1 00:00:15,682 --> 00:00:16,783 Buenos días. 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,284 DAI (ESTUDIANTE) SHUN (ARTISTA) 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 Buenos días. 4 00:00:19,652 --> 00:00:20,987 Buenos días. 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,626 Me encanta el sonido. 6 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 "Hoy será el turno de Usak". 7 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Claro. 8 00:00:35,835 --> 00:00:36,836 Usak. 9 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 "Usak, elige a la persona con la que te gustaría trabajar". 10 00:00:42,308 --> 00:00:43,143 Vale. 11 00:00:43,777 --> 00:00:44,677 Un momento. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Falta gente, ¿no? 13 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN Y KAZUTO SE HAN AUSENTADO 14 00:00:55,055 --> 00:00:55,955 Vale. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,302 - Ven conmigo. - Venga. 16 00:01:11,037 --> 00:01:12,138 Qué emoción. 17 00:01:16,743 --> 00:01:20,146 Sabía que me iba a tocar el turno con la furgoneta. 18 00:01:20,213 --> 00:01:26,419 Y ya había decidido que elegiría a Kazuto. 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,320 LA PRIMERA NOCHE 20 00:01:27,387 --> 00:01:31,925 A primera vista, Kazuto era mi tipo. 21 00:01:32,492 --> 00:01:34,961 Tanto por el aspecto como por el rollito que tiene. 22 00:01:35,028 --> 00:01:36,496 Es un poco misterioso. 23 00:01:36,563 --> 00:01:39,065 Y eso es parte de lo que lo hace atractivo. 24 00:01:39,599 --> 00:01:41,601 Estoy pillado por él. 25 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 KAZUTO Y USAK LLEVAN DÍAS SIN VERSE POR MOTIVOS LABORALES 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 HOY NO HA PODIDO ELEGIR A KAZUTO 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,583 A Usak le gusta Kazuto. 28 00:01:56,649 --> 00:01:57,984 No teníamos ni idea. 29 00:01:58,051 --> 00:01:59,919 Que fluyan los sentimientos. 30 00:03:02,682 --> 00:03:07,754 EL NOVIO 31 00:03:07,820 --> 00:03:09,389 CAFÉ PARA LLEVAR 32 00:03:14,627 --> 00:03:15,495 - Hola. - Hola. 33 00:03:15,562 --> 00:03:16,429 Hola. 34 00:03:16,496 --> 00:03:17,730 Gracias por venir. 35 00:03:17,797 --> 00:03:20,733 - ¿Me das tres galletas? - Tres galletas. 36 00:03:21,634 --> 00:03:25,104 - Perdón por la espera. - Sentimos la espera. 37 00:03:25,805 --> 00:03:29,008 El que tiene la letra 'L' es el café latte. 38 00:03:29,075 --> 00:03:30,210 Muchas gracias. 39 00:03:30,276 --> 00:03:32,679 Cuidado al cogerlo, que quema. 40 00:03:33,446 --> 00:03:34,514 ¿Puedes? 41 00:03:35,081 --> 00:03:37,617 VENTAS: 8200 YENES 42 00:03:37,684 --> 00:03:39,752 ¿Qué tal va la vida en la casa? 43 00:03:39,819 --> 00:03:41,087 ¿En la casa? 44 00:03:41,154 --> 00:03:43,523 A ver cómo lo explico. Quiero ser yo mismo… 45 00:03:43,590 --> 00:03:44,524 Vale. 46 00:03:45,091 --> 00:03:48,861 - Pero todavía me estoy adaptando. - ¿No consigues relajarte? 47 00:03:48,928 --> 00:03:51,397 A ver, hay personas de todos los tipos. 48 00:03:51,464 --> 00:03:52,298 Sí, claro. 49 00:03:52,365 --> 00:03:55,935 Y tengo que adaptarme a los demás… 50 00:03:56,002 --> 00:03:58,371 Ya, te entiendo. 51 00:03:58,438 --> 00:04:01,507 A veces pienso: "No tendría que hacer tal o cual". 52 00:04:03,476 --> 00:04:04,477 No soy 53 00:04:05,545 --> 00:04:08,514 tan distante como cuando estoy en el escenario. 54 00:04:09,182 --> 00:04:12,552 - En mi vida privada no soy así. - No te pareces en nada. 55 00:04:12,619 --> 00:04:13,453 Mi verdadero yo… 56 00:04:13,519 --> 00:04:15,121 - ¿Cómo es? - Pues… 57 00:04:15,188 --> 00:04:17,757 Soy normalito 58 00:04:18,925 --> 00:04:21,628 y tímido… 59 00:04:22,829 --> 00:04:24,230 ¿Que eres tímido? 60 00:04:24,297 --> 00:04:25,465 Creo que sí. 61 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 Soy un tío normal. 62 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 Nunca he conseguido sincerarme con nadie. 63 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 Carezco de esa experiencia. 64 00:04:36,743 --> 00:04:40,179 Mientras esté aquí, 65 00:04:40,246 --> 00:04:44,050 me gustaría poder expresar lo que siento. 66 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 Da miedo porque podrías salir escaldado. 67 00:04:50,690 --> 00:04:51,758 Buenos días. 68 00:04:51,824 --> 00:04:52,825 Buenos días. 69 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 Hala. 70 00:04:53,793 --> 00:04:55,028 TAEHEON (DISEÑADOR) 71 00:04:55,094 --> 00:04:56,362 ALAN (INFORMÁTICO) 72 00:04:56,429 --> 00:04:57,597 Buenos días. 73 00:05:00,967 --> 00:05:01,934 Hola. 74 00:05:10,877 --> 00:05:12,612 ¿Qué? Está superantipático. 75 00:05:12,679 --> 00:05:13,946 ¿Por qué es tan seco? 76 00:05:14,013 --> 00:05:15,381 Eso, ¿qué ha pasado? 77 00:05:26,159 --> 00:05:29,128 Creo que Dai empieza a pillarlo. 78 00:05:29,195 --> 00:05:31,664 Shun tiene reacciones un poco raras. 79 00:05:31,731 --> 00:05:36,035 Es duro cuando no te cuentan qué pasa y está claro que algo no va bien. 80 00:05:36,102 --> 00:05:38,805 Es matador que te hagan el vacío. 81 00:05:38,871 --> 00:05:40,173 Ya, es horrible. 82 00:05:40,239 --> 00:05:41,207 ¡Mucho! 83 00:05:41,274 --> 00:05:45,345 Y esa no es la reacción normal cuando alguien escucha tus latidos. 84 00:05:46,312 --> 00:05:48,414 Le dirías: "¡Pero bueno!". 85 00:05:48,481 --> 00:05:50,550 - O le darías un abrazo. - Pues sí. 86 00:05:50,616 --> 00:05:53,219 Pero esta posición… 87 00:05:53,286 --> 00:05:54,253 Menudo rechazo. 88 00:05:54,320 --> 00:05:56,656 Parecía que la había palmado de verdad. 89 00:05:59,525 --> 00:06:00,893 KAZUTO VUELVE TRAS CINCO DÍAS 90 00:06:00,960 --> 00:06:02,628 - Buenos días. - ¡Ha vuelto! 91 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 Pensaba que no ibas a volver. 92 00:06:06,532 --> 00:06:07,500 Bienvenido. 93 00:06:07,567 --> 00:06:08,735 - Encantado. - Y yo. 94 00:06:08,801 --> 00:06:09,635 Ay, cierto. 95 00:06:09,702 --> 00:06:11,371 - Soy Alan. - Anda, Alan. 96 00:06:11,437 --> 00:06:13,906 Encantado, tenía ganas de conocerte. 97 00:06:14,407 --> 00:06:17,343 Uf, menuda movida. Es mi favorito. 