1 00:00:15,682 --> 00:00:16,783 Bonjour. 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,284 ÉTUDIANT ARTISTE 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 Bonjour. 4 00:00:19,652 --> 00:00:20,987 Bonjour. 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,493 Quel joli son. 6 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 "C'est au tour d'Usak de travailler aujourd'hui." 7 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Très bien. 8 00:00:35,835 --> 00:00:36,836 Usak. 9 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 "Usak, choisis une personne avec qui tu aimerais travailler." 10 00:00:42,308 --> 00:00:43,143 D'accord. 11 00:00:43,777 --> 00:00:44,677 Attendez. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Certains ne sont pas là. 13 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN ET KAZUTO SONT ABSENTS 14 00:00:55,055 --> 00:00:55,955 Bien. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,302 - Travaille avec moi. - Oui. 16 00:01:11,037 --> 00:01:12,138 J'ai hâte. 17 00:01:16,743 --> 00:01:20,146 Je savais que ça allait être mon tour. 18 00:01:20,213 --> 00:01:26,419 J'avais décidé de choisir Kazuto. 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,454 SA PREMIÈRE NUIT 20 00:01:27,520 --> 00:01:31,925 Au premier regard, Kazuto était mon genre. 21 00:01:32,492 --> 00:01:34,961 Son physique et son aura. 22 00:01:35,028 --> 00:01:39,065 Il est un peu mystérieux, ça le rend attirant. 23 00:01:39,632 --> 00:01:41,601 J'ai déjà le béguin pour lui. 24 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 À CAUSE DU TRAVAIL, KAZUTO ET USAK NE SE CROISENT PAS BEAUCOUP 25 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 IL N'A PAS ENCORE PU CHOISIR KAZUTO 26 00:01:55,115 --> 00:01:56,583 Kazuto plaît à Usak. 27 00:01:56,649 --> 00:01:57,984 On ne le savait pas. 28 00:01:58,051 --> 00:01:59,953 Puissent ces sentiments grandir. 29 00:03:07,820 --> 00:03:09,389 CAFÉ À EMPORTER 30 00:03:14,627 --> 00:03:16,429 - Bonjour. - Bonjour. 31 00:03:16,496 --> 00:03:17,897 Merci. 32 00:03:18,498 --> 00:03:20,733 - Trois cookies. - D'accord. 33 00:03:21,634 --> 00:03:25,104 - Toutes nos excuses pour l'attente. - Oui, désolé. 34 00:03:25,805 --> 00:03:29,008 Celui avec la lettre "L" est le latte. 35 00:03:29,075 --> 00:03:30,210 Merci beaucoup. 36 00:03:30,276 --> 00:03:32,679 Attention, c'est chaud. 37 00:03:33,513 --> 00:03:34,514 Ça va aller ? 38 00:03:35,081 --> 00:03:37,617 VENTES DU JOUR 8 200 YENS 39 00:03:37,684 --> 00:03:40,653 - Comment ça se passe à la maison ? - La maison ? 40 00:03:41,154 --> 00:03:43,523 Comment dire ? Je veux être moi-même… 41 00:03:43,590 --> 00:03:44,524 Oui. 42 00:03:45,091 --> 00:03:47,427 J'essaie encore de m'adapter. 43 00:03:47,493 --> 00:03:48,861 Tu as encore du mal ? 44 00:03:48,928 --> 00:03:51,397 Il y a beaucoup de gens différents. 45 00:03:51,464 --> 00:03:52,298 Oui. 46 00:03:52,365 --> 00:03:55,935 Je dois m'adapter aux autres… 47 00:03:56,002 --> 00:03:58,371 Oui, je comprends. 48 00:03:58,438 --> 00:04:01,507 Parfois, j'évite de faire certaines choses. 49 00:04:03,476 --> 00:04:04,477 Je ne suis pas… 50 00:04:05,545 --> 00:04:08,514 le mec distant que je suis sur scène. 51 00:04:09,349 --> 00:04:12,552 - Pas dans ma vie privée. - Oui, tu es très différent. 52 00:04:12,619 --> 00:04:14,087 - Ma vraie nature ? - Oui. 53 00:04:14,153 --> 00:04:17,857 Je suis quelqu'un d'ordinaire 54 00:04:18,925 --> 00:04:21,628 et je suis timide. 55 00:04:22,829 --> 00:04:24,230 Tu es timide ? 56 00:04:24,297 --> 00:04:25,465 Je crois que oui. 57 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 Je suis un type normal. 58 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 Je ne me suis jamais vraiment ouvert aux autres. 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 Je manque d'expérience. 60 00:04:36,743 --> 00:04:40,179 Pendant mon séjour ici, 61 00:04:40,246 --> 00:04:44,050 j'aimerais pouvoir exprimer honnêtement mes sentiments. 62 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 Ça fait peur, car les réactions peuvent nous blesser. 63 00:04:50,690 --> 00:04:51,758 Bonjour. 64 00:04:51,824 --> 00:04:52,825 Bonjour. 65 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 Bien. 66 00:04:53,793 --> 00:04:56,362 DESIGNER DE CORÉE INFORMATICIEN DU BRÉSIL 67 00:04:56,429 --> 00:04:57,597 Bonjour. 68 00:05:00,967 --> 00:05:01,934 Salut. 69 00:05:10,877 --> 00:05:13,980 - Il est pas sympa. - Pourquoi il est si froid ? 70 00:05:14,047 --> 00:05:15,281 Que s'est-il passé ? 71 00:05:26,159 --> 00:05:29,128 Mais Dai commence à comprendre 72 00:05:29,195 --> 00:05:31,698 que quelque chose cloche chez Shun. 73 00:05:31,764 --> 00:05:33,666 C'est dur quand la personne ne dit rien. 74 00:05:33,733 --> 00:05:36,035 On sait que quelque chose ne va pas, 75 00:05:36,102 --> 00:05:38,805 et se faire ignorer peut être angoissant. 76 00:05:38,871 --> 00:05:40,173 Oui, c'est rude ! 77 00:05:40,239 --> 00:05:41,207 C'est vrai ! 78 00:05:41,274 --> 00:05:45,345 Quand quelqu'un écoute ton cœur, tu ne réagis pas comme ça. 79 00:05:46,312 --> 00:05:48,414 Tu pourrais dire : "Hé ho !" 80 00:05:48,481 --> 00:05:50,550 - Ou enlacer la personne. - Oui. 81 00:05:50,616 --> 00:05:53,219 Cette position était… 82 00:05:53,286 --> 00:05:54,220 Un gros rejet. 83 00:05:54,287 --> 00:05:56,656 On aurait dit un mourant. 84 00:05:59,525 --> 00:06:00,893 DE RETOUR APRÈS 5 JOURS 85 00:06:00,960 --> 00:06:02,628 - Bonjour. - Il est là ! 86 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 J'avais peur que tu ne reviennes pas. 87 00:06:06,532 --> 00:06:07,500 Salut. 88 00:06:07,567 --> 00:06:08,735 - Enchanté. - Enchanté. 89 00:06:08,801 --> 00:06:09,635 C'est vrai ! 90 00:06:09,702 --> 00:06:11,371 - Je suis Alan. - Enchanté. 91 00:06:11,437 --> 00:06:13,906 Enchanté. J'avais hâte de te rencontrer. 92 00:06:14,407 --> 00:06:17,343 Oh, mon Dieu, ça craint. C'est mon préféré. 93 00:06:18,778 --> 00:06:22,982 J'aime son visage, son style… J'aime tout. 94 00:06:23,049 --> 00:06:24,584 "Merci, Seigneur !" 95 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 - Voilà. - Quoi ? Super ! 