1 00:00:02,503 --> 00:00:04,713 [QIFREY] Entre los distintos tipos de cresta, 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,215 existe un total de cuatro que se consideran 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,050 especialmente importantes. 4 00:00:11,428 --> 00:00:15,390 Está la que todo lo nutre y controla la fuente de la vida: 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,225 la cresta de agua. 6 00:00:18,936 --> 00:00:22,481 La que transforma la roca en polvo y el polvo en roca, 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,024 que hace posible el cambio y el movimiento: 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,443 la cresta de tierra. 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,029 La que permite recorrer cualquier tierra 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,824 por inaccesible que sea 11 00:00:31,991 --> 00:00:35,410 e impulsa el progreso: la cresta de viento. 12 00:00:36,871 --> 00:00:38,831 Por último, la que se convierte 13 00:00:38,873 --> 00:00:41,583 en la espada o el escudo de las personas: 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,878 la cresta de fuego. 15 00:00:45,754 --> 00:00:48,047 Para los magos, las crestas representan 16 00:00:48,089 --> 00:00:50,634 los cuatro tipos de hechizos básicos. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,094 - [Coco ahoga un grito] - [QIFREY] Dicho esto, 18 00:00:53,512 --> 00:00:55,430 ¿los ponemos en práctica? 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,434 [gusano pincel ronca] 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,735 [Tetia gruñe] 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,068 [jadea suavemente] 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,404 [suspira] 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,656 - [Coco jadea] - [Tetia suspira] 24 00:01:13,574 --> 00:01:15,743 - Hmm. - [Coco grita] 25 00:01:16,117 --> 00:01:18,996 ¡Me quemo! ¿Qué hago? ¿Qué hago? 26 00:01:19,038 --> 00:01:20,163 [Coco exclama] 27 00:01:21,248 --> 00:01:22,374 [Coco gruñe] 28 00:01:23,082 --> 00:01:25,126 Oye, ¿estás bien? 29 00:01:25,544 --> 00:01:27,504 [COCO] Gracias, Tetia. 30 00:01:27,546 --> 00:01:29,590 [exclama]¡Gracias las que tú tienes! 31 00:01:29,882 --> 00:01:31,926 Pero ¿qué estabas haciendo? 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,302 Estaba practicando la levitación 33 00:01:34,344 --> 00:01:36,764 y había trazado un círculo de fuego. 34 00:01:37,765 --> 00:01:40,935 La cresta de fuego produce un efecto irregular que requiere 35 00:01:40,976 --> 00:01:43,478 precisión y equilibrio dado su peligro. 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,397 Así que practica con cautela. 37 00:01:45,898 --> 00:01:47,357 [COCO] Tendré cuidado. 38 00:01:47,524 --> 00:01:48,734 ¿Hmm? 39 00:01:51,319 --> 00:01:52,404 Pues los picos de Dada 40 00:01:52,446 --> 00:01:54,448 los superaste sin ningún problema. 41 00:01:54,531 --> 00:01:57,034 ¿Por qué te cuesta tanto la magia de levitación? 42 00:01:57,576 --> 00:01:59,870 Solo tienes que dejarte llevar así, ¿ves? 43 00:01:59,912 --> 00:02:02,414 ¡Fiu!¡Fiu, fiu, fiu, fiu, fiu! 44 00:02:02,790 --> 00:02:04,165 Es que esa vez 45 00:02:04,207 --> 00:02:07,586 estropeé los zapatos que me había prestado Agete. 