1 00:00:15,615 --> 00:00:17,384 [Dai] Good morning. [laughs] 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 [Shun] Good morning. 3 00:00:19,652 --> 00:00:21,388 -[Dai] Hello! -[Shun] Good morning. 4 00:00:25,425 --> 00:00:27,027 [Dai] Oh good, still alive. 5 00:00:29,462 --> 00:00:31,031 [message alert chimes] 6 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 [Ryota] "Usak will be in charge of the shift today." 7 00:00:34,567 --> 00:00:36,836 -That's what I thought. -[Dai] It's Usak! 8 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 "Usak, please choose one person you would like to work with." 9 00:00:42,308 --> 00:00:44,677 [Usak] Okay. Let me think. 10 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Some people aren't here, right? 11 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN, AND KAZUTO ARE ABSENT 12 00:00:52,685 --> 00:00:53,787 Hmm. 13 00:00:54,988 --> 00:00:55,922 Okay. 14 00:01:02,529 --> 00:01:03,763 [chuckles] 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,235 -Please work with me. -My pleasure. 16 00:01:09,302 --> 00:01:10,870 -[Ryota] Oh! -[applauding] 17 00:01:10,937 --> 00:01:12,138 [Dai] I'm excited. 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,676 [gentle music plays] 19 00:01:16,743 --> 00:01:20,146 I knew I was probably going to be appointed as the truck leader. 20 00:01:20,213 --> 00:01:22,048 I had already made up my mind that 21 00:01:23,683 --> 00:01:26,419 I would choose Kazuto when it happened. 22 00:01:26,486 --> 00:01:27,320 ON HIS FIRST NIGHT 23 00:01:27,387 --> 00:01:32,425 I thought Kazuto was my type from the first time I met him. 24 00:01:32,492 --> 00:01:34,461 His looks and his aura. 25 00:01:34,527 --> 00:01:36,496 He's a bit mysterious, isn't he? 26 00:01:37,230 --> 00:01:39,065 I find that kind of thing attractive. 27 00:01:39,699 --> 00:01:41,601 So I've already had a crush on him. 28 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 BUT KAZUTO AND USAK HAVEN'T SEEN EACH OTHER FOR DAYS DUE TO THEIR WORK 29 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 HE COULDN'T CHOOSE KAZUTO TODAY AGAIN 30 00:01:55,115 --> 00:01:58,485 -Oh, Usak is focusing on Kazuto. -I finally know what Usak's feeling. 31 00:01:58,551 --> 00:01:59,919 I'm excited to see what happens! 32 00:01:59,986 --> 00:02:01,988 ["Dazed & Confused by Glen Check plays] 33 00:02:09,362 --> 00:02:13,333 -♪ "Think easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 34 00:02:13,399 --> 00:02:15,635 ♪ "Forever young and so wild" ♪ 35 00:02:15,702 --> 00:02:18,938 ♪ "Or pull a gun and then fire it" ♪ 36 00:02:19,005 --> 00:02:22,242 -♪ "Easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 37 00:02:23,243 --> 00:02:27,981 ♪ "You're never young if you don't run So get over" ♪ 38 00:02:28,548 --> 00:02:31,384 -♪ We still got walls on both sides ♪ -♪ Sides ♪ 39 00:02:31,451 --> 00:02:32,919 ♪ Maybe ♪ 40 00:02:32,986 --> 00:02:35,855 -♪ I wanna know how to climb ♪ -♪ Climb ♪ 41 00:02:35,922 --> 00:02:37,257 ♪ We're blind, blind ♪ 42 00:02:37,323 --> 00:02:40,193 -♪ Blind ♪ -♪ How'd we get air all this time? ♪ 43 00:02:40,260 --> 00:02:41,728 -♪ This time ♪ -♪ These things ♪ 44 00:02:41,794 --> 00:02:44,264 -♪ These things ♪ -♪ I never thought when you were mine ♪ 45 00:02:44,330 --> 00:02:47,300 ♪ We used to break it together ♪ 46 00:02:47,367 --> 00:02:49,335 ♪ Oh, oh, oh ♪ 47 00:02:49,402 --> 00:02:53,740 ♪ We used to dive In our highest feelings ♪ 48 00:02:53,806 --> 00:02:56,276 ♪ Are we growing older together? ♪ 49 00:02:56,342 --> 00:02:58,411 ♪ Oh, oh, oh ♪ 50 00:02:58,478 --> 00:03:02,882 ♪ I don't wanna miss anything When I'm dreaming about ♪ 51 00:03:02,949 --> 00:03:05,985 ♪ When we were dazed and confused ♪ 52 00:03:15,128 --> 00:03:17,330 -[woman 1] Hello. -[Dai] Thank you for coming back. 53 00:03:17,397 --> 00:03:19,766 [woman 1] Oh, you're in charge today. Can I get three cookies? 54 00:03:19,832 --> 00:03:21,568 -[Dai] Three cookies. -[woman 1] Yes. 55 00:03:21,634 --> 00:03:23,736 [Dai] We've kept you waiting a long time. 56 00:03:23,803 --> 00:03:26,239 -[Usak] We're sorry for the wait. -[man] Thank you. 57 00:03:26,306 --> 00:03:29,008 -[Usak] This cup with the L is the latte. -[man] Okay. 58 00:03:29,075 --> 00:03:30,510 -[Dai] Thank you. -[Usak] This is hot. 59 00:03:30,577 --> 00:03:33,046 -Maybe it's too hot for you. -[Dai] Be careful, it's hot. 60 00:03:33,112 --> 00:03:34,514 -[Usak] Sure? -[woman 2] I'm fine. 61 00:03:37,684 --> 00:03:39,652 [Dai] How's it going for you in the house? 62 00:03:39,719 --> 00:03:41,087 -In the house? -[Dai] Mm-hmm. 63 00:03:41,154 --> 00:03:43,523 I don't know what to say. I wanna act naturally, but… 64 00:03:43,590 --> 00:03:44,524 Yeah. Mmm. 65 00:03:44,591 --> 00:03:45,491 -[sighs] -Are you… 66 00:03:45,558 --> 00:03:49,028 -I still need time to adjust myself to it. -Are you still nervous? 67 00:03:49,095 --> 00:03:52,465 -There's so many different personalities. -Yeah. 68 00:03:52,532 --> 00:03:57,103 -I have to adapt myself to each person. -Mmm. Yeah, I get it. 69 00:03:57,170 --> 00:04:01,007 Sometimes I think I should avoid doing certain things. 70 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 Mmm. Mm-hmm. 71 00:04:03,476 --> 00:04:04,744 I'm not the… 72 00:04:05,545 --> 00:04:07,981 confident guy I am when I'm on the stage. 73 00:04:08,047 --> 00:04:10,516 -This is me in my private life. -[Dai laughs] 74 00:04:10,583 --> 00:04:12,552 I know. You're totally different. 75 00:04:12,619 --> 00:04:14,087 -The real me… -The real you? 76 00:04:14,153 --> 00:04:17,890 The real me is nothing but ordinary, 77 00:04:19,192 --> 00:04:21,628 and really shy. 78 00:04:21,694 --> 00:04:23,263 [both laugh] 79 00:04:23,329 --> 00:04:25,465 -You're shy? -I think so. 80 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 I'm so ordinary. 81 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 I've never had to, you know, be vulnerable around other people. 82 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 I lack that kind of experience. 83 00:04:37,410 --> 00:04:40,179 During my stay here, I hope I'll be able to… 84 00:04:40,246 --> 00:04:44,117 to express my feelings to the other guys. 85 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 [Chiaki] It seems like this is really hard for him. 86 00:04:50,690 --> 00:04:52,825 -[Alan] Good morning. -[Gensei] Good morning. 87 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 All right. 88 00:04:53,793 --> 00:04:55,028 TAEHEON DESIGNER FROM KOREA 89 00:04:55,128 --> 00:04:57,263 Where… Morning. 90 00:04:57,330 --> 00:04:58,498 ALAN IT WORKER FROM BRAZIL 91 00:05:00,967 --> 00:05:02,168 [Dai] Hey, hey, hey. 92 00:05:07,774 --> 00:05:08,775 [Shun sniffles] 93 00:05:10,710 --> 00:05:12,712 -[Chiaki] He's brushing him off? -[Yoshimi] Now what? 94 00:05:12,779 --> 00:05:15,915 -[Thelma] Why is he being so cold to Dai? -[Chiaki] Yeah, what happened? 95 00:05:16,849 --> 00:05:18,017 [Dai sighs] 96 00:05:21,354 --> 00:05:22,822 It needs more sauce. 97 00:05:26,859 --> 00:05:29,128 Dai is trying to figure out what's happening. 98 00:05:29,195 --> 00:05:32,198 -He's like, "What? Shun's acting weird." -[all] Mmm. 99 00:05:32,265 --> 00:05:36,035 Dai can tell that something's different, but Shun isn't saying anything. 100 00:05:36,102 --> 00:05:38,338 I think the way Shun is shutting down 101 00:05:38,404 --> 00:05:41,207 has gotta be really confusing and painful for Dai. 102 00:05:41,274 --> 00:05:42,442 [Megumi] It's a painful thing. 103 00:05:42,508 --> 00:05:45,845 I don't know why he's not reacting at all when Dai is next to him. 104 00:05:47,013 --> 00:05:48,381 You would say, "Oh, hey." 105 00:05:48,448 --> 00:05:50,550 -Or you wrap your hands like this. -You give him a hug. 106 00:05:50,616 --> 00:05:53,219 -[Megumi] That's right. -But he just went like this. 107 00:05:53,286 --> 00:05:55,054 -Lifeless. -[Thelma] Major rejection. 108 00:05:55,121 --> 00:05:57,457 -He was really like a dying person. -[all laughing] 109 00:05:59,525 --> 00:06:00,626 -Morning. -[Ryota] Kazuto! 110 00:06:00,693 --> 00:06:01,861 KAZUTO RETURNS AFTER FIVE DAYS 111 00:06:01,928 --> 00:06:04,630 -You came back! I was afraid you wouldn't. -[Kazuto] It's been a while. 