96 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 Il est populaire. 97 00:06:28,521 --> 00:06:29,455 Oui, très. 98 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 Ouah, tu es grand ! 99 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 - Ça va ? Tu vas bien ? - Ça va. 100 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 Ravi de te rencontrer. 101 00:06:39,065 --> 00:06:41,934 "C'est au tour d'Alan de travailler aujourd'hui." 102 00:06:42,969 --> 00:06:43,970 - Le café ? - Oui. 103 00:06:44,036 --> 00:06:45,071 Super ! 104 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 - Tiens ? - Quoi ? 105 00:06:46,339 --> 00:06:49,275 "Indiquez si vous voulez travailler avec Alan." 106 00:06:49,342 --> 00:06:50,209 Quoi ? 107 00:06:50,877 --> 00:06:55,381 "S'il y a plusieurs volontaires, Alan devra en choisir un." 108 00:06:55,448 --> 00:06:57,383 - Quoi ? - C'est nouveau. 109 00:06:57,917 --> 00:07:00,453 Vous avez pris une décision ? 110 00:07:01,554 --> 00:07:02,388 Oui. 111 00:07:03,122 --> 00:07:03,956 Bien. 112 00:07:10,129 --> 00:07:12,532 - On lève les mains ? - Alan va compter. 113 00:07:12,598 --> 00:07:13,733 D'accord. 114 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Trois, deux, un ! 115 00:07:26,312 --> 00:07:28,981 Quoi ? Alors, toi. 116 00:07:30,249 --> 00:07:31,484 C'était rapide. 117 00:07:31,551 --> 00:07:32,919 Travaille avec moi. 118 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 Avec plaisir. 119 00:07:35,021 --> 00:07:36,289 On va faire quoi ? 120 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 Bien. 121 00:07:39,892 --> 00:07:41,260 Amusez-vous bien. 122 00:07:41,327 --> 00:07:42,395 Oui. 123 00:07:45,031 --> 00:07:46,032 Vous êtes Horan ? 124 00:07:46,098 --> 00:07:48,067 - Je suis Alan. - Alan. 125 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 Elle a dit Horan. 126 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 - Quoi ? C'est moi. - Elle a confondu Alan avec Horan. 127 00:07:51,904 --> 00:07:56,142 Mon père est moitié italien, moitié brésilien. 128 00:07:56,209 --> 00:07:57,043 Je vois. 129 00:07:57,109 --> 00:08:00,079 - Ma mère est japonaise et brésilienne. - D'accord. 130 00:08:00,780 --> 00:08:04,650 Je suis né et j'ai grandi au Brésil, mais je suis aussi japonais. 131 00:08:05,818 --> 00:08:07,887 J'ai l'impression de voir ma mère ! 132 00:08:09,655 --> 00:08:13,125 Les autres sont en train de cuisiner, 133 00:08:13,192 --> 00:08:15,661 on va se détendre un peu ? 134 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 Se détendre ? 135 00:08:18,364 --> 00:08:19,932 Tu as des passe-temps ? 136 00:08:20,867 --> 00:08:22,468 Mes passe-temps ? 137 00:08:22,535 --> 00:08:25,304 - Les bains. - Les bains publics ? 138 00:08:25,371 --> 00:08:28,241 Oui, et les saunas et les bains de roche. 139 00:08:29,375 --> 00:08:32,311 J'y vais souvent lors de mes jours de congé. 140 00:08:32,879 --> 00:08:33,746 - OK. - Oui. 141 00:08:35,314 --> 00:08:38,684 Tu restes longtemps dans les saunas ? 142 00:08:39,418 --> 00:08:41,888 Pas systématiquement. 143 00:08:45,458 --> 00:08:46,292 Je vois. 144 00:08:47,159 --> 00:08:49,495 La conversation d'Usak est ennuyeuse. 145 00:08:49,562 --> 00:08:51,531 Il parlait de passe-temps, et : 146 00:08:51,597 --> 00:08:54,267 - "Tu restes longtemps dans les saunas ?" - C'est mignon. 147 00:08:54,333 --> 00:08:56,769 Si on va au sauna, c'est pour y rester un peu. 148 00:09:00,239 --> 00:09:03,075 - Question nourriture, tu es difficile ? - Moi ? 149 00:09:03,142 --> 00:09:04,644 Plus maintenant. 150 00:09:04,710 --> 00:09:07,146 Petit, j'étais très difficile. 151 00:09:07,213 --> 00:09:08,781 Et ça t'est passé ? 152 00:09:08,848 --> 00:09:09,682 Oui. 153 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 Il a dû s'ennuyer avec moi. 154 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 A-t-il passé du bon temps ? 155 00:09:18,991 --> 00:09:23,563 J'avais peur de dégager une énergie négative. 156 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 Tout le monde n'est pas bon bavard. 157 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Il suffit de s'exprimer. 158 00:09:28,034 --> 00:09:33,639 Quand il est sur scène, il est tellement masculin. 159 00:09:34,307 --> 00:09:37,577 Mais en réalité, il est tout le contraire et détendu. 160 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 C'était sympa. 161 00:09:38,978 --> 00:09:42,281 C'est peut-être absurde, mais c'est un plus pour moi. 162 00:09:42,348 --> 00:09:44,417 Un gars comme Usak… 163 00:09:44,483 --> 00:09:47,253 Je ne pense pas avoir le droit d'être intéressé. 164 00:09:47,320 --> 00:09:49,889 Je ne me sens pas à la hauteur. 165 00:09:50,790 --> 00:09:54,560 Kazuto vénère Usak comme un dieu, mais quand il lui a parlé, 166 00:09:54,627 --> 00:09:56,495 il a vu un côté attachant. 167 00:09:56,562 --> 00:09:58,631 Pour lui, c'était positif. 168 00:09:58,698 --> 00:10:00,766 - C'est sympa. - Pour Kazuto. 169 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 - Et Alan aime aussi Kazuto. - Oui. 170 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 Il va y avoir de l'agitation. 171 00:10:05,538 --> 00:10:08,608 - Kazuto est populaire. - Je comprends pourquoi. 172 00:10:08,674 --> 00:10:11,210 Il est bien équilibré en tant qu'humain. 173 00:10:11,277 --> 00:10:14,313 - Et il sait cuisiner. - Oui ! 174 00:10:14,380 --> 00:10:16,148 Et il est occupé, c'est bien. 175 00:10:16,215 --> 00:10:19,318 Ils sont encore plus heureux quand ils le croisent. 176 00:10:19,385 --> 00:10:21,220 Ils l'ont même applaudi. 177 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 - "Salut !" - C'est vrai. 178 00:10:23,022 --> 00:10:26,058 L'amour, c'est comme de la nourriture fermentée. 179 00:10:26,125 --> 00:10:28,160 La fermentation est cruciale. 180 00:10:28,227 --> 00:10:29,328 C'est profond. 181 00:10:30,830 --> 00:10:33,366 - Regardez. - Il arrose gaiement la plante. 182 00:10:33,432 --> 00:10:34,500 Incroyable. 183 00:10:34,567 --> 00:10:36,068 Il est trop chou. 184 00:10:40,506 --> 00:10:43,709 Il n'arrose pas les plantes, il joue avec l'eau. 185 00:10:44,644 --> 00:10:46,245 Tant qu'il arrose un peu. 186 00:10:46,312 --> 00:10:48,714 Prêts ? Partez ! 