98 00:06:18,778 --> 00:06:22,982 Me gusta su cara, el rollito que tiene, todo… 99 00:06:23,049 --> 00:06:24,584 Gracias por tanto, Dios. 100 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 - Vaya. - ¿Qué? ¡Anda! 101 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 Qué popular es. 102 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 Pero mucho. 103 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 Ostras, eres enorme. 104 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 - ¿Estás bien? ¿Todo bien? - Sí, genial. 105 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 Me alegro de conocerte. 106 00:06:37,663 --> 00:06:38,531 ¡Hala! 107 00:06:39,065 --> 00:06:41,834 "Hoy será el turno de Alan". 108 00:06:42,969 --> 00:06:43,936 - ¿Me toca? - Sí. 109 00:06:44,003 --> 00:06:45,071 ¡Toma! 110 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 - ¿Y esto? - ¿Qué? 111 00:06:46,339 --> 00:06:49,275 "Si queréis trabajar con Alan, hacédnoslo saber". 112 00:06:49,342 --> 00:06:50,209 ¿Cómo? 113 00:06:50,877 --> 00:06:55,381 "Si hay varios candidatos, Alan tendrá que elegir a uno". 114 00:06:55,448 --> 00:06:57,383 - ¿Voluntarios? - Eso es nuevo. 115 00:06:57,917 --> 00:07:00,386 ¿Ya lo habéis decidido? 116 00:07:01,554 --> 00:07:02,388 Vale. 117 00:07:03,122 --> 00:07:03,956 Genial. 118 00:07:10,129 --> 00:07:12,532 - ¿Levantamos la mano? - Alan, dinos cuándo. 119 00:07:12,598 --> 00:07:13,733 Venga, vale. 120 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 ¿Preparados? ¿Listos? ¡Ya! 121 00:07:21,808 --> 00:07:22,708 ¡Hala! 122 00:07:26,312 --> 00:07:28,981 ¿Qué? Venga, pues tú mismo. 123 00:07:30,249 --> 00:07:31,484 Qué velocidad. 124 00:07:31,551 --> 00:07:32,919 Ven a trabajar conmigo. 125 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 - Será un placer. - ¿Y ahora qué? 126 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 Bueno. 127 00:07:39,892 --> 00:07:41,260 Pasadlo bien. 128 00:07:41,327 --> 00:07:42,395 Pues claro. 129 00:07:45,031 --> 00:07:45,932 ¿Eres Horan? 130 00:07:45,998 --> 00:07:48,067 - Soy Alan. - Alan. 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 Ha dicho Horan. 132 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 - Esa soy yo. - Ha confundido Alan con Horan. 133 00:07:51,904 --> 00:07:56,142 Mi padre es medio italiano y medio brasileño. 134 00:07:56,209 --> 00:07:57,043 Anda. 135 00:07:57,109 --> 00:07:59,946 - Mi madre es medio japonesa y brasileña. - Vaya. 136 00:08:00,780 --> 00:08:04,650 Nací y me crie en Brasil, pero también tengo una parte japonesa. 137 00:08:05,818 --> 00:08:07,887 ¡No veas cómo te pareces a mi madre! 138 00:08:09,655 --> 00:08:13,125 Como los demás están cocinando, 139 00:08:13,192 --> 00:08:15,661 ¿te apetece descansar un ratillo? 140 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 ¿Descansar? 141 00:08:16,996 --> 00:08:18,297 SALA VERDE 142 00:08:18,364 --> 00:08:19,932 ¿Qué te gusta hacer? 143 00:08:20,867 --> 00:08:22,468 ¿Que qué me gusta hacer? 144 00:08:22,535 --> 00:08:25,371 - Me gusta bañarme. - ¿En los baños públicos? 145 00:08:25,438 --> 00:08:28,241 En los baños públicos y en las saunas. 146 00:08:29,375 --> 00:08:32,311 Suelo ir en mis días libres. 147 00:08:32,879 --> 00:08:33,746 - Vaya. - Sí. 148 00:08:35,314 --> 00:08:38,684 Cuando vas a la sauna, ¿te quedas un rato? 149 00:08:39,418 --> 00:08:41,888 Hay veces que no. 150 00:08:45,458 --> 00:08:46,292 Entiendo. 151 00:08:47,159 --> 00:08:49,061 Qué tostón de conversación. 152 00:08:49,562 --> 00:08:51,564 Empezó con: "¿Qué te gusta hacer?". 153 00:08:51,631 --> 00:08:54,267 - "¿Te quedas en la sauna?". - Es cuco. 154 00:08:54,333 --> 00:08:56,769 ¿Cómo no vas a estar un rato en la sauna? 155 00:09:00,239 --> 00:09:01,574 ¿Tienes alguna manía? 156 00:09:01,641 --> 00:09:03,075 ¿Yo? 157 00:09:03,142 --> 00:09:04,644 No, ya no. 158 00:09:04,710 --> 00:09:07,146 Pero de pequeño era muy tiquismiquis. 159 00:09:07,213 --> 00:09:08,781 ¿Y se te pasó? 160 00:09:08,848 --> 00:09:09,682 Sí. 161 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 Seguro que se aburrió hablando conmigo. 162 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 ¿Se lo pasaría bien? 163 00:09:18,991 --> 00:09:23,563 Estaba muy rayado por si le causaba mala impresión. 164 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 A ver, no todo el mundo tiene labia. 165 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Transmítele lo que sientes. 166 00:09:28,034 --> 00:09:33,639 Cuando está en el escenario, es supermasculino. 167 00:09:34,307 --> 00:09:37,577 Ahora ha sido todo lo contrario y estaba muy calmadito. 168 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 Fue agradable. 169 00:09:38,978 --> 00:09:41,781 A lo mejor suena raro, pero para mí fue un plus. 170 00:09:42,348 --> 00:09:44,417 Pero no sé si merezco interesarme 171 00:09:44,483 --> 00:09:47,253 por alguien que está al nivel de Usak. 172 00:09:47,320 --> 00:09:49,889 Creo que no estoy a la altura. 173 00:09:50,790 --> 00:09:54,560 Kazuto lo tiene endiosado, pero cuando habló con él 174 00:09:54,627 --> 00:09:56,495 vio un lado muy entrañable. 175 00:09:56,562 --> 00:09:58,631 Le pareció algo positivo. 176 00:09:58,698 --> 00:10:00,766 - Es un buen contraste. - En su opinión, sí. 177 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 - Alan se ha fijado en Kazuto. - Sí. 178 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 Creo que se va a liar todavía más. 179 00:10:05,538 --> 00:10:07,006 Kazuto tiene un imán. 180 00:10:07,073 --> 00:10:08,608 Es normal que sea popular. 181 00:10:08,674 --> 00:10:11,744 A mí me parece un chico muy decente. 182 00:10:11,811 --> 00:10:14,246 - Y sabe cocinar. - ¡Claro! 183 00:10:14,313 --> 00:10:16,148 Y que esté ocupado no está mal. 184 00:10:16,215 --> 00:10:19,318 Así te alegras mucho más cuando lo ves. 185 00:10:19,385 --> 00:10:21,220 Le aplaudieron cuando volvió. 186 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 - "¡Bienvenido!". - Cierto. 187 00:10:23,022 --> 00:10:28,160 El amor es como la comida fermentada. Todo depende de cuánto tiempo fermente. 188 00:10:28,227 --> 00:10:29,328 Qué profundo. 