46 00:02:08,169 --> 00:02:11,006 Se los he arreglado para devolvérselos nuevecitos. 47 00:02:11,298 --> 00:02:14,426 Solo me falta trazar el círculo mágico en la suela, 48 00:02:14,551 --> 00:02:17,846 pero las líneas se me tuercen y me está costando. 49 00:02:18,722 --> 00:02:20,057 [QIFREY] A ver si va a ser 50 00:02:20,724 --> 00:02:22,810 que no estás usando la pluma adecuada. 51 00:02:23,727 --> 00:02:26,229 Hay que tener en cuenta el peso, el grosor... 52 00:02:26,271 --> 00:02:28,147 Es difícil elegir la adecuada. 53 00:02:28,189 --> 00:02:29,858 Esta es una de las mías. 54 00:02:30,651 --> 00:02:31,860 Te aconsejo 55 00:02:32,151 --> 00:02:34,529 que pruebes varias plumas hasta que te decantes por una. 56 00:02:34,571 --> 00:02:35,906 Oh. 57 00:02:36,115 --> 00:02:37,825 [jadea] 58 00:02:38,283 --> 00:02:40,452 ¡Coco, vamos!¡Al bazar de la magia! 59 00:02:40,494 --> 00:02:41,829 ¿Bazar de la magia? 60 00:02:41,870 --> 00:02:44,999 Sí. Es una tienda de utensilios mágicos. 61 00:02:45,040 --> 00:02:46,500 En ella hay de todo. 62 00:02:46,792 --> 00:02:48,085 [COCO] ¿En serio? 63 00:02:48,460 --> 00:02:49,795 Vamos ahora mismo. 64 00:02:50,004 --> 00:02:52,589 [ahoga un grito]¡El motor de la magia! 65 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 ¡Esto parece un sueño! 66 00:02:55,174 --> 00:02:56,593 ¿Eo? ¿Coco? 67 00:02:56,927 --> 00:03:00,388 [COCO] Un momentito, porfa,¡que necesito asimilarlo! 68 00:03:00,430 --> 00:03:01,807 [gusano pincel chilla] 69 00:03:02,141 --> 00:03:04,476 [♪ tema de apertura] 70 00:04:32,313 --> 00:04:33,774 [viento soplando] 71 00:04:39,113 --> 00:04:40,572 [♪ música agradable] 72 00:04:44,868 --> 00:04:46,245 [exclama] 73 00:04:46,285 --> 00:04:47,454 ENCUENTRO EN KAROON 74 00:04:47,746 --> 00:04:49,288 [QIFREY] Esa es la ciudad del bosque de lodo, Karoon. 75 00:04:49,414 --> 00:04:51,625 La isla de en medio del río es la ciudad de magos 76 00:04:51,666 --> 00:04:53,668 más grande que tenemos cerca de casa. 77 00:05:01,509 --> 00:05:03,302 [Coco exclama] 78 00:05:03,553 --> 00:05:05,180 - [niña ríe] ¡Espérame! 79 00:05:05,555 --> 00:05:07,766 Hay un círculo mágico que agranda faldas. 80 00:05:07,808 --> 00:05:10,351 Y llené de tinta mágica la varita. 81 00:05:10,602 --> 00:05:12,813 [COCO]¡Qué cantidad de magos! 82 00:05:12,854 --> 00:05:15,107 La isla se construyó alrededor de la torre. 83 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 Su misión es la de proteger la ciudad, 84 00:05:17,609 --> 00:05:19,360 sobre todo de las serpientes topo 85 00:05:19,402 --> 00:05:22,363 que viven en el bosque de lodo de la orilla de enfrente. 86 00:05:23,198 --> 00:05:25,366 La torre donde solían reunirse los magos 87 00:05:25,408 --> 00:05:26,743 se convirtió en un atelier... 88 00:05:26,785 --> 00:05:28,078 Profe Qifrey, 89 00:05:28,120 --> 00:05:30,038 - Coco está en su mundo. - [AGETE] Escucha. 90 00:05:30,622 --> 00:05:32,291 Como Coco siga en plan turista, 91 00:05:32,331 --> 00:05:34,251 se nos va a echar el tiempo encima. 92 00:05:34,501 --> 00:05:36,170 Yo me voy adelantando, 93 00:05:36,419 --> 00:05:37,963 que quiero visitar varias tiendas. 94 00:05:38,005 --> 00:05:39,923 Nos vemos en el bazar a la hora de volver. 