1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 MEDDELANDE OM VRÄKNING 4 00:02:01,788 --> 00:02:02,622 Aria. 5 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Aria. 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,130 Aria. Kom igen, raring. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Du måste upp nu. Kom igen. 8 00:02:33,361 --> 00:02:37,656 - Mamma, jag kodade den! - Jag vet. Jättebra. 9 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Jag flyttar den, för mina sista pengar gick till batterierna och sladdarna. 10 00:02:42,245 --> 00:02:45,497 Och om ditt skolprojekt blir blött fungerar det inte. 11 00:02:45,498 --> 00:02:47,291 Jag kan bada själv. 12 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 Jag vill inte att du ramlar och skadar dig igen. Okej? 13 00:02:53,381 --> 00:02:57,509 - Måste jag gå i skolan idag? - Vi pratar om det här varje dag. 14 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Aria, du måste gå till skolan. Okej? Det är därför du är så smart. 15 00:03:06,102 --> 00:03:09,938 Kan du ge henne pengarna idag, så att hon slutar göra narr av mig? 16 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 Vem då? 17 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 Läraren sa att jag måste betala 40 dollar för lunchen, 18 00:03:14,777 --> 00:03:17,363 så jag kan sluta äta speciallunchen. 19 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 Sa hon det inför hela klassen? 20 00:03:26,998 --> 00:03:30,168 Kom igen, raring. Nu går vi. Kom igen. 21 00:03:36,716 --> 00:03:38,760 Kom nu. 22 00:03:44,599 --> 00:03:47,726 {\an8}- Släpa den inte i marken. - Jag vill ha den genomskinliga. 23 00:03:47,727 --> 00:03:50,854 {\an8}Kom igen, jag har inte tid för det här idag, okej? 24 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, jag är ledsen. Jag har inget till dig idag. 25 00:03:54,651 --> 00:03:57,237 {\an8}- Var är dina tänder? - Hoppa in i bilen. 26 00:04:03,868 --> 00:04:06,162 {\an8}Sätt på dig säkerhetsbältet. 27 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 {\an8}Det här är allt jag har, okej? 28 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Gud välsigne dig. 29 00:04:13,920 --> 00:04:17,423 {\an8}- Köp inte sprit för dem. - Nej då. Jag dricker inte längre. 30 00:04:18,299 --> 00:04:19,341 {\an8}Okej. 31 00:04:19,342 --> 00:04:23,512 {\an8}Så du kan ge honom pengar, men du kan inte betala min hyra? 32 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Jag är trött på din skit. Jag har skickat in om vräkning. 33 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Jag får betalt idag, och jag har rast klockan tio. 34 00:04:30,395 --> 00:04:34,022 {\an8}- Och då kommer jag med pengarna. - Det är bäst för dig! 35 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 {\an8}Annars står dina grejer ute på gatan! 36 00:04:37,944 --> 00:04:41,488 {\an8}Kan du få dem att sänka musiken så att mitt barn kan sova? 37 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 {\an8}Fan heller! Han betalar sin hyra! 38 00:04:44,867 --> 00:04:46,536 {\an8}Vad fan snackar hon om? 39 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 {\an8}Sätt på dig säkerhetsbältet. 40 00:04:55,878 --> 00:05:01,092 {\an8}WOODROW WILSON-SKOLAN 41 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 Okej, älskling. Jag får betalt idag, okej? 42 00:05:17,483 --> 00:05:20,736 Så jag kommer och ger dig de där lunchpengarna, 43 00:05:20,737 --> 00:05:22,696 så att du kan äta med de andra. 44 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 - Lovar du? - Jag lovar. 45 00:05:26,951 --> 00:05:28,911 Kom nu, du får inte komma sent. 46 00:05:29,454 --> 00:05:32,497 - Okej, jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 47 00:05:32,498 --> 00:05:33,541 Ha en bra dag. 48 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Jag kommer! 