189 00:10:30,830 --> 00:10:33,366 Mirad, está regando las plantas tan feliz. 190 00:10:33,432 --> 00:10:34,634 Alucino. 191 00:10:34,700 --> 00:10:36,068 Me lo como. 192 00:10:40,506 --> 00:10:43,809 Este no está regando, está haciendo el cafre con el agua. 193 00:10:44,644 --> 00:10:46,245 Pero sí que riega, tranquilo. 194 00:10:46,312 --> 00:10:48,714 ¿Listos? ¡Ya! 195 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Increíble. 196 00:10:56,622 --> 00:10:58,057 ¿Quién ha llegado antes? 197 00:10:59,692 --> 00:11:02,194 Quiero hablar de una cosa. 198 00:11:02,895 --> 00:11:08,601 Tenemos un presupuesto de 6000 yenes al día para comer. 199 00:11:09,101 --> 00:11:13,873 Y Usak se hace los batidos con pechugas de pollo. 200 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 El pollo vuelve a causar estragos. 201 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 El pollo contraataca. 202 00:11:19,145 --> 00:11:23,215 Reservamos 1000 yenes al día para que se compre el pollo. 203 00:11:23,282 --> 00:11:26,085 Pero hoy fuimos de compras y… 204 00:11:26,152 --> 00:11:27,920 Este pesa dos kilos. 205 00:11:27,987 --> 00:11:30,189 Pero cuesta 1560 yenes. 206 00:11:30,256 --> 00:11:31,390 Es baratillo. 207 00:11:31,457 --> 00:11:34,694 Da igual, quedamos en que tiene que valer 1000 o menos. 208 00:11:34,760 --> 00:11:37,997 Dejó los dos kilos de pollo de 1600 yenes en la cesta. 209 00:11:38,064 --> 00:11:41,167 - Hoy hemos gastado 7000 y… - Poco más de 7000 yenes. 210 00:11:41,233 --> 00:11:43,269 ¿Más de 7000 yenes? Pues eso. 211 00:11:43,335 --> 00:11:47,173 Me armé de valor para decir algo, pero no se me hizo ni caso. 212 00:11:47,773 --> 00:11:49,775 La verdad es que me molesta. 213 00:11:49,842 --> 00:11:52,878 Pero quería preguntaros qué opináis vosotros. 214 00:11:54,680 --> 00:11:56,115 A ver, no sé qué decir. 215 00:11:56,949 --> 00:12:03,122 Siento no haberme ceñido al presupuesto de 1000 yenes. 216 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 Es que, últimamente, 217 00:12:06,492 --> 00:12:12,198 el precio del pollo se nos iba del presupuesto. 218 00:12:13,165 --> 00:12:16,736 Y por eso me dio la impresión de que no era un problema. 219 00:12:17,937 --> 00:12:21,273 Así que compraba el caro. 220 00:12:24,176 --> 00:12:25,010 Y ya. 221 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 ¿Tan importante es para ti la regla de los dos kilos de pollo? 222 00:12:36,522 --> 00:12:39,992 La situación es graciosa, pero para ellos es un tema serio. 223 00:12:40,059 --> 00:12:43,362 El pollo es una parte importante de su sustento. 224 00:12:43,429 --> 00:12:44,797 Sí que lo es. 225 00:12:45,297 --> 00:12:46,966 - Lo reduciré. - ¿Qué? 226 00:12:47,800 --> 00:12:48,667 El pollo. 227 00:12:49,668 --> 00:12:53,873 Lo siento si es muy descarado haceros una sugerencia así, pero… 228 00:12:54,440 --> 00:12:58,344 Si pudiésemos añadir pollo a nuestra dieta habitual… 229 00:12:59,779 --> 00:13:01,881 ¿Dices que lo comamos a diario? 230 00:13:01,947 --> 00:13:02,815 Y… 231 00:13:02,882 --> 00:13:05,651 - ¿Comeremos todos pollo? - Sí, y luego… 232 00:13:06,252 --> 00:13:09,321 Puedo usar las sobras para el batido. 233 00:13:09,822 --> 00:13:10,656 No sé. 234 00:13:13,392 --> 00:13:14,927 A ver, os doy mi opinión. 235 00:13:15,694 --> 00:13:21,901 Creo que necesita los dos kilos de pollo para estar en forma y ganarse la vida. 236 00:13:21,967 --> 00:13:25,704 Si vendemos un café latte, ganamos 500 yenes. 237 00:13:25,771 --> 00:13:29,441 Si vendemos un café latte y uno de goteo… 238 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 Si podemos apoyarle en el trabajo y con lo que le importa… 239 00:13:34,480 --> 00:13:35,314 Entonces, ¿qué? 240 00:13:35,381 --> 00:13:39,518 Podríamos cubrir el coste del pollo con las ventas. 241 00:13:40,119 --> 00:13:43,856 No sé, creo que estaría bien. 242 00:13:43,923 --> 00:13:44,824 Vale. 243 00:13:44,890 --> 00:13:46,959 Es muy buena idea. 244 00:13:47,026 --> 00:13:47,860 Pues sí. 245 00:13:47,927 --> 00:13:49,195 Esa es buena. 246 00:13:50,496 --> 00:13:54,800 Así estaré más motivado cuando me toque currar en la furgo. 247 00:13:54,867 --> 00:13:59,171 Pues, si estáis todos de acuerdo, está decidido. 248 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 Ya se me ocurrirán recetas baratas para compensarlo. 249 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 - Ay, Kazuto. - Qué mono. 250 00:14:08,914 --> 00:14:11,317 - Que me enamoro. - Te quiero, Kazuto. 251 00:14:11,383 --> 00:14:13,586 A todos les gusta Kazuto. 252 00:14:17,189 --> 00:14:18,724 Lo siento mucho, Dai. 253 00:14:18,791 --> 00:14:20,860 - Tranqui. - Fui un desconsiderado. 254 00:14:21,493 --> 00:14:23,329 No te rayes. 255 00:14:23,829 --> 00:14:27,766 Gracias por sacar el tema. 256 00:14:28,334 --> 00:14:29,301 No ha sido nada. 257 00:14:30,236 --> 00:14:33,539 Menos mal que fui el único que se molestó. 258 00:14:33,606 --> 00:14:36,942 No sé en qué estaba pensando. 259 00:14:37,009 --> 00:14:37,877 Tranquilo. 260 00:14:44,383 --> 00:14:48,621 Empiezo a dudar que me necesiten en la casa. 261 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 Los he incomodado. 262 00:14:53,692 --> 00:14:57,062 - Qué va, no es verdad. - El problema es el pollo, no tú. 263 00:14:59,465 --> 00:15:02,434 "Hoy será el turno de Usak". 264 00:15:03,969 --> 00:15:07,740 "Si queréis trabajar con Usak, hacédnoslo saber". 265 00:15:11,076 --> 00:15:13,112 Venga, a la de tres. 266 00:15:14,580 --> 00:15:18,217 Tres, dos, uno… 267 00:15:19,385 --> 00:15:20,252 Cero. 268 00:15:24,623 --> 00:15:26,191 Nadie. Anda, sí. 269 00:15:32,164 --> 00:15:34,199 Pensé: "Vale, no le gusto". 270 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 Kazuto no había levantado la mano. 271 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 No tiene ni ganas de hablar. 272 00:15:39,872 --> 00:15:42,641 No le intereso ni lo más mínimo. 273 00:15:43,175 --> 00:15:44,243 Menudo bajón. 274 00:15:47,079 --> 00:15:47,913 Vale. 275 00:15:55,754 --> 00:15:58,824 - Ven a trabajar conmigo. - Será un placer. 