187 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Incroyable. 188 00:10:56,622 --> 00:10:58,024 Qui était le premier ? 189 00:10:59,725 --> 00:11:02,228 J'aimerais parler d'un problème. 190 00:11:02,895 --> 00:11:08,601 Notre budget journalier est de 6 000 yens pour nos repas. 191 00:11:09,101 --> 00:11:13,339 Et Usak utilise du blanc de poulet pour son smoothie. 192 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 Ce poulet cause encore des problèmes. 193 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 Le blanc de poulet… 194 00:11:19,145 --> 00:11:23,215 On met 1 000 yens de côté par jour pour qu'il achète du poulet. 195 00:11:23,282 --> 00:11:26,085 Mais quand on a fait les courses aujourd'hui… 196 00:11:26,152 --> 00:11:27,920 Celui-ci fait deux kilos. 197 00:11:27,987 --> 00:11:30,189 Mais il coûte 1 560 yens. 198 00:11:30,256 --> 00:11:31,390 C'est bon marché. 199 00:11:31,457 --> 00:11:34,694 Peu importe, il faut qu'il coûte 1 000 yens ou moins. 200 00:11:34,760 --> 00:11:37,997 Il a laissé ce poulet dans le panier. 201 00:11:38,064 --> 00:11:41,167 - En tout, on a dépensé… - Un peu plus de 7 000 yens. 202 00:11:41,233 --> 00:11:43,269 Plus de 7 000 yens. 203 00:11:43,335 --> 00:11:47,173 Ce que j'ai eu le courage de dire a été totalement ignoré. 204 00:11:47,773 --> 00:11:49,775 Ça me dérange un peu. 205 00:11:49,842 --> 00:11:52,878 J'aimerais savoir ce que vous en pensez. 206 00:11:54,680 --> 00:11:56,015 Que dire ? 207 00:11:56,949 --> 00:12:03,122 Je suis désolé de ne pas avoir suivi le budget de 1 000 yens. 208 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 Récemment, 209 00:12:06,492 --> 00:12:12,098 le prix du poulet a souvent dépassé le budget. 210 00:12:13,165 --> 00:12:16,802 Du coup, je pensais que c'était bon. 211 00:12:17,937 --> 00:12:21,273 Et j'achetais le poulet le plus cher. 212 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 Il est important pour toi d'avoir deux kilos par jour ? 213 00:12:36,522 --> 00:12:39,992 En vérité, c'est hilarant, mais pour eux, c'est sérieux. 214 00:12:40,059 --> 00:12:43,362 Le poulet est une partie importante de son gagne-pain. 215 00:12:43,429 --> 00:12:44,797 Oui, c'est vrai. 216 00:12:45,297 --> 00:12:46,966 - Je vais réduire. - Quoi ? 217 00:12:47,800 --> 00:12:48,667 Le poulet. 218 00:12:49,668 --> 00:12:53,873 Peut-être que cette suggestion est trop directe, mais… 219 00:12:54,440 --> 00:12:58,244 Si on pouvait ajouter du poulet à nos plats… 220 00:12:59,779 --> 00:13:01,881 Nos repas quotidiens ? 221 00:13:01,947 --> 00:13:02,815 Et… 222 00:13:02,882 --> 00:13:05,651 - On mangerait tous du poulet ? - Oui, et… 223 00:13:06,252 --> 00:13:09,321 je pourrais utiliser ce qu'il reste pour le smoothie. 224 00:13:13,392 --> 00:13:14,927 Ce n'est que mon opinion. 225 00:13:15,694 --> 00:13:21,901 Ces deux kilos sont importants, puisqu'il se maintient en forme pour son travail. 226 00:13:21,967 --> 00:13:25,704 Si on vend un latte, ça fait 500 yens. 227 00:13:25,771 --> 00:13:29,441 Si on vend un latte et un café filtre… 228 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 Si on peut aider son travail et ce qui est important pour Usak… 229 00:13:34,480 --> 00:13:35,314 Oui, et ? 230 00:13:35,381 --> 00:13:39,418 Si on peut couvrir le coût du poulet avec nos ventes, 231 00:13:40,119 --> 00:13:43,856 ce serait sympa. 232 00:13:43,923 --> 00:13:44,824 D'accord. 233 00:13:44,890 --> 00:13:47,860 - C'est la meilleure idée. - C'est parfait. 234 00:13:47,927 --> 00:13:49,195 Ça me va. 235 00:13:50,462 --> 00:13:54,800 Ça me motive à travailler dur au coffee truck. 236 00:13:54,867 --> 00:13:59,171 Si tout le monde est d'accord, c'est décidé. 237 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 Pour compenser, je vais chercher des recettes économiques. 238 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 - Oh, Kazuto. - Adorable. 239 00:14:08,914 --> 00:14:11,217 - Il me plaît. - Je t'aime, Kazuto. 240 00:14:11,283 --> 00:14:13,152 Tout le monde craque pour lui. 241 00:14:17,156 --> 00:14:18,724 Désolé, Dai. 242 00:14:18,791 --> 00:14:20,860 - T'inquiète. - J'ai été irréfléchi. 243 00:14:21,493 --> 00:14:23,329 Non, ne t'en fais pas. 244 00:14:23,829 --> 00:14:27,666 Merci d'en avoir parlé. 245 00:14:28,334 --> 00:14:29,301 C'est rien. 246 00:14:30,236 --> 00:14:33,539 Au moins, ça ne préoccupait que moi. 247 00:14:33,606 --> 00:14:36,942 Je n'ai pas bien réfléchi. 248 00:14:37,009 --> 00:14:38,010 - D'accord. - Oui. 249 00:14:44,383 --> 00:14:48,621 Je commence à me demander si on a besoin de moi dans cette maison. 250 00:14:51,657 --> 00:14:53,626 Je les ai mis mal à l'aise. 251 00:14:53,692 --> 00:14:57,062 - Mais non. - Le problème, c'est le poulet, pas toi. 252 00:14:59,465 --> 00:15:02,401 "C'est au tour d'Usak de travailler aujourd'hui." 253 00:15:03,969 --> 00:15:07,740 "Indiquez si vous voulez travailler avec Usak." 254 00:15:11,076 --> 00:15:13,112 Je vais compter. 255 00:15:14,980 --> 00:15:18,217 Trois, deux, un… 256 00:15:19,385 --> 00:15:20,252 Zéro. 257 00:15:24,590 --> 00:15:26,158 Personne. Ah, si. 258 00:15:32,164 --> 00:15:34,266 J'ai pensé : "Je ne lui plais pas." 259 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 Kazuto n'a pas levé la main. 260 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 Il n'a même pas envie que l'on discute. 261 00:15:39,872 --> 00:15:42,641 Il ne s'intéresse pas du tout à moi. 262 00:15:43,175 --> 00:15:44,376 Ça m'a rendu triste. 263 00:15:47,079 --> 00:15:47,913 Je vois. 264 00:15:55,754 --> 00:15:58,824 - Travaille avec moi. - Avec plaisir. 265 00:15:59,391 --> 00:16:00,225 Super ! 266 00:16:04,330 --> 00:16:05,698 - Là-bas ? - Oui. 267 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 - Allez, au boulot. - Oui. 268 00:16:08,233 --> 00:16:09,401 C'est parti. 269 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Oui. 270 00:16:10,836 --> 00:16:11,770 Allez. 271 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 Ouah, regarde. 