1 00:00:15,615 --> 00:00:16,783 Good morning. 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,284 DAI - STUDENT SHUN - ARTIST 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 Good morning. 4 00:00:19,652 --> 00:00:20,987 Good morning. 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,326 What a nice sound. 6 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 "Usak will take the shift today." 7 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Of course. 8 00:00:35,835 --> 00:00:36,836 Usak. 9 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 "Usak, please choose one person you would like to work with." 10 00:00:42,308 --> 00:00:43,143 Okay. 11 00:00:43,743 --> 00:00:44,677 Wait a minute. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Some people aren't here, right? 13 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN, AND KAZUTO ARE ABSENT 14 00:00:55,055 --> 00:00:55,955 Okay. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,402 -Please work with me. -My pleasure. 16 00:01:11,037 --> 00:01:12,138 I'm excited. 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,512 I knew I'd be appointed as the truck leader. 18 00:01:20,213 --> 00:01:26,419 I had already made up my mind that I would choose Kazuto. 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,320 ON HIS FIRST NIGHT 20 00:01:27,387 --> 00:01:31,925 Based on first impressions, Kazuto was my type. 21 00:01:32,492 --> 00:01:34,961 His looks and his aura. 22 00:01:35,028 --> 00:01:36,496 He's a bit mysterious. 23 00:01:36,563 --> 00:01:39,065 That's part of what makes him attractive. 24 00:01:39,132 --> 00:01:41,434 I already have a crush on him. 25 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 BUT KAZUTO AND USAK HAVEN'T SEEN EACH OTHER FOR DAYS DUE TO THEIR WORK 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 HE COULDN'T CHOOSE KAZUTO TODAY AGAIN 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,583 Usak is after Kazuto. 28 00:01:56,649 --> 00:01:57,984 First time we're hearing it. 29 00:01:58,051 --> 00:01:59,819 Let those feelings grow. 30 00:03:14,627 --> 00:03:15,495 -Hello. -Hello. 31 00:03:15,562 --> 00:03:16,429 Hello. 32 00:03:16,496 --> 00:03:17,730 Thank you for coming. 33 00:03:17,797 --> 00:03:20,733 -Can I get three cookies? -Three cookies. 34 00:03:21,634 --> 00:03:25,104 -We apologize for the wait. -We're sorry for the wait. 35 00:03:25,805 --> 00:03:29,008 The one with the letter "L" is the latte. 36 00:03:29,075 --> 00:03:30,210 Thank you very much. 37 00:03:30,276 --> 00:03:32,679 Be careful when you hold it. It's hot. 38 00:03:33,446 --> 00:03:34,514 Are you okay? 39 00:03:37,684 --> 00:03:39,285 How's life in the house? 40 00:03:39,819 --> 00:03:40,653 In the house? 41 00:03:41,154 --> 00:03:43,523 How do I put this? I want to be my natural self… 42 00:03:43,590 --> 00:03:44,524 Right. 43 00:03:45,091 --> 00:03:47,427 I'm still adjusting. 44 00:03:47,493 --> 00:03:48,861 You still can't relax? 45 00:03:48,928 --> 00:03:51,397 There are many types of people. 46 00:03:51,464 --> 00:03:52,298 Yes, exactly. 47 00:03:52,365 --> 00:03:55,935 I have to adapt to others… 48 00:03:56,002 --> 00:03:58,371 Yes, I understand. 49 00:03:58,438 --> 00:04:01,507 Sometimes I think, "Oh, I should avoid doing this." 50 00:04:03,476 --> 00:04:04,577 I'm not 51 00:04:05,545 --> 00:04:08,581 the aloof guy that I am on stage. 52 00:04:09,182 --> 00:04:10,516 Not in my private life. 53 00:04:10,583 --> 00:04:12,552 I know. You're totally different. 54 00:04:12,619 --> 00:04:13,453 My true self? 55 00:04:13,519 --> 00:04:15,121 -Your true self? -Yes. 56 00:04:15,188 --> 00:04:17,857 I'm just ordinary 57 00:04:18,925 --> 00:04:21,628 and timid… 58 00:04:22,829 --> 00:04:24,230 Are you timid? 59 00:04:24,297 --> 00:04:25,465 I think so. 60 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 I'm just your average guy. 61 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 I've never really opened myself up to others. 62 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 I lack that kind of experience. 63 00:04:36,743 --> 00:04:40,179 During my stay here, 64 00:04:40,246 --> 00:04:44,050 I hope to be able to openly express my feelings. 65 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 It's scary because you might get hurt. 66 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 All right. 67 00:04:53,793 --> 00:04:56,162 TAEHEON DESIGNER FROM KOREA 68 00:04:56,229 --> 00:04:58,498 ALAN IT WORKER FROM BRAZIL 69 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 Hey. 70 00:05:10,877 --> 00:05:12,612 What? He's unfriendly. 71 00:05:12,679 --> 00:05:13,980 Why is he being so cold? 72 00:05:14,047 --> 00:05:15,315 Yeah, what happened? 73 00:05:21,220 --> 00:05:22,655 It needs some sauce. 74 00:05:26,159 --> 00:05:29,128 But Dai is starting to pick up on it. 75 00:05:29,195 --> 00:05:31,698 That Shun's reactions are odd. 76 00:05:31,764 --> 00:05:33,666 It's tough when they don't tell you 77 00:05:33,733 --> 00:05:36,035 because you know something is wrong, 78 00:05:36,102 --> 00:05:38,738 and the silent treatment can be agonizing. 79 00:05:38,805 --> 00:05:40,173 Yes, so painful! 80 00:05:40,239 --> 00:05:41,207 Agonizing! 81 00:05:41,274 --> 00:05:45,345 That's not the usual reaction when someone listens to your heart. 82 00:05:46,312 --> 00:05:48,414 You would say, "Hey!" 83 00:05:48,481 --> 00:05:50,550 -Or you'd hug him. -That's right. 84 00:05:50,616 --> 00:05:53,219 This position was a… 85 00:05:53,286 --> 00:05:54,220 Major rejection. 86 00:05:54,287 --> 00:05:56,689 He was like a real dying person. 87 00:05:59,525 --> 00:06:00,893 KAZUTO RETURNS AFTER FIVE DAYS 88 00:06:00,960 --> 00:06:02,628 -Good morning. -He's back! 89 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 I was afraid you wouldn't be back. 90 00:06:06,466 --> 00:06:07,500 Welcome back. 91 00:06:07,567 --> 00:06:08,735 -Nice to meet you. -Yes. 92 00:06:08,801 --> 00:06:09,635 Right. 93 00:06:09,702 --> 00:06:11,371 -I'm Alan. -Alan, nice to meet you. 94 00:06:11,437 --> 00:06:13,906 Nice to meet you. I was looking forward to meeting you. 95 00:06:14,407 --> 00:06:17,443 Oh my God. I'm in trouble. He's my favorite. 96 00:06:18,778 --> 00:06:22,982 I like his face, vibe, and everything. 