95 00:05:39,965 --> 00:05:41,049 [Coco suspira] 96 00:05:42,259 --> 00:05:45,179 Oye, Coco, ¿te llevas bien con Agete? 97 00:05:46,263 --> 00:05:47,639 [COCO] Lo intento... 98 00:05:48,307 --> 00:05:50,517 pero me gustaría llevarme mejor. 99 00:06:03,155 --> 00:06:04,405 [Coco exclama] 100 00:06:04,447 --> 00:06:06,992 - [TETIA]¡Eh! - Oh. [ríe] 101 00:06:07,075 --> 00:06:08,535 ¡Ven, ven! 102 00:06:11,121 --> 00:06:12,455 [exclama] 103 00:06:12,831 --> 00:06:14,124 [ríe suavemente] 104 00:06:15,500 --> 00:06:18,837 ¡Madre mía! Parece un sueño. [exclama] 105 00:06:21,631 --> 00:06:22,924 [ríe] 106 00:06:27,971 --> 00:06:29,097 Oh. 107 00:06:35,645 --> 00:06:37,147 [TETIA]¡Coco! 108 00:06:37,189 --> 00:06:39,607 Al final te vas a perder. 109 00:06:45,322 --> 00:06:47,490 Pues sí que hay gente en Karoon, ¿no? 110 00:06:47,657 --> 00:06:49,910 [RICHEH] Yo ya estoy cansada, la verdad. 111 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 Hemos llegado al bazar. 112 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 - Se llama filo de estrellas. - [Coco exclama suavemente] 113 00:06:55,916 --> 00:06:57,542 [chirrido] 114 00:06:59,502 --> 00:07:01,213 [pájaros piando] 115 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 [Coco exclama suavemente] 116 00:07:11,514 --> 00:07:13,808 [pasos] 117 00:07:16,811 --> 00:07:18,230 [pájaros piando] 118 00:07:18,855 --> 00:07:21,608 Hay un árbol en el centro del bazar. 119 00:07:21,649 --> 00:07:23,110 [HOMBRE] Qué me aspen. 120 00:07:23,651 --> 00:07:25,362 ¿Un aprendiz de maga 121 00:07:25,404 --> 00:07:28,990 que nunca ha visto un árbol de plata? [ríe] 122 00:07:30,742 --> 00:07:34,079 ¿Cómo puede ser que no conozcas algo tan básico? 123 00:07:34,453 --> 00:07:38,166 No sea tan duro. Hace muy poco que Coco es discípula. 124 00:07:39,000 --> 00:07:40,585 ¡Oh!¡Vaya, vaya! 125 00:07:40,919 --> 00:07:43,504 ¡Esta es la criatura en cuestión! 126 00:07:45,424 --> 00:07:48,009 Claro, con razón no sabías lo que era. 127 00:07:48,051 --> 00:07:50,678 Fallo mío. Discúlpame, jovencita. 128 00:07:50,845 --> 00:07:53,807 Pero bueno, como tampoco tenía idea de quién eras tú, 129 00:07:53,848 --> 00:07:57,018 estamos en paz. [ríe] 130 00:07:57,060 --> 00:07:58,853 Este señor se llama Nornoa. 131 00:07:59,229 --> 00:08:01,564 Es el dueño del bazar Filo de Estrellas. 132 00:08:02,065 --> 00:08:03,150 En persona. 133 00:08:03,817 --> 00:08:06,069 Todos nuestros utensilios mágicos 134 00:08:06,111 --> 00:08:08,905 son obra de mi nieto Tartar y mía. 135 00:08:09,239 --> 00:08:13,576 Plumas, tinta... Tenemos de todo y más. 136 00:08:13,743 --> 00:08:15,745 Y preparamos tinta de distinto espesor 137 00:08:15,787 --> 00:08:17,080 según la preferencia. 138 00:08:17,247 --> 00:08:18,915 ¿De distinto espesor? 139 00:08:20,667 --> 00:08:22,002 [se aclara la garganta] 140 00:08:22,043 --> 00:08:25,297 Anda, acompáñame, que te voy a enseñar todo el bazar. 141 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 ¡Sí! 142 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 [afilando] 143 00:08:51,948 --> 00:08:53,158 Oh. 144 00:08:54,575 --> 00:08:56,119 [pájaros piando] 145 00:09:06,171 --> 00:09:07,464 [NORNOA] Hmm. 146 00:09:16,973 --> 00:09:19,351 - [ahoga un grito suavemente] - [Tetia ríe suavemente] 147 00:09:19,393 --> 00:09:21,311 - [gusano pincel chilla] ¡Se ha teñido de negro! 