272 00:16:14,073 --> 00:16:14,907 Incroyable. 273 00:16:15,674 --> 00:16:16,508 C'est dingue. 274 00:16:16,575 --> 00:16:19,044 - Quelle foule ! - Au boulot ! 275 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 Je peux prendre la photo. 276 00:16:22,548 --> 00:16:24,984 C'est mieux si vous y êtes tous. 277 00:16:25,484 --> 00:16:28,687 Trois, deux, un. 278 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 Voilà. 279 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 C'est à contre-jour. 280 00:16:35,327 --> 00:16:39,631 Si vous aimez le café et les jus de fruits, on en vend ici. 281 00:16:40,232 --> 00:16:41,100 On est là ! 282 00:16:43,202 --> 00:16:44,470 - Bonjour. - Un café. 283 00:16:44,536 --> 00:16:45,404 Oui, bien sûr. 284 00:16:45,938 --> 00:16:49,008 - Le plus rapide est un petit café glacé. - Je prends ça. 285 00:16:49,074 --> 00:16:49,908 Un glacé ? 286 00:16:50,609 --> 00:16:51,910 - Merci. - Merci. 287 00:16:52,678 --> 00:16:53,579 Super. 288 00:16:53,645 --> 00:16:54,913 VENTES DU JOUR 6 100 YENS 289 00:16:54,980 --> 00:16:56,382 - Quoi ? - Mais non. 290 00:16:56,448 --> 00:16:58,650 C'était trop de monde pour eux. 291 00:16:59,918 --> 00:17:04,123 J'ai eu l'impression que tu étais un peu démoralisé, aujourd'hui. 292 00:17:05,224 --> 00:17:07,092 Tu avais l'air préoccupé. 293 00:17:08,727 --> 00:17:13,499 Je ne peux pas m'empêcher de me dire que je n'ai pas ma place à la Green Room. 294 00:17:14,099 --> 00:17:17,169 Je pense vraiment que tu es le genre de personne 295 00:17:17,236 --> 00:17:19,338 qui se soucie beaucoup 296 00:17:19,405 --> 00:17:22,074 de ce que les gens pensent de toi. 297 00:17:22,141 --> 00:17:24,476 Tu es quelqu'un qui réfléchit vraiment 298 00:17:24,543 --> 00:17:29,014 à la manière dont tes paroles affectent les autres. 299 00:17:29,848 --> 00:17:32,484 Et j'aimerais vraiment 300 00:17:32,551 --> 00:17:37,923 que tu réalises à quel point tu es gentil. 301 00:17:39,958 --> 00:17:43,395 Tous les mecs disent que tu es charmant. 302 00:17:46,198 --> 00:17:47,166 Mais quand même… 303 00:17:48,967 --> 00:17:51,637 Si je ne change pas, 304 00:17:52,771 --> 00:17:55,741 l'environnement ne changera pas non plus. 305 00:17:56,942 --> 00:17:59,211 Ce que tu viens de dire va m'aider. 306 00:18:01,947 --> 00:18:02,781 Merci. 307 00:18:02,848 --> 00:18:04,550 Non, merci à toi aussi. 308 00:18:07,453 --> 00:18:08,787 Alan est super. 309 00:18:08,854 --> 00:18:11,323 Il encourage les autres, c'est super. 310 00:18:11,390 --> 00:18:12,825 Il est incroyable. 311 00:18:12,891 --> 00:18:17,696 On peut apprendre beaucoup en le voyant écouter et encourager les gens. 312 00:18:17,763 --> 00:18:19,731 C'est très instructif. 313 00:18:19,798 --> 00:18:21,233 Pareil pour le poulet. 314 00:18:21,300 --> 00:18:25,771 Une partie des recettes peut en effet être dédiée au poulet. 315 00:18:25,838 --> 00:18:28,507 C'était pragmatique et gentil. 316 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 C'était une bonne idée. 317 00:18:31,310 --> 00:18:34,446 Dai a pu dire ce qui était difficile à dire. 318 00:18:34,513 --> 00:18:36,615 C'est très important, ça aussi. 319 00:18:36,682 --> 00:18:37,816 Tu as raison. 320 00:18:38,484 --> 00:18:41,320 Je me demande ce que pense Kazuto. 321 00:18:41,386 --> 00:18:43,288 - Oui. - Il n'a pas levé la main. 322 00:18:43,355 --> 00:18:44,289 Non. 323 00:18:44,356 --> 00:18:47,759 Je ne sais pas ce qu'il pense des autres. 324 00:18:47,826 --> 00:18:49,595 Il est mystérieux en ce sens. 325 00:18:53,665 --> 00:18:55,234 - Il le boit. - Son poulet. 326 00:18:55,300 --> 00:18:56,201 Tant mieux. 327 00:18:56,268 --> 00:18:57,236 Ça va, Shun ? 328 00:19:03,008 --> 00:19:03,876 Shun. 329 00:19:05,177 --> 00:19:06,078 Shun. 330 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 Quoi ? 331 00:19:08,213 --> 00:19:09,381 Le poulet… 332 00:19:10,182 --> 00:19:11,283 Pour le smoothie ? 333 00:19:12,084 --> 00:19:13,819 Tu vas t'en faire un, Usak ? 334 00:19:25,697 --> 00:19:26,565 C'est bon ? 335 00:19:28,467 --> 00:19:29,301 C'est bon. 336 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Repose-toi. 337 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 Je vais dessiner. 338 00:19:34,740 --> 00:19:35,574 Je sais pas. 339 00:19:38,911 --> 00:19:42,447 Je ne comprends pas Shun. 340 00:19:43,015 --> 00:19:46,885 Aujourd'hui, il m'a complètement ignoré sans raison apparente. 341 00:19:47,553 --> 00:19:48,887 J'aimerais… 342 00:19:50,689 --> 00:19:53,125 passer plus de temps seul avec lui. 343 00:19:53,192 --> 00:19:56,895 Je rends mes sentiments tellement évidents ! 344 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 Je ne comprends pas les siens. 345 00:20:00,365 --> 00:20:01,800 Ça me fatigue un peu. 346 00:20:03,001 --> 00:20:05,304 Il n'aime pas être couru après. 347 00:20:05,370 --> 00:20:07,239 Il est difficile. 348 00:20:07,306 --> 00:20:11,043 Shun a dit qu'il voulait que Dai lui montre qu'il l'aime. 349 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 - Il a dit ça. - Oui. 350 00:20:13,078 --> 00:20:16,615 Il fait des choses contradictoires, 351 00:20:16,682 --> 00:20:18,717 mais pour lui, ça se tient. 352 00:20:18,784 --> 00:20:19,618 Je vois. 353 00:20:19,685 --> 00:20:21,954 - C'est dur pour les autres. - Oui. 354 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 Je ne le comprends pas. 355 00:20:23,555 --> 00:20:26,091 Certains feraient plus d'efforts, 356 00:20:26,158 --> 00:20:29,161 mais Dai est un hédoniste insouciant. 357 00:20:29,661 --> 00:20:32,364 Il pourrait juste laisser tomber. 358 00:20:32,431 --> 00:20:34,066 Il n'y a rien à faire. 359 00:20:34,132 --> 00:20:37,169 Mais ce serait bien que Dai lui en parle 360 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 pour arranger les choses. 361 00:20:39,972 --> 00:20:41,373 C'est vrai. 362 00:20:43,575 --> 00:20:47,913 "C'est au tour de Kazuto de travailler aujourd'hui." 363 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 - Qui ça va être ? - Voyons. 364 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 - Attendez. - Alors ? 365 00:20:51,083 --> 00:20:55,153 "Indiquez si vous voulez travailler avec Kazuto." 