97 00:06:23,049 --> 00:06:24,584 It's like, "Thank you, Lord." 98 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 -There it is. -What? Nice! 99 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 He's popular. 100 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 Super popular. 101 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 Wow, you're big! 102 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 -Are you all right? Are you doing well? -I'm good. 103 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 I'm so happy to meet you. 104 00:06:39,065 --> 00:06:41,934 "Alan will be taking the shift today." 105 00:06:42,969 --> 00:06:43,936 -The truck? -Yep. 106 00:06:44,003 --> 00:06:45,071 Yeah! 107 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 -What's this? -What? 108 00:06:46,339 --> 00:06:49,275 "Please indicate if you'd like to work with Alan." 109 00:06:49,342 --> 00:06:50,209 What? 110 00:06:50,877 --> 00:06:55,381 "If there are multiple candidates, Alan should pick one." 111 00:06:55,448 --> 00:06:57,383 -Volunteers? -That's new. 112 00:06:57,917 --> 00:07:00,319 Have you guys made up your minds? 113 00:07:03,122 --> 00:07:03,956 All right. 114 00:07:10,129 --> 00:07:12,465 -Should we raise our hands? -Alan should count down. 115 00:07:12,532 --> 00:07:13,733 Got it, okay. 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Ready? Go. 117 00:07:21,808 --> 00:07:22,708 Whoa! 118 00:07:26,312 --> 00:07:28,981 What? Then, you. 119 00:07:30,249 --> 00:07:31,484 That was quick. 120 00:07:31,551 --> 00:07:32,919 Please work with me. 121 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 My pleasure. 122 00:07:35,021 --> 00:07:36,289 What are we gonna do? 123 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 All right. 124 00:07:39,892 --> 00:07:41,260 Have fun. 125 00:07:41,327 --> 00:07:42,395 We will. 126 00:07:45,031 --> 00:07:45,932 Are you Horan? 127 00:07:45,998 --> 00:07:48,067 -I'm Alan. -Alan. 128 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 She said Horan. 129 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 -What? That's me. -She confused Alan with Horan. 130 00:07:51,904 --> 00:07:56,142 My father is half-Italian and half-Brazilian. 131 00:07:56,209 --> 00:07:57,043 I see. 132 00:07:57,109 --> 00:07:58,811 My mother is Japanese-Brazilian. 133 00:07:58,878 --> 00:07:59,812 I see. 134 00:08:00,780 --> 00:08:04,650 I was born and raised in Brazil, but I'm also part Japanese. 135 00:08:05,818 --> 00:08:07,854 Oh no. You're starting to look like my mom! 136 00:08:09,655 --> 00:08:13,125 Since the others are cooking right now, 137 00:08:13,192 --> 00:08:15,661 why don't we relax? 138 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 Relax? 139 00:08:18,364 --> 00:08:19,932 What do you like to do? 140 00:08:20,867 --> 00:08:22,468 What do I like to do? 141 00:08:22,535 --> 00:08:24,403 I like taking baths. 142 00:08:24,470 --> 00:08:25,304 Public baths? 143 00:08:25,371 --> 00:08:28,241 Public baths, saunas, and bedrock baths. 144 00:08:29,375 --> 00:08:32,378 I usually go on my days off. 145 00:08:32,879 --> 00:08:33,779 -I see. -Yeah. 146 00:08:35,314 --> 00:08:38,684 When you're in a sauna, do you stay for a while? 147 00:08:39,418 --> 00:08:41,921 There are times when I don't. 148 00:08:45,458 --> 00:08:46,292 I see. 149 00:08:47,159 --> 00:08:49,061 Usak's conversation is boring. 150 00:08:49,562 --> 00:08:51,531 He started with, "What do you like to do?" 151 00:08:51,597 --> 00:08:54,267 -"Do you stay in a sauna for a while?" -It's cute. 152 00:08:54,333 --> 00:08:56,769 When you go to a sauna, you usually stay a while. 153 00:09:00,206 --> 00:09:01,607 Are you picky about anything? 154 00:09:01,674 --> 00:09:03,075 Me? 155 00:09:03,142 --> 00:09:04,644 Not anymore. 156 00:09:04,710 --> 00:09:07,146 I was really fussy when I was little. 157 00:09:07,213 --> 00:09:08,781 You grew out of it? 158 00:09:08,848 --> 00:09:09,682 Yeah. 159 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 He must've been bored talking with me. 160 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 I wonder if he had fun. 161 00:09:18,491 --> 00:09:23,563 I was worried that I was giving off a negative energy the whole time. 162 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 Not everyone is a good conversationalist. 163 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Just get your feelings across. 164 00:09:28,034 --> 00:09:33,639 When he's on the stage, he's so glaringly masculine, 165 00:09:34,307 --> 00:09:37,577 but he was quite the opposite and laid back. 166 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 It was nice. 167 00:09:38,978 --> 00:09:42,281 It may be presumptuous to say this, but it was a plus for me. 168 00:09:42,348 --> 00:09:44,417 A guy at Usak's level… 169 00:09:44,483 --> 00:09:47,253 I don't think I'm allowed to be interested in him. 170 00:09:47,320 --> 00:09:49,889 I feel like I'm not good enough. 171 00:09:50,790 --> 00:09:54,560 Kazuto worships Usak like a god, but when he actually spoke with him, 172 00:09:54,627 --> 00:09:56,495 he saw this endearing side to him. 173 00:09:56,562 --> 00:09:58,631 He took it as a positive. 174 00:09:58,698 --> 00:09:59,632 A nice gap. 175 00:09:59,699 --> 00:10:00,766 In Kazuto's eyes. 176 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 -And Alan is after Kazuto too. -That's right. 177 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 There's going to be more turmoil. 178 00:10:05,538 --> 00:10:07,006 Kazuto is a guy magnet. 179 00:10:07,073 --> 00:10:08,608 I see why Kazuto is popular. 180 00:10:08,674 --> 00:10:11,744 He's a well-balanced person. 181 00:10:11,811 --> 00:10:14,280 -And he can cook. -Right! 182 00:10:14,347 --> 00:10:16,148 It's also kind of nice to be busy. 183 00:10:16,215 --> 00:10:19,318 Yeah. It doubles the joy when you see them. 184 00:10:19,385 --> 00:10:21,220 When he came back, everyone applauded. 185 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 -"Welcome back." -That's true. 186 00:10:23,022 --> 00:10:26,225 Makes me think that romance is like fermented food. 187 00:10:26,292 --> 00:10:28,160 It's about how long you let it ferment. 188 00:10:28,227 --> 00:10:29,328 How deep. 189 00:10:30,830 --> 00:10:31,897 Look. 190 00:10:31,964 --> 00:10:33,366 He's joyfully watering the plant. 