osjeća prema Kazutu, 661 00:34:56,961 --> 00:34:59,897 pomislio sam kako ne želim da mi otme Kazuta. 662 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 Ti su me osjećaji iznenadili. 663 00:35:03,568 --> 00:35:07,305 Shvatio sam da me možda najviše zanima Kazuto. 664 00:35:07,371 --> 00:35:08,439 A nakon toga… 665 00:35:10,108 --> 00:35:11,776 -On je rekao što osjeća. -Da. 666 00:35:11,843 --> 00:35:13,845 -Njih su dvojica u prednosti. -Da. 667 00:35:15,313 --> 00:35:17,648 Bilo bi loše da se sutra ide na spoj. 668 00:35:17,715 --> 00:35:19,150 Da, bio bi u nevolji. 669 00:35:21,018 --> 00:35:22,587 Pitam se što će biti. 670 00:35:23,821 --> 00:35:24,655 Sutra… 671 00:35:35,266 --> 00:35:38,703 A ovo? Pokazat ću to poslije. 672 00:35:53,251 --> 00:35:56,087 KAZUTO, ŽELIM RAZGOVARATI S TOBOM, DOĐI NA TERASU 673 00:35:56,154 --> 00:35:58,356 Kazuto ima puno posla. 674 00:35:58,422 --> 00:35:59,824 Jako je zauzet. 675 00:36:03,895 --> 00:36:05,630 Hej, Ryota. 676 00:36:05,696 --> 00:36:06,898 Hvala što si došao. 677 00:36:07,565 --> 00:36:08,733 Hladno je, zar ne? 678 00:36:10,801 --> 00:36:12,703 -Hvala što si ipak došao. -Molim. 679 00:36:15,573 --> 00:36:19,477 Htio sam ti reći 680 00:36:20,144 --> 00:36:22,146 što trenutačno osjećam prema tebi. 681 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 Dakle… 682 00:36:27,552 --> 00:36:28,986 Jako mi se sviđaš. 683 00:36:29,887 --> 00:36:32,657 Ne znam bih li to nazvao ljubavlju. 684 00:36:33,858 --> 00:36:36,460 Ali sve si mi privlačniji. 685 00:36:38,229 --> 00:36:42,833 I zato želim provoditi 686 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 više vremena s tobom. 687 00:36:47,939 --> 00:36:48,973 -Ozbiljno? -Da. 688 00:36:49,707 --> 00:36:52,310 Presladak si mi. 689 00:36:53,244 --> 00:36:59,217 Danas sam shvatio što osjećam prema tebi. 690 00:37:00,851 --> 00:37:01,852 To je to. 691 00:37:03,754 --> 00:37:04,589 Ozbiljno? 692 00:37:05,656 --> 00:37:08,492 Hvala ti. Za to treba hrabrosti. 693 00:37:09,760 --> 00:37:10,761 Puno hrabrosti. 694 00:37:12,830 --> 00:37:13,664 Iznenađen sam. 695 00:37:13,731 --> 00:37:17,602 Nisam ni pomišljao da to osjećaš. 696 00:37:17,668 --> 00:37:19,503 Nisam to baš pokazivao. 697 00:37:25,343 --> 00:37:26,177 Ajme. 698 00:37:26,711 --> 00:37:27,612 Iznenađen sam. 699 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 Jako sam iznenađen. 700 00:37:31,616 --> 00:37:32,483 Šokiran. 701 00:37:36,787 --> 00:37:40,391 Nadam se da ćemo moći ići na spoj. Želim ići na spoj s tobom. 702 00:37:43,728 --> 00:37:44,762 Tako se osjećam. 703 00:37:46,564 --> 00:37:49,367 Hvala ti što si mi se povjerio. 704 00:37:54,038 --> 00:37:55,506 Mjesec je prekrasan. 705 00:37:55,573 --> 00:37:56,607 Hvala ti, Ryota. 706 00:37:56,674 --> 00:37:57,508 Hvala tebi. 707 00:37:59,310 --> 00:38:01,078 -Vidimo se sutra. -Da, sutra. 708 00:38:01,145 --> 00:38:02,246 -Laku noć. -Hvala. 709 00:38:15,493 --> 00:38:19,797 Trojica, dakle. Alan i Usak protiv Ryote. 710 00:38:19,864 --> 00:38:21,232 Ozbiljni protivnici. 711 00:38:21,299 --> 00:38:22,566 -Vrlo ozbiljni. -Da. 712 00:38:22,633 --> 00:38:27,471 Svaki je od njih osjećaje izrazio 713 00:38:27,538 --> 00:38:30,541 na svoj način i to mi se sviđa. 714 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Imaš pravo. 715 00:38:31,942 --> 00:38:33,978 Neobično je da je Ryota ovakav. 716 00:38:34,045 --> 00:38:34,879 Da. 717 00:38:44,755 --> 00:38:45,823 Ovo je previše. 718 00:38:47,958 --> 00:38:49,160 Ti si baš moj tip. 719 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 Kad sam upoznao Kazuta, osjetio sam iskru. 