49 00:05:52,101 --> 00:05:53,436 Tänker du hjälpa oss? 50 00:05:54,020 --> 00:05:55,480 Jag ska bara stämpla in. 51 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Okej. Säg åt henne att ringa mig om hon kommer. 52 00:06:00,860 --> 00:06:03,696 Jag har försökt få tag på henne. Ja. 53 00:06:04,489 --> 00:06:07,074 Det är alltid ett zoo den första i månaden. 54 00:06:07,075 --> 00:06:09,409 Angela sjukanmälde sig. 55 00:06:09,410 --> 00:06:12,746 Jag har två kassor öppna, så skynda dig upp dit. 56 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Skynda dig, sa jag. Varför går du? 57 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Fan. 58 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Jäklar, vad långsamt hon går. 59 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Jag kan ta nästa person här. 60 00:06:48,324 --> 00:06:51,785 Vissa av dessa saker kan du inte köpa med matkuponger. 61 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 Jag gör det jämt. 62 00:06:54,455 --> 00:06:57,624 Jag vet inte vem som tillät det, men vi får inte göra så. 63 00:06:57,625 --> 00:07:01,628 - Är du kupong-polisen eller nåt? - Jag behöver 38,28 dollar... 64 00:07:01,629 --> 00:07:04,882 38 dollar? Dra åt helvete. Ge mig det där. Kom igen. 65 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 Vad i...? 66 00:07:12,598 --> 00:07:15,684 Städa upp här innan nån halkar och stämmer oss. 67 00:07:15,685 --> 00:07:17,269 Snabba på! 68 00:07:17,270 --> 00:07:20,356 Hon kommer strax tillbaka. Hon kommer strax. 69 00:07:23,526 --> 00:07:26,737 - Skar den där subban dig? - Nej, det är okej. 70 00:07:28,948 --> 00:07:29,782 Hur mår hon? 71 00:07:30,992 --> 00:07:31,909 Hon mår bra. 72 00:07:36,706 --> 00:07:38,039 Här, ta den. 73 00:07:38,040 --> 00:07:41,084 Nej. Du har knappt så det räcker själv. 74 00:07:41,085 --> 00:07:43,545 Jag kan avvara dem. Till hennes medicin. 75 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 Nej, jag kan inte ta emot dem. Vi får betalt idag. Jag klarar mig. 76 00:07:47,758 --> 00:07:51,512 Janiyah, du kan inte fortsätta jobba så här hårt. 77 00:07:52,013 --> 00:07:54,514 - Jag är orolig för dig. - Det är okej. 78 00:07:54,515 --> 00:07:57,642 Doktorn sa att vissa saker kommer att gå över. 79 00:07:57,643 --> 00:08:01,229 Då har jag mer tid och kan plugga vidare till sjuksköterska. 80 00:08:01,230 --> 00:08:02,482 Vi klarar oss. 81 00:08:03,399 --> 00:08:05,693 Jag måste bara ta mig igenom det här. 82 00:08:07,069 --> 00:08:12,950 Okej. Nu drar vi innan den där jäveln kommer hit och skäller ut oss. 83 00:08:14,076 --> 00:08:15,661 Vänta, jag kommer. 84 00:08:18,789 --> 00:08:19,624 Hallå? 85 00:08:21,751 --> 00:08:27,547 Ja. Aria berättade om pengarna. Jag tar med lunchpengarna dit. 86 00:08:27,548 --> 00:08:30,759 Men varför gjorde du så? Det är pinsamt för barnen. 87 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Hon ramlade i badkaret. Nej! 88 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Gör inte det. Hon ramlade! Fråga henne själv. 89 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 Jag berättade ju hur sjuk hon är. 90 00:08:39,977 --> 00:08:43,064 Snälla, gör det inte. Jag kan inte gå från jobbet. 91 00:08:43,648 --> 00:08:47,025 - Vill du ha jobbet eller inte? - Det är min dotters skola. 92 00:08:47,026 --> 00:08:50,947 Jag skiter i om det är presidenten. Du ser ju köerna där ute. 93 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Okej. 94 00:08:53,491 --> 00:08:57,327 Och du pratar i telefon. Det strider mot företagets policy. 95 00:08:57,328 --> 00:08:59,204 Richard, vänta! Snälla. 96 00:08:59,205 --> 00:09:02,499 Det händer en sak på min dotters skola. Jag måste gå. 97 00:09:02,500 --> 00:09:06,795 - Du tänker väl inte gå? - De sa att jag var tvungen att komma. 