191 00:10:33,432 --> 00:10:34,500 This is amazing. 192 00:10:34,567 --> 00:10:36,068 He's so cute! 193 00:10:40,506 --> 00:10:43,643 He's not watering the plants. He's playing with water. 194 00:10:44,777 --> 00:10:46,245 He's doing it, so it's okay. 195 00:10:46,312 --> 00:10:48,614 Ready, go! 196 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Amazing. 197 00:10:56,622 --> 00:10:58,024 Who was first? 198 00:10:59,725 --> 00:11:02,228 There's one issue I want to bring up. 199 00:11:02,895 --> 00:11:08,601 Our daily budget is essentially 6,000 yen for our meals. 200 00:11:09,101 --> 00:11:13,873 And Usak uses chicken breast for his shake. 201 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 The chicken breast keeps causing problems. 202 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 The chicken breast issue… 203 00:11:19,145 --> 00:11:23,215 There's 1,000 yen put aside per day which he can use on chicken. 204 00:11:23,282 --> 00:11:26,085 But when we went shopping today… 205 00:11:26,152 --> 00:11:27,920 This one is two kilos. 206 00:11:27,987 --> 00:11:30,189 But look, it's 1,560 yen… 207 00:11:30,256 --> 00:11:31,390 It's relatively cheap. 208 00:11:31,457 --> 00:11:34,694 It doesn't matter. We decided it had to be 1,000 yen or less. 209 00:11:34,760 --> 00:11:37,997 …he left the two kilos of chicken for 1,600 yen in the basket. 210 00:11:38,064 --> 00:11:39,832 Today's expense was 7,000… how much? 211 00:11:39,899 --> 00:11:41,167 It was just over 7,000 yen. 212 00:11:41,233 --> 00:11:43,269 Over 7,000 yen? Right. 213 00:11:43,335 --> 00:11:47,173 What took courage for me to say was completely ignored. 214 00:11:47,740 --> 00:11:49,775 I can't say it doesn't bother me. 215 00:11:49,842 --> 00:11:52,812 I wanted to hear everyone's opinion. 216 00:11:54,680 --> 00:11:56,015 What can I say? 217 00:11:56,949 --> 00:12:03,589 I'm very sorry I didn't follow the 1,000 yen budget. 218 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 You know, recently, 219 00:12:06,492 --> 00:12:12,231 the cost of the chicken has been going over budget. 220 00:12:13,165 --> 00:12:16,836 I interpreted that to mean it was okay. 221 00:12:17,937 --> 00:12:21,440 So I was buying the expensive ones. 222 00:12:24,176 --> 00:12:25,010 Yeah. 223 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 Is the two-kilo rule important to you? 224 00:12:36,522 --> 00:12:40,493 Objectively, this is hilarious. But for them, it's a serious matter. 225 00:12:40,559 --> 00:12:43,362 Well, the chicken is an important part of his livelihood. 226 00:12:43,429 --> 00:12:44,797 It's important. 227 00:12:44,864 --> 00:12:46,966 -I will reduce it. -What? 228 00:12:47,800 --> 00:12:48,667 The chicken. 229 00:12:49,668 --> 00:12:53,873 I'm sorry. It may be too forward of me to make this suggestion. 230 00:12:54,440 --> 00:12:58,377 If we could add chicken to our meals… 231 00:12:59,745 --> 00:13:01,881 As part of our daily meals? 232 00:13:01,947 --> 00:13:02,815 And… 233 00:13:02,882 --> 00:13:04,016 We'd all eat chicken? 234 00:13:04,083 --> 00:13:05,651 Yeah, and 235 00:13:06,252 --> 00:13:09,255 if I could use what's left for my smoothie… 236 00:13:09,822 --> 00:13:10,656 Yeah. 237 00:13:13,392 --> 00:13:14,927 This is just my opinion. 238 00:13:15,694 --> 00:13:21,901 I believe two kilos is important for him to keep in shape for his livelihood. 239 00:13:21,967 --> 00:13:25,704 If we sell one latte, that's 500 yen. 240 00:13:25,771 --> 00:13:29,441 If we sell one latte and a drip coffee… 241 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 If we can support his job and what's important to Usak… 242 00:13:34,480 --> 00:13:35,781 Okay. So? 243 00:13:35,848 --> 00:13:39,652 If we're able to cover the cost of the chicken with our sales, 244 00:13:40,152 --> 00:13:43,856 I think that would be nice. 245 00:13:44,857 --> 00:13:47,860 That's the best idea. It's ideal. 246 00:13:47,927 --> 00:13:49,295 I think that's great. 247 00:13:50,529 --> 00:13:54,800 It motivates me to work harder at the coffee truck. 248 00:13:55,668 --> 00:13:59,171 If everyone agrees, it's settled. 249 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 I'll come up with money-saving recipes to make up for it. 250 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 -Oh, Kazuto. -He's so sweet. 251 00:14:08,914 --> 00:14:11,217 -I'd fall for him. -Yeah, I love you, Kazuto. 252 00:14:11,283 --> 00:14:13,152 Everyone is falling for Kazuto. 253 00:14:17,156 --> 00:14:18,724 Sorry about today, Dai. 254 00:14:18,791 --> 00:14:20,860 -It's okay. -I was thoughtless. 255 00:14:21,493 --> 00:14:23,329 No, don't worry about it. 256 00:14:23,829 --> 00:14:27,733 And I appreciate that you brought it up. 257 00:14:28,334 --> 00:14:29,301 Not at all. 258 00:14:30,202 --> 00:14:33,539 I'm glad I was the only one bothered. 259 00:14:34,106 --> 00:14:36,942 I really wasn't thinking, you know? 260 00:14:37,009 --> 00:14:37,877 -Yes. -Yeah. 261 00:14:44,383 --> 00:14:48,621 I'm starting to wonder if I'm even needed at this house. 262 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 I've made things uncomfortable. 263 00:14:53,692 --> 00:14:54,894 No, that's not true. 264 00:14:54,960 --> 00:14:57,062 The problem is the chicken, not you. 265 00:14:59,465 --> 00:15:02,401 "Usak will take the shift today." 266 00:15:03,969 --> 00:15:07,740 "Please indicate if you would like to work with Usak." 267 00:15:11,076 --> 00:15:13,112 Okay, I'll count down from three. 268 00:15:24,590 --> 00:15:26,158 No one. Oh, there are. 269 00:15:32,164 --> 00:15:34,199 I thought, "Oh, he's not into me." 270 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 I looked over, and Kazuto didn't raise his hand. 271 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 He doesn't even want to chat. 272 00:15:39,872 --> 00:15:42,675 He's not interested in me at all. 273 00:15:43,175 --> 00:15:44,310 It made me sad. 274 00:15:47,079 --> 00:15:47,913 Okay. 275 00:15:55,754 --> 00:15:57,122 Please work with me. 276 00:15:57,189 --> 00:15:59,892 My pleasure. 277 00:16:04,330 --> 00:16:05,698 -Over there? -Yeah. 278 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 -They have to roll up their sleeves now. -Right. 