148 00:09:21,478 --> 00:09:23,230 Eso es la savia. 149 00:09:23,522 --> 00:09:26,441 Si el árbol está sano, las ramas son plateadas. 150 00:09:26,483 --> 00:09:29,403 Pero si enferman y mueren, se tiñen de negro. 151 00:09:29,610 --> 00:09:31,738 En estos momentos, esto es veneno 152 00:09:31,779 --> 00:09:34,282 tanto para plantas como para humanos. 153 00:09:35,075 --> 00:09:37,494 Pero mirad, cuando se hierve y se elimina 154 00:09:37,536 --> 00:09:40,455 todo el exceso de agua, lo que queda es... 155 00:09:41,956 --> 00:09:44,125 magia en estado puro. 156 00:09:44,334 --> 00:09:46,503 La materia prima de la tinta mágica. 157 00:09:46,545 --> 00:09:47,962 [Coco exclama suavemente] 158 00:09:49,588 --> 00:09:51,883 La tinta normal se obtiene del hollín resultante 159 00:09:51,925 --> 00:09:53,176 de la quema del árbol, 160 00:09:53,218 --> 00:09:55,887 pero la tinta mágica es distinta. 161 00:09:56,346 --> 00:09:59,057 Está hecha de la propia sangre del árbol. 162 00:10:00,225 --> 00:10:01,726 Por eso los árboles de plata 163 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 son tan importantes para nosotros los magos. 164 00:10:05,646 --> 00:10:08,525 Efectivamente. Y es curioso porque este método 165 00:10:08,567 --> 00:10:10,193 no funciona con otros árboles. 166 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 ¡Qué chulada de árbol! 167 00:10:12,112 --> 00:10:14,573 - Son importantes. - Eso me recuerda 168 00:10:14,613 --> 00:10:16,324 que por ahí circula una leyenda. 169 00:10:17,117 --> 00:10:20,787 [NORNOA] Correcto. Se dice que antaño un árbol de plata 170 00:10:20,828 --> 00:10:24,332 se enamoró perdidamente de una maga nada menos. 171 00:10:25,041 --> 00:10:26,918 Le ofreció su savia como tinta 172 00:10:26,960 --> 00:10:28,962 - y sus ramas como varitas. - ¿Varitas? 173 00:10:29,003 --> 00:10:31,047 ¿Eh? [ríe] 174 00:10:31,423 --> 00:10:33,049 Dime, jovencita. ¿Quieres comprar 175 00:10:33,091 --> 00:10:34,884 - una varita? - Sí. 176 00:10:35,218 --> 00:10:37,262 [Nornoa ríe] 177 00:10:37,471 --> 00:10:39,431 [Nornoa canturrea] 178 00:10:42,601 --> 00:10:43,893 En ese caso... 179 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 prueba un poco de tinta. 180 00:10:54,070 --> 00:10:55,780 Toda tuya. 181 00:10:58,241 --> 00:10:59,909 Seguro que encontrarás la varita 182 00:10:59,951 --> 00:11:02,036 que se ajuste a ti a la perfección. 183 00:11:02,537 --> 00:11:04,414 [exclama suavemente] 184 00:11:04,789 --> 00:11:06,541 [pasos] 185 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 [TETIA] ¿Qué varita te vendría bien? 186 00:11:08,876 --> 00:11:11,463 A mí me gustan las finitas y ligeras. 187 00:11:11,505 --> 00:11:12,964 [COCO] No sé cuál me irá mejor. 188 00:11:16,510 --> 00:11:17,844 [ahoga un grito suavemente] 189 00:11:18,803 --> 00:11:20,263 [COCO]¡Espera! 190 00:11:20,805 --> 00:11:22,265 [Tetia jadea] 191 00:11:24,683 --> 00:11:26,102 ¡Coco! 192 00:11:27,395 --> 00:11:29,356 - [gusano pincel chilla] - [TETIA] ¿Qué ha pasado? 