112 00:06:04,697 --> 00:06:06,999 -[Ryota] We missed you. -[Taeheon and Dai] Welcome back! 113 00:06:07,066 --> 00:06:09,635 -Hey. Nice to meet you. -[Kazuto] Nice to meet you, too. 114 00:06:09,702 --> 00:06:10,870 -[Dai] That's right. -I'm Alan. 115 00:06:10,937 --> 00:06:12,472 -Hi, Alan, nice to meet you. -And you. 116 00:06:12,538 --> 00:06:14,240 I was looking forward to meeting you. 117 00:06:14,307 --> 00:06:17,710 Oh, my gosh. I'm shocked. He's my favorite. 118 00:06:19,379 --> 00:06:21,614 I like his face, vibes, his everything. 119 00:06:21,681 --> 00:06:22,982 I'm like, 120 00:06:23,683 --> 00:06:24,784 "Thank God!" 121 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 -Oh! Nice. -[Yoshimi] Another one. 122 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 -[Megumi] Ah! -He's popular. 123 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 -Extremely popular. 124 00:06:29,956 --> 00:06:32,492 -[Kazuto] Wow, you're big! -Yeah! 125 00:06:32,558 --> 00:06:33,926 -[Ryota] He is. -[Alan] How are you? 126 00:06:33,993 --> 00:06:36,562 -[Kazuto] Good. Good to see you. -[Alan] Yay! So happy to meet you. 127 00:06:36,629 --> 00:06:38,765 -[message alert chimes] -[Usak] Wow. 128 00:06:39,298 --> 00:06:41,467 [Kazuto] "Alan will be in charge of the shift today." 129 00:06:41,534 --> 00:06:43,503 -[Usak and Dai] Ohhh! -In the truck? 130 00:06:43,569 --> 00:06:45,071 -[Ryota and Dai] Yeah. -Oh, all right! 131 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 -What's this? -[Ryota] What? 132 00:06:46,339 --> 00:06:49,442 "If you think you would like to work with Alan, indicate your intention to him." 133 00:06:49,509 --> 00:06:50,810 -[Dai] What? [laughs] -[Alan] Wow! 134 00:06:50,877 --> 00:06:53,546 [Kazuto] "If it turns out that there are multiple candidates, 135 00:06:53,613 --> 00:06:55,381 Alan should decide who it will be." 136 00:06:55,448 --> 00:06:57,850 -[Durian] Indicate intentions? -[Megumi] Oh, he'd get to pick. 137 00:06:57,917 --> 00:07:00,553 Hey, so have you guys made up your minds yet? 138 00:07:01,554 --> 00:07:02,722 -[Ryota] Yes. -[Dai] Okay. 139 00:07:03,222 --> 00:07:04,357 [Alan] All right. 140 00:07:09,162 --> 00:07:10,062 All right… 141 00:07:10,129 --> 00:07:11,497 [Usak] Should we raise our hand? 142 00:07:11,564 --> 00:07:13,166 -[Ryota] Yeah. -[Dai] When Alan says "Go." 143 00:07:13,232 --> 00:07:16,035 Got it. Three, two, one. Go! 144 00:07:21,808 --> 00:07:23,676 -Wow! -[Kazuto] Oh! 145 00:07:26,312 --> 00:07:28,981 Okay… Well, then… 146 00:07:29,549 --> 00:07:31,184 -[Taeheon and Shun] Oh! -[Alan] Taeheon! 147 00:07:31,250 --> 00:07:33,453 -[Dai] That was fast! -Please work with me. 148 00:07:34,053 --> 00:07:34,954 -My pleasure. -Cool. 149 00:07:35,021 --> 00:07:37,023 -What are we gonna do? -[both laugh] 150 00:07:38,991 --> 00:07:41,260 -[Alan] All right. -[Dai] Have so much fun. 151 00:07:41,327 --> 00:07:42,862 I will, thank you. 152 00:07:44,530 --> 00:07:45,865 [woman] Are you Horan? 153 00:07:45,932 --> 00:07:47,166 -[Alan] No, ma'am. -[woman] Alan. 154 00:07:47,233 --> 00:07:48,067 [Alan] I'm Alan. 155 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 She said Horan. 156 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 -What? Did I show up? -[Yoshimi] She confused Horan and Alan. 157 00:07:51,904 --> 00:07:56,375 My father is half Italian and also half Brazilian. 158 00:07:56,442 --> 00:07:58,644 -[woman] Oh! -My mother is Japanese-Brazilian. 159 00:07:58,711 --> 00:08:00,713 -I see! Okay. -[chuckles] 160 00:08:00,780 --> 00:08:04,684 I was born and raised in Brazil, but I'm also part Japanese. 161 00:08:04,750 --> 00:08:05,751 [woman chuckles] Oh! 162 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 You're starting to remind me of my mom! 163 00:08:07,887 --> 00:08:09,589 [all laugh] 164 00:08:10,423 --> 00:08:12,558 [Usak] Hey, since the others are cooking right now… 165 00:08:12,625 --> 00:08:13,693 [Kazuto] Yeah? 166 00:08:13,759 --> 00:08:15,661 [Usak] Why don't we chill a bit? 167 00:08:15,728 --> 00:08:17,463 [Kazuto laughing] Chill? 168 00:08:18,865 --> 00:08:20,066 What do you like to do? 169 00:08:21,200 --> 00:08:22,468 What do I like to do? 170 00:08:22,535 --> 00:08:24,403 Well, I like to take baths. 171 00:08:24,470 --> 00:08:25,972 -Public baths? -Public baths. 172 00:08:26,038 --> 00:08:28,808 -Saunas and bedrock baths. -[Usak] Oh. 173 00:08:29,375 --> 00:08:32,812 [Kazuto] I usually go to these places on my days off. 174 00:08:32,879 --> 00:08:34,213 -I see. -[Kazuto] Yeah. 175 00:08:34,280 --> 00:08:38,684 Mmm. When you go to a sauna, do you really commit to it? 176 00:08:39,418 --> 00:08:41,888 Well, sometimes, I don't have a lot of time. 177 00:08:41,954 --> 00:08:43,289 [Usak] Hmm. 178 00:08:45,358 --> 00:08:46,292 I see. 179 00:08:47,159 --> 00:08:49,495 Usak's conversation's boring. 180 00:08:49,562 --> 00:08:52,899 -He started with "What do you like to do?" -"Do you commit to the sauna?" 181 00:08:52,965 --> 00:08:54,934 -[Thelma] He's covering his bases! -He's cute. 182 00:08:55,001 --> 00:08:57,737 When you go to the sauna, I guess you have to commit to it. 183 00:09:00,139 --> 00:09:01,607 [Usak] Foods you don't like? 184 00:09:01,674 --> 00:09:03,075 [Kazuto] Foods I don't like. 185 00:09:03,142 --> 00:09:04,544 I don't have any right now. 186 00:09:04,610 --> 00:09:07,146 -[Usak] Okay. -I had a lot in my childhood, though. 187 00:09:07,213 --> 00:09:09,682 -Have you gotten over them? -Yeah. 188 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 I think he must've been bored talking with me. [chuckles] 189 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 I'm not sure he enjoyed it. 190 00:09:18,991 --> 00:09:23,563 I was worried today that I was giving off insecure vibes the whole time. 191 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 Sometimes it's tough to speak when you're nervous. 192 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 It can be hard to convey your feelings. 193 00:09:28,534 --> 00:09:31,671 When he's on the stage, he really stands out. 194 00:09:31,737 --> 00:09:33,639 He's so glaringly masculine. 195 00:09:34,307 --> 00:09:37,410 But he was actually quite the opposite, and laid back. 196 00:09:37,476 --> 00:09:38,911 That attracts me. 197 00:09:38,978 --> 00:09:42,281 It's presumptuous to say, "I'm attracted to that." 198 00:09:42,348 --> 00:09:44,417 A guy like that, I feel… 199 00:09:44,483 --> 00:09:47,253 I shouldn't have any interest in him. 200 00:09:48,020 --> 00:09:49,889 I don't feel like I deserve him. 201 00:09:50,790 --> 00:09:53,926 Kazuto worshiped Usak like a god, but when he talked to him, 202 00:09:53,993 --> 00:09:58,097 he saw his more vulnerable side, which made a good impression. 203 00:09:58,164 --> 00:09:59,365 -[Thelma] Right. -It really did. 204 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 -[Megumi] I thought so. -Doubtless. 205 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 But Alan is also focusing on Kazuto. 206 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 -[Chiaki] Right! -I feel this is gonna cause some drama. 207 00:10:05,538 --> 00:10:07,540 Kazuto is a guy magnet. 208 00:10:07,607 --> 00:10:09,442 -I get why he's so popular. -[all agreeing] 209 00:10:09,508 --> 00:10:11,744 -He seems like a well-balanced guy. -[all agreeing] 210 00:10:11,811 --> 00:10:13,913 -He's also a great chef. -[Durian] That's right! 211 00:10:13,980 --> 00:10:16,716 -And he runs a successful business. -Yeah, I know. 212 00:10:16,782 --> 00:10:19,085 -He's got a lot going for him, doesn't he? -[Thelma] True. 213 00:10:19,151 --> 00:10:21,220 When he came back, everyone applauded for him. 214 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 -"Welcome back!" -[Durian] You're right. 215 00:10:23,022 --> 00:10:26,325 When you look at it, love is kind of like fermented food. 216 00:10:26,392 --> 00:10:28,828 -I wonder how long it'll ferment. -[Chiaki] Yeah. 217 00:10:28,894 --> 00:10:30,029 [Megumi] That's cheesy! 218 00:10:30,830 --> 00:10:32,231 -[Yoshimi] Look! -[panel laughing] 219 00:10:32,298 --> 00:10:34,500 -[Yoshimi] He enjoys that job. -[Durian] This is amazing. 220 00:10:34,567 --> 00:10:36,802 -[Alan singing] -[Chiaki] He's so cute. 221 00:10:36,869 --> 00:10:39,305 ♪ Boom, ba-da-boom-boom Boom, boom, boom, boom! ♪ 222 00:10:40,506 --> 00:10:43,609 He's not really watering the plants, he's just playing with the water. 