279 00:16:08,233 --> 00:16:09,401 Let's do this. 280 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Yep. 281 00:16:10,803 --> 00:16:11,770 All right. 282 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 Whoa, look. 283 00:16:14,073 --> 00:16:14,907 Amazing. 284 00:16:15,674 --> 00:16:16,508 Crazy. 285 00:16:16,575 --> 00:16:18,277 Here come a bunch of people! 286 00:16:18,344 --> 00:16:19,478 Let's get selling! 287 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 Excuse me, I can take it for you. 288 00:16:22,548 --> 00:16:25,417 Isn't it better if you're all in it? 289 00:16:25,484 --> 00:16:28,687 Three, two, one. 290 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 Okay. 291 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 It's totally backlit. 292 00:16:35,327 --> 00:16:39,631 If you like coffee and juice, we sell them right here. 293 00:16:40,165 --> 00:16:41,100 We're here! 294 00:16:43,202 --> 00:16:44,470 -Hello. -Can I get a coffee? 295 00:16:44,536 --> 00:16:45,404 A coffee, sure. 296 00:16:45,938 --> 00:16:47,706 The quickest is a small iced coffee. 297 00:16:47,773 --> 00:16:49,908 -Then I'll take a small iced coffee. -Iced? 298 00:16:50,609 --> 00:16:51,910 -Thank you. -Thank you. 299 00:16:52,678 --> 00:16:53,579 Great. 300 00:16:54,980 --> 00:16:56,382 -What? -Why? No way. 301 00:16:56,448 --> 00:16:58,650 Maybe they didn't have enough hands. 302 00:16:59,918 --> 00:17:04,123 I felt like you were a little down in the dumps in the truck today. 303 00:17:05,224 --> 00:17:07,092 Like you had a lot on your mind. 304 00:17:08,727 --> 00:17:14,033 I can't help but think that maybe I don't fit in. 305 00:17:14,099 --> 00:17:17,169 I really think 306 00:17:17,236 --> 00:17:19,338 that you're the type of person 307 00:17:19,405 --> 00:17:22,074 who really cares about how people think of you. 308 00:17:22,141 --> 00:17:24,476 You're someone who really considers 309 00:17:24,543 --> 00:17:29,048 how your words affect others. 310 00:17:29,848 --> 00:17:32,451 And I really hope 311 00:17:32,518 --> 00:17:38,023 that you realize how kind you are. 312 00:17:39,458 --> 00:17:43,395 All the guys say you're charming. 313 00:17:46,198 --> 00:17:47,032 But still… 314 00:17:49,034 --> 00:17:51,703 if I don't change myself, 315 00:17:52,771 --> 00:17:55,741 the environment won't change either. 316 00:17:56,909 --> 00:17:59,278 What you just said gives me something to work with. 317 00:18:01,914 --> 00:18:02,781 Thank you. 318 00:18:02,848 --> 00:18:04,650 Not at all. Thank you too. 319 00:18:07,453 --> 00:18:08,787 Alan is great. 320 00:18:08,854 --> 00:18:11,323 It's wonderful that he encourages others. 321 00:18:11,390 --> 00:18:12,825 He's amazing. 322 00:18:12,891 --> 00:18:17,696 We can learn a lot from how he listens to and encourages people. 323 00:18:17,763 --> 00:18:19,731 It's very instructive. 324 00:18:19,798 --> 00:18:21,233 With the chicken too. 325 00:18:21,300 --> 00:18:25,771 It's true that they can make the extra money for the chicken. 326 00:18:25,838 --> 00:18:28,507 It was practical and kind. 327 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 It was a nice idea. 328 00:18:31,310 --> 00:18:34,446 Dai was also able to say what was difficult to say. 329 00:18:34,513 --> 00:18:36,615 That's very important too. 330 00:18:36,682 --> 00:18:37,816 You're right. 331 00:18:38,484 --> 00:18:41,320 By the way, I wonder what Kazuto is thinking. 332 00:18:41,386 --> 00:18:43,288 -Right? -He didn't raise his hand. 333 00:18:43,355 --> 00:18:44,289 Right. 334 00:18:44,356 --> 00:18:47,793 I don't know how he feels about anyone. 335 00:18:47,860 --> 00:18:49,595 He's mysterious in that sense. 336 00:18:53,665 --> 00:18:55,067 He's drinking it. 337 00:18:55,134 --> 00:18:56,201 -His chicken. -I'm glad. 338 00:18:56,268 --> 00:18:57,236 Are you okay, Shun? 339 00:19:03,008 --> 00:19:03,942 Shun. 340 00:19:05,077 --> 00:19:06,078 Shun. 341 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 What? 342 00:19:08,213 --> 00:19:09,381 The chicken… 343 00:19:10,182 --> 00:19:11,383 For the shake? 344 00:19:12,084 --> 00:19:13,819 Are you making it today, Usak? 345 00:19:25,697 --> 00:19:26,565 Is it yummy? 346 00:19:28,467 --> 00:19:29,301 It's good. 347 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Take it easy. 348 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 I'm gonna draw. 349 00:19:34,239 --> 00:19:35,574 I don't know. 350 00:19:38,911 --> 00:19:42,447 I don't… understand Shun. 351 00:19:43,015 --> 00:19:46,952 Today, he completely ignored me for no reason. 352 00:19:47,553 --> 00:19:48,887 I'm like… 353 00:19:50,689 --> 00:19:53,125 I want more time alone with him. 354 00:19:53,192 --> 00:19:57,329 I'm making my feelings so obvious! 355 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 I don't understand Shun's feelings. 356 00:20:00,365 --> 00:20:01,800 I'm a little tired. 357 00:20:03,001 --> 00:20:05,304 He really doesn't like to be chased. 358 00:20:05,370 --> 00:20:07,239 He's difficult. 359 00:20:07,306 --> 00:20:11,043 Shun said he wanted Dai to express how much he likes him. 360 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 -He did say that. -Right? 361 00:20:13,078 --> 00:20:16,615 He's giving contradictory opinions, 362 00:20:16,682 --> 00:20:18,717 but in Shun's mind, it's consistent. 363 00:20:18,784 --> 00:20:19,618 I see. 364 00:20:19,685 --> 00:20:21,954 -But it's tough for others to follow. -It is. 365 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 I really don't get him. 366 00:20:23,555 --> 00:20:26,091 And some people may try harder, 367 00:20:26,158 --> 00:20:29,595 but Dai is quite a happy-go-lucky hedonist. 368 00:20:29,661 --> 00:20:32,364 So he may just say, "Forget it." 369 00:20:32,431 --> 00:20:34,066 It can't be helped. 370 00:20:34,132 --> 00:20:37,169 But it would be wonderful if Dai could verbalize the situation 371 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 and make things work out. 372 00:20:39,972 --> 00:20:41,773 That's true. 373 00:20:43,575 --> 00:20:47,913 "Kazuto will be taking the shift today." 374 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 -I wanna know. Who? -Here it comes. 375 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 -Hold on. -Who will it be? 376 00:20:51,083 --> 00:20:55,153 "Please indicate if you would like to work with Kazuto." 