193 00:11:29,397 --> 00:11:30,440 [RICHEH] No lo sé, 194 00:11:30,689 --> 00:11:32,691 pero Coco se va a perder si se va por ahí sola. 195 00:11:32,733 --> 00:11:34,653 [TETIA]¡Entonces hay que ir tras ella! 196 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 - [pasos corriendo] - [jadeo] 197 00:11:45,372 --> 00:11:47,165 [se queja] Pero ¿qué...? 198 00:11:47,207 --> 00:11:48,458 [Coco jadea] 199 00:11:48,500 --> 00:11:50,126 [TETIA]¡Agete! [jadea] 200 00:11:50,168 --> 00:11:53,087 - [AGETE] ¿Qué sucede? - [Tetia jadea] 201 00:11:54,214 --> 00:11:55,674 ¡Ven con nosotras! 202 00:11:55,756 --> 00:11:57,509 ¡Pero, oye...! [gruñe] 203 00:11:57,551 --> 00:12:00,178 - [jadean] - [AGETE] ¿Qué ha ocurrido? 204 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 [Coco jadea] 205 00:12:04,849 --> 00:12:07,810 [♪ música tensa] 206 00:12:24,578 --> 00:12:25,828 [Coco ahoga un grito] 207 00:12:26,745 --> 00:12:28,665 [jadea] 208 00:12:28,707 --> 00:12:30,667 [AGETE]¡Coco, para ya! 209 00:12:33,628 --> 00:12:35,422 [TETIA]¡Espera, Coco! 210 00:12:40,218 --> 00:12:41,302 [gusano pincel chilla suavemente] 211 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 [gusano pincel chilla] 212 00:12:51,020 --> 00:12:53,106 - [Coco se queja] - ¿Qué estás haciendo, Coco? 213 00:12:53,147 --> 00:12:54,566 ¿Hasta dónde piensas ir? 214 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 Es que lo he visto. He visto al mago 215 00:12:56,443 --> 00:12:58,612 que me vendió el libro de conjuros prohibidos. 216 00:12:58,653 --> 00:13:00,238 Era el mismo. 217 00:13:02,490 --> 00:13:03,491 ¿Qué? 218 00:13:03,533 --> 00:13:05,493 ¿Será posible? La que has liado. 219 00:13:05,535 --> 00:13:08,121 Bueno, suerte que al menos no te has perdido. 220 00:13:08,162 --> 00:13:10,789 - Venga, ¿volvemos al bazar? - [RICHEH] Oíd. 221 00:13:11,790 --> 00:13:14,252 Hemos corrido en línea recta por la misma calle, 222 00:13:14,294 --> 00:13:15,794 pero la ciudad parece otra. 223 00:13:16,087 --> 00:13:17,714 Y no está el gusano pincel. 224 00:13:18,673 --> 00:13:20,216 Ahora que lo dices... 225 00:13:21,008 --> 00:13:23,428 la arquitectura no tiene nada que ver. 226 00:13:27,223 --> 00:13:28,683 Las estructuras y el suelo 227 00:13:28,725 --> 00:13:30,893 son de color blanco, no como en Karoon. 228 00:13:31,144 --> 00:13:33,480 - [exclaman suavemente] - [AGETE] Por lo tanto, 229 00:13:33,854 --> 00:13:35,732 esto no es Karoon. 230 00:13:37,191 --> 00:13:38,777 [TETIA] Pero ¿cómo puede ser? 231 00:13:38,817 --> 00:13:40,487 No hemos cruzado una ventana de acceso 232 00:13:40,528 --> 00:13:42,656 ni hemos usado la reubicación directa. 233 00:13:42,821 --> 00:13:44,699 ¡Voy a echar un ojo desde el cielo! 234 00:13:46,825 --> 00:13:48,869 [AGETE] Desde luego, a Tetia no le falta razón. 235 00:13:48,911 --> 00:13:50,121 [AMBAS] ¿Eh? 236 00:13:50,789 --> 00:13:52,373 Tal vez nos hayan reubicado 237 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 sin que nos hayamos dado ni cuenta. 238 00:13:54,459 --> 00:13:55,585 [Coco ahoga un grito] 239 00:13:55,834 --> 00:13:58,254 [COCO] Pero esa magia no se puede usar, ¿verdad? 240 00:13:58,296 --> 00:14:00,340 Porque juraría que es... 241 00:14:00,715 --> 00:14:01,924 Magia prohibida. 242 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 [Tetia grita] 243 00:14:03,259 --> 00:14:05,011 ¡Qué mal, qué mal, qué mal, qué mal! 244 00:14:05,052 --> 00:14:07,096 ¡Confirmadísimo: esto no es Karoon!. Corred! 