223 00:10:43,676 --> 00:10:46,245 -[panel laughing] -[Chiaki] Still, he's doing his job. 224 00:10:46,312 --> 00:10:48,481 [Shun] Ready… go! 225 00:10:49,048 --> 00:10:50,616 [Alan] Yeah! Yaah! 226 00:10:50,683 --> 00:10:52,451 -Aah! -[all laughing] 227 00:10:53,753 --> 00:10:54,820 [Shun] Amazing! 228 00:10:55,388 --> 00:10:57,390 -[Alan] That was fun. -[Kazuto] Who's number one now? 229 00:10:59,625 --> 00:11:01,761 There's one issue I want to share with you guys. 230 00:11:01,827 --> 00:11:02,828 -[Alan] Oh. -[Ryota] Hmm? 231 00:11:03,396 --> 00:11:08,934 Now, our daily… our daily budget for our meals is 6,000 yen. 232 00:11:09,001 --> 00:11:12,972 And Usak needs chicken breast for his protein shakes. 233 00:11:13,039 --> 00:11:13,873 Mm-hmm. 234 00:11:13,939 --> 00:11:15,307 -[panel giggling] -[Megumi] Stop it! 235 00:11:15,374 --> 00:11:17,410 The chicken breasts are still causing problems. 236 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 Oh, man, the chicken breasts! 237 00:11:19,145 --> 00:11:24,216 He can use 1,000 yen per day, freely, only for his chicken. 238 00:11:24,283 --> 00:11:26,085 When we went shopping today… 239 00:11:26,152 --> 00:11:28,320 -[Usak] This one is two kilos. -[Kazuto] Yeah, two. 240 00:11:28,387 --> 00:11:31,557 -[Dai] It's 1,560 yen. That's a lot. -[Usak] It's relatively cheap. 241 00:11:31,624 --> 00:11:34,694 We decided it should be 1,000 yen or less. 242 00:11:34,760 --> 00:11:39,065 He left the chicken in the basket, so our total was almost 7,000 yen. 243 00:11:39,131 --> 00:11:39,999 Plus… How much was it? 244 00:11:40,066 --> 00:11:43,269 -[Kazuto] It was a little over 7,000 yen. -[Dai] Over 7,000 yen. Yeah. 245 00:11:43,836 --> 00:11:47,173 When I tried to keep us on budget, I was ignored. 246 00:11:48,140 --> 00:11:49,775 When I'm speaking up, 247 00:11:50,409 --> 00:11:52,878 I want to hear opinions from all of you. 248 00:11:54,914 --> 00:11:56,282 Well, what can I say? 249 00:11:56,882 --> 00:12:01,987 I know, the budget is 1,000 yen, but I haven't really followed it. 250 00:12:02,054 --> 00:12:03,589 I'm very sorry about that. 251 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 You know, recently, 252 00:12:06,425 --> 00:12:08,461 I think the cost for my chicken 253 00:12:09,929 --> 00:12:12,298 has been consistently beyond our budget. 254 00:12:13,165 --> 00:12:16,802 And so I figured, "Oh, it's okay then." 255 00:12:17,937 --> 00:12:21,407 So then, I started buying the expensive ones. 256 00:12:21,474 --> 00:12:22,374 [Dai] Mm-hmm. 257 00:12:24,176 --> 00:12:25,010 [Usak] Mmm. 258 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 Do you want to follow the rule of two kilos no matter what? 259 00:12:33,085 --> 00:12:35,321 Hmm… 260 00:12:36,522 --> 00:12:38,958 From a distance, this conversation is hilarious, 261 00:12:39,024 --> 00:12:40,493 but for them, it's a serious issue. 262 00:12:41,060 --> 00:12:42,862 Yeah, eating chicken is necessary for his diet. 263 00:12:42,928 --> 00:12:44,797 -[Megumi] That's right. -[Chiaki] It's important. 264 00:12:44,864 --> 00:12:46,966 -[Usak] I'll reduce it. -[Kazuto] What? 265 00:12:47,032 --> 00:12:48,667 Yeah. The chicken. 266 00:12:49,668 --> 00:12:53,539 I'm wondering… and I hope it's okay for me to ask this, but… 267 00:12:54,440 --> 00:12:58,244 If we could use some amount of chicken breast 268 00:12:59,612 --> 00:13:00,646 in our daily meals… 269 00:13:00,713 --> 00:13:02,815 -[Alan] If we use it for our daily meals? -[Usak] And… 270 00:13:02,882 --> 00:13:04,650 [Taeheon] We also eat the chicken? 271 00:13:04,717 --> 00:13:09,755 Yeah, and I'd like to use whatever's left for my smoothie. Yeah. 272 00:13:13,459 --> 00:13:14,927 [Alan] This is my opinion. 273 00:13:15,694 --> 00:13:19,698 I believe the two kilos are important for him for his business, 274 00:13:20,332 --> 00:13:22,101 and for keeping in shape. 275 00:13:22,168 --> 00:13:25,871 I mean, if we sell one latte, that's 500 yen. 276 00:13:25,938 --> 00:13:29,441 If we sell one latte and one drip coffee, 277 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 then we can support his job and the things that are important to him with our sales. 278 00:13:34,480 --> 00:13:36,582 -Okay. And… -So… Yeah. 279 00:13:36,649 --> 00:13:40,920 If we're able to cover the costs with our sales, that'd be nice. 280 00:13:40,986 --> 00:13:44,824 -At least, that works for me. -Okay. 281 00:13:44,890 --> 00:13:47,860 That's really the best idea, isn't it? 282 00:13:47,927 --> 00:13:49,962 -It's ideal. That's perfect. -[Dai] Mmm. 283 00:13:50,796 --> 00:13:52,097 [Kazuto] It kind of motivates me 284 00:13:52,164 --> 00:13:54,800 to sell more coffee and cookies at the coffee truck. 285 00:13:55,367 --> 00:13:56,802 Mmm. Yeah. 286 00:13:56,869 --> 00:14:00,005 -If everyone agrees, we're settled. -Thank you so much, guys. 287 00:14:00,072 --> 00:14:03,709 I'll start thinking about some money-saving recipes to make ends meet. 288 00:14:05,044 --> 00:14:06,946 [gentle music plays] 289 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 -[Durian] Oh, Kazuto! -[Chiaki] He's so sweet! 290 00:14:08,914 --> 00:14:11,150 -I almost fell in love. -[Megumi] The sweetest guy there. 291 00:14:11,217 --> 00:14:13,586 -I love Kazuto. -[Yoshimi] Everyone is in love with him. 292 00:14:17,156 --> 00:14:19,692 -[Usak] Sorry about today, Dai. -[Dai] It's okay. 293 00:14:19,758 --> 00:14:23,329 -[Usak] I was kind of naive. -[Dai] No, no, don't worry about it. 294 00:14:23,829 --> 00:14:27,066 -And I appreciate that you brought it up. -[Dai chuckles] 295 00:14:27,132 --> 00:14:29,301 -Thanks. -[Dai] You're welcome. 296 00:14:30,502 --> 00:14:33,539 I was worried it was just me, so I'm glad we talked about it. 297 00:14:34,106 --> 00:14:36,942 -Yeah. I couldn't Imagine, so… -[Dai] Mm-hmm. 298 00:14:37,009 --> 00:14:38,010 -Yeah. -[Usak] Hmm. 299 00:14:39,078 --> 00:14:40,713 [coins jingling] 300 00:14:42,081 --> 00:14:42,982 Hmm. 301 00:14:44,383 --> 00:14:48,754 I'm starting to wonder if I'm needed in this house anymore. 302 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 I feel like I'm bothering them. 303 00:14:53,692 --> 00:14:57,630 [Chiaki] That's not true. The problem is the chicken, not you. 304 00:14:57,696 --> 00:14:59,398 [message alert chimes] 305 00:14:59,465 --> 00:15:02,034 [Shun] "Usak will be in charge of the shift today." 306 00:15:02,101 --> 00:15:03,903 -[all laughing] -[Shun] Whoa! 307 00:15:04,536 --> 00:15:08,274 [Shun] "If you'd like to work with Usak, please indicate your intention to him." 308 00:15:08,974 --> 00:15:09,975 -[Taeheon] Oh. -[Dai] Hmm. 309 00:15:11,076 --> 00:15:13,479 Okay. On my count. 310 00:15:13,545 --> 00:15:14,513 -Okay. -[Usak] Uh… 311 00:15:14,580 --> 00:15:18,384 Three, two, one. 312 00:15:19,385 --> 00:15:20,252 Zero. 313 00:15:24,590 --> 00:15:26,959 -No one? There are some? -[laughter] 314 00:15:32,164 --> 00:15:34,600 [Usak] I thought, "He has no feelings for me." 315 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 When I looked, Kazuto didn't raise his hand. 316 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 It's like he didn't even wanna talk with me at all. 317 00:15:40,706 --> 00:15:42,641 That means he isn't interested in me. 318 00:15:43,175 --> 00:15:44,610 So, I was sad. 319 00:15:47,079 --> 00:15:48,080 Okay. 320 00:15:55,754 --> 00:15:57,189 [Usak] Please work with me. 321 00:15:57,256 --> 00:15:58,824 I will, yes! 322 00:15:58,891 --> 00:16:00,592 -[applause] -[Taeheon] Yay! 323 00:16:04,229 --> 00:16:05,698 -[Alan] Over there? -[Usak] Yeah. 324 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 [Yoshimi] They have to roll up their sleeves and sell. 325 00:16:08,233 --> 00:16:11,770 -[Usak] Let's do this. All right. -[Alan] Yup. All right! 326 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 Look at that. 327 00:16:14,306 --> 00:16:15,874 -Amazing! -[Usak laughs] Great. 328 00:16:15,941 --> 00:16:18,177 -[panel exclaiming] -[Yoshimi] A bunch of people showed up! 329 00:16:18,243 --> 00:16:19,478 [Chiaki] Sell them some coffee! 330 00:16:20,612 --> 00:16:21,947 [Alan] Want me to take a photo? 