366 00:20:56,088 --> 00:20:57,956 Je compte, alors ? 367 00:20:59,157 --> 00:21:00,492 Trois, deux, un… 368 00:21:01,360 --> 00:21:04,730 Trop de mains. Je suis trop content. 369 00:21:05,397 --> 00:21:06,331 C'est beaucoup. 370 00:21:06,898 --> 00:21:08,333 Qui choisir ? 371 00:21:21,580 --> 00:21:22,581 Qui ça va être ? 372 00:21:24,016 --> 00:21:25,284 - Quoi ? - Shun ? 373 00:21:28,687 --> 00:21:30,689 C'est ma première fois avec Shun. 374 00:21:31,223 --> 00:21:32,791 - S'il te plaît. - Oui. 375 00:21:35,761 --> 00:21:37,596 Amusez-vous bien. 376 00:21:38,130 --> 00:21:39,331 Oui. 377 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 Je ne vous ai pas choisis puisque vous avez travaillé hier. 378 00:21:42,934 --> 00:21:45,671 Usak et moi. 379 00:21:46,738 --> 00:21:47,839 - Il est gentil. - Oui. 380 00:21:47,906 --> 00:21:49,308 - Tu aurais pu. - Oui. 381 00:21:49,374 --> 00:21:51,243 Mais c'est gentil de sa part. 382 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 Il est gentil. 383 00:21:56,715 --> 00:21:59,217 J'étais surpris que tu lèves la main. 384 00:21:59,284 --> 00:22:00,786 Je me suis dit : "Quoi ?" 385 00:22:00,852 --> 00:22:03,989 Mais j'ai de la peine pour Dai. 386 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 Il n'a pas levé la main. 387 00:22:07,459 --> 00:22:10,529 - Comment ça se passe avec lui ? - Il n'y a rien. 388 00:22:10,595 --> 00:22:11,930 Rien ? 389 00:22:12,731 --> 00:22:15,467 Peut-être pas rien. On a eu le rencard. 390 00:22:15,534 --> 00:22:16,468 C'était bien ? 391 00:22:17,135 --> 00:22:18,837 Pas si bien que ça. 392 00:22:18,904 --> 00:22:20,172 Ah bon ? 393 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 Vous avez une bonne alchimie. 394 00:22:23,275 --> 00:22:25,444 - Tu crois ? - Oui. 395 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 Sérieusement ? 396 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 Je ne crois pas. 397 00:22:27,713 --> 00:22:29,081 Tu ne crois pas ? 398 00:22:30,615 --> 00:22:31,683 Ça m'inquiète. 399 00:22:32,351 --> 00:22:33,652 Dai m'attire, 400 00:22:34,319 --> 00:22:36,188 mais il a beaucoup d'énergie. 401 00:22:37,055 --> 00:22:38,824 Je suis plutôt discret. 402 00:22:38,890 --> 00:22:40,425 Oui, c'est vrai. 403 00:22:41,927 --> 00:22:43,395 Donc, parfois… 404 00:22:45,430 --> 00:22:47,165 c'est trop pour moi. 405 00:22:47,232 --> 00:22:48,066 Je vois. 406 00:22:50,335 --> 00:22:52,237 C'est leur différence d'énergie. 407 00:22:52,838 --> 00:22:56,208 Si tu devais choisir quelqu'un à nouveau, 408 00:22:56,742 --> 00:22:57,976 tu choisirais qui ? 409 00:22:59,344 --> 00:23:00,679 Je ne suis pas sûr. 410 00:23:00,746 --> 00:23:01,747 Vraiment ? 411 00:23:05,450 --> 00:23:07,886 Ça fait tellement du bien. Incroyable. 412 00:23:11,490 --> 00:23:13,892 Tu as eu un rencard avec Shun, non ? 413 00:23:13,959 --> 00:23:14,793 Oui. 414 00:23:14,860 --> 00:23:16,561 - On peut en parler ? - Oui. 415 00:23:16,628 --> 00:23:17,596 Aucun problème. 416 00:23:19,364 --> 00:23:26,371 Je n'ai eu des relations qu'avec des gens faciles à cerner. 417 00:23:27,672 --> 00:23:29,107 Ça te change ? 418 00:23:29,174 --> 00:23:30,876 Oui, mais c'est déroutant. 419 00:23:30,942 --> 00:23:32,210 - Tu es confus. - Oui. 420 00:23:32,778 --> 00:23:35,580 - C'est une nouvelle expérience. - Exactement. 421 00:23:35,647 --> 00:23:37,916 Je ne le comprends pas souvent. 422 00:23:40,152 --> 00:23:41,686 Vous êtes amis ? 423 00:23:41,753 --> 00:23:43,822 - Frères et sœurs. - Ah, je vois. 424 00:23:43,889 --> 00:23:46,758 Ouah, vous avez l'air de bien vous entendre. 425 00:23:46,825 --> 00:23:47,692 Oui. 426 00:23:48,193 --> 00:23:50,595 Voici un petit latte glacé. 427 00:23:51,263 --> 00:23:53,398 Et voilà l'autre. 428 00:23:53,465 --> 00:23:54,900 - Merci. - Tenez. 429 00:23:54,966 --> 00:23:56,701 - Merci. - Au revoir. Merci. 430 00:23:56,768 --> 00:23:58,003 - Au revoir. - Bon courage. 431 00:23:58,069 --> 00:23:59,237 Merci. 432 00:24:00,772 --> 00:24:02,908 - Il y a plein de gens. - C'est bien. 433 00:24:03,408 --> 00:24:05,911 - Une grande famille. - Oui. 434 00:24:07,145 --> 00:24:09,247 - Quelle belle famille. - Oui. 435 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 Je n'arrête pas de penser à Shun et Kazuto. 436 00:24:13,718 --> 00:24:16,054 - Surtout à l'un des deux ? - Oui. 437 00:24:17,189 --> 00:24:19,558 - Tu peux nous en parler. - Oui. 438 00:24:20,158 --> 00:24:23,094 Je m'intéresse à Kazuto. 439 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 Eh bien… oui. 440 00:24:25,697 --> 00:24:28,266 Je dirais simplement qu'il m'attire. 441 00:24:30,702 --> 00:24:35,574 Maintenant que je sais qu'Alan a des vues sur Kazuto, je suis intimidé. 442 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 Malgré moi, je me dis qu'Alan est plus amusant. 443 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 Mais non. 444 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 Ce n'est pas vrai. 445 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 On ne sait pas comment les autres peuvent réagir. 446 00:24:45,484 --> 00:24:49,354 Je n'ai pas encore pu bien discuter avec lui. 447 00:24:49,921 --> 00:24:55,994 C'est un peu difficile d'en avoir l'occasion. 448 00:24:57,062 --> 00:24:58,163 VENTES DU JOUR 449 00:24:58,230 --> 00:24:59,064 Au fait… 450 00:24:59,731 --> 00:25:04,703 On essayait de deviner qui t'intéressait. 451 00:25:05,704 --> 00:25:07,572 Je croyais que c'était Usak. 452 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 Mais hier, tu n'as pas levé la main. 453 00:25:11,376 --> 00:25:12,244 Non. 454 00:25:15,747 --> 00:25:18,750 J'ai peut-être le béguin pour quelqu'un. 455 00:25:19,317 --> 00:25:20,151 Vraiment ? 456 00:25:20,752 --> 00:25:22,454 - Sa manière de le dire… - Qui ? 457 00:25:22,521 --> 00:25:24,222 - Shun ? - C'est Shun ? 458 00:25:30,562 --> 00:25:33,198 - Allez, préparons le dîner. - D'accord. 459 00:25:33,265 --> 00:25:34,132 C'est parti. 460 00:25:39,971 --> 00:25:40,805 Quoi ? 461 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 - Quoi ? - Qu'y a-t-il ? 