276 00:15:59,391 --> 00:16:00,225 ¡Toma! 277 00:16:04,330 --> 00:16:05,698 - ¿Por ahí? - Sí. 278 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 - Les va a tocar trabajar mucho. - Sí. 279 00:16:08,233 --> 00:16:09,401 Vamos allá. 280 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Sí. 281 00:16:10,836 --> 00:16:11,770 Venga. 282 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 ¡Mira! 283 00:16:14,073 --> 00:16:14,907 Alucino. 284 00:16:15,674 --> 00:16:16,508 Es de locos. 285 00:16:16,575 --> 00:16:18,277 ¡Viene un montón de gente! 286 00:16:18,344 --> 00:16:19,478 ¡A vender! 287 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 ¿Os hago yo la foto? 288 00:16:22,548 --> 00:16:24,984 ¿No queréis salir todos? 289 00:16:25,484 --> 00:16:28,687 ¡Tres, dos, uno! 290 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 Listo. 291 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 ¡Está a contraluz! 292 00:16:35,327 --> 00:16:39,631 Si queréis zumo o café, lo vendemos aquí. 293 00:16:40,232 --> 00:16:41,100 ¡Aquí! 294 00:16:43,202 --> 00:16:44,536 - Hola. - Un café. 295 00:16:44,603 --> 00:16:45,871 ¿Un café? Claro. 296 00:16:45,938 --> 00:16:47,840 El con hielo lo hacemos rápido. 297 00:16:47,906 --> 00:16:49,908 - Pues uno con hielo. - ¿Con hielo? 298 00:16:50,609 --> 00:16:51,910 - Gracias. - Gracias. 299 00:16:52,678 --> 00:16:53,579 Qué bien. 300 00:16:53,645 --> 00:16:54,913 VENTAS: 6100 YENES 301 00:16:54,980 --> 00:16:56,382 - ¿Qué? - No puede ser. 302 00:16:56,448 --> 00:16:58,650 Les habrá faltado algo de ayuda. 303 00:16:59,918 --> 00:17:04,123 Te noté un poco de bajón cuando estábamos en la furgo. 304 00:17:05,224 --> 00:17:07,092 Estabas rayado por algo, ¿no? 305 00:17:08,727 --> 00:17:13,499 Es que no paro de pensar en que quizá no encaje en la Sala Verde. 306 00:17:14,099 --> 00:17:19,338 Creo que eres el tipo de persona 307 00:17:19,405 --> 00:17:22,074 que le da mucha importancia a lo que piensan de él. 308 00:17:22,141 --> 00:17:24,476 Eres alguien que tiene muy en cuenta 309 00:17:24,543 --> 00:17:28,947 cómo les afecta a los demás lo que dices. 310 00:17:29,848 --> 00:17:32,451 Y espero 311 00:17:32,518 --> 00:17:37,956 que te des cuenta de lo bueno que eres. 312 00:17:39,892 --> 00:17:43,395 Todos dicen que eres encantador. 313 00:17:46,198 --> 00:17:47,066 Aun así, 314 00:17:48,967 --> 00:17:51,637 si no cambio mi forma de ser, 315 00:17:52,771 --> 00:17:55,707 tampoco cambiará nada a mi alrededor. 316 00:17:56,909 --> 00:17:59,211 Me vendrá muy bien lo que me has dicho. 317 00:18:01,914 --> 00:18:02,781 Gracias. 318 00:18:02,848 --> 00:18:04,550 De nada. Gracias a ti. 319 00:18:07,453 --> 00:18:08,787 Alan es genial. 320 00:18:08,854 --> 00:18:11,323 Me maravilla que anime tanto a los demás. 321 00:18:11,390 --> 00:18:12,825 Es increíble. 322 00:18:12,891 --> 00:18:17,696 Podemos aprender mucho de cómo escucha y anima a la gente. 323 00:18:17,763 --> 00:18:21,233 Es un buen ejemplo. Y se le ocurrió lo del pollo. 324 00:18:21,300 --> 00:18:25,771 Es cierto que pueden usar lo que ganen para el pollo. 325 00:18:25,838 --> 00:18:28,507 Fue muy amable por su parte. 326 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 Fue muy buena idea. 327 00:18:31,310 --> 00:18:34,446 Y Dai dijo lo que era difícil de decir. 328 00:18:34,513 --> 00:18:36,615 Eso también es muy importante. 329 00:18:36,682 --> 00:18:37,816 Pues sí. 330 00:18:38,484 --> 00:18:41,320 Por cierto, ¿qué creéis que opinará Kazuto? 331 00:18:41,386 --> 00:18:43,288 - Ni idea. - No levantó la mano. 332 00:18:43,355 --> 00:18:44,289 Ya. 333 00:18:44,356 --> 00:18:47,759 No sé qué piensa de los demás. 334 00:18:47,826 --> 00:18:49,595 Es un chico muy misterioso. 335 00:18:53,665 --> 00:18:55,067 Tiene batido. 336 00:18:55,134 --> 00:18:56,201 - El pollo. - Qué bien. 337 00:18:56,268 --> 00:18:57,769 - ¿Estás bien, Shun? - Sí. 338 00:19:03,008 --> 00:19:03,876 Shun. 339 00:19:05,110 --> 00:19:06,078 Shun. 340 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 ¿Qué? 341 00:19:08,213 --> 00:19:09,381 El pollo… 342 00:19:10,182 --> 00:19:11,150 ¿Para el batido? 343 00:19:12,084 --> 00:19:13,819 ¿Vas a hacerlo hoy, Usak? 344 00:19:25,697 --> 00:19:26,565 ¿Está bueno? 345 00:19:28,467 --> 00:19:29,301 Sí. 346 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Va, descansa. 347 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 Voy a dibujar. 348 00:19:34,673 --> 00:19:35,507 No sé. 349 00:19:36,808 --> 00:19:37,643 Uf. 350 00:19:38,911 --> 00:19:42,447 No entiendo a Shun. 351 00:19:43,015 --> 00:19:46,952 Hoy me ha ignorado sin motivo alguno. 352 00:19:47,553 --> 00:19:48,887 Solo… 353 00:19:50,689 --> 00:19:53,125 Solo quiero estar a solas con él. 354 00:19:53,192 --> 00:19:56,895 ¡Le estoy dejando claro lo que siento! 355 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 Pero no sé qué siente él. 356 00:20:00,365 --> 00:20:01,667 Me empiezo a cansar. 357 00:20:03,001 --> 00:20:05,304 No le gusta que le vayan detrás. 358 00:20:05,370 --> 00:20:07,239 Qué chico tan complicado. 359 00:20:07,306 --> 00:20:11,043 Shun dijo que quiere que Dai le demuestre cuánto le gusta. 360 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 - Cierto. - Es verdad. 361 00:20:13,078 --> 00:20:16,615 Le da señales contradictorias. 362 00:20:16,682 --> 00:20:18,717 Pero en la mente de Shun es consistente. 363 00:20:18,784 --> 00:20:19,618 Vaya. 364 00:20:19,685 --> 00:20:21,954 - Pero los demás no lo entienden. - Ya. 365 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 Yo no lo entiendo. 366 00:20:23,555 --> 00:20:26,091 Habrá gente que se esfuerce más, 367 00:20:26,158 --> 00:20:29,161 pero Dai es un hedonista despreocupado. 368 00:20:29,661 --> 00:20:32,364 Así que a lo mejor acaba pasando de todo. 369 00:20:32,431 --> 00:20:34,066 Podría ser. 370 00:20:34,132 --> 00:20:37,169 Sería genial que Dai pudiese verbalizar la situación 371 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 para que solucionasen las cosas. 372 00:20:39,972 --> 00:20:41,373 Tienes razón. 373 00:20:43,575 --> 00:20:47,913 "Hoy será el turno de Kazuto". 374 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 - ¿A quién elegirá? - A ver. 375 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 - Bueno… - ¿Quién será? 376 00:20:51,083 --> 00:20:55,153 "Si queréis trabajar con Kazuto, hacédnoslo saber". 