331 00:16:22,014 --> 00:16:24,750 -[laughing] -[Alan] Isn't it better you're included? 332 00:16:24,817 --> 00:16:28,554 -[man 1] Thanks so much. -[Alan] Three, two, one! 333 00:16:29,288 --> 00:16:31,690 -[group] Cheers! -[Alan] Okay! 334 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 It's so backlit! 335 00:16:33,225 --> 00:16:35,260 -[laughter] -[group members] Thank you, Alan! 336 00:16:35,327 --> 00:16:39,531 If you like coffee and juice, we sell them right here! 337 00:16:39,598 --> 00:16:41,100 -[group exclaiming] -[Usak] We're here! 338 00:16:41,166 --> 00:16:43,435 -[man 2] I've been needing coffee! -[woman 1] Thanks! 339 00:16:43,502 --> 00:16:44,903 -[Usak] Hello. -[man 3] A coffee? 340 00:16:44,970 --> 00:16:45,871 -Sure. -[Alan] Go ahead. 341 00:16:45,938 --> 00:16:47,873 -Five? No time. -[Alan] I can get a small iced now. 342 00:16:47,940 --> 00:16:49,908 -[man 4] Then a small iced. -[Alan] Iced coffee! 343 00:16:49,975 --> 00:16:52,177 -[man 4] Thanks. -[Usak and Alan] Thank you very much! 344 00:16:52,244 --> 00:16:53,579 -[both chuckle] -[Usak] Great. 345 00:16:54,747 --> 00:16:56,448 -[Megumi] You kidding? -[Chiaki] Not great. 346 00:16:56,515 --> 00:16:58,650 [Yoshimi] They didn't sell that much. What happened? 347 00:16:59,918 --> 00:17:03,055 [Alan] I got the feeling that you were a little down in the dumps 348 00:17:03,122 --> 00:17:04,123 in the truck today. 349 00:17:04,189 --> 00:17:05,157 [Usak] Mmm. 350 00:17:05,224 --> 00:17:08,127 -It looked like you were thinking a lot. -[Usak] Hmm. 351 00:17:09,128 --> 00:17:10,996 I was wondering if I fit in. 352 00:17:12,164 --> 00:17:14,033 -With the Green Room. -[Alan] Mmm. 353 00:17:14,099 --> 00:17:16,035 I thought you might be thinking that. 354 00:17:16,535 --> 00:17:18,504 I've been observing you, and it seems to me 355 00:17:18,570 --> 00:17:22,074 that you're the type of person who really cares a lot 356 00:17:22,141 --> 00:17:27,079 about the way you present yourself, and what other people think about you, 357 00:17:27,146 --> 00:17:29,181 and how your words might affect them. 358 00:17:29,848 --> 00:17:33,952 And it would warm my heart if you could realize that 359 00:17:34,453 --> 00:17:38,223 all of us think that you're an incredibly kind person. 360 00:17:38,290 --> 00:17:39,391 [Usak] Mmm. 361 00:17:39,958 --> 00:17:43,796 I know that all the guys in the Green Room say you're charming. 362 00:17:46,198 --> 00:17:47,332 I guess that… 363 00:17:48,967 --> 00:17:51,837 if I don't change myself, 364 00:17:52,771 --> 00:17:56,008 the environment won't change. 365 00:17:57,076 --> 00:17:58,911 I'll take your words to heart, then. 366 00:17:59,445 --> 00:18:00,312 [Alan] Hmm. 367 00:18:01,814 --> 00:18:03,449 -Thank you. -[Alan] Not at all. 368 00:18:03,515 --> 00:18:05,084 Thank you for opening up. 369 00:18:07,453 --> 00:18:09,321 -[Durian] Alan is lovely. -[Megumi] He's amazing. 370 00:18:09,388 --> 00:18:11,824 [Chiaki] I'm impressed by how supportive he is with the others. 371 00:18:11,890 --> 00:18:12,825 [Thelma] He's wonderful. 372 00:18:12,891 --> 00:18:15,294 Yeah, we can learn a lot from 373 00:18:15,360 --> 00:18:17,696 his way of counseling and encouraging people. 374 00:18:17,763 --> 00:18:19,731 -Can't we? -[Megumi] He's very inspiring. 375 00:18:20,466 --> 00:18:22,568 I think it's great that they decided as a group 376 00:18:22,634 --> 00:18:25,537 to use money from the coffee sales to pay for the chicken. 377 00:18:26,038 --> 00:18:28,607 It was a great suggestion by Alan. 378 00:18:28,674 --> 00:18:31,243 -I love that they all rallied around it. -[Thelma] Mm-hmm. 379 00:18:31,310 --> 00:18:34,513 But Dai brought up the things that were hard to say. 380 00:18:35,047 --> 00:18:37,049 -That was also very important. -[Durian] Yeah. 381 00:18:37,116 --> 00:18:38,417 -[Megumi and Chiaki] Right. -Mmm. 382 00:18:38,484 --> 00:18:40,819 [Megumi] By the way, I wonder what Kazuto is thinking. 383 00:18:40,886 --> 00:18:43,288 -[Thelma] Yeah, I know. Me, too. -He didn't raise his hand. 384 00:18:43,355 --> 00:18:44,623 Kazuto was very quiet. 385 00:18:44,690 --> 00:18:47,626 To me, he's the most difficult member to figure out. 386 00:18:47,693 --> 00:18:50,095 I'm never quite sure what he's thinking. 387 00:18:53,665 --> 00:18:55,300 Now we're watching him drink his smoothie. 388 00:18:55,367 --> 00:18:56,201 [Durian] The chicken! 389 00:18:56,268 --> 00:18:58,237 -[Dai] Are you okay, Shun? -[Shun] Hmm. 390 00:18:59,705 --> 00:19:01,640 [Dai laughs] 391 00:19:03,108 --> 00:19:05,644 [laughing] Shun! Shun. 392 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 [Shun] What? 393 00:19:07,713 --> 00:19:09,948 -[Taeheon] Is the chicken… -[Ryota] For anything. 394 00:19:10,015 --> 00:19:11,216 [Taeheon] For his shake? 395 00:19:12,050 --> 00:19:13,819 Are you making it today, Usak? 396 00:19:15,354 --> 00:19:17,122 [sounds echoing] 397 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 [melancholy music plays] 398 00:19:23,295 --> 00:19:24,763 [Usak] I used a little bit of it. 399 00:19:25,664 --> 00:19:27,266 -[Shun] Is it good? -[Ryota] Mmm. 400 00:19:28,467 --> 00:19:29,835 Tastes good. 401 00:19:29,902 --> 00:19:31,170 [Dai] Take it easy. 402 00:19:32,271 --> 00:19:34,173 [Usak] I'm gonna draw something. [sighs] 403 00:19:34,239 --> 00:19:35,774 I don't know. 404 00:19:36,808 --> 00:19:38,844 Gosh. [groans] 405 00:19:38,911 --> 00:19:43,015 I really don't understand Shun. 406 00:19:43,081 --> 00:19:47,052 Today, he ignored me completely for no reason. 407 00:19:48,153 --> 00:19:50,856 I'm like… [groans] 408 00:19:50,923 --> 00:19:52,991 I want more time alone with him, 409 00:19:53,058 --> 00:19:57,329 and I'm telling him in such an easy to understand way! 410 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 I don't understand Shun's feelings. 411 00:20:00,199 --> 00:20:02,100 I'm so tired. [groans] 412 00:20:03,001 --> 00:20:05,304 Shun doesn't like to be chased after all, does he? 413 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 He's difficult. 414 00:20:06,605 --> 00:20:10,042 Shun said he wanted Dai to show him that he liked him 415 00:20:10,108 --> 00:20:11,043 as much as possible. 416 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 -Right? -Yeah, yeah, he did say that. 417 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 It seems like he's saying one thing but expecting the opposite. 418 00:20:17,249 --> 00:20:19,418 -But he's not seeing the disconnect. -I agree. 419 00:20:19,484 --> 00:20:21,954 It makes sense that it's hard for other people to understand. 420 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 I just don't get him. 421 00:20:23,555 --> 00:20:25,724 I'm sure other people have tried to understand Shun. 422 00:20:25,791 --> 00:20:28,260 But Dai just seems like a happy-go-lucky guy. 423 00:20:28,327 --> 00:20:29,428 [Chiaki] Yeah, yeah, I know. 424 00:20:29,494 --> 00:20:33,165 I have a feeling Dai's going to get sick of this and say "I'm done." 425 00:20:33,232 --> 00:20:35,133 [Durian] At some point, he needs to make a choice. 426 00:20:35,200 --> 00:20:37,402 It would be interesting to see Dai confront Shun 427 00:20:37,469 --> 00:20:40,339 and get to the bottom of what's happening between them. 428 00:20:40,405 --> 00:20:41,773 [Megumi] I think you're right. 429 00:20:41,840 --> 00:20:43,508 [message alert chimes] 430 00:20:43,575 --> 00:20:46,745 [Ryota] "Kazuto will be in charge of the shift today." 431 00:20:46,812 --> 00:20:47,913 -[Dai] Oh! -[Alan] Oh, sweet. 432 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 -[Thelma] I'm curious. -[Yoshimi] His turn. 433 00:20:49,715 --> 00:20:51,516 -[Megumi] Wait! -[Thelma] Who will he pick? 434 00:20:51,583 --> 00:20:55,153 "If you would like to work with Kazuto, indicate your intention to him." 435 00:20:56,088 --> 00:20:59,091 -I'll say "Here we go". Ready? -[Usak and Dai] Mmm. 436 00:20:59,157 --> 00:21:00,626 [Kazuto] Here we go. 437 00:21:01,660 --> 00:21:04,730 So many are raising their hands! I'm happy. 438 00:21:04,796 --> 00:21:06,331 [Alan] Choices! 