377 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 Should I say, "Ready, go"? Is that okay? 378 00:20:59,157 --> 00:21:00,559 Ready? Go. 379 00:21:01,360 --> 00:21:04,730 Wow! So many hands. I'm so happy. 380 00:21:05,297 --> 00:21:06,331 So many. 381 00:21:06,898 --> 00:21:08,467 What should I do? 382 00:21:21,580 --> 00:21:22,581 Who will it be? 383 00:21:24,016 --> 00:21:25,717 -What? -What? Shun? 384 00:21:28,687 --> 00:21:30,722 It's my first time with Shun. 385 00:21:31,223 --> 00:21:32,791 -Please work with me. -Happy to. 386 00:21:35,761 --> 00:21:37,596 Please have fun. 387 00:21:37,663 --> 00:21:38,730 I will. 388 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 I avoided choosing you two since you'd have to work two days in a row. 389 00:21:42,934 --> 00:21:45,671 Oh, Usak and me. 390 00:21:46,738 --> 00:21:47,739 -He's kind. -Yeah. 391 00:21:47,806 --> 00:21:49,308 -You could do it though. -Yeah. 392 00:21:49,374 --> 00:21:51,243 But it was kind of him. 393 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 He's kind. 394 00:21:56,715 --> 00:21:58,617 I was surprised you raised your hand. 395 00:21:59,284 --> 00:22:00,786 I just thought, "What?" 396 00:22:00,852 --> 00:22:03,989 But I feel bad for Dai. 397 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 He didn't raise his hand. 398 00:22:07,459 --> 00:22:08,927 How's it going with Dai? 399 00:22:08,994 --> 00:22:10,529 Nothing is going on. 400 00:22:10,595 --> 00:22:11,930 Nothing? 401 00:22:12,731 --> 00:22:15,467 Well, maybe not nothing. We went on a date. 402 00:22:15,534 --> 00:22:16,468 So far so good? 403 00:22:17,135 --> 00:22:18,837 It's not that good. 404 00:22:18,904 --> 00:22:20,172 You guys seem good. 405 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 You have good chemistry. 406 00:22:23,275 --> 00:22:25,444 -You think we have good chemistry? -I do. 407 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 Seriously? 408 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 I don't think so. 409 00:22:27,713 --> 00:22:29,081 You don't think so? 410 00:22:30,615 --> 00:22:31,683 That's my concern. 411 00:22:32,351 --> 00:22:33,652 I'm attracted to him, 412 00:22:34,319 --> 00:22:36,188 but Dai is high-energy. 413 00:22:37,055 --> 00:22:38,824 I'm rather low-key. 414 00:22:38,890 --> 00:22:40,425 You are low-key. 415 00:22:41,927 --> 00:22:43,395 So that sometimes his vibe… 416 00:22:45,430 --> 00:22:47,165 is too much for me. 417 00:22:47,232 --> 00:22:48,066 I see. 418 00:22:50,335 --> 00:22:52,237 It's their difference in energy. 419 00:22:52,838 --> 00:22:56,675 If the pairing thing happened again, 420 00:22:56,742 --> 00:22:57,976 who would you pick? 421 00:22:59,344 --> 00:23:00,679 I'm not sure. 422 00:23:00,746 --> 00:23:01,747 You're not? 423 00:23:05,450 --> 00:23:07,886 That feels so good. Incredible. 424 00:23:11,490 --> 00:23:13,892 You went on a date with Shun, right? 425 00:23:13,959 --> 00:23:14,793 Yes. 426 00:23:14,860 --> 00:23:16,561 -Can we talk about it? -Of course. 427 00:23:16,628 --> 00:23:17,662 Totally. 428 00:23:19,364 --> 00:23:23,135 I've only had relationships 429 00:23:23,201 --> 00:23:26,772 with people who were easy to read. 430 00:23:27,672 --> 00:23:29,107 It's refreshing for you? 431 00:23:29,174 --> 00:23:30,876 It's refreshing but confusing. 432 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 -You're confused. -Yes. 433 00:23:32,778 --> 00:23:34,346 It's a new experience. 434 00:23:34,413 --> 00:23:37,949 Exactly. I often don't understand him. 435 00:23:40,152 --> 00:23:41,686 Are you all friends? 436 00:23:41,753 --> 00:23:43,822 -We're siblings. -Oh, siblings. 437 00:23:43,889 --> 00:23:46,792 Oh! You all seem to get along very well. 438 00:23:46,858 --> 00:23:47,692 Yeah. 439 00:23:48,193 --> 00:23:50,462 Here's a small iced latte. 440 00:23:51,263 --> 00:23:53,398 There's one and another. 441 00:23:53,465 --> 00:23:54,900 -Thank you. -Here we go. 442 00:23:54,966 --> 00:23:56,701 -Thank you. -See you. Thank you. 443 00:23:56,768 --> 00:23:58,003 -Take care. -Good luck. 444 00:23:58,069 --> 00:23:59,237 Thank you. 445 00:24:00,772 --> 00:24:02,841 -There's a bunch of people. -I'm glad. 446 00:24:03,375 --> 00:24:04,209 A big family. 447 00:24:04,876 --> 00:24:05,911 Yes, they are. 448 00:24:07,145 --> 00:24:08,346 What a nice family. 449 00:24:08,413 --> 00:24:09,247 Yeah. 450 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 I keep thinking about Shun and Kazuto. 451 00:24:13,718 --> 00:24:15,153 About one more than the other? 452 00:24:15,220 --> 00:24:16,054 Yeah. 453 00:24:17,189 --> 00:24:18,290 Why don't you tell us? 454 00:24:18,356 --> 00:24:19,558 Yeah, you should. 455 00:24:20,158 --> 00:24:23,094 I'm interested in Kazuto. 456 00:24:23,161 --> 00:24:24,429 Well, yeah. 457 00:24:25,697 --> 00:24:28,266 I would simply say I'm attracted to him. 458 00:24:30,702 --> 00:24:33,605 Now I know Alan has his eyes on Kazuto, 459 00:24:33,672 --> 00:24:35,574 I can't help but feel intimidated. 460 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 I can't help but think Alan is more fun. 461 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 Oh no! 462 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 That's not true. 463 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 You never know what will affect someone else. 464 00:24:45,484 --> 00:24:49,855 I haven't actually been able to really talk to him. 465 00:24:49,921 --> 00:24:56,094 It's rather difficult to create the opportunity. 466 00:24:58,029 --> 00:24:59,064 By the way, 467 00:24:59,731 --> 00:25:04,703 we were trying to guess who you're interested in. 468 00:25:05,704 --> 00:25:07,572 I thought it was Usak. 469 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 But you didn't raise your hand for Usak yesterday. 470 00:25:11,376 --> 00:25:12,244 Yeah. 471 00:25:15,747 --> 00:25:18,750 I may have a crush on someone. 472 00:25:19,317 --> 00:25:20,151 For real? 473 00:25:20,752 --> 00:25:22,454 -The way he's saying that… -Who is it? 474 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 -Shun? -Is it Shun? 475 00:25:30,562 --> 00:25:33,331 -Anyway, let's make dinner. -All right. 476 00:25:33,398 --> 00:25:34,299 Let's do it. 477 00:25:39,971 --> 00:25:40,805 What? 478 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 -What? -What happened? 