245 00:14:07,138 --> 00:14:08,389 ¡Corred, tenemos que escapar! 246 00:14:08,515 --> 00:14:11,058 [AGETE]¡Oye! Tetia, ¿qué pasa? ¿A dónde vas? 247 00:14:11,434 --> 00:14:14,521 Tetia, cálmate y explícanos qué has visto. 248 00:14:14,729 --> 00:14:18,065 ¡No es lo que he visto yo, sino lo que me ha visto a mí! 249 00:14:19,400 --> 00:14:22,737 [MAGO] Las otras niñas no me interesan, pero bueno. 250 00:14:22,779 --> 00:14:25,072 - [gruñido] - [todas ahogan un grito] 251 00:14:25,114 --> 00:14:28,827 [pasos resonantes] 252 00:14:32,163 --> 00:14:34,081 [dragón gruñe] 253 00:14:36,959 --> 00:14:39,337 [MAGO] Coco, te doy la bienvenida 254 00:14:39,379 --> 00:14:41,172 al mundo de la magia. 255 00:14:41,214 --> 00:14:43,758 [dragón ruge] 256 00:14:45,343 --> 00:14:48,971 [MAGO] Tú eres nuestra esperanza. 257 00:14:49,472 --> 00:14:50,807 [pájaros piando] 258 00:14:50,973 --> 00:14:54,394 [QIFREY] Don Nornoa, ¿ha visto usted a mis discípulas? 259 00:14:54,686 --> 00:14:55,978 ¡Caramba! 260 00:14:56,020 --> 00:14:58,147 ¿Estarían aburridas y habrán salido a pasear? 261 00:14:58,189 --> 00:14:59,774 ¡Imposible! 262 00:14:59,816 --> 00:15:01,568 ¡Este bazar es donde más se divierten! 263 00:15:01,609 --> 00:15:03,820 ¡Se pasarían en este lugar todo el día! 264 00:15:03,862 --> 00:15:05,988 Para, hombre, que me sacas los colores. 265 00:15:06,364 --> 00:15:07,824 Además, 266 00:15:07,866 --> 00:15:09,283 no sería propio de ellas 267 00:15:09,325 --> 00:15:11,536 marcharse sin antes darle las gracias. 268 00:15:11,828 --> 00:15:13,580 - ¿Qué habrá pasado? - [pasos] 269 00:15:13,621 --> 00:15:15,206 [TARTAR] Yo las he visto. 270 00:15:15,998 --> 00:15:19,460 Perseguían a un mago de aspecto bastante sospechoso. 271 00:15:20,086 --> 00:15:23,882 Creo que llevaba una máscara de un ojo enorme. 272 00:15:23,922 --> 00:15:25,633 - [viento soplando] - [Qifrey exclama suavemente] 273 00:15:26,175 --> 00:15:27,844 [dragón gruñe] 274 00:15:27,886 --> 00:15:29,512 [jadea] 275 00:15:34,183 --> 00:15:35,476 [jadea suavemente] 276 00:15:35,810 --> 00:15:37,103 [AGETE] Sigue así. 277 00:15:37,270 --> 00:15:40,857 No apartes la mirada. Nos alejaremos muy poco a poco. 278 00:15:40,899 --> 00:15:42,692 - [dragón gruñe] - [AGETE] A mi señal, 279 00:15:42,734 --> 00:15:45,236 echad a correr lo más rápido que podáis. 280 00:15:45,695 --> 00:15:47,238 [jadea suavemente] 281 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 [dragón gruñe] 282 00:15:56,581 --> 00:15:58,040 [AGETE] Despacio... 283 00:15:58,917 --> 00:16:00,460 despacio... 284 00:16:00,794 --> 00:16:02,879 [dragón gruñe] 285 00:16:06,758 --> 00:16:08,008 [AGETE]¡Ahora! 286 00:16:10,678 --> 00:16:13,640 [dragón ruge] 287 00:16:14,223 --> 00:16:15,892 [♪ música emocionante] 288 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 [dragón ruge] 289 00:16:23,733 --> 00:16:25,652 ¡Ahora!¡Corred! 290 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 [jadea] 291 00:16:32,492 --> 00:16:34,953 [Coco jadea]¡Agete, menuda pasada de conjuro! 292 00:16:34,993 --> 00:16:36,454 ¿Era magia de fuego? 293 00:16:36,496 --> 00:16:39,290 Era una cresta de fuego envuelta en flechas de viento. 294 00:16:39,332 --> 00:16:41,375 ¿Y lo has dibujado en un segundito? 