98 00:09:06,796 --> 00:09:09,214 Det är alltid nåt skit med dig. 99 00:09:09,215 --> 00:09:13,469 Kom igen, Richard. Det är bara jag och min dotter. Jag har ingen annan. 100 00:09:14,220 --> 00:09:16,471 Var tillbaka om 30 minuter. 101 00:09:16,472 --> 00:09:18,974 - Jag hinner inte... - Vill du gå eller inte? 102 00:09:18,975 --> 00:09:22,060 Okej. Kan jag få min lön? 103 00:09:22,061 --> 00:09:24,896 Satan, du är ju helt från vettet. 104 00:09:24,897 --> 00:09:29,067 Jag måste sköta ditt kassa, och nu vill du att jag gör dig en tjänst? 105 00:09:29,068 --> 00:09:30,736 Om du inte... Sjas med dig. 106 00:09:33,322 --> 00:09:35,032 Trettio jäkla minuter! 107 00:09:53,759 --> 00:09:58,264 Jag hjälper dig. Inga kontanter. Om du bara har checkar kan jag hjälpa dig. 108 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 Ursäkta mig. 109 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Jag heter Janiyah Wiltkinson. Jag jobbar över gatan. 110 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Ja, jag vet vem du är. 111 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 Jag försökte ta ut 40 dollar från mitt konto, 112 00:10:09,358 --> 00:10:12,068 men maskinen säger "otillräckliga medel". 113 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Jag vet att jag har 47 dollar. 114 00:10:15,114 --> 00:10:21,119 Den säger så för att ditt konto avslutas om du har mindre än minimibeloppet. 115 00:10:21,120 --> 00:10:24,247 - Kan jag avsluta... - Du får ställa dig i kön. 116 00:10:24,248 --> 00:10:26,792 - Jag vet, men min dotter... - Jag är ledsen. 117 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 - Jag kom så fort jag kunde! - Jag beklagar. 118 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 - Mamma! - Va? Vänta! 119 00:10:58,032 --> 00:11:00,742 Jag är Dianne Hutchinson från socialtjänsten. 120 00:11:00,743 --> 00:11:03,036 - Låt mig prata med henne. - Mamma! 121 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 Du förstår inte! 122 00:11:04,455 --> 00:11:07,207 Hon får anfall. Hon behöver sin medicin. 123 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 - Hon gillar inte att vara utan mig. - Hör på. 124 00:11:09,835 --> 00:11:13,672 - Jag vill gå till min mamma! - Vi får inte göra henne upprörd! 125 00:11:13,673 --> 00:11:14,839 - Lyssna! - Nej! 126 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 Nej! 127 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Hon har svår astma. Skrik inte! Skrik inte, Aria! 128 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Vänta lite. 129 00:11:27,645 --> 00:11:30,689 - Tar ni mitt barn? - Hon är i goda händer. 130 00:11:30,690 --> 00:11:34,192 - Hon är i goda händer hos mig. - Det är det vi måste avgöra. 131 00:11:34,193 --> 00:11:36,111 Hon är säker hos mig! 132 00:11:36,112 --> 00:11:40,449 Läraren och rektorn sa att hon är väldigt hungrig när hon kommer hit. 133 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Du... 134 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Jag har två jobb, okej? 135 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Jag har två jobb för att vara säker på att vi har nog att äta, okej? 136 00:11:52,128 --> 00:11:55,213 Hon kan inte ens äta upp allt. Du vet det här! 137 00:11:55,214 --> 00:11:57,841 Jag ger henne det läkaren säger åt mig! 138 00:11:57,842 --> 00:12:03,264 - Hon säger även att hon ofta inte är ren. - Herregud, det är en lögn! Det är en lögn! 139 00:12:03,889 --> 00:12:06,391 Okej, ibland har jag ingen gas. 140 00:12:06,392 --> 00:12:11,438 Och utan gas får jag inget varmvatten. Men jag badar henne. Jag badar henne! 141 00:12:11,439 --> 00:12:16,276 Hon är bara... Hon blir väldigt kall. Okej? Och jag talar sanning. 142 00:12:16,277 --> 00:12:19,612 Jag svär att jag talar sanning! 