377 00:20:56,088 --> 00:20:57,956 ¿Digo "Listos, ya"? ¿Sirve? 378 00:20:59,157 --> 00:21:00,492 ¿Listos? ¡Ya! 379 00:21:01,360 --> 00:21:04,730 Jo, cuántas manos. Qué ilusión. 380 00:21:05,330 --> 00:21:06,331 Cuánta gente. 381 00:21:06,898 --> 00:21:08,333 ¿Qué hago yo ahora? 382 00:21:21,580 --> 00:21:22,581 ¿Quién será? 383 00:21:24,016 --> 00:21:25,284 - ¿Qué? - ¿Qué? ¿Shun? 384 00:21:28,687 --> 00:21:31,156 Será la primera vez que voy con Shun. 385 00:21:31,223 --> 00:21:32,858 - Trabajemos juntos. - Vale. 386 00:21:35,761 --> 00:21:37,596 Pasadlo bien. 387 00:21:38,130 --> 00:21:39,331 Eso haremos. 388 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 No os iba a elegir a vosotros. Así no trabajáis dos días seguidos. 389 00:21:42,934 --> 00:21:45,671 Ah, a Usak y a mí. 390 00:21:46,738 --> 00:21:47,706 - Qué majo. - Sí. 391 00:21:47,773 --> 00:21:49,308 - Tú podrías repetir. - Sí. 392 00:21:49,374 --> 00:21:51,243 Pero es que él es muy majo. 393 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 Sí que lo es. 394 00:21:56,715 --> 00:21:59,217 Me sorprendió que levantases la mano. 395 00:21:59,284 --> 00:22:00,786 No me lo esperaba. 396 00:22:00,852 --> 00:22:03,989 Pero me sabe mal por Dai. 397 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 No levantó la mano. 398 00:22:07,459 --> 00:22:08,927 ¿Cómo te va con él? 399 00:22:08,994 --> 00:22:10,529 No me va. 400 00:22:10,595 --> 00:22:11,930 ¿En serio? 401 00:22:12,731 --> 00:22:15,467 Bueno, no, porque tuvimos una cita. 402 00:22:15,534 --> 00:22:16,468 ¿Y qué tal? 403 00:22:17,135 --> 00:22:18,837 Pues no muy bien. 404 00:22:18,904 --> 00:22:20,172 Yo os veo bien. 405 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 Tenéis buena química. 406 00:22:23,275 --> 00:22:25,444 - ¿Tú crees? - Sí. 407 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 ¿En serio? 408 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 Yo no lo creo. 409 00:22:27,713 --> 00:22:29,081 ¿No? 410 00:22:30,582 --> 00:22:31,850 Es que me preocupa algo. 411 00:22:32,351 --> 00:22:33,719 Es verdad que me gusta, 412 00:22:34,319 --> 00:22:36,188 pero Dai tiene mucha energía. 413 00:22:37,055 --> 00:22:38,824 Y yo soy muy tranquilo. 414 00:22:38,890 --> 00:22:40,425 Sí que lo eres. 415 00:22:41,927 --> 00:22:43,395 Así que, a veces… 416 00:22:45,430 --> 00:22:47,165 me supera un poco. 417 00:22:47,232 --> 00:22:48,066 Vaya. 418 00:22:50,335 --> 00:22:52,237 Ah, es porque son diferentes. 419 00:22:52,838 --> 00:22:56,241 Si repitiesen lo de elegir parejas, 420 00:22:56,742 --> 00:22:57,976 ¿a quién elegirías? 421 00:22:59,344 --> 00:23:00,679 No lo sé. 422 00:23:00,746 --> 00:23:01,747 ¿No? 423 00:23:05,450 --> 00:23:07,886 Qué gusto. Me encanta. 424 00:23:11,490 --> 00:23:13,892 Tuviste una cita con Shun, ¿no? 425 00:23:13,959 --> 00:23:14,793 Sí. 426 00:23:14,860 --> 00:23:16,561 - ¿Quieres hablarlo? - Sí. 427 00:23:16,628 --> 00:23:17,596 Lo necesito. 428 00:23:19,364 --> 00:23:26,371 Solo he tenido relaciones con gente que era fácil de entender. 429 00:23:27,672 --> 00:23:29,107 ¿Esto es nuevo para ti? 430 00:23:29,174 --> 00:23:30,876 Sí, pero estoy hecho un lío. 431 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 - Te confunde. - Sí. 432 00:23:32,778 --> 00:23:34,346 Es una nueva experiencia. 433 00:23:34,413 --> 00:23:37,983 Sí. Es que a veces no lo entiendo. 434 00:23:40,152 --> 00:23:41,686 ¿Sois amigos? 435 00:23:41,753 --> 00:23:43,822 - Somos hermanos. - Hala. 436 00:23:43,889 --> 00:23:46,291 Pues se nota que os lleváis genial. 437 00:23:46,858 --> 00:23:47,692 Sí. 438 00:23:48,193 --> 00:23:50,595 Un café pequeño con hielo. 439 00:23:51,263 --> 00:23:53,398 Y aquí tenéis los otros. 440 00:23:53,465 --> 00:23:54,900 - Gracias. - Tomad. 441 00:23:54,966 --> 00:23:56,701 - Gracias. - Adiós. Gracias. 442 00:23:56,768 --> 00:23:57,936 - Cuidaos. - Suerte. 443 00:23:58,003 --> 00:23:59,237 Gracias. 444 00:24:00,772 --> 00:24:02,841 - Ostras, son muchos. - Qué guay. 445 00:24:03,375 --> 00:24:04,209 Qué gran familia. 446 00:24:04,876 --> 00:24:05,911 Pues sí. 447 00:24:07,145 --> 00:24:08,413 Qué familia más maja. 448 00:24:08,480 --> 00:24:09,314 Mucho. 449 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 No dejo de pensar en Shun y Kazuto. 450 00:24:13,718 --> 00:24:15,153 ¿En uno más que en otro? 451 00:24:15,220 --> 00:24:16,054 Sí. 452 00:24:17,189 --> 00:24:18,256 Cuéntanoslo, anda. 453 00:24:18,323 --> 00:24:19,591 Eso, eso. 454 00:24:20,158 --> 00:24:23,094 Me gusta Kazuto. 455 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 A ver… 456 00:24:25,697 --> 00:24:28,266 Vamos, diría que me atrae. 457 00:24:30,702 --> 00:24:33,605 Ahora sé que a Alan le interesa Kazuto. 458 00:24:33,672 --> 00:24:35,574 Me intimida bastante. 459 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 No puedo evitar pensar que Alan es más gracioso. 460 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 Ay, no. 461 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 No es verdad. 462 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 No puedes saber si los demás piensan igual. 463 00:24:45,484 --> 00:24:49,354 No he podido hablar mucho con él. 464 00:24:49,921 --> 00:24:55,994 Es difícil encontrar la oportunidad. 465 00:24:57,062 --> 00:24:58,163 VENTAS: 11 000 YENES 466 00:24:58,230 --> 00:24:59,064 Por cierto. 467 00:24:59,731 --> 00:25:04,703 Intentamos averiguar quién te interesa. 468 00:25:05,704 --> 00:25:07,572 Yo pensaba que era Usak. 469 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 Pero ayer no levantaste la mano. 470 00:25:11,376 --> 00:25:12,244 Ya. 471 00:25:15,747 --> 00:25:18,750 Puede que me guste alguien. 472 00:25:19,317 --> 00:25:20,151 ¿En serio? 473 00:25:20,752 --> 00:25:22,454 - Por cómo lo dice… - ¿Quién? 474 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 - ¿Shun? - ¿Será Shun? 475 00:25:30,562 --> 00:25:33,198 - Vamos a hacer la cena. - Vale. 476 00:25:33,265 --> 00:25:34,132 Vamos a ello. 477 00:25:39,971 --> 00:25:40,805 ¿Qué? 478 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 - ¿Qué? - ¿Qué ha pasado? 