720 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 Jako mi se sviđaš. 721 00:39:00,871 --> 00:39:02,106 Ne mogu ja više ovo. 722 00:39:03,541 --> 00:39:05,743 I Kazuto je u teškoj poziciji. 723 00:39:05,810 --> 00:39:07,011 Vrlo teškoj. 724 00:39:14,552 --> 00:39:16,120 -Čitat ću naglas. -Hajde. 725 00:39:16,654 --> 00:39:17,755 „Dobro jutro.” 726 00:39:17,822 --> 00:39:19,657 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 727 00:39:19,724 --> 00:39:21,859 „Danas nećete prodavati kavu.” 728 00:39:22,860 --> 00:39:23,728 A naš prihod? 729 00:39:23,794 --> 00:39:25,296 -„Ići ćete…” -Noćni spoj? 730 00:39:25,363 --> 00:39:26,731 -Ha? -O, oprostite. 731 00:39:26,797 --> 00:39:27,631 Što?! 732 00:39:27,698 --> 00:39:31,335 „Ići ćete na noćni spoj, samo vas dvojica.” 733 00:39:31,402 --> 00:39:33,304 -Noćni spoj? -Što? 734 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 Noćni spoj? To je nešto novo. 735 00:39:36,173 --> 00:39:37,041 Čovječe! 736 00:39:38,576 --> 00:39:40,644 -Ajme. -Kakvo iznenađenje. 737 00:39:41,579 --> 00:39:45,249 „Napišite na papir ime osobe s kojom želite ići. 738 00:39:46,050 --> 00:39:51,789 Možete ići na spoj samo ako obojica to želite.” 739 00:39:53,958 --> 00:39:56,761 Pred Kazutom je teška odluka. 740 00:39:57,328 --> 00:39:58,629 Što će učiniti? 741 00:39:58,696 --> 00:39:59,663 Što će učiniti? 742 00:39:59,730 --> 00:40:01,832 Shun će ipak odabrati Daija. 743 00:40:01,899 --> 00:40:03,667 -I ja mislim. -Da. 744 00:40:03,734 --> 00:40:06,070 Želim ići na spoj. 745 00:40:06,837 --> 00:40:08,239 -Želiš? -Naravno. 746 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 Ludilo! 747 00:40:10,141 --> 00:40:11,342 -Ovo je ludo. -Baš. 748 00:40:12,376 --> 00:40:13,611 Baš je napeto! 749 00:40:13,677 --> 00:40:14,545 Jest. 750 00:40:15,212 --> 00:40:18,115 Jesu li se svi odlučili? 751 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 -Da? -Da. 752 00:40:20,418 --> 00:40:21,585 Svi su se odlučili? 753 00:41:18,976 --> 00:41:20,478 Svi se moraju pripremiti. 754 00:41:20,544 --> 00:41:22,880 -Za noćno druženje. -Da. 755 00:41:37,228 --> 00:41:40,197 Znate da ćete moći provesti puno vremena zajedno. 756 00:41:40,264 --> 00:41:42,967 I to s osobom koja vam se sviđa. 757 00:41:44,101 --> 00:41:48,472 Čak sam i prije spoja ushićen. To! 758 00:41:49,073 --> 00:41:51,008 -Ako možemo ići… -Presretan sam! 759 00:41:51,075 --> 00:41:53,677 Ako večeras budem išao na spoj 760 00:41:54,311 --> 00:42:00,484 i ako se prije spavanja budemo opušteno družili, 761 00:42:00,551 --> 00:42:02,920 želim s tom osobom puno toga podijeliti. 762 00:42:02,987 --> 00:42:05,890 Želim da me bolje upozna 763 00:42:05,956 --> 00:42:08,125 i želim i ja nju bolje upoznati. 764 00:42:08,893 --> 00:42:12,129 Da mi se danas pruži ta prilika, 765 00:42:12,830 --> 00:42:14,398 osjećao bih se ispunjeno. 766 00:42:19,837 --> 00:42:20,771 Tko će čitati? 767 00:42:20,838 --> 00:42:22,873 Meni ne ide japanski, ali… 768 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 Hoćeš pokušati? 769 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 -Pomozi mi ako zapnem. -Dobro. 770 00:42:27,211 --> 00:42:30,180 „Objavit ćemo parove koji će ići na noćni spoj.” 771 00:42:40,157 --> 00:42:41,325 Prvi par… 772 00:42:50,100 --> 00:42:51,235 Kazuto i… 773 00:42:55,205 --> 00:42:56,840 -Dobro, Kazuto. -I? 774 00:42:56,907 --> 00:42:58,842 -Tko? -Tko? 775 00:43:10,588 --> 00:43:16,860 PRVI PAR 776 00:43:23,400 --> 00:43:26,537 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić