1 00:00:00,751 --> 00:00:01,919 Ah, bem-vinda. 2 00:00:01,961 --> 00:00:04,588 A senhora veio aqui buscar sua encomenda? 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,631 PESADELO SUBMERSO NA ESCURIDÃO 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,049 [BRUXA] Isso, eu vim buscar a tinta mágica que encomendei. 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,302 E eu gostaria de consertar minha varinha. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,887 Apareceu uma rachadura... 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,139 [TARTAR] Aquela luz era tão forte. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,351 Tôô achando estranho meu avôô não ter visto nada. 9 00:00:18,393 --> 00:00:21,271 Será que o Sr. Qifrey sabe de alguma coisa? 10 00:00:22,898 --> 00:00:24,023 Ou foi ele... 11 00:00:24,483 --> 00:00:25,818 ...quem a causou? 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,196 [vento soprando] 13 00:00:31,907 --> 00:00:33,617 [todas choramingam] 14 00:00:33,659 --> 00:00:36,453 [COCO] E-eu... sinto muito! 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,163 [choraminga] 16 00:00:38,205 --> 00:00:41,458 Pelo visto, o glifo da magia puxa-vento 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,210 ficou grande demais só pra colher 18 00:00:43,251 --> 00:00:45,004 as maçãs da montanha. 19 00:00:45,420 --> 00:00:48,841 Pois é, no começo, o glifo tava pequeno 20 00:00:48,883 --> 00:00:50,968 e aí só balançou as maçãs. 21 00:00:51,010 --> 00:00:53,012 Então, tentei deixar mais forte. 22 00:00:53,052 --> 00:00:54,596 [TETIA] E se colocar um âângulo 23 00:00:54,638 --> 00:00:56,557 e torcer a chave-símbolo de atração? 24 00:00:56,598 --> 00:00:59,727 Porque vocêê torce uma maçã quando colhe ela. 25 00:00:59,768 --> 00:01:01,020 [QIFREY] É uma boa ideia. 26 00:01:01,060 --> 00:01:03,814 Adaptar a chave para seu objetivo. 27 00:01:03,856 --> 00:01:06,107 Te permite aplicar a magia como quiser. 28 00:01:08,402 --> 00:01:11,405 Procure descobrir o motivo quando falhar, 29 00:01:11,446 --> 00:01:14,408 e mesmo quando der certo, entenda o porquêê. 30 00:01:14,449 --> 00:01:16,911 Praticar várias vezes serve para aprimorar 31 00:01:16,952 --> 00:01:18,245 os seus pontos fracos! 32 00:01:18,746 --> 00:01:21,540 O que importa é não fazer tudo no automático, não é, professor? 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,208 Exatamente isso. 34 00:01:23,250 --> 00:01:26,461 Vocêê leva jeito para ensinar, Professora Tetia! 35 00:01:26,503 --> 00:01:27,462 [Tetia exclama] 36 00:01:27,838 --> 00:01:30,382 Vocêê chamou a Tetia de professora?! 37 00:01:30,424 --> 00:01:33,176 Adorei! Que demais! 38 00:01:33,218 --> 00:01:35,637 Fala de novo, por favor, fala! 39 00:01:35,679 --> 00:01:36,805 [TODOS] Hã? 40 00:01:38,682 --> 00:01:40,392 [AGATHE] Vocêê realmente tem tempo 41 00:01:40,434 --> 00:01:41,977 pra ficar cuidando dos outros? 42 00:01:42,603 --> 00:01:44,563 Se sabe que ainda é inexperiente, 43 00:01:44,897 --> 00:01:46,982 por que não usa o seu tempo pra treinar? 44 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 [AMBAS] Ah... 45 00:01:49,068 --> 00:01:50,986 [Tetia, Coco dão risadinha] 46 00:01:51,028 --> 00:01:53,989 [TETIA] Então mostra pra gente como é que se faz! 47 00:01:54,031 --> 00:01:56,491 - Hã? Eu não chamei vocêês aqui! - [Coco ri] 48 00:01:56,992 --> 00:02:00,495 [meninas conversam, riem] 49 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 - [baque] - [gritinho] 50 00:02:01,747 --> 00:02:03,164 [ri] 51 00:02:03,206 --> 00:02:04,499 [pássaros chilreando] 52 00:02:04,917 --> 00:02:07,168 [COCO] Quer dizer que além da Permissão do Rei, 53 00:02:07,210 --> 00:02:10,089 que eu fiz na Cordilheira Dada, existem outros testes? 