479 00:25:42,474 --> 00:25:43,441 ¿Qué pasa? 480 00:25:43,508 --> 00:25:44,676 No sé. 481 00:25:48,780 --> 00:25:50,849 - Hay luz en la sauna. - Sí. 482 00:25:53,318 --> 00:25:54,619 Hola, amigo. 483 00:25:54,686 --> 00:25:55,787 Bienvenidos. 484 00:25:55,854 --> 00:25:56,755 Hola. 485 00:25:56,821 --> 00:25:58,456 - Ya estamos. - Bienvenidos. 486 00:25:59,024 --> 00:25:59,891 Hola. 487 00:26:04,062 --> 00:26:06,765 - Alan, ¿puedes salir un momento? - Vale. 488 00:26:06,831 --> 00:26:08,500 - ¿Qué? - ¿Qué? ¿Qué pasa? 489 00:26:08,567 --> 00:26:09,534 Kazuto está… 490 00:26:09,601 --> 00:26:10,735 ¿Qué ha pasado? 491 00:26:11,770 --> 00:26:13,371 Ahora volvemos. 492 00:26:13,438 --> 00:26:14,506 Aquí os esperamos. 493 00:26:14,573 --> 00:26:16,641 El equipo furgo curra mucho, ¿eh? 494 00:26:20,178 --> 00:26:21,513 ¿Esto es mío? 495 00:26:21,580 --> 00:26:22,881 Sírvelo ahí. 496 00:26:22,948 --> 00:26:26,084 Pues claro que Usak quiere saber qué se cuece. 497 00:26:29,588 --> 00:26:30,889 Buf. 498 00:26:31,890 --> 00:26:34,326 - Perdón por avisarte de repente. - Tranqui. 499 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 Tío, se me va a salir el corazón. 500 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 - ¿Y eso? - Espera. 501 00:26:43,802 --> 00:26:47,572 VOLVEMOS YA ¿PUEDO HABLAR CONTIGO? 502 00:26:48,573 --> 00:26:49,407 ¿Qué? 503 00:26:50,475 --> 00:26:52,344 ¿A qué viene esto? 504 00:26:52,410 --> 00:26:54,479 ¿Qué? Ay, la que nos espera. 505 00:26:54,546 --> 00:26:56,514 - ¡Qué emoción! - ¡Me encanta! 506 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 ¡Me va a dar algo! 507 00:27:00,418 --> 00:27:03,722 Hoy quería trabajar contigo, 508 00:27:05,156 --> 00:27:07,659 pero te habría tocado ir dos días seguidos. 509 00:27:08,259 --> 00:27:10,261 También quería trabajar con Shun. 510 00:27:12,197 --> 00:27:13,698 Así que, a la próxima 511 00:27:15,033 --> 00:27:18,203 me encantaría trabajar contigo. 512 00:27:19,471 --> 00:27:21,006 Esa es mi idea, vamos. 513 00:27:21,706 --> 00:27:22,540 Estoy… 514 00:27:23,341 --> 00:27:25,944 - Ya iremos, ¿vale? - Sí, qué ilusión. 515 00:27:26,011 --> 00:27:26,845 ¿Sabes qué? 516 00:27:27,712 --> 00:27:29,347 Como me siento igual, 517 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 ahora sé que es correspondido. 518 00:27:32,984 --> 00:27:34,285 Estoy un poco… 519 00:27:34,352 --> 00:27:35,820 No, mucho más tranquilo. 520 00:27:37,255 --> 00:27:38,123 Menos mal. 521 00:27:39,491 --> 00:27:40,792 Mirad. 522 00:27:41,660 --> 00:27:43,628 ¿Kazuto y Alan están hablando? 523 00:27:44,229 --> 00:27:45,664 ¡Y están solos! 524 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 ¿Puedo abrazarte para calmarme? 525 00:27:47,532 --> 00:27:49,434 - Me gusta dar abrazos. - ¿Sí? 526 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 Muchas gracias, en serio. 527 00:27:55,774 --> 00:27:57,942 Kazuto y Alan están hablando. 528 00:27:58,009 --> 00:27:59,344 Qué fuerte. 529 00:28:00,445 --> 00:28:02,914 El que da el paso ganará. 530 00:28:02,981 --> 00:28:03,848 Pues sí. 531 00:28:04,549 --> 00:28:05,684 - Es cierto. - Sí. 532 00:28:05,750 --> 00:28:07,619 Quien mueva ficha ganará. 533 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 - Hola. - Buenas. 534 00:28:12,257 --> 00:28:13,391 ¿Hace frío fuera? 535 00:28:13,458 --> 00:28:14,592 Bastante. 536 00:28:20,198 --> 00:28:22,367 - Voy al baño. - Vale. 537 00:28:37,949 --> 00:28:39,818 - Buen trabajo. - Gracias. 538 00:28:39,884 --> 00:28:41,586 - ¿No tienes frío? - Te vas a helar. 539 00:28:41,653 --> 00:28:44,255 - Yo estoy bien, pero… - No me molesta. 540 00:28:48,493 --> 00:28:49,527 ¿Qué pasa? 541 00:28:49,594 --> 00:28:50,428 Pues… 542 00:28:51,162 --> 00:28:51,996 Bueno… 543 00:28:52,564 --> 00:28:54,799 - Quería decirte algo. - Dime. 544 00:28:56,568 --> 00:28:58,536 De los miembros de la Sala Verde… 545 00:29:00,839 --> 00:29:02,507 A ver cómo te lo digo. 546 00:29:03,408 --> 00:29:05,043 Eres… 547 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 mi tipo. 548 00:29:10,115 --> 00:29:10,949 ¿Qué? 549 00:29:11,916 --> 00:29:13,051 Lo digo en serio. 550 00:29:13,952 --> 00:29:15,253 No puede ser. 551 00:29:15,820 --> 00:29:17,055 Que sí, es cierto. 552 00:29:18,389 --> 00:29:20,458 - No te mentiría. - ¿Va en serio? 553 00:29:21,192 --> 00:29:22,060 Sí. 554 00:29:22,127 --> 00:29:23,228 Estoy flipando. 555 00:29:23,762 --> 00:29:27,766 El día que llegué a la casa, 556 00:29:28,466 --> 00:29:29,701 sentí eso mismo 557 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 nada más verte. 558 00:29:32,170 --> 00:29:36,574 - Pero trabajabas al día siguiente. - Ya. 559 00:29:36,641 --> 00:29:38,843 Y luego me tocaba trabajar a mí. 560 00:29:38,910 --> 00:29:40,879 - No cuadrábamos. - Justo. 561 00:29:40,945 --> 00:29:44,415 Estaba complicado encontrar un momento para conectar. 562 00:29:45,350 --> 00:29:48,586 Y quiero que nos conozcamos mejor. 563 00:29:50,388 --> 00:29:51,222 O eso creo. 564 00:29:51,956 --> 00:29:54,726 Me va a dar un ataque. 565 00:30:05,804 --> 00:30:12,310 No te pido una respuesta ni que me contestes ahora mismo. 566 00:30:12,844 --> 00:30:18,883 Solo quería decirte cómo me siento. 567 00:30:18,950 --> 00:30:21,419 Pero en el futuro… 568 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 ¿Recuerdas lo de la cita? 569 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 Si se repite, 570 00:30:27,025 --> 00:30:29,194 te elegiré a ti. 571 00:30:30,562 --> 00:30:32,197 Quiero tener una cita contigo. 572 00:30:33,898 --> 00:30:35,867 - Y eso es todo. - No me lo creo. 573 00:30:37,769 --> 00:30:38,770 Ya lo he soltado. 574 00:30:39,971 --> 00:30:41,206 Uf, qué emoción. 575 00:30:43,808 --> 00:30:45,210 No me lo creo. 576 00:30:45,844 --> 00:30:49,080 Estoy contentísimo. 577 00:30:49,781 --> 00:30:55,353 Pero ahora que sé qué siente, no sé cómo afectará a mis sentimientos. 578 00:30:56,287 --> 00:31:00,792 Yo también quiero conocer mejor a Usak. 579 00:31:04,829 --> 00:31:05,997 ¡Qué bonito! 580 00:31:06,064 --> 00:31:08,333 - ¡No me lo esperaba! - ¿Qué pasa aquí? 581 00:31:08,399 --> 00:31:11,102 Es una locura cuando pasan estas cosas. 582 00:31:11,169 --> 00:31:13,037 Alan no se puede dormir en los laureles. 583 00:31:13,104 --> 00:31:14,339 - ¿Verdad? - Justo. 584 00:31:14,405 --> 00:31:18,743 Todo el mundo le habla a Usak con mucho respeto. 585 00:31:18,810 --> 00:31:20,912 ¿Verdad? ¿Y eso no…? 586 00:31:20,979 --> 00:31:22,981 - Qué distante. - ¿No los distancia? 587 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 Se nota que lo respetan mucho. 588 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 Kazuto y Alan parecen más cercanos. 589 00:31:27,652 --> 00:31:31,589 Pero a Usak lo tratan con un respeto brutal. 590 00:31:31,656 --> 00:31:33,825 Alan es el que le habla con más confianza. 591 00:31:34,392 --> 00:31:37,061 Alan aconsejó a Usak y ahora son rivales en el amor. 592 00:31:37,128 --> 00:31:38,563 ¡Ya ves! 593 00:31:38,630 --> 00:31:40,198 ¡Menudo dramón! 594 00:31:40,265 --> 00:31:41,165 Vaya. 595 00:31:41,232 --> 00:31:42,600 Es cierto. 596 00:31:42,667 --> 00:31:44,669 Son amigos y rivales. 597 00:31:45,737 --> 00:31:47,639 ¿Habéis podido hablar algo? 598 00:31:47,705 --> 00:31:49,908 Sí, mientras íbamos en coche. 599 00:31:50,642 --> 00:31:51,776 ¿Hablasteis mucho? 600 00:31:53,011 --> 00:31:54,612 Dijo que le gusta alguien. 601 00:31:55,113 --> 00:31:56,547 - ¿Quién? - Kazuto. 602 00:31:56,614 --> 00:31:57,882 No he dicho eso. 603 00:31:58,583 --> 00:32:00,118 - Que sí. - Qué va. 604 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 Se ha puesto rojo. 605 00:32:01,152 --> 00:32:02,487 Vaya bocazas, Shun. 606 00:32:03,988 --> 00:32:05,323 ¡Menudo bocazas! 607 00:32:05,390 --> 00:32:06,491 ¡Oh, no! 608 00:32:08,660 --> 00:32:09,928 Es broma. No lo dijo. 609 00:32:09,994 --> 00:32:10,862 - ¿No? - ¿En serio? 610 00:32:10,929 --> 00:32:12,063 En serio. 611 00:32:12,130 --> 00:32:13,164 Va en serio. 612 00:32:13,231 --> 00:32:16,968 Pero no te empieza a gustar alguien de la noche a la mañana. 613 00:32:17,769 --> 00:32:20,505 Yo no sé qué es el amor a primera vista. 614 00:32:20,571 --> 00:32:25,143 Cuando un amigo me decía: "Fue amor a primera vista", 615 00:32:25,209 --> 00:32:27,445 yo no entendía nada. 616 00:32:27,512 --> 00:32:30,415 Pero cuando conocí a Kazuto, sentí un chispazo. 617 00:32:30,915 --> 00:32:32,216 Me pilló por sorpresa. 618 00:32:38,957 --> 00:32:41,092 Lo vi y me dio un vuelco el corazón. 619 00:32:42,493 --> 00:32:44,595 Es la primera vez que me pasa. 620 00:32:45,129 --> 00:32:46,664 - Lo ha dicho. - En público. 621 00:32:46,731 --> 00:32:48,232 Qué valiente. 622 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 - Igual así espanta al resto. - Sí. 623 00:32:51,736 --> 00:32:52,670 Eso creo. 624 00:32:52,737 --> 00:32:54,872 Me alegro de haberlo dicho. 625 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 Soy de esa gente a la que no le gusta irse con rodeos. 626 00:33:07,318 --> 00:33:10,088 - ¿Pudiste ser más asertivo? - Sí. 627 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 Le dije que me gusta. 628 00:33:13,157 --> 00:33:14,993 ¿En serio? ¿A Kazuto? ¿Antes? 629 00:33:15,059 --> 00:33:15,893 Sí. 630 00:33:15,960 --> 00:33:17,462 ¿Qué le dijiste? 631 00:33:17,528 --> 00:33:19,931 Le dije a Kazuto que… 632 00:33:20,898 --> 00:33:23,167 Pues que… 633 00:33:24,502 --> 00:33:26,004 Me causó buena impresión. 634 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 Y que, si se repite lo de las citas, 635 00:33:30,575 --> 00:33:33,311 escribiré su nombre. 636 00:33:33,878 --> 00:33:35,079 ¿Le has dicho eso? 637 00:33:35,646 --> 00:33:37,115 - Qué bien. - Eso ha pasado. 638 00:33:37,181 --> 00:33:39,150 Y en nada de tiempo. 639 00:33:40,251 --> 00:33:41,285 Qué fuerte. 640 00:33:43,221 --> 00:33:44,889 ¿Hacemos una gráfica de relaciones? 641 00:33:44,956 --> 00:33:46,591 - Venga. - ¿En papel? 642 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 Todavía nos queda. 643 00:33:58,903 --> 00:34:01,539 - Ya se ha puesto a ello. - Son conjeturas. 644 00:34:02,774 --> 00:34:03,975 Sí, pondré un aviso. 645 00:34:04,876 --> 00:34:06,077 Voy al baño. 646 00:34:12,617 --> 00:34:13,451 ¿Qué? 647 00:34:14,452 --> 00:34:15,319 Espera. 648 00:34:17,688 --> 00:34:18,656 ¿Te pasa algo? 649 00:34:19,357 --> 00:34:21,225 También me gusta Kazuto. 650 00:34:21,292 --> 00:34:22,193 ¿Qué? 651 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 ¿En serio? 652 00:34:26,497 --> 00:34:27,932 ¿Ha cambiado de opinión? 653 00:34:28,633 --> 00:34:33,838 Lo que sentía por Shun no había ido a más. 654 00:34:34,439 --> 00:34:39,944 Cuando me empecé a fijar en cómo se comportaban Dai y Shun 655 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 e intenté imaginarme saliendo con él, 656 00:34:44,348 --> 00:34:49,454 me di cuenta de que no nos veía teniendo una relación romántica. 657 00:34:51,022 --> 00:34:56,894 Antes, cuando Alan se le confesó a Kazuto en público, 658 00:34:56,961 --> 00:35:00,832 no podía parar de pensar en que no quería que se quedase con él. 659 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 Pensé: "¿Y estos sentimientos?". 660 00:35:03,568 --> 00:35:07,305 Y por eso creo que Kazuto es el que más me interesa. 661 00:35:07,371 --> 00:35:08,439 Y después… 662 00:35:10,174 --> 00:35:11,776 - Usak se confesó. - Ya. 663 00:35:11,843 --> 00:35:13,845 - Ya han dado el paso. - Sí. 664 00:35:15,313 --> 00:35:17,648 Como haya otra cita mañana, será terrible. 665 00:35:17,715 --> 00:35:19,150 Sí, lo tienes chungo. 666 00:35:21,018 --> 00:35:22,587 A ver qué pasa. 667 00:35:23,821 --> 00:35:24,655 Mañana… 668 00:35:35,266 --> 00:35:36,400 ¿Qué tal así? 669 00:35:37,502 --> 00:35:38,703 Luego lo enseño. 670 00:35:53,317 --> 00:35:56,087 KAZUTO, QUIERO HABLAR CONTIGO VEN A LA TERRAZA 671 00:35:56,154 --> 00:35:57,221 Qué solicitado está. 672 00:35:57,288 --> 00:35:58,356 VALE 673 00:35:58,422 --> 00:35:59,824 Está ocupadísimo. 674 00:36:03,895 --> 00:36:05,630 Hola, Ryota. 675 00:36:05,696 --> 00:36:06,898 Gracias por venir. 676 00:36:07,565 --> 00:36:08,733 Qué frío hace, ¿eh? 677 00:36:10,768 --> 00:36:12,970 - Perdón por hacerte salir. - Tranqui. 