439 00:21:07,032 --> 00:21:08,700 [Kazuto] What am I gonna do? 440 00:21:21,513 --> 00:21:23,348 [Chiaki] Who's he gonna pick? 441 00:21:23,415 --> 00:21:25,717 -[panel exclaiming] -[Megumi] What? Shun? 442 00:21:25,784 --> 00:21:27,085 -[Ryota laughs] -[Shun] Oh! 443 00:21:28,687 --> 00:21:31,156 -[Kazuto] For the first time, Shun. -[Shun] Can't wait. 444 00:21:31,223 --> 00:21:33,425 -[Kazuto] Let's do this. -[Shun] I'm glad you chose me. 445 00:21:35,761 --> 00:21:39,331 -I hope you have a lot of fun. -I will, thanks. 446 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 I didn't choose you two since you'd have to work two days in a row. 447 00:21:42,934 --> 00:21:45,737 Oh, you mean Usak and me. 448 00:21:46,738 --> 00:21:48,040 -You and Usak. -[Alan] He's kind. 449 00:21:48,106 --> 00:21:51,443 -[Dai] You could work two days in a row. -Of course I could, but he's kind. 450 00:21:51,510 --> 00:21:52,644 [Dai] He's kind! 451 00:21:56,715 --> 00:22:00,352 [Kazuto] When I saw you raising your hand, I was like, "What?" 452 00:22:01,553 --> 00:22:03,989 But I'm kind of feeling bad for Dai. 453 00:22:04,056 --> 00:22:05,057 Oh! 454 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 Yeah, he didn't raise his hand. 455 00:22:07,459 --> 00:22:10,529 -How's it going? -Well, nothing special. 456 00:22:10,595 --> 00:22:12,097 -Nothing special? -[Shun] Mmm. 457 00:22:12,731 --> 00:22:15,467 There was definitely something, since we went on a date. 458 00:22:15,534 --> 00:22:16,635 [Kazuto] So far so good? 459 00:22:17,636 --> 00:22:20,238 -It's not that good. -[Kazuto] You guys look good. 460 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 You seem to have good chemistry? 461 00:22:23,275 --> 00:22:25,544 -You think we have good chemistry? -I do. 462 00:22:25,610 --> 00:22:27,746 Seriously? I don't think so. 463 00:22:27,813 --> 00:22:29,281 [Kazuto] You don't think so? 464 00:22:30,582 --> 00:22:31,917 Yeah, that's my concern. 465 00:22:32,551 --> 00:22:34,252 -I'm interested in him. -Hmm. 466 00:22:34,319 --> 00:22:37,089 -[Shun] But he has a lot of energy. -[Kazuto] Hmm. 467 00:22:37,589 --> 00:22:39,024 [Shun] I'm pretty low-key. 468 00:22:39,091 --> 00:22:40,659 [Kazuto] You are rather low-key! 469 00:22:41,927 --> 00:22:43,228 And sometimes, his vibe… 470 00:22:43,295 --> 00:22:44,196 [Kazuto] Hmm. 471 00:22:45,430 --> 00:22:47,165 …is too much for me. 472 00:22:47,232 --> 00:22:48,200 Oh. 473 00:22:49,701 --> 00:22:52,771 -[gasps] -His vibe is too much for him! 474 00:22:52,838 --> 00:22:56,808 [Kazuto] If you get the opportunity to choose who you want to work with again, 475 00:22:56,875 --> 00:22:57,976 who will it be? 476 00:22:59,711 --> 00:23:00,779 I'm not sure. 477 00:23:00,846 --> 00:23:01,880 -[Kazuto] Really? -Mmm. 478 00:23:05,484 --> 00:23:07,052 This is so good. 479 00:23:07,119 --> 00:23:08,420 Oh, gosh! [gasps] 480 00:23:09,588 --> 00:23:11,423 Oh, oh. 481 00:23:12,224 --> 00:23:14,126 [Usak] You went on a date with Shun, right? 482 00:23:14,192 --> 00:23:15,927 -[Dai] Yes. -Can we talk about it? 483 00:23:15,994 --> 00:23:17,662 Sure. Of course, no problem. 484 00:23:19,364 --> 00:23:22,000 I've never had this kind of relationship 485 00:23:22,067 --> 00:23:24,669 with someone who's so hard to understand. 486 00:23:25,237 --> 00:23:27,005 -It's new territory for me. -[Usak] Hmm. 487 00:23:28,273 --> 00:23:30,942 -Does it make you feel excited? -Sure, but also confused. 488 00:23:31,009 --> 00:23:32,711 -[Usak] You're confused. -Yeah. 489 00:23:32,778 --> 00:23:34,346 Like nothing you've had before? 490 00:23:34,413 --> 00:23:37,849 Exactly. I don't ever really know what he's thinking. 491 00:23:37,916 --> 00:23:38,850 [Usak] Hmm. 492 00:23:40,652 --> 00:23:43,054 -[Shun] Are you all friends? -[girl] We're siblings. 493 00:23:43,121 --> 00:23:44,823 -[Shun] Oh, siblings. -[Kazuto] Oh. 494 00:23:44,890 --> 00:23:47,359 -You all seem to get along very well. -[Shun] Yeah. 495 00:23:48,193 --> 00:23:49,995 Your small iced latte… 496 00:23:51,263 --> 00:23:53,965 -Here's one, and the other one. -[boy] Thanks. 497 00:23:54,032 --> 00:23:54,900 [Shun] Here. 498 00:23:54,966 --> 00:23:57,502 -[all] Thank you! -[Kazuto] Thanks for coming. Take care. 499 00:23:57,569 --> 00:23:59,638 -[girl] Good luck. -[Shun and Kazuto] Thank you. 500 00:24:00,772 --> 00:24:02,240 [Shun] Look at all of those people. 501 00:24:02,307 --> 00:24:04,209 -[Kazuto] So sweet! -[Shun] A big family. 502 00:24:05,177 --> 00:24:06,445 Yeah, they are. 503 00:24:07,279 --> 00:24:08,947 -A nice family. -[Kazuto] Yeah. 504 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 Gosh, I'm concerned about Shun and Kazuto. 505 00:24:13,718 --> 00:24:15,153 One more than the other? 506 00:24:15,220 --> 00:24:16,688 -Yeah. -[Ryota] Hmm. 507 00:24:17,189 --> 00:24:19,658 -[Dai] Why don't you tell us? -[Ryota] Yeah, why don't you? 508 00:24:20,158 --> 00:24:21,393 Kazuto… 509 00:24:22,127 --> 00:24:23,094 I really like him. 510 00:24:23,161 --> 00:24:24,329 -Hmm. -[Alan] That's it. 511 00:24:25,697 --> 00:24:27,632 I guess I'd just say I'm attracted to him. 512 00:24:27,699 --> 00:24:28,700 [Usak] Oh. 513 00:24:30,702 --> 00:24:33,805 Now I know that Alan has his eyes on Kazuto, 514 00:24:33,872 --> 00:24:35,807 I feel quite inferior to him. 515 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 I feel like, "Yeah, Alan's more fun to hang out with." 516 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 -Don't say that! -[Durian] Oh, no. 517 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 That's not true, Usak. 518 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 -You don't know Kazuto's feelings. -[Durian] That's right. 519 00:24:45,484 --> 00:24:49,855 Actually, I haven't been able to talk to him at all. 520 00:24:50,422 --> 00:24:56,161 I think it's… difficult to create the right opportunity. 521 00:24:57,996 --> 00:24:59,664 -[Shun] By the way. -[Kazuto] Hmm. 522 00:24:59,731 --> 00:25:02,434 We were trying to guess which member of the house… 523 00:25:02,501 --> 00:25:03,335 [Kazuto] Hmm? 524 00:25:03,401 --> 00:25:04,603 …you have feelings for. 525 00:25:04,669 --> 00:25:05,637 [Kazuto] Uh-huh? 526 00:25:06,204 --> 00:25:08,206 -[Shun] I was thinking you liked Usak. -Hmm. 527 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 But you didn't raise your hand for him yesterday. 528 00:25:11,376 --> 00:25:12,277 [Kazuto] Hmm. 529 00:25:16,281 --> 00:25:18,750 I may have a slight crush on someone. 530 00:25:19,317 --> 00:25:21,720 -For real? -[Megumi gasps] From what he's saying… 531 00:25:21,786 --> 00:25:23,154 -[Thelma] Who? -[Durian] Shun? 532 00:25:23,221 --> 00:25:24,856 -[Megumi] Could it be Shun? -[Yoshimi] Mmm. 533 00:25:26,558 --> 00:25:28,560 [Kazuto] Hmm, hmm… 534 00:25:30,629 --> 00:25:32,364 -[Usak] Nice. -[Dai] Guys, let's make dinner. 535 00:25:32,430 --> 00:25:33,265 [Usak] Yeah. 536 00:25:33,331 --> 00:25:34,833 -[phone chimes] -[Ryota] I'm in. 537 00:25:36,835 --> 00:25:37,936 -[Alan gasps] -[Ryota] Sorry. 538 00:25:38,003 --> 00:25:38,904 [Dai] It's okay. 539 00:25:39,804 --> 00:25:40,805 What? 540 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 -[Chiaki] What? -[Megumi] What happened? 541 00:25:42,474 --> 00:25:44,809 -[Usak] What's with him? -[Dai] I have no idea. 542 00:25:44,876 --> 00:25:46,311 [laughter] 543 00:25:48,847 --> 00:25:50,949 -[Kazuto] The lights are on in the sauna. -[Shun] Yeah. 544 00:25:53,818 --> 00:25:55,787 -[Kazuto] Hey, buddy. -[both] Welcome back. 545 00:25:55,854 --> 00:25:57,222 -[Alan] Welcome! -[Dai] Hey, guys. 546 00:25:57,289 --> 00:25:58,323 [Kazuto] We're back! 547 00:25:58,957 --> 00:25:59,891 [Alan] Welcome back. 548 00:25:59,958 --> 00:26:02,861 [Ryota] Shun, don't you think that's too much? 549 00:26:02,928 --> 00:26:04,129 [Shun, laughing] Not really! 550 00:26:04,195 --> 00:26:06,264 -Hey, Alan. Join me outside? -[Dai] I'll have less. 551 00:26:06,331 --> 00:26:07,365 -Okay. -[Megumi] What? 552 00:26:07,432 --> 00:26:09,568 -[Durian] Wait, what? -[Chiaki] Kazuto's so mysterious. 553 00:26:09,634 --> 00:26:11,903 -[Dai] You don't like that? -[Ryota] I really like it. 554 00:26:11,970 --> 00:26:13,538 -[Dai] Yeah. -[Kazuto] Back in a minute! 555 00:26:13,605 --> 00:26:14,806 -[Dai] Okay! -[Usak] Okay. 556 00:26:14,873 --> 00:26:16,942 -[Dai] We'll just be in here working. -[Kazuto] Yeah. 557 00:26:20,178 --> 00:26:23,248 -[Ryota] Is this mine? Should I leave it? -[Dai] Take whichever plate you want. 558 00:26:23,315 --> 00:26:26,418 [Megumi] Usak's concerned about what's going on between those two. 559 00:26:29,588 --> 00:26:30,889 Oof. 560 00:26:31,890 --> 00:26:33,925 -Sorry for this. -[Alan] No problem. 