54 00:02:11,048 --> 00:02:13,216 - [RICHEH] Isso. - [TODOS] Hã? 55 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 São cinco testes que não fazem o menor sentido. 56 00:02:16,470 --> 00:02:18,764 A gente desenha magia mesmo sem eles... 57 00:02:19,056 --> 00:02:21,558 [QIFREY] Os testes servem pra vocêê se testar 58 00:02:21,600 --> 00:02:22,726 e se conhecer. 59 00:02:23,142 --> 00:02:26,981 Ter ou não sentido só depende de como vocêê os encara. 60 00:02:28,356 --> 00:02:31,568 Ainda assim, eu entendo que possa ser difícil gostar 61 00:02:31,610 --> 00:02:34,404 de alguma coisa da qual vocêê não escolheu participar. 62 00:02:34,446 --> 00:02:37,616 Parece que os bruxos do passado também tinham esse problema. 63 00:02:38,117 --> 00:02:41,328 "A magia existe pra trazer felicidade ààs pessoas. 64 00:02:41,369 --> 00:02:44,372 Se os aprendizes sofrem, o propósito é perdido." 65 00:02:44,665 --> 00:02:46,416 Por isso, os Trêês Sábios decidiram 66 00:02:46,458 --> 00:02:49,544 tornar os testes prazerosos para todos, 67 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 transformando eles em aventuras no mundo exterior. 68 00:02:52,965 --> 00:02:54,382 ♪ 69 00:02:55,258 --> 00:02:57,803 [QIFREY] "Recebe a permissão e torna-te aprendiz." 70 00:02:57,845 --> 00:03:00,639 Primeiro teste, A Permissão do Rei. 71 00:03:01,222 --> 00:03:03,767 "Demonstra lealdade e caminha com o mestre." 72 00:03:03,809 --> 00:03:06,687 Segundo teste, A Lealdade do Cavaleiro. 73 00:03:07,146 --> 00:03:09,898 "Se o caminho for correto, obterás a chave." 74 00:03:09,940 --> 00:03:13,276 Terceiro teste, A Pergunta do Guardião. 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,654 "Realiza o desejo e torna-te independente." 76 00:03:15,696 --> 00:03:18,323 Quarto teste, A Bêênção da Rainha. 77 00:03:19,324 --> 00:03:21,702 "Aquele que concede o ensinamento és tu." 78 00:03:21,869 --> 00:03:24,412 Quinto teste, O Ensinamento do Sábio. 79 00:03:25,039 --> 00:03:28,207 Estes são os testes do Pentagrama dos Bruxos. 80 00:03:28,834 --> 00:03:31,712 Quanto mais avança, mais pode fazer com magia, 81 00:03:32,087 --> 00:03:34,255 além de aumentar sua gama de permissões. 82 00:03:34,548 --> 00:03:37,216 Após o quarto teste, vocêê deixa seu mestre 83 00:03:37,258 --> 00:03:39,511 e é reconhecido como um bruxo completo. 84 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 [QIFREY] A Torre de Livros só pode ser desafiada 85 00:03:42,430 --> 00:03:44,391 a partir do terceiro teste. 86 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 [QIFREY] O último teste é para ter 87 00:03:48,520 --> 00:03:49,771 seus próprios aprendizes. 88 00:03:50,105 --> 00:03:52,858 Vocêês não precisam pensar nisso antes de se formarem. 89 00:03:52,900 --> 00:03:54,109 [Tetia exclama] 90 00:03:54,151 --> 00:03:55,569 Mas professor, 91 00:03:55,610 --> 00:03:58,197 a Tetia já sabe o que vai fazer depois que se formar. 92 00:03:58,279 --> 00:04:01,408 Ela vai viajar pra muito longe... 93 00:04:01,783 --> 00:04:04,661 ...vai ajudar várias pessoas com a magia dela, 94 00:04:04,703 --> 00:04:08,498 e vai ouvir muitos obrigados de pessoas do mundo todo! 95 00:04:08,999 --> 00:04:13,128 Pessoas que dizem "obrigado" e pessoas que ouvem "obrigado". 96 00:04:13,628 --> 00:04:16,131 Uma só magia que gera duas alegrias! 97 00:04:16,173 --> 00:04:18,341 Me fala se isso não é tudo de bom? 98 00:04:18,717 --> 00:04:19,968 Dois coelhinhos 99 00:04:20,010 --> 00:04:21,428 com uma cajadada! 100 00:04:21,469 --> 00:04:25,224 Um já é bom, mas dois é bem melhor, né não? 101 00:04:25,473 --> 00:04:28,727 Por isso, eu não vejo a hora de crescer e fazer 102 00:04:28,769 --> 00:04:30,896 o meu próprio chapéu pontudo dois em um! 103 00:04:30,938 --> 00:04:33,190 Por isso que vocêê usa duas marias-chiquinhas! 104 00:04:33,232 --> 00:04:34,900 Quando se torna um bruxo completo, 105 00:04:34,942 --> 00:04:37,276 pode escolher como será seu próprio chapéu! 106 00:04:37,569 --> 00:04:39,446 [RICHEH] Já a Richeh odeia os testes. 107 00:04:39,487 --> 00:04:40,614 [COCO] Hã? 108 00:04:40,781 --> 00:04:42,074 [RICHEH] São um saco. 109 00:04:42,281 --> 00:04:45,452 A Richeh não quer ser forçada a desenhar nenhuma magia 110 00:04:45,493 --> 00:04:46,536 que alguém manda. 111 00:04:46,870 --> 00:04:49,539 [AGATHE] Se vocêê só desenhar o que gosta... 112 00:04:50,999 --> 00:04:54,962 ...não vai aprender nada além do que vocêê já sabe. 113 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 [vento sopra] 114 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 [RICHEH] Por mim tudo bem. 115 00:05:03,678 --> 00:05:05,097 Se ser um adulto 116 00:05:05,304 --> 00:05:08,142 significa ter que fazer coisas que eu não quero, 117 00:05:08,183 --> 00:05:10,351 prefiro ficar assim mesmo. 118 00:05:11,228 --> 00:05:12,562 Já tôô indo. 119 00:05:14,106 --> 00:05:15,565 Richeh... 120 00:05:15,607 --> 00:05:16,942 [AGATHE] Já eu... 121 00:05:17,276 --> 00:05:19,486 ...odiaria continuar na mesma. 122 00:05:19,527 --> 00:05:21,863 Tem muitas coisas que eu não consigo fazer. 123 00:05:22,156 --> 00:05:24,323 Eu quero fazer todos os testes logo, 124 00:05:25,075 --> 00:05:26,325 e ser uma bibliotecária, 125 00:05:26,367 --> 00:05:28,536 - dentro da Torre de Livros. - Hã? 126 00:05:29,121 --> 00:05:31,957 Se eu pudesse, viraria adulta agora mesmo. 127 00:05:31,999 --> 00:05:33,167 [COCO] Hã? 128 00:05:33,541 --> 00:05:36,086 [TETIA] Não sei se vocêê sabe, mas a família da Agathe 129 00:05:36,128 --> 00:05:38,713 descende de um dos aprendizes dos Trêês Sábios. 130 00:05:38,755 --> 00:05:40,632 São bibliotecários há gerações. 131 00:05:40,674 --> 00:05:42,050 Eu acho... 132 00:05:42,092 --> 00:05:44,011 que o sobrenome é Arkrome. 133 00:05:45,095 --> 00:05:47,139 [COCO] Então a Agathe também quer chegar 134 00:05:47,181 --> 00:05:48,765 na Torre dos Livros... 135 00:05:49,766 --> 00:05:51,226 - [TETIA] E vocêê? - Hã? 136 00:05:51,810 --> 00:05:54,395 Me fala, que tipo de bruxa vocêê quer ser? 137 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 É que eu comecei de um jeito bem diferente de vocêês. 138 00:05:58,150 --> 00:06:01,236 O que eu tenho que fazer já está decidido. 139 00:06:03,530 --> 00:06:05,115 De qualquer forma, primeiro, 140 00:06:05,157 --> 00:06:07,534 preciso aprender a fazer mais magias! 141 00:06:07,909 --> 00:06:11,579 Beleza. Vou desenhar a magia puxa-vento de novo! 142 00:06:11,621 --> 00:06:12,706 [vibram] 143 00:06:12,914 --> 00:06:15,416 [QIFREY] Desenhe e memorize. Memorize e use. 144 00:06:15,458 --> 00:06:17,794 A magia que dominar dessa forma... 145 00:06:17,836 --> 00:06:18,920 [AMBAS] Um, dois e... 146 00:06:19,296 --> 00:06:21,464 [QIFREY]...vai te fortalecer e nunca vai te trair. 147 00:06:21,798 --> 00:06:24,383 [♪ música de abertura] 148 00:07:53,640 --> 00:07:54,933 [sobressalta] 149 00:07:55,809 --> 00:07:58,395 Ué, cadêê todo mundo? 