479 00:25:42,474 --> 00:25:43,475 What's wrong? 480 00:25:43,542 --> 00:25:44,676 I don't know. 481 00:25:48,780 --> 00:25:50,682 -The lights are on in the sauna. -Yeah. 482 00:25:54,686 --> 00:25:55,787 Welcome back. 483 00:25:55,854 --> 00:25:56,755 Welcome back. 484 00:25:56,821 --> 00:25:58,356 -We're back. -Welcome back. 485 00:25:59,024 --> 00:25:59,891 Welcome back. 486 00:26:04,062 --> 00:26:06,765 -Hey, Alan. Can you come outside? -Okay. 487 00:26:06,831 --> 00:26:08,500 -What? -What? What is it? 488 00:26:08,567 --> 00:26:09,534 Kazuto is… 489 00:26:11,770 --> 00:26:13,371 Wait a moment, guys. 490 00:26:13,438 --> 00:26:14,506 We'll be waiting. 491 00:26:14,573 --> 00:26:16,541 The truck crew has stuff to do, right? 492 00:26:20,178 --> 00:26:21,513 Is this mine? 493 00:26:21,580 --> 00:26:22,881 You can serve over there. 494 00:26:22,948 --> 00:26:26,318 Of course Usak is concerned about what's going on between those two. 495 00:26:29,588 --> 00:26:30,889 Oof. 496 00:26:31,890 --> 00:26:33,925 -Sorry, I know it's sudden. -No problem. 497 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 Man, my heart is pounding. 498 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 -Why? -Hold on. 499 00:26:43,802 --> 00:26:47,572 WE'RE COMING BACK CAN THE TWO OF US CHAT? 500 00:26:48,573 --> 00:26:49,407 What? 501 00:26:50,475 --> 00:26:52,344 What does that mean? 502 00:26:52,410 --> 00:26:54,980 What? This is bound to be exciting. 503 00:26:55,046 --> 00:26:56,514 -This is great! -I love it! 504 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 I'm super pumped! 505 00:27:00,418 --> 00:27:03,722 I wanted to work with you today, 506 00:27:05,190 --> 00:27:06,992 but that would be two days in a row. 507 00:27:08,259 --> 00:27:09,995 I wanted to work with Shun too. 508 00:27:12,197 --> 00:27:13,198 So next time… 509 00:27:15,033 --> 00:27:18,336 Yeah, I'd like to work with you too. 510 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 That's what I'm thinking. 511 00:27:21,706 --> 00:27:22,540 I'm so… 512 00:27:23,341 --> 00:27:25,443 -Let's go next time. -Yeah, I'm so happy. 513 00:27:26,011 --> 00:27:26,845 You know… 514 00:27:27,712 --> 00:27:29,347 Since I feel the same way. 515 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 Now I know it's not one-sided. 516 00:27:32,984 --> 00:27:34,285 Now I'm a little-- 517 00:27:34,352 --> 00:27:35,654 No, a lot relieved. 518 00:27:37,255 --> 00:27:38,123 Yeah. 519 00:27:39,491 --> 00:27:40,792 Look. 520 00:27:41,760 --> 00:27:43,628 What? Are Kazuto and Alan talking? 521 00:27:44,229 --> 00:27:45,664 Just the two of them! 522 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 Can I hug you to calm myself down? 523 00:27:47,532 --> 00:27:49,434 -I'm a hugger. -A hugger? 524 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 Seriously, thank you. 525 00:27:55,774 --> 00:27:57,942 Kazuto and Alan are talking. 526 00:27:58,009 --> 00:27:59,244 That's exciting. 527 00:28:00,512 --> 00:28:02,914 The one who makes the move wins. 528 00:28:02,981 --> 00:28:03,848 That's true. 529 00:28:04,549 --> 00:28:05,684 -That's so true. -Yes. 530 00:28:05,750 --> 00:28:07,619 Whoever makes the move wins. 531 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 -Welcome back. -I'm back. 532 00:28:12,257 --> 00:28:13,391 Is it cold outside? 533 00:28:13,458 --> 00:28:14,592 It's cold. 534 00:28:20,231 --> 00:28:22,367 -I'm going to go to the bathroom. -Yeah. 535 00:28:37,949 --> 00:28:39,818 -Nice work today. -Thank you. 536 00:28:39,884 --> 00:28:41,586 -Isn't it cold? -You must be freezing. 537 00:28:41,653 --> 00:28:44,255 -I'm fine, but-- -No, I don't mind at all. 538 00:28:47,992 --> 00:28:49,260 What's wrong? 539 00:28:51,529 --> 00:28:54,799 -Well, I wanted to tell you something. -Yes. 540 00:28:56,568 --> 00:28:58,436 Among the Green Room participants… 541 00:29:00,839 --> 00:29:01,973 How can I put this? 542 00:29:03,408 --> 00:29:05,176 …you're… 543 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 my type. 544 00:29:10,115 --> 00:29:10,949 What? 545 00:29:11,916 --> 00:29:13,051 That's how I feel. 546 00:29:13,918 --> 00:29:15,253 That can't be true. 547 00:29:15,820 --> 00:29:17,055 Of course it's true. 548 00:29:18,389 --> 00:29:20,458 -I wouldn't lie in this situation. -Seriously? 549 00:29:21,159 --> 00:29:22,060 Yeah. 550 00:29:22,127 --> 00:29:23,261 I'm so shocked. 551 00:29:23,762 --> 00:29:27,832 The first day I came to this house, 552 00:29:28,466 --> 00:29:29,701 I felt that way 553 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 on first impressions. 554 00:29:32,170 --> 00:29:36,574 -But you left for work the next day. -That's right. 555 00:29:36,641 --> 00:29:38,843 And then I had to leave for work. 556 00:29:38,910 --> 00:29:40,879 -We missed each other. -Yeah. 557 00:29:40,945 --> 00:29:44,549 So it was hard to find time to connect. 558 00:29:45,350 --> 00:29:48,987 I want to connect with you. 559 00:29:50,388 --> 00:29:51,222 I think. 560 00:29:51,956 --> 00:29:55,360 My brain froze. 561 00:30:05,804 --> 00:30:12,777 I'm not asking you for an answer or a response right now. 562 00:30:12,844 --> 00:30:18,883 I just wanted to tell you about my current situation. 563 00:30:18,950 --> 00:30:21,419 But in the future… 564 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Do you remember the date? 565 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 …if we do that again, 566 00:30:27,025 --> 00:30:29,194 I'll choose you. 567 00:30:30,562 --> 00:30:31,930 I want a date with you. 568 00:30:33,898 --> 00:30:35,934 -That's all I wanted to say. -Unbelievable. 569 00:30:37,769 --> 00:30:38,803 That's all. 570 00:30:39,971 --> 00:30:41,206 I'm so happy. 571 00:30:43,942 --> 00:30:45,210 I can't believe it. 572 00:30:45,844 --> 00:30:49,280 Of course I'm happy, 573 00:30:49,781 --> 00:30:55,420 but now that I know how he feels, I wonder how it will affect my feelings. 574 00:30:56,287 --> 00:31:00,925 I'd like to get to know Usak as well. 575 00:31:04,829 --> 00:31:05,997 That's nice! 576 00:31:06,064 --> 00:31:08,333 -Major upheaval! -Is that what's happening? 577 00:31:08,399 --> 00:31:11,102 When things happen, things happen. 