462 00:25:42,474 --> 00:25:43,475 Qu'y a-t-il ? 463 00:25:43,542 --> 00:25:44,676 Je ne sais pas. 464 00:25:48,780 --> 00:25:50,849 - Les lumières du sauna sont allumées. - Oui. 465 00:25:53,318 --> 00:25:54,619 Salut, mon pote. 466 00:25:54,686 --> 00:25:55,787 Salut. 467 00:25:55,854 --> 00:25:56,755 Salut. 468 00:25:56,821 --> 00:25:58,456 - On est de retour. - Salut. 469 00:25:59,024 --> 00:25:59,891 Salut. 470 00:26:04,062 --> 00:26:06,765 - Alan, tu peux venir dehors ? - D'accord. 471 00:26:06,831 --> 00:26:08,500 - Quoi ? - Quoi ? 472 00:26:08,567 --> 00:26:10,735 - Kazuto est… - Que s'est-il passé ? 473 00:26:11,770 --> 00:26:13,371 Attendez un instant. 474 00:26:13,438 --> 00:26:14,506 On attend. 475 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Les baristas du jour sont occupés. 476 00:26:20,178 --> 00:26:21,513 C'est le mien ? 477 00:26:21,580 --> 00:26:22,881 Tu peux servir là-bas. 478 00:26:22,948 --> 00:26:26,084 Usak se demande ce qui se passe entre ces deux-là. 479 00:26:31,890 --> 00:26:34,192 - Désolé, c'est soudain. - Pas de souci. 480 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 J'ai le cœur qui bat. 481 00:26:40,065 --> 00:26:41,833 - Pourquoi ? - Attends. 482 00:26:43,802 --> 00:26:47,572 ON ARRIVE, ON PEUT DISCUTER TOUS LES DEUX ? 483 00:26:48,573 --> 00:26:49,407 Quoi ? 484 00:26:50,475 --> 00:26:52,344 Comment ça ? 485 00:26:52,410 --> 00:26:54,479 Quoi ? Ça promet d'être excitant. 486 00:26:54,546 --> 00:26:56,514 - C'est super ! - J'adore ! 487 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 Je suis super excitée ! 488 00:27:00,418 --> 00:27:03,722 Je voulais travailler avec toi aujourd'hui, 489 00:27:05,190 --> 00:27:06,925 mais tu avais travaillé hier. 490 00:27:08,259 --> 00:27:10,562 Je voulais aussi travailler avec Shun. 491 00:27:12,197 --> 00:27:13,264 La prochaine fois… 492 00:27:16,635 --> 00:27:18,603 j'aimerais travailler avec toi. 493 00:27:19,471 --> 00:27:21,006 Je voulais te le dire. 494 00:27:21,706 --> 00:27:22,540 Je suis… 495 00:27:23,341 --> 00:27:25,944 - La prochaine fois. - Je suis content. 496 00:27:26,011 --> 00:27:26,845 Parce que… 497 00:27:27,712 --> 00:27:29,347 je ressens la même chose, 498 00:27:30,415 --> 00:27:32,450 et je sais que c'est réciproque. 499 00:27:32,984 --> 00:27:35,654 Ça me rassure beaucoup. 500 00:27:37,255 --> 00:27:38,123 Oui. 501 00:27:39,491 --> 00:27:40,792 Regardez. 502 00:27:41,660 --> 00:27:43,628 Quoi ? Kazuto et Alan discutent ? 503 00:27:44,229 --> 00:27:45,664 Juste tous les deux ! 504 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 Je peux t'étreindre pour me calmer ? 505 00:27:47,532 --> 00:27:49,434 - Je suis tactile. - Ah oui ? 506 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 Merci beaucoup, vraiment. 507 00:27:55,774 --> 00:27:57,942 Kazuto et Alan discutent. 508 00:27:58,009 --> 00:27:59,344 C'est excitant. 509 00:28:00,445 --> 00:28:02,914 Celui qui passe à l'action gagne. 510 00:28:02,981 --> 00:28:03,848 C'est vrai. 511 00:28:04,549 --> 00:28:05,684 - Exact. - Oui. 512 00:28:05,750 --> 00:28:07,719 Celui qui passe à l'action gagne. 513 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 - Salut. - Salut. 514 00:28:12,257 --> 00:28:14,426 - Il fait froid dehors ? - Oui. 515 00:28:20,198 --> 00:28:22,367 - Je vais aux toilettes. - Oui. 516 00:28:37,949 --> 00:28:39,818 - Bon travail. - Merci. 517 00:28:39,884 --> 00:28:42,287 - Il fait froid. - Tu dois avoir froid. 518 00:28:42,353 --> 00:28:44,255 Ça ne me dérange pas. 519 00:28:48,493 --> 00:28:49,527 Qu'y a-t-il ? 520 00:28:51,162 --> 00:28:51,996 Eh bien… 521 00:28:52,564 --> 00:28:54,799 - Je voulais te dire quelque chose. - Oui. 522 00:28:56,568 --> 00:28:58,536 Parmi tous les membres… 523 00:29:00,839 --> 00:29:01,973 Comment dire ? 524 00:29:03,408 --> 00:29:05,009 C'est toi… 525 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 que je préfère. 526 00:29:10,115 --> 00:29:10,949 Quoi ? 527 00:29:11,916 --> 00:29:13,118 C'est ce que je ressens. 528 00:29:13,952 --> 00:29:15,253 Non, tu me charries. 529 00:29:15,820 --> 00:29:17,255 C'est vrai, je t'assure. 530 00:29:18,389 --> 00:29:20,458 - Je ne mentirais pas. - Vraiment ? 531 00:29:21,192 --> 00:29:22,060 Oui. 532 00:29:22,127 --> 00:29:23,695 Je suis sous le choc. 533 00:29:23,762 --> 00:29:27,766 Le jour où je suis arrivé ici, 534 00:29:28,466 --> 00:29:29,701 c'était déjà 535 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 ma première impression. 536 00:29:32,670 --> 00:29:36,574 - Et tu es parti travailler le lendemain. - Oui. 537 00:29:36,641 --> 00:29:38,843 Et ensuite, c'est moi qui suis parti. 538 00:29:38,910 --> 00:29:40,445 - On s'est ratés. - Oui. 539 00:29:40,945 --> 00:29:44,415 Pas facile pour apprendre à se connaître. 540 00:29:45,350 --> 00:29:48,553 Je veux me rapprocher de toi. 541 00:29:50,388 --> 00:29:51,222 Voilà. 542 00:29:51,956 --> 00:29:54,926 Mon cerveau m'a lâché. 543 00:30:05,804 --> 00:30:12,777 Je n'attends pas de toi une réponse tout de suite. 544 00:30:12,844 --> 00:30:18,883 Je voulais juste articuler mes pensées. 545 00:30:18,950 --> 00:30:21,419 Mais dans le futur… 546 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Tu te souviens du rencard ? 547 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 Alors, 548 00:30:27,025 --> 00:30:29,194 si on nous en propose un autre, 549 00:30:30,562 --> 00:30:31,930 je te choisirai. 550 00:30:33,898 --> 00:30:35,867 - Voilà. - Incroyable. 551 00:30:37,769 --> 00:30:38,736 C'est tout. 552 00:30:39,971 --> 00:30:41,339 Je suis hyper heureux. 553 00:30:43,808 --> 00:30:45,210 J'y crois pas. 554 00:30:45,844 --> 00:30:49,147 Ça me rend heureux, bien sûr. 555 00:30:49,781 --> 00:30:52,750 Mais maintenant qu'il me l'a dit, je me demande 556 00:30:53,351 --> 00:30:55,587 comment ça va affecter mes sentiments. 557 00:30:56,287 --> 00:31:00,692 Moi aussi, j'aimerais apprendre à connaître Usak. 558 00:31:04,829 --> 00:31:05,997 C'est super ! 559 00:31:06,064 --> 00:31:08,333 - Quel bouleversement ! - Oui. 560 00:31:08,399 --> 00:31:11,102 Les événements s'enchaînent. 561 00:31:11,169 --> 00:31:13,137 Alan devra rester sur ses gardes. 