150 00:07:58,519 --> 00:08:00,063 Já tá escuro... 151 00:08:00,397 --> 00:08:01,856 Quando foi que anoiteceu? 152 00:08:02,232 --> 00:08:03,482 [MÂE DA COCO] Coco? 153 00:08:03,524 --> 00:08:05,819 - [MÂE DA COCO] Coco. - Hã? [engasga] 154 00:08:09,030 --> 00:08:10,324 Oi, Coco... 155 00:08:10,365 --> 00:08:12,033 [respiração trêêmula] 156 00:08:12,491 --> 00:08:13,868 Mamãe! 157 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 Mamãe! Me desculpa! 158 00:08:16,871 --> 00:08:18,999 Foi tudo culpa minha! Eu não queria, 159 00:08:19,458 --> 00:08:21,668 não queria te machucar, mamãe! 160 00:08:21,709 --> 00:08:24,212 Eu só não conseguia desistir da magia! 161 00:08:27,341 --> 00:08:29,968 [MÃE DA COCO] Por isso eu disse tantas vezes. 162 00:08:30,760 --> 00:08:33,388 Magia não é para pessoas comuns. 163 00:08:33,638 --> 00:08:35,098 [respiração trêêmula] 164 00:08:35,182 --> 00:08:36,224 Mamãe-- 165 00:08:36,266 --> 00:08:38,559 [AGATHE] Sua não-sabe ignorante! 166 00:08:39,186 --> 00:08:41,646 É tudo culpa sua, Coco! 167 00:08:42,230 --> 00:08:44,024 Ter petrificado sua mãe, 168 00:08:44,065 --> 00:08:46,651 ter colocado todo mundo em perigo! 169 00:08:46,985 --> 00:08:49,612 Ou vai dizer que isso tudo foi sem querer? 170 00:08:50,655 --> 00:08:52,240 [ORUGIO] Não quero envolvimento 171 00:08:52,282 --> 00:08:53,367 com Chapéus com Aba. 172 00:08:53,658 --> 00:08:55,827 [TARTAR] Tem coisas que as pessoas conseguem fazer 173 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 e que não conseguem. 174 00:08:57,371 --> 00:08:59,206 [ESTHEATH] Nenhuma exceção deve ser permitida. 175 00:08:59,247 --> 00:09:02,292 [QIFREY] Ocultamos nossas artes para que isso não aconteça. 176 00:09:06,838 --> 00:09:08,465 [Coco puxa o ar] 177 00:09:14,595 --> 00:09:18,099 Isso aconteceu porque vocêê desejou a magia. 178 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 É tudo culpa sua! 179 00:09:20,894 --> 00:09:23,604 O mundo vai se destruir por sua causa! 180 00:09:24,022 --> 00:09:25,690 - [estilhaça] - [Coco sobressalta] 181 00:09:25,815 --> 00:09:27,650 [Coco ofega] 182 00:09:29,486 --> 00:09:31,405 - [guincha] - [Coco continua ofegando] 183 00:09:34,449 --> 00:09:35,992 [lagarta-pincel murmura] 184 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 [Coco continua ofegante] 185 00:09:45,919 --> 00:09:47,586 - [passos] - [Qifrey sobressalta] 186 00:09:49,256 --> 00:09:50,673 Ah, professor. 187 00:09:50,715 --> 00:09:52,175 Ainda acordada? 188 00:09:52,217 --> 00:09:53,843 [AGATHE] Eu queria treinar mais. 189 00:09:53,885 --> 00:09:56,555 [QIFREY] Nem pensar. Não vá além do seu limite. 190 00:09:56,595 --> 00:09:58,265 Tá. Eu vou dormir. 191 00:10:05,272 --> 00:10:06,356 [porta fecha] 192 00:10:06,940 --> 00:10:08,649 [AGATHE] Ainda tá acordada também? 193 00:10:08,983 --> 00:10:11,861 [COCO] É, não consegui dormir. 194 00:10:12,487 --> 00:10:13,654 Ah, tá. 195 00:10:15,823 --> 00:10:17,284 [rabisca] 196 00:10:17,742 --> 00:10:21,329 [COCO] Desenhe e memorize. Memorize e use. 197 00:10:22,038 --> 00:10:24,665 Se for para eu salvar minha mãe daquela magia, 198 00:10:24,874 --> 00:10:27,794 quanto mais tenho que aprender até conseguir? 199 00:10:27,835 --> 00:10:29,504 [insetos estridulam] 200 00:10:36,719 --> 00:10:38,721 [QIFREY] Por tanto tempo... 201 00:10:39,097 --> 00:10:41,141 Eu esperei... 202 00:10:43,893 --> 00:10:46,605 Até que enfim, esse dia chegou. 