295 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 Claro que no. 296 00:16:43,001 --> 00:16:45,922 Lo tenía trazado en el bloc de círculos mágicos. 297 00:16:45,964 --> 00:16:48,633 Si los dibujas aquí, basta con cerrar el círculo mágico 298 00:16:48,675 --> 00:16:51,344 - para poder usarlos. ¡Ha sido flipante, Agete! 299 00:16:51,385 --> 00:16:52,553 ¡Eres la leche! [ríe] 300 00:16:52,846 --> 00:16:55,181 Pero bueno, ¿tú no ves el follón que tenemos encima? 301 00:16:55,222 --> 00:16:56,432 [TETIA]¡Agete! 302 00:16:56,474 --> 00:16:58,935 ¡Problemón!¡Es un callejón sin salida! 303 00:16:59,185 --> 00:17:00,812 [gruñe] Busquemos otra ruta. 304 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 - [estruendo] - [TODAS] ¿Eh? 305 00:17:05,984 --> 00:17:09,487 [TETIA] ¿Y ahora qué? El dragón nos va a alcanzar 306 00:17:09,529 --> 00:17:11,155 y se nos va a zampar. [jadea] 307 00:17:11,447 --> 00:17:12,824 [dragón ruge] 308 00:17:14,283 --> 00:17:16,076 No quiero morir. 309 00:17:16,911 --> 00:17:20,623 ¡Todavía no he podido dejar mi huella mágica en el mundo! 310 00:17:21,081 --> 00:17:23,209 ¿Por qué me tiene que pasar a mí? 311 00:17:23,250 --> 00:17:24,460 [Coco exclama] 312 00:17:27,129 --> 00:17:28,381 [ahoga un grito] 313 00:17:32,343 --> 00:17:33,970 [AGETE] Tetia, cálmate. 314 00:17:34,261 --> 00:17:36,514 Te recuerdo que somos aprendices de maga. 315 00:17:37,139 --> 00:17:39,099 Con la magia saldremos adelante. 316 00:17:39,141 --> 00:17:41,561 [Tetia asiente] 317 00:17:44,104 --> 00:17:45,481 Yo prepararé un hechizo 318 00:17:45,523 --> 00:17:47,065 para abrir un boquete en el muro. 319 00:17:47,107 --> 00:17:49,318 Richeh, Tetia, ganad tiempo. 320 00:17:49,443 --> 00:17:50,862 - [TETIA] Sí. - [RICHEH] Entendido. 321 00:17:51,445 --> 00:17:54,072 - [COCO] Y yo... - [AGETE] ¿Dónde trazo el dibujo? 322 00:17:54,114 --> 00:17:55,408 [RICHEH] Ahí va bien. 323 00:17:55,449 --> 00:17:57,201 [TETIA] Una flecha en esta cresta. 324 00:17:57,493 --> 00:17:58,828 Oye, Agete, ¿puedes venir? 325 00:17:58,870 --> 00:18:00,246 [COCO] Por su mirada, 326 00:18:00,287 --> 00:18:03,374 he percibido que Tetia me culpaba de lo ocurrido. 327 00:18:04,000 --> 00:18:07,003 [AGETE] Muy bien. De momento, con eso nos basta. 328 00:18:07,294 --> 00:18:09,797 [COCO] Pero tiene toda la razón. 329 00:18:16,012 --> 00:18:17,055 [Coco exclama suavemente] 330 00:18:17,597 --> 00:18:18,932 Por favor. 331 00:18:21,392 --> 00:18:22,852 ¡Echa a volar! 332 00:18:23,310 --> 00:18:25,897 [dragón gruñendo] 333 00:18:31,819 --> 00:18:34,030 Así conseguiremos algo de tiempo. 334 00:18:34,072 --> 00:18:36,866 - Buen trabajo, Tetia. - [RICHECH] Bravo. 335 00:18:37,408 --> 00:18:39,535 Tetia... Impresionante. 336 00:18:42,371 --> 00:18:43,623 [ahoga un grito] 337 00:18:47,501 --> 00:18:49,211 [ahoga un grito] ¿Y eso? 338 00:18:49,879 --> 00:18:52,172 ¡Oye, Agete! - [Agete exclama] 339 00:18:54,132 --> 00:18:56,761 - [Agete gruñe] - [COCO]¡Perdona, no quería! 340 00:18:57,011 --> 00:18:58,387 Pero ¿cómo se te ocurre? 341 00:18:58,429 --> 00:19:00,098 ¡No me toques mientras dibujo el hechizo! 342 00:19:00,347 --> 00:19:02,391 Lo siento, no lo he hecho adrede. 