578 00:31:11,169 --> 00:31:13,037 Alan can't just twiddle his thumbs. 579 00:31:13,104 --> 00:31:14,339 -Right? -Yeah. 580 00:31:14,405 --> 00:31:18,743 I notice that everyone speaks politely to Usak. 581 00:31:18,810 --> 00:31:20,912 Right? Doesn't that… 582 00:31:20,979 --> 00:31:22,981 -It feels distant. -…create a wall? 583 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 There's respect, of course. 584 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 So Kazuto and Alan are more frank, 585 00:31:27,652 --> 00:31:31,589 but with Usak, everyone is like, "Mr. Usak!" 586 00:31:31,656 --> 00:31:33,825 Only Alan casually says, "Usak." 587 00:31:34,392 --> 00:31:37,061 Alan gave Usak advice, but now they're rivals in love. 588 00:31:37,128 --> 00:31:38,563 That's right! 589 00:31:38,630 --> 00:31:40,198 So much drama! 590 00:31:40,265 --> 00:31:41,165 I see. 591 00:31:41,232 --> 00:31:42,600 Yeah, that's right. 592 00:31:42,667 --> 00:31:44,736 They're friends but rivals. 593 00:31:45,737 --> 00:31:47,639 Did you guys have time to talk today? 594 00:31:47,705 --> 00:31:49,908 Yeah, while driving. 595 00:31:50,642 --> 00:31:51,876 Did you talk a lot? 596 00:31:53,011 --> 00:31:55,046 He said he has a crush. 597 00:31:55,113 --> 00:31:56,547 -Who? -Kazuto. 598 00:31:56,614 --> 00:31:57,882 I didn't say that. 599 00:31:58,583 --> 00:32:00,118 -You did. -No way. 600 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 He's blushing. 601 00:32:01,152 --> 00:32:02,520 Shun, you're a gossip. 602 00:32:03,988 --> 00:32:05,323 You're such a gossip! 603 00:32:05,390 --> 00:32:06,491 Oh no! 604 00:32:08,660 --> 00:32:09,928 I'm joking. He didn't. 605 00:32:09,994 --> 00:32:10,862 -He didn't? -Really? 606 00:32:10,929 --> 00:32:12,063 I really didn't. 607 00:32:12,130 --> 00:32:13,164 Yes, I'm serious. 608 00:32:13,231 --> 00:32:16,968 But really liking someone doesn't just happen overnight. 609 00:32:17,769 --> 00:32:20,505 I've never experienced love at first sight. 610 00:32:20,571 --> 00:32:25,143 So every time my friend said, "It was love at first sight," 611 00:32:25,209 --> 00:32:27,445 I'd think, "What the heck?" 612 00:32:27,512 --> 00:32:30,848 But when I met Kazuto, I felt a spark. 613 00:32:30,915 --> 00:32:32,050 I was like, "Wow." 614 00:32:38,957 --> 00:32:41,059 When I met him, my heart raced. 615 00:32:42,493 --> 00:32:44,495 This may have been my first time. 616 00:32:45,129 --> 00:32:46,597 -He said it. -In front of people. 617 00:32:46,664 --> 00:32:48,232 That's bold. 618 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 -It could warn off others too. -Yes. 619 00:32:51,736 --> 00:32:52,670 I think so. 620 00:32:53,237 --> 00:32:54,872 I'm glad I got it off my chest. 621 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 I'm the type of guy who tells it straight. 622 00:33:07,318 --> 00:33:10,088 -Were you able to be assertive? -Yeah, I was. 623 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 I hit on Kazuto. 624 00:33:13,157 --> 00:33:14,993 Wow, what? Kazuto? Earlier? 625 00:33:15,059 --> 00:33:15,893 Yeah. 626 00:33:15,960 --> 00:33:17,462 What did you say to him? 627 00:33:17,528 --> 00:33:19,931 I told Kazuto that… 628 00:33:20,898 --> 00:33:23,167 Well, that he 629 00:33:24,502 --> 00:33:25,970 made a good impression on me. 630 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 And if there's another dating event, 631 00:33:30,575 --> 00:33:33,311 I would write his name. 632 00:33:33,878 --> 00:33:35,079 You said that, Usak? 633 00:33:35,146 --> 00:33:37,115 -Nice. -That happened today. 634 00:33:37,181 --> 00:33:39,150 All in that short moment. 635 00:33:40,251 --> 00:33:41,285 It's like, "Wow!" 636 00:33:43,221 --> 00:33:44,889 We can draw up a relationship chart. 637 00:33:44,956 --> 00:33:46,491 -Yeah, we can. -Why don't we? 638 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 We still have some. 639 00:33:58,903 --> 00:34:01,539 -He's drawing it. -It's just conjecture. 640 00:34:02,774 --> 00:34:03,775 Yeah. "Disclaimer:…" 641 00:34:04,876 --> 00:34:06,077 I need to use the bathroom. 642 00:34:12,550 --> 00:34:13,384 What? 643 00:34:14,452 --> 00:34:15,319 Wait. 644 00:34:17,688 --> 00:34:18,656 Something wrong? 645 00:34:19,357 --> 00:34:21,225 I also like Kazuto now. 646 00:34:21,292 --> 00:34:22,193 What? 647 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 Really? 648 00:34:26,497 --> 00:34:27,932 He had a change of heart? 649 00:34:28,633 --> 00:34:33,838 My feelings for Shun hadn't really developed yet. 650 00:34:34,439 --> 00:34:39,944 When I objectively observed Shun and Dai's daily interactions 651 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 and tried to imagine myself dating Shun, 652 00:34:44,348 --> 00:34:49,554 I realized I couldn't see myself in a romantic relationship with him. 653 00:34:51,022 --> 00:34:56,894 Earlier, when Alan publicly confessed his feelings for Kazuto, 654 00:34:56,961 --> 00:34:59,964 I couldn't help but think I didn't want him to take Kazuto. 655 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 I was like, "What are these feelings?" 656 00:35:03,568 --> 00:35:07,305 I realized I'm most interested in Kazuto. 657 00:35:07,371 --> 00:35:08,439 And after that… 658 00:35:10,174 --> 00:35:11,776 -He shared his feelings. -Right. 659 00:35:11,843 --> 00:35:14,011 -The two of them already made a move. -Yeah. 660 00:35:15,313 --> 00:35:17,648 If we have another date event tomorrow, it would be bad. 661 00:35:17,715 --> 00:35:19,150 Yeah, you'd be in trouble. 662 00:35:21,018 --> 00:35:22,587 I wonder what will happen. 663 00:35:23,821 --> 00:35:24,655 Tomorrow… 664 00:35:35,266 --> 00:35:36,400 How about this? 665 00:35:37,502 --> 00:35:38,703 I'm gonna show this later. 666 00:35:53,317 --> 00:35:56,087 KAZUTO, I WANT THE TWO OF US TO TALK COME TO THE TERRACE 667 00:35:56,154 --> 00:35:57,221 Kazuto's got a handful. 668 00:35:57,288 --> 00:35:58,356 GOT IT 669 00:35:58,422 --> 00:35:59,824 He's very busy. 670 00:36:03,895 --> 00:36:05,630 Hey, Ryota. 671 00:36:05,696 --> 00:36:06,898 Thank you for coming. 