203 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 Aqueles que resistiram até o fim 204 00:10:49,274 --> 00:10:51,692 àà decisão dos Trêês Sábios de proibir magias 205 00:10:51,734 --> 00:10:55,614 aplicadas ao corpo humano foram os bons médicos bruxos, 206 00:10:55,654 --> 00:10:57,449 que usavam sua magia para curar. 207 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 A chamada magia dos Frascos Gêêmeos, 208 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 esquecida junto com eles, era uma magia medicinal 209 00:11:03,455 --> 00:11:05,248 criada para compartilhar remédios. 210 00:11:05,999 --> 00:11:08,585 Dizem que mesmo que um deles estivesse distante, 211 00:11:08,627 --> 00:11:10,962 o conteúdo era compartilhado por uma medalha 212 00:11:11,004 --> 00:11:12,631 gravada com um glifo, 213 00:11:13,089 --> 00:11:15,800 e o que era necessário nunca se esgotava. 214 00:11:16,968 --> 00:11:20,180 Uma magia de cura, antiga e delicada, 215 00:11:20,221 --> 00:11:22,182 perdida desde o dia do pacto. 216 00:11:22,223 --> 00:11:24,518 Chega a ser irôônico ter sido recriada 217 00:11:24,559 --> 00:11:25,726 por um Chapéu com Aba. 218 00:11:26,269 --> 00:11:28,980 É uma magia linda, mas terei que desfazêê-la. 219 00:11:29,523 --> 00:11:32,317 É o meu único caminho pra chegar até eles. 220 00:11:33,568 --> 00:11:35,820 Por enquanto, não vou mexer na tinta. 221 00:11:36,029 --> 00:11:38,281 Seu poder desconhecido é perigoso. 222 00:11:38,906 --> 00:11:42,452 O que eu preciso é da medalha gravada com glifo, 223 00:11:42,494 --> 00:11:44,245 escondida dentro do frasco. 224 00:11:44,371 --> 00:11:47,040 Eu consigo retirá-la sem que percebam? 225 00:11:48,667 --> 00:11:50,877 A medalha está atrelada a eles. 226 00:11:51,503 --> 00:11:54,297 Se eu a colocar dentro da minha Bússola Mágica, 227 00:11:54,464 --> 00:11:58,176 sua composição, dono, local onde foi criada, 228 00:11:58,218 --> 00:12:01,513 tudo me levará exatamente ao paradeiro deles. 229 00:12:02,305 --> 00:12:04,057 Terei uma indicação concreta. 230 00:12:04,265 --> 00:12:07,726 Não terei que andar em círculos com alguma pista trivial. 231 00:12:15,360 --> 00:12:16,819 [QIFREY] Magia de relámpago? 232 00:12:16,861 --> 00:12:18,029 Me perceberam! 233 00:12:23,993 --> 00:12:25,704 Água? Droga! 234 00:12:36,631 --> 00:12:38,132 [QIFREY] Baixei a guarda. 235 00:12:38,174 --> 00:12:40,176 Não consigo usar magia na água. 236 00:12:41,094 --> 00:12:42,721 ♪ 237 00:12:53,607 --> 00:12:57,318 [Qifrey tosse] 238 00:12:58,528 --> 00:13:00,697 [Qifrey sufoca] 239 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 [grunhe] 240 00:13:08,663 --> 00:13:10,789 ♪ 241 00:13:11,124 --> 00:13:13,710 É... vocêê... 242 00:13:14,085 --> 00:13:16,630 O olho... [grunhe] 243 00:13:19,257 --> 00:13:21,259 [QIfrey respira com dificuldade] 244 00:13:21,509 --> 00:13:22,636 Não! 245 00:13:25,054 --> 00:13:26,431 Espera... 246 00:13:28,975 --> 00:13:30,184 Eu ainda... 247 00:13:31,394 --> 00:13:32,562 [grunhe] 248 00:13:33,354 --> 00:13:34,897 [geme] 249 00:13:40,737 --> 00:13:41,946 Droga! 250 00:13:41,988 --> 00:13:43,948 Não posso desistir. 251 00:13:44,699 --> 00:13:49,329 Eu ainda vou recuperar o que tiraram de mim! 252 00:13:52,039 --> 00:13:53,541 [moeda tilintando] 253 00:13:55,126 --> 00:13:58,004 [BRUXO] Tanto trabalho pra dar aquilo para a garota... 254 00:13:58,463 --> 00:14:01,299 [suspira] Que desperdício! 255 00:14:04,761 --> 00:14:06,137 [pássaros chilreando] 256 00:14:09,307 --> 00:14:11,518 [ambos bocejam] 257 00:14:12,185 --> 00:14:13,978 [exclama] Bocejaram juntos! 