562 00:31:13,204 --> 00:31:14,339 - Oui. - Oui. 563 00:31:14,405 --> 00:31:18,743 Je remarque que tout le monde est très courtois avec Usak. 564 00:31:18,810 --> 00:31:20,912 N'est-ce pas ? Ça crée… 565 00:31:20,979 --> 00:31:22,981 - De la distance. - … un mur. 566 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 C'est aussi du respect, bien sûr. 567 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 Kazuto et Alan sont plus francs. 568 00:31:27,652 --> 00:31:31,589 Mais avec Usak, tout le monde est un peu plus tendu. 569 00:31:31,656 --> 00:31:33,825 Seul Alan est très amical avec lui. 570 00:31:34,392 --> 00:31:37,061 Alan a donné des conseils à Usak, mais ils sont rivaux. 571 00:31:37,128 --> 00:31:38,563 C'est vrai ! 572 00:31:38,630 --> 00:31:40,198 Toutes ces histoires ! 573 00:31:40,265 --> 00:31:41,165 Je vois. 574 00:31:41,232 --> 00:31:42,600 Oui, c'est vrai. 575 00:31:42,667 --> 00:31:44,669 Ce sont des amis, mais des rivaux. 576 00:31:45,737 --> 00:31:47,639 Vous avez discuté aujourd'hui ? 577 00:31:47,705 --> 00:31:49,908 Oui, en conduisant. 578 00:31:50,642 --> 00:31:52,310 Vous avez beaucoup parlé ? 579 00:31:53,077 --> 00:31:55,914 - Il a dit qu'il craquait sur quelqu'un. - Qui ? 580 00:31:55,980 --> 00:31:57,882 - Toi. - Je n'ai pas dit ça. 581 00:31:58,583 --> 00:32:00,118 - Si. - Non. 582 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 Il rougit. 583 00:32:01,152 --> 00:32:02,487 Shun, tu parles trop. 584 00:32:03,988 --> 00:32:05,323 Tu en dis trop ! 585 00:32:05,390 --> 00:32:06,491 Oh, non ! 586 00:32:08,660 --> 00:32:09,928 Non, il n'a rien dit. 587 00:32:09,994 --> 00:32:10,862 - Non ? - Vraiment ? 588 00:32:10,929 --> 00:32:12,063 J'ai rien dit. 589 00:32:12,130 --> 00:32:13,164 C'est vrai. 590 00:32:13,231 --> 00:32:16,968 D'habitude, on n'aime pas quelqu'un du jour au lendemain. 591 00:32:17,769 --> 00:32:20,505 Je n'ai jamais connu l'amour au premier regard. 592 00:32:20,571 --> 00:32:25,143 Quand mon ami me parlait de ses coups de foudre, 593 00:32:25,209 --> 00:32:27,445 je n'arrivais pas à comprendre. 594 00:32:27,512 --> 00:32:30,848 Mais quand j'ai rencontré Kazuto, j'ai senti une étincelle. 595 00:32:30,915 --> 00:32:32,116 J'étais stupéfait. 596 00:32:38,957 --> 00:32:41,059 Mon cœur a fait un bond. 597 00:32:42,493 --> 00:32:44,595 C'était peut-être ma première fois. 598 00:32:45,129 --> 00:32:46,664 - Il l'a dit. - Devant eux. 599 00:32:46,731 --> 00:32:48,232 C'est audacieux. 600 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 - Ça pourrait décourager les autres. - Oui. 601 00:32:51,736 --> 00:32:52,670 Je crois. 602 00:32:53,237 --> 00:32:54,872 Ça fait du bien de le dire. 603 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 Je suis du genre à cracher le morceau. 604 00:33:07,318 --> 00:33:10,154 - Tu as réussi à t'exprimer, aujourd'hui ? - Oui. 605 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 J'ai dragué Kazuto. 606 00:33:13,157 --> 00:33:14,993 Quoi ? Tout à l'heure ? 607 00:33:15,059 --> 00:33:15,893 Oui. 608 00:33:15,960 --> 00:33:17,462 Tu lui as dit quoi ? 609 00:33:17,528 --> 00:33:19,931 J'ai dit à Kazuto que… 610 00:33:20,898 --> 00:33:23,167 ma première impression de lui 611 00:33:24,502 --> 00:33:25,837 était bonne. 612 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 Et que s'il y avait un autre rencard, 613 00:33:30,575 --> 00:33:33,311 j'écrirais son nom. 614 00:33:33,878 --> 00:33:35,079 Tu as dit ça, Usak ? 615 00:33:35,646 --> 00:33:37,115 - Super. - Aujourd'hui. 616 00:33:37,181 --> 00:33:39,150 Tout ça en un rien de temps. 617 00:33:40,251 --> 00:33:41,319 Impressionnant. 618 00:33:43,221 --> 00:33:44,889 Il faut un tableau des relations. 619 00:33:44,956 --> 00:33:46,591 - Oui. - On le dessine ? 620 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 On en a encore. 621 00:33:58,903 --> 00:34:01,539 - Il dessine. - C'est de la conjecture. 622 00:34:02,774 --> 00:34:03,775 Oui. 623 00:34:04,876 --> 00:34:06,077 Je vais aux toilettes. 624 00:34:12,550 --> 00:34:13,384 Quoi ? 625 00:34:14,452 --> 00:34:15,319 Attends. 626 00:34:17,688 --> 00:34:18,656 Qu'y a-t-il ? 627 00:34:19,357 --> 00:34:21,225 Moi aussi, j'aime Kazuto. 628 00:34:21,292 --> 00:34:22,193 Quoi ? 629 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 C'est vrai ? 630 00:34:26,497 --> 00:34:27,932 Il a changé d'avis ? 631 00:34:28,633 --> 00:34:33,838 Mes sentiments pour Shun n'étaient pas encore développés. 632 00:34:34,439 --> 00:34:39,944 En observant les interactions quotidiennes de Shun et Dai, 633 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 je me suis imaginé sortir avec Shun, 634 00:34:44,348 --> 00:34:49,454 et j'ai réalisé que je ne me voyais pas dans une relation amoureuse avec lui. 635 00:34:51,022 --> 00:34:56,894 Tout à l'heure, quand Alan a avoué publiquement ses sentiments pour Kazuto, 636 00:34:56,961 --> 00:34:59,897 j'ai réalisé que je ne voulais pas qu'il l'ait. 637 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 J'ai compris mes sentiments. 638 00:35:03,568 --> 00:35:07,305 J'ai réalisé que Kazuto est celui qui m'attire le plus. 639 00:35:07,371 --> 00:35:08,439 Et après ça… 640 00:35:10,174 --> 00:35:11,776 - Usak lui a parlé. - Oui. 641 00:35:11,843 --> 00:35:14,011 - Ils ont montré leur intérêt. - Oui. 642 00:35:15,279 --> 00:35:17,648 S'il y a un rencard demain, c'est fichu. 643 00:35:17,715 --> 00:35:19,217 Ça craindrait pour toi. 644 00:35:21,018 --> 00:35:22,887 Que va-t-il se passer ? 645 00:35:23,821 --> 00:35:24,655 Demain… 646 00:35:35,266 --> 00:35:36,400 Voyons voir ça. 647 00:35:37,502 --> 00:35:38,703 Je montrerai plus tard. 648 00:35:53,317 --> 00:35:56,087 KAZUTO, ON PEUT DISCUTER SUR LA TERRASSE ? 649 00:35:56,154 --> 00:35:57,221 Kazuto est populaire. 650 00:35:57,288 --> 00:35:58,356 D'ACCORD 651 00:35:58,422 --> 00:35:59,824 Il est très occupé. 652 00:36:03,895 --> 00:36:05,630 Salut, Ryota. 653 00:36:05,696 --> 00:36:06,898 Merci d'être venu. 654 00:36:07,565 --> 00:36:08,766 Il fait froid, non ? 