561 00:26:36,194 --> 00:26:37,162 Aah! 562 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 Gosh. My heart is pounding. 563 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 -Why? [laughs] -[Alan] Hold on. 564 00:26:41,333 --> 00:26:43,335 [both laughing] 565 00:26:43,802 --> 00:26:45,770 WE'RE COMING BACK CAN THE TWO OF US CHAT? 566 00:26:45,837 --> 00:26:47,138 -[Ryota] Sorry. -[Dai] It's okay. 567 00:26:48,273 --> 00:26:49,407 What? 568 00:26:50,475 --> 00:26:52,344 -[all exclaiming] -[Yoshimi] What does that mean? 569 00:26:52,410 --> 00:26:54,479 What? This is gonna be exciting. 570 00:26:54,546 --> 00:26:56,514 -This is amazing! -[Thelma] I love it! 571 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 -[Durian] Wow, wait a minute. -Oh my gosh! 572 00:27:00,151 --> 00:27:03,822 So, I, uh… I did want to work with you today, but… 573 00:27:05,323 --> 00:27:06,891 you worked two days in a row. 574 00:27:08,259 --> 00:27:10,362 -I also wanted to work with Shun, so… -[Alan] Mm-hmm. 575 00:27:12,197 --> 00:27:13,698 [Kazuto] So next time… 576 00:27:15,033 --> 00:27:18,670 Mmm… I would really like to work with you. 577 00:27:19,471 --> 00:27:20,672 Very much. 578 00:27:21,673 --> 00:27:22,540 Okay. 579 00:27:23,341 --> 00:27:24,309 Next time. 580 00:27:24,376 --> 00:27:25,944 That makes me happy. 581 00:27:26,011 --> 00:27:27,112 You know… 582 00:27:27,746 --> 00:27:29,114 I feel the same way. 583 00:27:30,415 --> 00:27:32,450 It's a relief to know it's reciprocated. 584 00:27:32,984 --> 00:27:35,854 So yeah, I'm a little… It's good to hear this. 585 00:27:37,322 --> 00:27:38,223 Cool. 586 00:27:39,491 --> 00:27:40,659 Hey, look at that. 587 00:27:41,826 --> 00:27:43,695 [Ryota] What? Are Kazuto and Alan talking? 588 00:27:43,762 --> 00:27:45,664 -It's quite nice, you know. -[Shun] Get over here! 589 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 Can I give you a hug? 590 00:27:47,532 --> 00:27:49,668 -Just to calm me down. -A hug? Yeah! 591 00:27:49,734 --> 00:27:52,037 -[Alan] Here. Thank you. -[both laugh] 592 00:27:53,638 --> 00:27:54,572 [Alan] Wow. 593 00:27:55,407 --> 00:27:57,942 -[Dai] What were you doing? -[Ryota] Kazuto and Alan are talking. 594 00:27:58,009 --> 00:27:59,210 [Dai] That's intriguing. 595 00:28:00,011 --> 00:28:02,981 I mean, the person who goes for it usually wins. 596 00:28:03,048 --> 00:28:04,349 [Ryota] That's true. 597 00:28:04,416 --> 00:28:06,918 [Chiaki] That's true. Sometimes, you need to take action to win. 598 00:28:06,985 --> 00:28:07,919 [Thelma] Yeah. 599 00:28:08,520 --> 00:28:10,622 ♪ All the time, I want you… ♪ 600 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 -[Ryota] Welcome back. -[Alan] I'm back. 601 00:28:12,257 --> 00:28:14,325 -[Dai] It's freezing. -[Alan] It is. 602 00:28:20,265 --> 00:28:22,367 -Hey, I'll be right back. -[Ryota] Okay. 603 00:28:25,303 --> 00:28:26,371 [Alan] How was your day? 604 00:28:38,149 --> 00:28:39,818 -[Usak] How's it going? -Good, thank you! 605 00:28:39,884 --> 00:28:41,619 -[Usak] It's cold. -[Kazuto] You must be cold. 606 00:28:41,686 --> 00:28:44,089 -I'm fine, though. -[Usak] I'm okay. All good. 607 00:28:44,155 --> 00:28:45,190 [chuckles] 608 00:28:47,992 --> 00:28:49,194 -I just… -[Kazuto] What? 609 00:28:49,260 --> 00:28:50,328 [Usak] Um… 610 00:28:51,529 --> 00:28:54,799 -Okay. I wanted to tell you something. -[Kazuto] Yes? 611 00:28:56,568 --> 00:28:58,536 Of all the people in the Green Room… 612 00:29:00,839 --> 00:29:01,973 Uh, wait. 613 00:29:03,408 --> 00:29:05,710 You are the only one… 614 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 who's actually my type. 615 00:29:10,181 --> 00:29:11,850 -What? -[both laugh] 616 00:29:11,916 --> 00:29:13,184 I'm being honest. 617 00:29:14,052 --> 00:29:15,787 [Kazuto] That can't be true. 618 00:29:15,854 --> 00:29:17,188 Of course it is. 619 00:29:18,389 --> 00:29:21,025 -I wouldn't lie in a situation like this. -Seriously? 620 00:29:21,092 --> 00:29:21,993 [Usak] Yeah. 621 00:29:22,494 --> 00:29:23,695 I'm so shocked. 622 00:29:23,762 --> 00:29:27,866 On the first day, when I got here and saw you, 623 00:29:28,466 --> 00:29:32,103 that was my first impression. 624 00:29:32,170 --> 00:29:35,306 But then, you left for work, you know… 625 00:29:35,940 --> 00:29:38,843 -[Kazuto] That's right. -I've been away too because of my work. 626 00:29:38,910 --> 00:29:40,779 -We missed each other. -[Usak] Yeah. 627 00:29:40,845 --> 00:29:44,749 So, I guess it was kind of hard for us to get to know each other. 628 00:29:45,350 --> 00:29:48,987 But I would really love to create a connection with you. 629 00:29:50,388 --> 00:29:51,456 That's it. 630 00:29:51,956 --> 00:29:53,258 That's crazy! 631 00:29:53,825 --> 00:29:55,360 My brain just froze. 632 00:29:58,163 --> 00:30:00,999 ♪ I've been thinking about you ♪ 633 00:30:03,535 --> 00:30:06,070 ♪ I've been thinking about you… ♪ 634 00:30:06,704 --> 00:30:10,575 I don't expect an answer or to know how you feel right now. 635 00:30:10,642 --> 00:30:13,511 I just really wanted to… let you know. 636 00:30:15,013 --> 00:30:18,883 To be honest with you and to tell you what my feelings for you are. 637 00:30:18,950 --> 00:30:22,987 And for you remember this conversation when we choose a date. 638 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 That being said, 639 00:30:26,925 --> 00:30:29,194 next time, I'll pick you. 640 00:30:30,728 --> 00:30:32,163 I want a date with you. 641 00:30:33,631 --> 00:30:36,100 -That was a lot. -[Kazuto laughs] I'm shocked. 642 00:30:37,702 --> 00:30:38,870 That's all. 643 00:30:40,138 --> 00:30:41,439 I'm so flattered. 644 00:30:44,042 --> 00:30:45,343 That's hard to believe. 645 00:30:46,377 --> 00:30:49,214 Yes, I'm happy, of course I'm happy, but… 646 00:30:49,781 --> 00:30:51,716 I'm nervous because now that I know how he feels, 647 00:30:51,783 --> 00:30:55,520 I wonder how my feelings will change because of this. 648 00:30:56,287 --> 00:31:01,226 I'm confident that I want to get to know Usak as well. 649 00:31:02,360 --> 00:31:04,395 [all exclaiming] 650 00:31:05,196 --> 00:31:06,197 [Thelma] This is juicy! 651 00:31:06,264 --> 00:31:08,366 -[Megumi] That's a hell of a surprise. -Oh, my gosh! 652 00:31:08,433 --> 00:31:11,469 -When things happen, they really happen! -[all] Yeah! 653 00:31:11,536 --> 00:31:14,339 -But now Alan can't just sit idly by. -[Durian] No! 654 00:31:14,405 --> 00:31:16,341 [Thelma] I don't think I'm the only one who noticed 655 00:31:16,407 --> 00:31:18,743 that everyone speaks very politely to Usak. 656 00:31:18,810 --> 00:31:20,011 -Am I? -[Megumi] Mmm. 657 00:31:20,078 --> 00:31:22,981 -I feel that creates a wall between them. -[Megumi] That creates distance. 658 00:31:23,047 --> 00:31:25,083 -Of course that's because of respect. -Kind of, yeah. 659 00:31:25,149 --> 00:31:27,218 So Kazuto and Alan are being more outspoken. 660 00:31:27,285 --> 00:31:28,152 Yeah, exactly. 661 00:31:28,219 --> 00:31:30,288 And when it comes to Usak, they are so respectful. 662 00:31:30,355 --> 00:31:31,856 -Like, "Mr. Usak!" -That's a good point. 663 00:31:31,923 --> 00:31:33,825 Alan's the only one who seems casual around Usak. 664 00:31:33,892 --> 00:31:35,793 -[Chiaki] Ohh! -Alan gave Usak advice. 665 00:31:35,860 --> 00:31:37,996 It's interesting, because now they're rivals in love. 666 00:31:38,062 --> 00:31:39,631 -[Chiaki] Totally. -That's right! Ohh! 667 00:31:39,697 --> 00:31:41,299 What a drama! 668 00:31:41,366 --> 00:31:42,901 -[Yoshimi] You're right. -[Durian] Gosh! 669 00:31:42,967 --> 00:31:45,169 -They're friends but rivals. -[Megumi] This is too much. 670 00:31:45,870 --> 00:31:47,639 [Alan] Did you guys have time to talk? 671 00:31:47,705 --> 00:31:49,007 -[Shun] Mm-hmm. -[Alan] Good. 672 00:31:49,073 --> 00:31:52,310 -[Shun] We chatted on the way. -[Dai] What did you talk about? 673 00:31:53,044 --> 00:31:54,545 [Shun] He mentioned he has a crush. 674 00:31:55,146 --> 00:31:56,814 -Who? -[Shun] Kazuto. 