258 00:14:14,020 --> 00:14:15,689 Estão assim o dia todo... 259 00:14:15,730 --> 00:14:18,316 - Vocêês não dormiram, não? - [Coco boceja] 260 00:14:18,525 --> 00:14:21,319 Já sei! Vocêês se transformaram em cavaleiros mágicos 261 00:14:21,361 --> 00:14:23,530 e derrotaram vários inimigos em segredo! 262 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 [AGATHE] Transformação é magia proibida. 263 00:14:25,948 --> 00:14:27,534 Se não consegue parar de bocejar, 264 00:14:27,575 --> 00:14:29,868 então vocêê devia dormir direito àà noite. 265 00:14:30,829 --> 00:14:33,707 Nesses últimos dias, vocêê tem madrugado para treinar. 266 00:14:33,748 --> 00:14:34,833 Eu tôô errada? 267 00:14:34,873 --> 00:14:36,459 [Coco ri] 268 00:14:36,501 --> 00:14:39,713 É que eu acabo me empolgando com meu pincel àà noite... 269 00:14:39,754 --> 00:14:41,422 [TETIA] Quêê? Não pode não, Coco! 270 00:14:41,464 --> 00:14:44,551 Eu até te entendo, mas não pode forçar a barra. 271 00:14:44,592 --> 00:14:47,928 [RICHEH] Boa magia vem de bom sono e boa comida. 272 00:14:47,970 --> 00:14:49,930 O professor Orugio fala a mesma coisa. 273 00:14:49,972 --> 00:14:52,058 [ORUGIO] Dorme enquanto vocêê é criança, 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,892 porque depois, as costas cobram. 275 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 Viu? 276 00:14:55,269 --> 00:14:58,189 Vou fazer um chá de arup para te ajudar a dormir. 277 00:14:58,231 --> 00:14:59,566 Quer, professor? 278 00:15:01,025 --> 00:15:02,235 [grunhe] 279 00:15:02,985 --> 00:15:05,112 - [TETIA] Professor? - [Qifrey sobressalta] 280 00:15:05,154 --> 00:15:07,031 Desculpa! Qual é o assunto? 281 00:15:07,073 --> 00:15:08,575 Eu sinto muito. 282 00:15:08,616 --> 00:15:10,909 Fiquei meio zonzo depois de comer. 283 00:15:10,951 --> 00:15:13,079 Deixa que eu faço o chá! 284 00:15:14,372 --> 00:15:15,456 - Ai! - Hã? 285 00:15:15,498 --> 00:15:16,624 [estilhaça] 286 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 [todas grunhem] 287 00:15:19,419 --> 00:15:21,588 [TETIA] Tá tudo bem mesmo, professor? 288 00:15:21,920 --> 00:15:23,715 [QIFREY] Uhum. Tá tudo bem. 289 00:15:25,592 --> 00:15:28,428 A dormêência de ontem ainda não passou. 290 00:15:29,262 --> 00:15:31,013 Ah, que coisa! 291 00:15:31,055 --> 00:15:33,099 Acabei estragando o último chá de arup! 292 00:15:33,140 --> 00:15:35,268 Vou lá fora pegar mais folhas. 293 00:15:35,309 --> 00:15:37,978 Continuem estudando o livro básico de magia. 294 00:15:39,188 --> 00:15:41,649 Deixem tudo aí. Eu arrumo quando voltar. 295 00:15:45,194 --> 00:15:47,321 [todas grunhem] 296 00:15:47,363 --> 00:15:49,365 Ele tá muito estranho, né? 297 00:15:49,407 --> 00:15:51,618 Eu sabia que passar a noite toda sem dormir 298 00:15:51,659 --> 00:15:52,744 daria nisso. 299 00:15:53,035 --> 00:15:54,245 [COCO] Hã? 300 00:15:54,328 --> 00:15:56,623 [TETIA] Ele vai ter que beber o chá de arup... 301 00:15:56,664 --> 00:15:58,124 [COCO] Aliás, Agathe. 302 00:15:58,541 --> 00:16:00,501 Tem um... tempinho? 303 00:16:05,799 --> 00:16:07,300 [COCO] Eu quero te devolver. 304 00:16:07,341 --> 00:16:09,093 Meus Sapatos Voadores! 305 00:16:09,594 --> 00:16:12,096 [COCO] Me desculpa a demora pra te entregar. 306 00:16:12,263 --> 00:16:15,141 Eu queria desenhar direitinho, então demorou um pouco. 307 00:16:17,268 --> 00:16:19,437 Foi pra isso que vocêê ficou acordada? 