672 00:36:07,565 --> 00:36:08,733 It's cold, isn't it? 673 00:36:10,768 --> 00:36:12,537 -Sorry it's so cold. -It's fine. 674 00:36:15,573 --> 00:36:19,477 I wanted to tell you 675 00:36:20,144 --> 00:36:22,246 how I feel about you right now. 676 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 So 677 00:36:27,552 --> 00:36:28,986 I like you very much. 678 00:36:29,887 --> 00:36:32,757 I don't know if I can call it love. 679 00:36:33,858 --> 00:36:36,460 I'm becoming more and more attracted to you. 680 00:36:38,229 --> 00:36:42,733 So I want to spend 681 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 more time with you. 682 00:36:47,939 --> 00:36:48,973 -Seriously? -Yeah. 683 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 I find you kind of adorable. 684 00:36:53,244 --> 00:36:59,217 My feelings for you became clear to me today. 685 00:37:00,851 --> 00:37:01,852 That's it. 686 00:37:03,754 --> 00:37:04,589 Seriously? 687 00:37:05,656 --> 00:37:08,593 Thank you. That takes courage. 688 00:37:09,760 --> 00:37:10,761 A lot of courage. 689 00:37:12,830 --> 00:37:13,664 But I'm surprised. 690 00:37:13,731 --> 00:37:17,602 I never would've imagined you felt that way. 691 00:37:17,668 --> 00:37:19,503 I didn't really show it. 692 00:37:19,570 --> 00:37:20,438 Yeah. 693 00:37:25,343 --> 00:37:27,612 Wow. I'm surprised. 694 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 I'm so surprised. 695 00:37:31,616 --> 00:37:32,583 So shocked. 696 00:37:36,787 --> 00:37:38,422 I hope we can go on a date. 697 00:37:38,489 --> 00:37:40,391 Yeah, I want to go on a date with you. 698 00:37:43,728 --> 00:37:44,762 That's how I feel. 699 00:37:46,564 --> 00:37:49,367 Thank you for telling me your feelings. 700 00:37:49,433 --> 00:37:50,268 Yeah. 701 00:37:54,038 --> 00:37:55,506 The moon is beautiful. 702 00:37:55,573 --> 00:37:56,674 Thank you, Ryota. 703 00:37:56,741 --> 00:37:57,575 Thank you. 704 00:37:59,310 --> 00:38:01,078 -See you tomorrow. -Yeah, tomorrow. 705 00:38:01,145 --> 00:38:02,313 -Good night. -Thank you. 706 00:38:15,493 --> 00:38:19,797 There are three. Alan and Usak will be Ryota's rivals. 707 00:38:19,864 --> 00:38:21,232 Formidable opponents. 708 00:38:21,299 --> 00:38:22,566 -Very formidable. -Yeah. 709 00:38:22,633 --> 00:38:27,471 The ways that each of them expressed their feelings 710 00:38:27,538 --> 00:38:30,541 were different, and I like that. 711 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Yeah, that's a good point. 712 00:38:31,942 --> 00:38:33,978 It's unusual for Ryota to act like this. 713 00:38:34,045 --> 00:38:34,879 Yeah. 714 00:38:44,755 --> 00:38:45,823 This is too much. 715 00:38:47,958 --> 00:38:49,226 You're my type. 716 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 But when I met Kazuto, I felt a spark. 717 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 I like you very much. 718 00:39:00,838 --> 00:39:02,106 I can't do this anymore. 719 00:39:03,541 --> 00:39:05,743 Kazuto is in a tough position too. 720 00:39:05,810 --> 00:39:07,011 Very tough. 721 00:39:14,552 --> 00:39:16,153 -I'll read it out loud. -Go ahead. 722 00:39:16,654 --> 00:39:17,755 "Good morning." 723 00:39:17,822 --> 00:39:19,657 -Good morning. -Good morning. 724 00:39:19,724 --> 00:39:22,193 "The coffee truck will be closed today." 725 00:39:22,860 --> 00:39:23,728 Our income… 726 00:39:23,794 --> 00:39:25,296 -"You will…" -A sleepover date? 727 00:39:25,363 --> 00:39:26,697 -What? -Sorry, I said it. 728 00:39:26,764 --> 00:39:27,631 What? 729 00:39:27,698 --> 00:39:31,335 "You will have a sleepover date, just the two of you." 730 00:39:31,402 --> 00:39:33,304 -A sleepover date? -What? 731 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 A sleepover date? That's a first. 732 00:39:36,173 --> 00:39:37,041 Crap. 733 00:39:38,576 --> 00:39:40,644 -Oh my God. -What a surprise. 734 00:39:41,579 --> 00:39:45,249 "Write the name of the person you'd like to go with on paper." 735 00:39:46,050 --> 00:39:51,689 "You can go on a date only if your feelings are mutual." 736 00:39:53,958 --> 00:39:56,827 This is a tough decision for Kazuto. 737 00:39:57,328 --> 00:39:58,629 What's he going to do? 738 00:39:58,696 --> 00:39:59,663 What will he do? 739 00:39:59,730 --> 00:40:01,832 I feel like Shun will write Dai after all. 740 00:40:01,899 --> 00:40:03,667 -I think so too. -Yeah. 741 00:40:03,734 --> 00:40:05,636 I wanna go on a date. 742 00:40:06,837 --> 00:40:08,239 -Do you want to? -Of course. 743 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 Insane. 744 00:40:10,141 --> 00:40:11,342 -This is insane. -Totally. 745 00:40:12,376 --> 00:40:13,611 So intense! 746 00:40:13,677 --> 00:40:14,545 It is. 747 00:40:15,212 --> 00:40:18,115 Does everyone have a name to write? 748 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 -Yeah? -Yes. 749 00:40:20,418 --> 00:40:21,619 Everyone's decided, huh? 750 00:41:19,243 --> 00:41:20,511 -What? -They all have to prepare. 751 00:41:20,578 --> 00:41:22,880 -Since it's a sleepover. -Oh, I see. 752 00:41:37,228 --> 00:41:40,197 You know you'll be able to spend a lot of time together 753 00:41:40,264 --> 00:41:42,967 with the person you like. 754 00:41:43,601 --> 00:41:48,472 It's like, "Yes!" even before the date starts. 755 00:41:49,039 --> 00:41:51,008 -If we can go… -Like, "I'm super happy!" 756 00:41:51,075 --> 00:41:53,677 If I get to go on a sleepover date today 757 00:41:54,311 --> 00:42:00,484 and share some relaxing time together until we go to sleep, 758 00:42:00,551 --> 00:42:02,853 I want to share many things with that person. 759 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 I want them to get to know me more, 760 00:42:05,956 --> 00:42:08,192 and I want to get to know them more. 761 00:42:08,893 --> 00:42:12,129 If I get to have that time today, 762 00:42:12,830 --> 00:42:14,398 I'd feel fulfilled. 763 00:42:19,803 --> 00:42:20,771 Who's gonna read it? 764 00:42:20,838 --> 00:42:22,873 I'm not good at Japanese, but… 765 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 Do you wanna try? 766 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 -Can you help me if I can't read it, Shun? -Okay. 767 00:42:27,177 --> 00:42:30,180 "We will announce the pairs who get to go on a sleepover date." 768 00:42:40,157 --> 00:42:41,325 The first pair is… 769 00:42:50,601 --> 00:42:51,569 Kazuto and… 770 00:42:55,205 --> 00:42:56,840 -Right, Kazuto. -And? 771 00:42:56,907 --> 00:42:58,842 -Who is it? -Who? 772 00:43:10,588 --> 00:43:16,860 FIRST PAIR KAZUTO AND ??