655 00:36:10,768 --> 00:36:12,537 - Désolé, tu as froid. - Ça va. 656 00:36:15,573 --> 00:36:19,477 Je voulais te dire 657 00:36:20,144 --> 00:36:22,146 ce que je ressens pour toi. 658 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 En fait… 659 00:36:27,552 --> 00:36:28,986 Je t'aime beaucoup. 660 00:36:29,887 --> 00:36:32,657 Je ne sais pas si je peux appeler ça de l'amour. 661 00:36:33,858 --> 00:36:36,460 Tu m'attires de plus en plus. 662 00:36:38,229 --> 00:36:42,733 C'est pour ça que je veux passer… 663 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 plus de temps avec toi. 664 00:36:47,939 --> 00:36:49,040 - Vraiment ? - Oui. 665 00:36:49,707 --> 00:36:52,343 Je te trouve très mignon. 666 00:36:53,244 --> 00:36:59,217 Je me suis rendu compte aujourd'hui de mes sentiments pour toi. 667 00:37:00,851 --> 00:37:01,852 Voilà. 668 00:37:03,754 --> 00:37:04,589 Vraiment ? 669 00:37:05,656 --> 00:37:08,593 Merci. Ça demande du courage. 670 00:37:09,760 --> 00:37:10,795 Vraiment. 671 00:37:12,830 --> 00:37:17,602 Je suis surpris, je n'aurais jamais cru que tu ressentais ça. 672 00:37:17,668 --> 00:37:19,503 Je ne l'ai pas vraiment montré. 673 00:37:19,570 --> 00:37:20,438 Non. 674 00:37:26,711 --> 00:37:27,745 Quelle surprise ! 675 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 Vraiment. 676 00:37:31,616 --> 00:37:32,617 Je suis surpris. 677 00:37:36,787 --> 00:37:40,324 J'aimerais qu'on puisse sortir ensemble. 678 00:37:43,728 --> 00:37:44,762 Voilà. 679 00:37:46,564 --> 00:37:49,367 Merci d'avoir exprimé tes sentiments. 680 00:37:54,038 --> 00:37:55,506 La lune est belle. 681 00:37:55,573 --> 00:37:56,607 Merci, Ryota. 682 00:37:56,674 --> 00:37:57,508 Merci. 683 00:37:59,310 --> 00:38:01,078 - À demain. - Oui, à demain. 684 00:38:01,145 --> 00:38:02,413 - Bonne nuit. - Merci. 685 00:38:15,493 --> 00:38:19,797 Ils sont trois. Alan et Usak sont les rivaux de Ryota. 686 00:38:19,864 --> 00:38:21,232 Des adversaires redoutables. 687 00:38:21,299 --> 00:38:22,566 - Très. - Oui. 688 00:38:22,633 --> 00:38:27,471 Ils ont tous exprimé leurs sentiments 689 00:38:27,538 --> 00:38:30,541 de manière différente, et j'aime ça. 690 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Oui, c'était bien. 691 00:38:31,942 --> 00:38:34,879 - Ryota n'est pas souvent comme ça. - Non. 692 00:38:44,755 --> 00:38:45,823 C'est trop. 693 00:38:47,958 --> 00:38:49,226 Tu es mon genre. 694 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 Quand j'ai rencontré Kazuto, j'ai senti une étincelle. 695 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 Je t'aime beaucoup. 696 00:39:00,871 --> 00:39:02,106 C'est vraiment trop. 697 00:39:03,541 --> 00:39:05,743 Il est dans une position délicate. 698 00:39:05,810 --> 00:39:07,011 Pas facile. 699 00:39:14,552 --> 00:39:16,120 - Je lis. - Vas-y. 700 00:39:16,654 --> 00:39:17,755 "Bonjour." 701 00:39:17,822 --> 00:39:19,657 - Bonjour. - Bonjour. 702 00:39:19,724 --> 00:39:22,159 "Le coffee truck sera fermé aujourd'hui." 703 00:39:22,860 --> 00:39:23,728 Nos revenus… 704 00:39:23,794 --> 00:39:25,296 - "Vous…" ? - Une nuit ensemble ? 705 00:39:25,363 --> 00:39:26,697 - Quoi ? - Désolé, j'ai lu. 706 00:39:26,764 --> 00:39:27,631 Quoi ? 707 00:39:27,698 --> 00:39:31,335 "Vous allez passer une nuit ensemble à deux." 708 00:39:31,402 --> 00:39:33,304 - Une nuit ensemble ? - Quoi ? 709 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 Une nuit ensemble ? C'est une première. 710 00:39:36,173 --> 00:39:37,041 Oh là là. 711 00:39:38,576 --> 00:39:40,678 - Mon Dieu. - Quelle surprise. 712 00:39:41,579 --> 00:39:45,249 "Écrivez le nom de la personne avec qui vous voulez y aller. 713 00:39:46,050 --> 00:39:51,789 "Vous passerez la nuit ensemble seulement si vos sentiments sont réciproques." 714 00:39:53,958 --> 00:39:56,761 C'est une décision difficile pour Kazuto. 715 00:39:57,328 --> 00:39:59,663 - Que va-t-il faire ? - Oui, quoi ? 716 00:39:59,730 --> 00:40:01,832 Je pense que Shun va écrire Dai. 717 00:40:01,899 --> 00:40:03,667 - Moi aussi. - Oui. 718 00:40:03,734 --> 00:40:05,669 Je veux y aller. 719 00:40:06,837 --> 00:40:08,272 - Ah oui ? - Bien sûr. 720 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 C'est dingue. 721 00:40:10,141 --> 00:40:11,342 - Oui. - Totalement. 722 00:40:12,376 --> 00:40:13,611 C'est intense ! 723 00:40:13,677 --> 00:40:14,545 Oui. 724 00:40:15,212 --> 00:40:18,115 Tout le monde a un nom à écrire ? 725 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 - Oui ? - Oui. 726 00:40:20,418 --> 00:40:21,619 On est tous décidés. 727 00:41:19,009 --> 00:41:20,478 Ils doivent tous se préparer. 728 00:41:20,544 --> 00:41:23,147 - Ils dormiraient à l'extérieur. - Je vois. 729 00:41:37,228 --> 00:41:40,197 Le couple choisi passera un long moment ensemble. 730 00:41:40,264 --> 00:41:42,967 Et ce sera réciproque, en plus. 731 00:41:43,601 --> 00:41:48,472 Rien que de savoir que c'est réciproque, c'est excitant. 732 00:41:49,073 --> 00:41:51,008 - Si on est choisi. - Oui. 733 00:41:51,075 --> 00:41:53,777 Si je passe une nuit avec quelqu'un 734 00:41:54,311 --> 00:42:00,484 et qu'on partage un moment de détente avant de dormir, 735 00:42:00,551 --> 00:42:02,853 j'aimerais me confier à cette personne. 736 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 Je voudrais qu'elle apprenne à me connaître, 737 00:42:05,956 --> 00:42:08,292 et vice-versa. 738 00:42:08,893 --> 00:42:12,129 Si je peux faire ça aujourd'hui, 739 00:42:12,830 --> 00:42:14,398 je serais comblé. 740 00:42:19,837 --> 00:42:20,771 Qui va lire ? 741 00:42:20,838 --> 00:42:22,873 J'ai du mal en japonais, mais… 742 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 Tu essaies ? 743 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 - Aide-moi si j'ai du mal. - OK. 744 00:42:27,211 --> 00:42:30,180 "Voici les couples qui vont passer la nuit ensemble." 745 00:42:40,157 --> 00:42:41,325 Le premier est… 746 00:42:50,100 --> 00:42:51,235 Kazuto et… 747 00:42:55,205 --> 00:42:56,840 - Oui, Kazuto. - Et ? 748 00:42:56,907 --> 00:42:58,842 - C'est qui ? - Qui ? 749 00:43:10,588 --> 00:43:13,457 PREMIER COUPLE 750 00:43:23,934 --> 00:43:27,137 Sous-titres : Mélanie Da Silva