308 00:16:19,479 --> 00:16:20,647 [Coco ri sem graça] 309 00:16:21,230 --> 00:16:24,024 Mas meus glifos não são tão bons como os seus, então, 310 00:16:24,066 --> 00:16:27,027 se estiver ruim de voar, eu desenho de novo. 311 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 - [AGATHE] Qual é a sua? - [Coco engasga] 312 00:16:35,119 --> 00:16:37,163 O que vocêê tá tramando, Coco? 313 00:16:37,371 --> 00:16:38,539 [Coco gagueja] 314 00:16:38,623 --> 00:16:40,207 Vai, abre o jogo! 315 00:16:40,458 --> 00:16:41,751 Eu quero saber. 316 00:16:41,793 --> 00:16:44,128 Vocêê passou pelo teste da Permissão do Rei 317 00:16:44,253 --> 00:16:46,380 e não chegou a comentar com ninguém, 318 00:16:46,422 --> 00:16:48,132 nem mesmo com o professor Qifrey, 319 00:16:48,174 --> 00:16:49,467 que eu forcei vocêê a ir. 320 00:16:50,134 --> 00:16:53,095 Vocêê podia até ter falado com o Orugio, se quisesse. 321 00:16:53,847 --> 00:16:56,641 E mesmo assim, em vez de pôôr a culpa em mim, 322 00:16:56,683 --> 00:16:59,477 vocêê conserta os meus Sapatos e me devolve. 323 00:17:00,186 --> 00:17:01,521 Mas por quêê? 324 00:17:02,062 --> 00:17:03,940 Eu juro que eu não entendo 325 00:17:03,982 --> 00:17:05,608 essa sua cabeça. 326 00:17:06,066 --> 00:17:07,485 [Coco sobressalta] 327 00:17:07,902 --> 00:17:09,320 Pois é. 328 00:17:09,696 --> 00:17:11,823 Naquele dia, vocêê foi insistente. 329 00:17:12,030 --> 00:17:15,660 O teste dava medo, e ficar sozinha me assustava. 330 00:17:16,911 --> 00:17:20,164 Eu podia não ter feito nada e esperado alguém vir me buscar. 331 00:17:20,748 --> 00:17:21,958 Só que... 332 00:17:23,584 --> 00:17:26,754 Naquela hora, quando eu vi a Cordilheira Dada, 333 00:17:26,796 --> 00:17:29,215 eu mesma quis encarar o desafio. 334 00:17:30,174 --> 00:17:33,386 Eu pensei que ia ficar tudo bem, e que eu conseguia. 335 00:17:33,678 --> 00:17:35,388 Queria provar isso para mim. 336 00:17:36,014 --> 00:17:38,516 Eu queria provar que a minha própria magia 337 00:17:38,725 --> 00:17:40,935 me traria a esperança. 338 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Senão... 339 00:17:49,235 --> 00:17:51,029 [AGATHE] Tá, mas, e aí? 340 00:17:51,069 --> 00:17:54,323 Quer dizer que eu fiquei me preocupando àà toa com isso? 341 00:17:54,657 --> 00:17:55,992 Fala sério! 342 00:17:56,576 --> 00:17:58,076 - [baque] - Hã? 343 00:17:58,118 --> 00:18:00,580 - [AGATHE] Coco! - [Coco respira pesado] 344 00:18:00,621 --> 00:18:02,289 [pássaros chilreando] 345 00:18:11,507 --> 00:18:12,800 [lagarta-pincel guincha] 346 00:18:20,474 --> 00:18:23,436 Bom, a sensibilidade voltou. 347 00:18:24,896 --> 00:18:26,522 Será que elas estranharam? 348 00:18:26,564 --> 00:18:29,107 Elas são espertas. Podem ter percebido. 349 00:18:29,358 --> 00:18:30,902 Se descobrirem, acabou. 350 00:18:30,944 --> 00:18:33,195 Tenho que esconder isso a qualquer custo. 351 00:18:34,112 --> 00:18:37,033 Vocêê pode manter isso em segredo, Funfun? 352 00:18:37,742 --> 00:18:40,036 Tá com cara de quem não gostou do nome! 353 00:18:40,078 --> 00:18:41,579 [lagarta-pincel guincha] 354 00:18:42,120 --> 00:18:43,247 [QIFREY] Ah! 355 00:18:43,497 --> 00:18:45,083 Eu até que achei bonitinho... 356 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 Funfun! 357 00:18:46,500 --> 00:18:47,794 Não gostou não? 358 00:18:48,753 --> 00:18:50,296 [AGATHE] Professor! 359 00:19:00,306 --> 00:19:03,059 Ai, quase me matou do coração, Agathe! 360 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 Vocêê veio muito rápido! 361 00:19:04,894 --> 00:19:06,813 É que as chaves-símbolo estão compridas, 362 00:19:06,854 --> 00:19:09,023 e o glifo acabou ficando todo torto! 363 00:19:09,065 --> 00:19:11,400 É? Posso dar uma olhada? 364 00:19:11,442 --> 00:19:13,903 [AGATHE] Agora não dá! A gente tem um problema! 