675 00:31:56,881 --> 00:31:57,882 I didn't say that. 676 00:31:58,950 --> 00:32:01,085 -[Shun] You did. You're blushing! -[Kazuto] No way! 677 00:32:01,152 --> 00:32:03,254 -[Dai] You're the worst! -[Kazuto] Can't keep secrets. 678 00:32:04,188 --> 00:32:06,491 -You can't keep secrets. -[Dai] Awful! 679 00:32:06,557 --> 00:32:07,959 [laughter] 680 00:32:08,660 --> 00:32:10,862 -[Shun] I'm kidding, he didn't say that. -Oh, he didn't? 681 00:32:10,929 --> 00:32:13,164 -[Kazuto] Seriously, I didn't say it. -[Shun] I'm serious. 682 00:32:13,231 --> 00:32:15,099 -But, I mean, how do you do that? -[Dai] What? 683 00:32:15,166 --> 00:32:17,769 -Develop a crush so quickly. -[all] Mmm. 684 00:32:17,835 --> 00:32:21,739 You know, I've never fallen in love with someone at first sight. 685 00:32:21,806 --> 00:32:25,843 Whenever a friend says they fell in love with someone at first sight, 686 00:32:25,910 --> 00:32:28,012 -I always think,"How did that happen?" -[Dai] Really? 687 00:32:28,079 --> 00:32:30,848 But with Kazuto, I felt a spark. 688 00:32:30,915 --> 00:32:32,083 I was in awe. 689 00:32:32,150 --> 00:32:34,085 [emotional music plays] 690 00:32:38,990 --> 00:32:41,292 [Alan] When I saw him, my heart skipped a beat. 691 00:32:42,493 --> 00:32:45,063 -This may be my first experience. -Mmm. 692 00:32:45,129 --> 00:32:47,065 -[Yoshimi] He said it. -In front of everyone. 693 00:32:47,131 --> 00:32:48,232 [Durian] He's bold. 694 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 -He's marking territory. -[Megumi] It's true. 695 00:32:50,535 --> 00:32:52,670 -Mmm. -[Alan] I guess… 696 00:32:52,737 --> 00:32:54,872 Oh, I finally got it off my chest! 697 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 I always have to say the things I'm feeling as they come to me. 698 00:33:02,246 --> 00:33:04,215 [keyboard playing] 699 00:33:07,318 --> 00:33:09,921 -[Ryota] Were you able to talk to him? -[Usak] Mm-hmm. Yeah, I was. 700 00:33:09,988 --> 00:33:10,888 [Ryota] Oh! 701 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 I talked to Kazuto. 702 00:33:13,157 --> 00:33:15,893 -Wow! When? Earlier? -[Usak] Yeah. 703 00:33:15,960 --> 00:33:17,362 [Shun] What did you say to him? 704 00:33:17,428 --> 00:33:19,964 I told him that ever since we met, 705 00:33:20,932 --> 00:33:23,101 I've thought he was exactly… 706 00:33:23,167 --> 00:33:24,936 [Ryota] Hmm. Hmm. 707 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 [Usak] …my type of man. 708 00:33:26,070 --> 00:33:27,438 [Ryota and Shun] Mmm. 709 00:33:28,072 --> 00:33:30,508 And I also told him that in the next matching vote, 710 00:33:30,575 --> 00:33:33,311 that I… I will choose him as my partner. 711 00:33:33,378 --> 00:33:35,079 -[Ryota] Oh! -[Shun] You said that? 712 00:33:35,146 --> 00:33:37,415 -[Ryota] Nice. -So that's what happened today. 713 00:33:37,482 --> 00:33:39,150 -[laughs] -[Ryota] Wow, what a bold move. 714 00:33:40,151 --> 00:33:41,486 -Wow. -It is! 715 00:33:43,221 --> 00:33:46,991 -We should create a relationship chart. -[Usak] Yeah, I think it's about time. 716 00:33:47,058 --> 00:33:49,193 [Ryota] The good news is we still have paper. 717 00:33:53,164 --> 00:33:54,532 [Usak laughs] 718 00:33:56,667 --> 00:33:57,802 [Ryota grunts] 719 00:33:58,403 --> 00:34:01,973 -Hmm. Oh, he's drawing. -[Usak] It's just a guess, though. Right? 720 00:34:02,940 --> 00:34:03,975 [Shun] Let's see. 721 00:34:04,809 --> 00:34:06,244 -This one… -[Usak] Be right back! 722 00:34:11,916 --> 00:34:13,651 -[both laugh] -[Shun] What? 723 00:34:14,519 --> 00:34:15,953 -[Ryota] Listen. -[Shun] Huh? 724 00:34:17,688 --> 00:34:18,689 What is it? 725 00:34:19,357 --> 00:34:21,359 I think I also like Kazuto now. 726 00:34:21,426 --> 00:34:22,760 [Shun] What? [laughs] 727 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 Really? 728 00:34:25,129 --> 00:34:26,431 -[Megumi] What? -Whoa! 729 00:34:26,497 --> 00:34:28,566 -Did he change his mind? -[Thelma] That's new! 730 00:34:28,633 --> 00:34:34,372 My feelings for Shun haven't yet reached the point where I feel in love. 731 00:34:34,439 --> 00:34:37,208 When I think about what's happening between Shun and Dai 732 00:34:38,376 --> 00:34:39,944 in a calm and objective way, 733 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 and then try to imagine myself being Shun's partner, 734 00:34:44,348 --> 00:34:49,720 I've realized that I don't see us together in a relationship. 735 00:34:51,022 --> 00:34:52,857 The thing is that earlier, during dinner, 736 00:34:52,924 --> 00:34:57,295 when Alan confessed his feelings to Kazuto in front of all of us, 737 00:34:57,361 --> 00:34:59,797 I realized that I don't want him to end up with Kazuto. 738 00:34:59,864 --> 00:35:00,832 [Shun] Mm-hmm. 739 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 I was like, "What is this feeling?" 740 00:35:03,801 --> 00:35:06,404 -Kazuto is the person I like the most. -[Shun] Mm-hmm. 741 00:35:06,471 --> 00:35:08,439 And then, right after that… 742 00:35:10,141 --> 00:35:11,776 -Usak's confession. -I know. 743 00:35:11,843 --> 00:35:14,045 -They took action before I did. -[Shun] Yeah. 744 00:35:15,313 --> 00:35:17,648 If there's another date match tomorrow, it'll suck for me. 745 00:35:17,715 --> 00:35:19,417 [Shun] Yeah, you gotta be careful. 746 00:35:20,051 --> 00:35:22,620 -[chuckles] Hey. -[Shun] What are we gonna do, then? 747 00:35:23,754 --> 00:35:24,789 Well… 748 00:35:35,433 --> 00:35:36,501 I think it's done. 749 00:35:37,502 --> 00:35:38,703 I'll show it to everyone. 750 00:35:46,777 --> 00:35:48,779 [cicadas chirping] 751 00:35:53,317 --> 00:35:55,019 KAZUTO, I WANT US TO TALK COME TO THE TERRACE 752 00:35:55,086 --> 00:35:56,521 -[panel exclaiming] -[Yoshimi] Kazuto! 753 00:35:56,587 --> 00:35:59,290 -[Chiaki] Oh my God, Kazuto's killin' it! -[Megumi] He's very busy. 754 00:35:59,357 --> 00:36:00,358 GOT IT 755 00:36:04,162 --> 00:36:06,430 -[Kazuto] Hey, Ryota. -Hi, there. 756 00:36:06,964 --> 00:36:08,432 [shivers] It's cold! 757 00:36:10,668 --> 00:36:12,937 -I'm sorry it's so cold. -[Kazuto] It's fine. 758 00:36:15,873 --> 00:36:19,110 I asked you to come here, uh, because I want to be… 759 00:36:19,177 --> 00:36:20,077 [Kazuto] Uh-huh? 760 00:36:20,144 --> 00:36:22,380 …straightforward with my feelings for you. 761 00:36:25,016 --> 00:36:26,817 -Uh-huh. -And, uh… 762 00:36:27,552 --> 00:36:29,820 -I really like you. -Mm-hmm. 763 00:36:29,887 --> 00:36:32,823 I don't know if I can say I'm in love yet, 764 00:36:34,458 --> 00:36:36,460 but I'm more and more attracted to you. 765 00:36:36,527 --> 00:36:37,461 [Kazuto] Hmm. 766 00:36:38,229 --> 00:36:42,800 Yeah. Honestly, I'd like to spend more time with you, 767 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 and try to get to know you better. 768 00:36:47,939 --> 00:36:49,207 -Oh, really? -[Ryota] Yeah. 769 00:36:50,208 --> 00:36:52,410 I have feelings for you. 770 00:36:53,244 --> 00:36:55,079 Today, I realized it. 771 00:36:55,146 --> 00:36:59,217 And now that I know how I feel, my mind's way more clear. 772 00:37:00,818 --> 00:37:02,420 That's what I had to say. 773 00:37:03,254 --> 00:37:04,589 -Hmm. -[Kazuto] Oh. I'm so… 774 00:37:05,656 --> 00:37:08,693 I'm so glad. I know this took courage. 775 00:37:09,760 --> 00:37:11,562 -It must've been hard. -Mmm. 776 00:37:13,731 --> 00:37:15,499 -But I'm surprised. -[Ryota] Mmm. 777 00:37:15,566 --> 00:37:17,902 -I never imagined you had feelings for me. -[Ryota] I know. 778 00:37:17,969 --> 00:37:20,438 -I haven't shown you how I'm feeling. -[Kazuto] Hmm. 779 00:37:21,973 --> 00:37:23,774 [wistful music plays] 780 00:37:24,942 --> 00:37:27,645 -[Ryota] Hmm. -Wow! I'm shocked. 781 00:37:29,647 --> 00:37:31,048 I'm surprised. 782 00:37:31,616 --> 00:37:32,950 I really am. 783 00:37:33,784 --> 00:37:36,721 ♪ Lay with me on the wall… ♪ 784 00:37:36,787 --> 00:37:40,258 I hope you'll give me the chance to go on a date with you. 785 00:37:40,324 --> 00:37:42,560 ♪ On the seat for two… ♪ 786 00:37:43,728 --> 00:37:44,962 I'd like that. 787 00:37:46,731 --> 00:37:49,867 -Thank you for telling me your feelings. -[Ryota] Yeah. 788 00:37:54,405 --> 00:37:55,773 The moon is beautiful. 789 00:37:55,840 --> 00:37:57,541 -Thank you, Ryota. -Mmm. Thank you. 790 00:37:58,476 --> 00:38:01,145 -See you, then. -Hm. See you tomorrow! 