678 00:36:15,573 --> 00:36:19,477 Quería decirte 679 00:36:20,144 --> 00:36:22,146 lo que siento por ti. 680 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 Verás… 681 00:36:27,552 --> 00:36:28,986 Me gustas mucho. 682 00:36:29,887 --> 00:36:32,657 No sé si puedo llamarlo amor. 683 00:36:33,858 --> 00:36:36,460 Pero cada vez me gustas más. 684 00:36:38,229 --> 00:36:42,733 Por eso quiero pasar 685 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 más tiempo contigo. 686 00:36:47,939 --> 00:36:48,973 - ¿En serio? - Sí. 687 00:36:49,707 --> 00:36:52,310 Eres adorable. 688 00:36:53,244 --> 00:36:59,217 Y hoy me ha quedado más claro lo que siento por ti. 689 00:37:00,851 --> 00:37:01,852 Y ya está dicho. 690 00:37:03,754 --> 00:37:04,589 ¿En serio? 691 00:37:05,656 --> 00:37:08,492 Gracias. Qué valiente eres. 692 00:37:09,760 --> 00:37:10,761 Muy valiente. 693 00:37:12,830 --> 00:37:17,602 Pero no me lo esperaba. Jamás habría imaginado que te sentías así. 694 00:37:17,668 --> 00:37:19,503 Ya, no lo he demostrado. 695 00:37:19,570 --> 00:37:20,438 No. 696 00:37:25,343 --> 00:37:26,177 Ostras. 697 00:37:26,711 --> 00:37:27,612 Qué fuerte. 698 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 No me lo esperaba. 699 00:37:31,616 --> 00:37:32,483 Alucino. 700 00:37:36,787 --> 00:37:38,422 Ojalá tengamos una cita. 701 00:37:38,489 --> 00:37:40,324 Quiero tener una cita contigo. 702 00:37:43,728 --> 00:37:44,762 Así estoy ahora. 703 00:37:46,564 --> 00:37:49,367 Gracias por sincerarte. 704 00:37:49,433 --> 00:37:50,268 No es nada. 705 00:37:54,038 --> 00:37:55,506 La luna está preciosa. 706 00:37:55,573 --> 00:37:56,607 Gracias, Ryota. 707 00:37:56,674 --> 00:37:57,508 Gracias. 708 00:37:59,310 --> 00:38:01,078 - Hasta mañana. - Descansa. 709 00:38:01,145 --> 00:38:02,947 - Buenas noches. - Gracias. 710 00:38:15,493 --> 00:38:19,797 Tiene a tres detrás. Alan y Usak serán los rivales de Ryota. 711 00:38:19,864 --> 00:38:21,232 Y menudos rivales. 712 00:38:21,299 --> 00:38:22,566 - Ya ves. - Sí. 713 00:38:22,633 --> 00:38:27,471 Lo que más me gusta de todo es que todos han expresado 714 00:38:27,538 --> 00:38:30,541 lo que sienten a su manera. 715 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Sí, tienes razón. 716 00:38:31,942 --> 00:38:33,978 Ryota no suele ponerse así. 717 00:38:34,045 --> 00:38:34,879 Ya. 718 00:38:44,755 --> 00:38:45,823 Esto me supera. 719 00:38:47,958 --> 00:38:49,226 Eres mi tipo. 720 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 Cuando conocí a Kazuto, sentí un chispazo. 721 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 Me gustas mucho. 722 00:39:00,871 --> 00:39:02,106 No puedo más. 723 00:39:03,541 --> 00:39:05,743 Kazuto está en un aprieto. 724 00:39:05,810 --> 00:39:07,011 Y que lo digas. 725 00:39:14,552 --> 00:39:16,120 - Lo leeré en alto. - Vale. 726 00:39:16,654 --> 00:39:17,755 "Buenos días". 727 00:39:17,822 --> 00:39:19,657 - Buenos días. - Buenos días. 728 00:39:19,724 --> 00:39:21,859 "Hoy la furgo no está de servicio". 729 00:39:22,860 --> 00:39:23,728 Adiós, ingresos. 730 00:39:23,794 --> 00:39:25,296 -"Vais a…". - ¿Pijamada? 731 00:39:25,363 --> 00:39:26,697 - ¿Qué? - Ay, lo he dicho. 732 00:39:26,764 --> 00:39:27,631 ¿Qué? 733 00:39:27,698 --> 00:39:31,335 "Pasaréis la noche juntos los dos solos". 734 00:39:31,402 --> 00:39:33,304 - ¿Una pijamada? - ¿Qué? 735 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 ¿Una pijamada? Qué fuerte. 736 00:39:36,173 --> 00:39:37,041 Ostras. 737 00:39:38,576 --> 00:39:40,244 - Madre mía. - Qué sorpresa. 738 00:39:41,579 --> 00:39:45,249 "Escribid el nombre de la persona con la que queréis ir". 739 00:39:46,050 --> 00:39:51,789 "Solo podréis tener una cita si el sentimiento es mutuo". 740 00:39:53,958 --> 00:39:56,827 Kazuto lo tiene chungo. 741 00:39:57,328 --> 00:39:58,629 ¿Qué va a hacer? 742 00:39:58,696 --> 00:39:59,663 ¿Qué hará? 743 00:39:59,730 --> 00:40:01,832 Supongo que Shun elegirá a Dai. 744 00:40:01,899 --> 00:40:03,667 - Yo también lo creo. - Sí. 745 00:40:03,734 --> 00:40:05,669 Qué ganas de tener una cita. 746 00:40:06,837 --> 00:40:08,272 - ¿Te apetece? - Sí. 747 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 Qué fuerte. 748 00:40:10,141 --> 00:40:11,342 - Qué locura. - Ya ves. 749 00:40:12,376 --> 00:40:13,611 ¡Qué fuerte! 750 00:40:13,677 --> 00:40:14,545 Mucho. 751 00:40:15,212 --> 00:40:18,115 ¿Sabéis a quién vais a elegir? 752 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 - ¿Sí? - Sí. 753 00:40:20,418 --> 00:40:21,619 ¿Os habéis decidido? 754 00:41:19,009 --> 00:41:20,478 Tienen que prepararse. 755 00:41:20,544 --> 00:41:22,880 - Claro, es una pijamada. - Ah, claro. 756 00:41:37,228 --> 00:41:40,197 Vais a pasar mucho tiempo juntos. 757 00:41:40,264 --> 00:41:42,967 Y, encima, con la persona que os gusta. 758 00:41:43,601 --> 00:41:48,472 Ya te da el subidón antes de que empiece la cita. 759 00:41:49,073 --> 00:41:51,008 - A ver si hay suerte. - Qué ilusión. 760 00:41:51,075 --> 00:41:53,677 Si hoy tengo suerte y voy de pijamada 761 00:41:54,311 --> 00:42:00,484 y estamos los dos tranquilos y relajados hasta que nos quedemos sopa, 762 00:42:00,551 --> 00:42:02,853 compartiré muchas cosas con esa persona. 763 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 Querré que me conozca mejor. 764 00:42:05,956 --> 00:42:08,125 y querré conocerlo mejor. 765 00:42:08,893 --> 00:42:12,129 Si hoy tengo esa suerte, 766 00:42:12,830 --> 00:42:14,398 me sentiré realizado. 767 00:42:19,837 --> 00:42:20,771 ¿Quién lo lee? 768 00:42:20,838 --> 00:42:22,873 Me cuesta leer japonés, pero… 769 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 ¿Te animas? 770 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 - Ayúdame si no sé leerlo. - Vale. 771 00:42:27,177 --> 00:42:30,180 "Vamos a anunciar las parejas que tendrán una cita". 772 00:42:40,157 --> 00:42:41,425 La primera pareja es… 773 00:42:50,601 --> 00:42:51,735 Kazuto y… 774 00:42:55,205 --> 00:42:56,840 - Vale, Kazuto. - ¿Y? 775 00:42:56,907 --> 00:42:58,842 - ¿Quién más? - ¿Quién? 776 00:43:10,588 --> 00:43:13,457 PRIMERA PAREJA KAZUTO Y ? 777 00:43:23,934 --> 00:43:27,137 Subtítulos: Izia G. Lombardero