365 00:19:13,945 --> 00:19:15,780 - É a Coco! - [sobressalta] 366 00:19:18,741 --> 00:19:21,243 [QIFREY] Vou levá-la ao hospital de Karun. 367 00:19:21,285 --> 00:19:23,245 [ORUGIO] Claro. Deixe o resto comigo. 368 00:19:23,287 --> 00:19:24,455 [QIFREY] Tá. 369 00:19:24,497 --> 00:19:27,834 Se acontecer alguma coisa, falem com o Oru. 370 00:19:31,879 --> 00:19:33,213 [TODAS] Ah... 371 00:19:40,721 --> 00:19:42,098 Aguenta. 372 00:19:42,180 --> 00:19:43,808 O hospital não fica longe. 373 00:19:45,101 --> 00:19:47,061 A febre não para de subir. 374 00:19:47,353 --> 00:19:49,271 Ela precisa de um médico! 375 00:19:52,859 --> 00:19:55,153 [sinos dobram] 376 00:19:55,193 --> 00:19:56,570 [risadas] 377 00:19:56,612 --> 00:19:59,032 - Beleza. Eu sou o próximo. - Quero só ver. 378 00:19:59,073 --> 00:20:00,240 [GAROTO 1] Lá vou eu! 379 00:20:00,908 --> 00:20:03,870 [GAROTO 2] É só eu pegar... e foi! 380 00:20:04,537 --> 00:20:06,580 Ah, não... 381 00:20:06,622 --> 00:20:08,457 Ô! Presta atenção! 382 00:20:08,499 --> 00:20:10,626 Hã? Ué, vocêê já tá indo embora? 383 00:20:11,127 --> 00:20:13,880 Tá na hora. Senão, vou perder o horário da balsa. 384 00:20:13,921 --> 00:20:15,048 [GAROTO 1] Ah, é. 385 00:20:15,339 --> 00:20:17,508 [GAROTO 2] Vocêê mora numa ilha no meio do rio, né? 386 00:20:17,717 --> 00:20:20,845 Que estranho! Se vocêê é de uma família de bruxos, 387 00:20:20,887 --> 00:20:22,638 não dá para voar pra casa, não? 388 00:20:22,680 --> 00:20:23,931 [GAROTO 2] Pois é. 389 00:20:25,516 --> 00:20:28,602 Tem regras. Um montão delas. 390 00:20:28,728 --> 00:20:30,104 Poxa... 391 00:20:30,146 --> 00:20:32,899 - Até amanhã. - Até. 392 00:20:33,440 --> 00:20:35,151 [ofega] 393 00:20:36,861 --> 00:20:38,571 [TARTAR] Quem não sabe das coisas 394 00:20:38,612 --> 00:20:40,322 acaba só falando o que quer. 395 00:20:41,824 --> 00:20:43,492 Mas eu bem que queria... 396 00:20:44,952 --> 00:20:47,496 - [Tartar engasga] - [Qifrey ofega] 397 00:20:48,206 --> 00:20:51,042 [TARTAR] O quêê? Sr. Qifrey? 398 00:20:53,335 --> 00:20:54,461 O que tá fazendo? 399 00:20:54,837 --> 00:20:57,006 [QIFREY] Tartar, o hospital é por aqui mesmo, não é? 400 00:20:57,173 --> 00:20:59,217 Eu não tenho certeza de onde fica. 401 00:20:59,717 --> 00:21:02,595 [engasga] O hospital, né? Vem! 402 00:21:03,054 --> 00:21:05,848 - Conheço um atalho. - [QIFREY] Obrigado. 403 00:21:05,890 --> 00:21:07,307 ♪ 404 00:21:19,987 --> 00:21:21,447 [ambos ofegam] 405 00:21:24,200 --> 00:21:26,035 - [ofega] - [QIFREY] Cuide bem dela. 406 00:21:26,077 --> 00:21:28,328 É claro. Pode deixar com a gente. 407 00:21:28,370 --> 00:21:29,789 Por favor, aguarde. 408 00:21:30,330 --> 00:21:32,708 [Tartar ofega] 409 00:21:33,333 --> 00:21:35,211 [QIFREY] Tomara que ela melhore. 410 00:21:35,669 --> 00:21:37,337 Vocêê me salvou, Tartar! 411 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Como conhecia aquele caminho? 412 00:21:40,340 --> 00:21:42,009 Todo mundo daqui conhece. 413 00:21:42,051 --> 00:21:43,719 Sério. Foi impressionante, Tartar. 414 00:21:43,761 --> 00:21:46,806 Vocêê é mesmo um ótimo observador. 415 00:21:47,181 --> 00:21:49,433 Costuma prestar muita atenção nas coisas? 416 00:21:49,475 --> 00:21:50,601 [Tartar sobressalta] 417 00:21:53,146 --> 00:21:55,648 [TARTAR] Ei, Sr. Qifrey. 418 00:21:56,190 --> 00:21:57,984 Eu tenho uma pergunta 419 00:21:58,025 --> 00:22:00,069 que eu quero fazer ao senhor. 420 00:22:06,200 --> 00:22:09,162 [♪ música de encerramento] 421 00:23:35,539 --> 00:23:40,002 EPISÓDIO 10 A PROMESSA PRATEADA