791 00:38:01,212 --> 00:38:02,446 -Okay, then. -Thank you. 792 00:38:02,513 --> 00:38:05,349 ♪ So hard it won't shake loose ♪ 793 00:38:13,190 --> 00:38:14,859 [cicadas chirping] 794 00:38:15,493 --> 00:38:18,429 Let's see, now Kazuto has three guys fighting for his heart. 795 00:38:18,496 --> 00:38:19,797 -Ryota, Alan and Usak. -Yeah. 796 00:38:19,864 --> 00:38:21,432 -So much rivalry. -[Thelma] That's right. 797 00:38:21,499 --> 00:38:23,067 -[Yoshimi] So interesting. -Yeah. 798 00:38:23,134 --> 00:38:25,970 -Something I really love is that each of them has a very unique way 799 00:38:26,037 --> 00:38:27,605 of expressing their feelings. 800 00:38:27,672 --> 00:38:30,541 So we're experiencing each of these moments differently with them. 801 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Yeah, that's so true. 802 00:38:31,942 --> 00:38:33,811 It's rare for Ryota to put himself out there. 803 00:38:33,878 --> 00:38:34,879 [Durian] Definitely. 804 00:38:35,513 --> 00:38:36,914 [door opens] 805 00:38:38,082 --> 00:38:39,483 [door closes] 806 00:38:39,550 --> 00:38:40,918 I'm home. 807 00:38:44,755 --> 00:38:46,190 This is too much. 808 00:38:47,958 --> 00:38:49,794 You are… my type. 809 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 But with Kazuto, I felt a spark. 810 00:38:52,596 --> 00:38:53,764 And, uh… 811 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 I really like you. 812 00:38:59,003 --> 00:39:00,137 [sighs] 813 00:39:00,838 --> 00:39:02,373 I can't do this. 814 00:39:03,541 --> 00:39:07,011 -Kazuto is also in a tough situation. -Mmm. It's so hard. 815 00:39:12,383 --> 00:39:13,984 -[message alert chimes] -[Usak] Oh! 816 00:39:14,552 --> 00:39:16,120 -I'll read this. -[Dai] Go ahead. 817 00:39:16,654 --> 00:39:17,955 -"Good morning." -Oh. 818 00:39:18,022 --> 00:39:20,224 -[Gensei] Good morning. -[Dai] Good morning. 819 00:39:20,291 --> 00:39:22,293 "The coffee truck will be closed today." 820 00:39:22,360 --> 00:39:23,728 -[Ryota] No income. -[Dai] No money. 821 00:39:23,794 --> 00:39:25,363 -"You are going to--" -A sleepover date? 822 00:39:25,429 --> 00:39:26,931 -What? -I spoiled it. 823 00:39:26,997 --> 00:39:28,199 -[Dai] Huh? -[Kazuto] What? 824 00:39:28,265 --> 00:39:30,701 [Taeheon] "You will have a sleepover date, just the two of you." 825 00:39:30,768 --> 00:39:33,304 -[Gensei] A sleepover date? Sleepover? -What? 826 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 Oh, wow. A chance to actually go on a date. 827 00:39:36,173 --> 00:39:37,375 [Gensei] Oh my goodness… 828 00:39:37,441 --> 00:39:39,176 -[laughs] -[Kazuto] A sleepover date. 829 00:39:39,243 --> 00:39:41,512 -[Usak] What a surprise. -[Dai] I'm excited. [laughs] 830 00:39:41,579 --> 00:39:44,749 "Write the name of the person you want to go with on paper." 831 00:39:44,815 --> 00:39:45,983 Whoa! 832 00:39:46,550 --> 00:39:49,553 [Taeheon] "You can only go on the date if you and the other person 833 00:39:50,121 --> 00:39:51,789 write each other's names." 834 00:39:52,356 --> 00:39:53,891 -[Yoshimi] Wow! -[all cheering] 835 00:39:54,458 --> 00:39:57,261 This is gonna be a tough decision for Kazuto! 836 00:39:57,328 --> 00:39:59,663 -What's he going to do? -[Durian] The situation's impossible 837 00:39:59,730 --> 00:40:02,666 -I feel like Shun will write Dai's name. -[Megumi] I think so, too. 838 00:40:02,733 --> 00:40:03,667 -Yeah, right? -Yeah. 839 00:40:03,734 --> 00:40:06,070 [Gensei] Wow, I wanna go on a date. 840 00:40:06,737 --> 00:40:08,672 -[Dai] You do too? -[Gensei] Of course. 841 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 [Taeheon] Gosh. 842 00:40:10,307 --> 00:40:12,042 -[Dai] This is insane. -[Kazuto] I know. 843 00:40:12,109 --> 00:40:13,611 So intense! 844 00:40:13,677 --> 00:40:15,479 -[Gensei] It's crazy. -[Dai] Whew! 845 00:40:15,546 --> 00:40:17,748 [Taeheon] So, does everyone already have a name in mind? 846 00:40:17,815 --> 00:40:18,949 -[Ryota] Mmm. -How about you? 847 00:40:19,083 --> 00:40:21,452 -[Ryota] Yeah. -[Taeheon] Oh, you do? 848 00:40:22,386 --> 00:40:23,821 ♪ When you feel the pulse ♪ 849 00:40:23,888 --> 00:40:27,425 -♪ I know you'll never forget this ♪ -♪ Ooh ♪ 850 00:40:28,025 --> 00:40:29,593 -♪ We could be brave ♪ -♪ Ooh ♪ 851 00:40:30,494 --> 00:40:33,197 -♪ We could be bold ♪ -♪ Ooh ♪ 852 00:40:33,264 --> 00:40:36,834 ♪ Watch us rise Like a tower above them all ♪ 853 00:40:36,901 --> 00:40:38,169 -♪ Hey ♪ -♪ Ooh ♪ 854 00:40:38,235 --> 00:40:40,871 -♪ We could be loud ♪ -♪ Ooh ♪ 855 00:40:40,938 --> 00:40:43,841 -♪ Yeah, we could be lions ♪ -♪ Ooh ♪ 856 00:40:43,908 --> 00:40:45,309 ♪ Hear us calling ♪ 857 00:40:45,376 --> 00:40:47,378 -♪ We are powerful ♪ -♪ Ooh ♪ 858 00:40:47,945 --> 00:40:49,079 ♪ Hey ♪ 859 00:40:49,146 --> 00:40:50,714 ♪ What you lookin' for? ♪ 860 00:40:51,615 --> 00:40:53,617 ♪ Don't you want more now? ♪ 861 00:40:54,218 --> 00:40:56,120 ♪ Let me show you how ♪ 862 00:40:56,187 --> 00:40:58,088 ♪ We are powerful ♪ 863 00:41:09,166 --> 00:41:10,301 ♪ Hey ♪ 864 00:41:10,367 --> 00:41:13,103 -♪ We could be brave ♪ -♪ Ooh ♪ 865 00:41:13,170 --> 00:41:15,806 -♪ We could be bold ♪ -♪ Ooh ♪ 866 00:41:15,873 --> 00:41:18,943 ♪ Watch us rise Like a tower above them all… ♪ 867 00:41:19,043 --> 00:41:20,444 [Durian] They have to get ready. 868 00:41:20,511 --> 00:41:23,581 -[Megumi] For the sleepover date. I see. -[Thelma] I can't wait. 869 00:41:23,647 --> 00:41:26,150 -♪ Yeah, we could be lions ♪ -♪ Ooh ♪ 870 00:41:26,717 --> 00:41:27,952 ♪ Hear us calling ♪ 871 00:41:28,018 --> 00:41:30,120 ♪ We are powerful ♪ 872 00:41:30,688 --> 00:41:32,890 ♪ Hey ♪ 873 00:41:37,728 --> 00:41:40,197 [Alan] The sleepover date is gonna be a great opportunity 874 00:41:40,264 --> 00:41:41,899 for people who have feelings for each other 875 00:41:41,966 --> 00:41:43,534 to spend some time together! 876 00:41:44,101 --> 00:41:46,837 That's why I'm already excited thinking about it. 877 00:41:46,904 --> 00:41:49,039 Oh! What's gonna happen? 878 00:41:49,106 --> 00:41:51,008 -[Dai] If we can go… -[Alan] I'm so curious! 879 00:41:51,075 --> 00:41:54,912 [Dai] If I get the chance to go on the sleepover date today, 880 00:41:54,979 --> 00:42:00,618 if I have the opportunity to spend time relaxing alone with the person I chose, 881 00:42:00,684 --> 00:42:02,987 I'd like to share a lot of things with him. 882 00:42:03,053 --> 00:42:05,623 I'd like him to know a little bit more about me, 883 00:42:05,689 --> 00:42:08,158 and I'd love to know more about him as well. 884 00:42:08,893 --> 00:42:14,331 I think if I get that chance today, I'll be very, very happy. 885 00:42:14,398 --> 00:42:15,232 [Usak] Hmm. 886 00:42:16,100 --> 00:42:17,501 -[Dai sighs] -[message alert chimes] 887 00:42:17,568 --> 00:42:19,737 -[Taeheon] Oh. -[Alan] Whoa! 888 00:42:19,803 --> 00:42:22,740 -[Taeheon] Who's gonna read it? -[Alan] I'm not good at Japanese. 889 00:42:22,806 --> 00:42:24,642 -But I've got this. -[Dai] Give it a try. 890 00:42:24,708 --> 00:42:26,610 -Will you help me if I can't, Shun? -[Shun] Sure. 891 00:42:27,444 --> 00:42:30,180 "We will announce the couples who can have a sleepover date." 892 00:42:30,247 --> 00:42:32,983 -♪ "Easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 893 00:42:33,050 --> 00:42:35,219 ♪ "Forever young and so wild" ♪ 894 00:42:35,286 --> 00:42:39,456 ♪ "Or pull a gun and then fire it" ♪ 895 00:42:40,057 --> 00:42:41,325 "The first couple is…" 896 00:42:43,861 --> 00:42:44,929 Whew! 897 00:42:44,995 --> 00:42:47,298 ♪ "So get over" ♪ 898 00:42:48,065 --> 00:42:50,034 ♪ We still got walls on both sides… ♪ 899 00:42:50,100 --> 00:42:51,635 [Alan] "Kazuto and…" 900 00:42:52,670 --> 00:42:55,139 ♪ I wanna know how to climb… ♪ 901 00:42:55,205 --> 00:42:57,541 -Kazuto. Okay, with who? -[Thelma] Yeah, Kazuto… 902 00:42:57,608 --> 00:42:58,842 Who's the other one? 903 00:42:58,909 --> 00:43:00,377 ♪ This time ♪ 904 00:43:00,444 --> 00:43:04,148 -♪ These things ♪ -♪ I never thought when you were mine ♪ 905 00:43:04,214 --> 00:43:06,650 ♪ We used to break it together ♪ 906 00:43:06,717 --> 00:43:08,385 ♪ Oh, oh, oh ♪ 907 00:43:08,452 --> 00:43:10,454 ♪ I don't wanna miss anything… ♪ 908 00:43:10,588 --> 00:43:13,257 FIRST PAIR KAZUTO AND ?? 909 00:43:13,324 --> 00:43:16,293 ♪ When we were dazed and confused ♪