343 00:19:02,433 --> 00:19:05,394 ¿Que no lo has hecho adrede? Por supuesto que no. 344 00:19:05,812 --> 00:19:07,563 Tampoco pretendías sacrificar 345 00:19:07,605 --> 00:19:10,232 a tu madre ni meternos a nosotras en este aprieto. 346 00:19:10,399 --> 00:19:12,652 Pero aún así, ya ves cómo estamos, ¿no? 347 00:19:13,027 --> 00:19:14,862 ¡Ha sido todo culpa tuya, Coco! 348 00:19:15,113 --> 00:19:17,615 Si eres consciente de lo ignorante e inexperta 349 00:19:17,657 --> 00:19:19,450 que eres,¡no hagas absolutamente nada! 350 00:19:23,579 --> 00:19:26,290 Mmm. ¿Qué hacemos ahora? 351 00:19:26,332 --> 00:19:28,584 [AGETE] No hay tiempo para dibujarlo de nuevo. 352 00:19:28,668 --> 00:19:30,461 Hay que volver y buscar otra salida. 353 00:19:30,503 --> 00:19:32,130 - [RICHEH] No te preocupes. - ¿Eh? 354 00:19:41,014 --> 00:19:43,181 Menos mal. Así se hace, Richeh. 355 00:19:43,599 --> 00:19:45,643 Deprisa. Hay que abandonarla. 356 00:19:47,895 --> 00:19:49,187 [TETIA] Eh... 357 00:19:49,897 --> 00:19:52,190 Me refería a abandonar la zona. 358 00:19:53,400 --> 00:19:57,195 Aunque si lo habéis interpretado de otra forma, me da igual. 359 00:20:00,491 --> 00:20:01,575 [Tetia ahoga un grito suavemente] 360 00:20:01,617 --> 00:20:02,869 [AGETE] Tetia. 361 00:20:25,683 --> 00:20:26,767 [Coco jadea] 362 00:20:27,601 --> 00:20:32,481 [COCO] Profesor Qifrey, no sé qué debo hacer. 363 00:20:32,523 --> 00:20:34,274 [viento soplando] 364 00:20:38,487 --> 00:20:39,989 - [NORNOA]¡Qifrey! - ¿Eh? 365 00:20:40,406 --> 00:20:42,408 [NORNOA] ¿Has encontrado a las niñas? 366 00:20:44,326 --> 00:20:47,371 [QIFREY] No, por aquí no hay ni rastro de ellas. 367 00:20:48,455 --> 00:20:49,665 Esto es insólito. 368 00:20:50,124 --> 00:20:51,291 Que los Sombreros de Ala 369 00:20:51,333 --> 00:20:53,293 hayan movido ficha tan pronto es... 370 00:20:53,502 --> 00:20:56,089 [COCO]¡Espera! [jadea] 371 00:20:58,132 --> 00:20:59,800 ¿Era un Sombrero de Ala? 372 00:21:00,300 --> 00:21:03,512 No salgo de mi asombro. ¿Y en un lugar como este? 373 00:21:05,472 --> 00:21:07,433 [QIFREY] Esos insensatos ocultan su rostro 374 00:21:07,474 --> 00:21:08,893 tras máscaras y sombreros 375 00:21:08,935 --> 00:21:11,771 y usan la magia prohibida desde la antigüedad. 376 00:21:13,856 --> 00:21:16,692 Supuse que Coco sería una pista para dar con ellos, 377 00:21:17,026 --> 00:21:19,779 pero no imaginé que ellos establecerían contacto. 378 00:21:21,739 --> 00:21:25,952 Tartar, ¿no recuerdas nada más de él? Cualquier cosa. 379 00:21:26,869 --> 00:21:28,037 Lo siento. 380 00:21:28,079 --> 00:21:30,664 No recuerdo gran cosa, la verdad. 381 00:21:31,082 --> 00:21:32,250 Lástima. 382 00:21:32,290 --> 00:21:33,375 - [gusano pincel chilla] ¡Oh! 383 00:21:33,667 --> 00:21:34,919 Tú eres... 384 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Eres el gusano pincel que trajo Coco. 385 00:21:44,137 --> 00:21:46,430 - ¿Tú estabas con las niñas? - [gusano pincel chilla] 386 00:21:47,265 --> 00:21:48,432 ¿Sabes dónde están? 387 00:21:51,852 --> 00:21:53,062 [gusano pincel chilla] 388 00:21:58,192 --> 00:21:59,902 [QIFREY] Ya casi es de noche. 389 00:22:00,611 --> 00:22:01,862 Por favor, niñas, 390 00:22:02,822 --> 00:22:04,364 manteneos a salvo. 391 00:22:05,574 --> 00:22:08,161 [♪ tema de cierre] 392 00:23:35,413 --> 00:23:39,960 EPISODIO 5: EL LABERINTO DEL MEGADRAGÓN DE ESCAMAS