143 00:12:19,613 --> 00:12:21,990 - Vi måste göra ett hembesök. - Snälla. 144 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Varför gör du så här? 145 00:12:25,369 --> 00:12:28,956 - Snälla, ta inte mitt barn. - Det är redan gjort. 146 00:12:30,416 --> 00:12:33,878 - Snälla, nej! - Här är mitt kort. 147 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Vi har dina uppgifter. Vi hör av oss. 148 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 Hennes medicin, då? 149 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Hon är i goda händer. 150 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Din dumma jävla subba! 151 00:13:47,326 --> 00:13:51,789 Du ska få! Du kommer att önska att du aldrig gått hemifrån idag. 152 00:14:43,090 --> 00:14:45,341 Vilken tur att du kom. 153 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 Han prejade mig av vägen. Jag har hans registreringsnummer. 154 00:14:49,138 --> 00:14:50,055 Där är han! 155 00:14:51,223 --> 00:14:54,726 - Hoppsan, jag är polis. - Körkort och registreringsbevis. 156 00:14:54,727 --> 00:14:56,311 Jag har inte gjort nåt. 157 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 - Du körde in i min nya bil! - Du körde på mig! 158 00:15:00,941 --> 00:15:02,692 Körkort och registreringsbevis. 159 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Säg att du inte har dem, så jag får låsa in dig. 160 00:15:06,196 --> 00:15:11,576 Jag fixar det här. Du är för uppjagad. Åk tillbaka till stationen. Kom igen! 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Om jag ser dig igen, var som helst, 162 00:15:15,915 --> 00:15:19,250 ska jag hitta ett lagligt sätt att blåsa skallen av dig! 163 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Hallå! Stick härifrån. 164 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Få henne att lida. 165 00:15:31,430 --> 00:15:33,474 Körkort och registreringsbevis? 166 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Det har gått ut. 167 00:15:39,688 --> 00:15:45,110 Jag vet. Jag får betalt idag, och jag tänkte fixa det idag. Snälla. 168 00:15:46,737 --> 00:15:48,988 Jag ger dig böter och beslagtar bilen. 169 00:15:48,989 --> 00:15:51,699 Snälla. Jag måste ha min bil. 170 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 - Ma'am. - Jag har inte råd med böter. Nej. 171 00:15:54,244 --> 00:15:58,623 - Jag behöver min bil! - Om du startar bilen griper jag dig. 172 00:15:58,624 --> 00:16:02,044 Jag är sjyst, det är inte han. Ska han komma tillbaka? 173 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 Stanna där och rör dig inte. 174 00:16:16,016 --> 00:16:18,894 - Jag kan hjälpa nästa. - Nej, ma'am. 175 00:16:19,895 --> 00:16:22,982 Ta den andra kassan, tack. Nej. Tack. 176 00:16:25,985 --> 00:16:27,403 Jag kallade in Michelle. 177 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Ja. 178 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 Du har varit borta i två timmar. Se på dig. 179 00:16:35,953 --> 00:16:38,080 Gå in på kontoret. Seså. 180 00:16:47,840 --> 00:16:48,674 Se på dig. 181 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Du droppar över hela golvet. 182 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Jag... 183 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 Jag måste ge dig sparken. 184 00:16:58,642 --> 00:17:01,436 - Jag behöver det här jobbet. - Tja... 185 00:17:01,437 --> 00:17:05,524 Det borde du ha tänkt på innan du kom tillbaka två timmar sent! 186 00:17:07,026 --> 00:17:11,446 Du var på banken på andra sidan gatan. Michelle såg dig där! 187 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Du sa att du skulle till skolan! 188 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Jag behövde pengar till min dotters lunch. 189 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 Du har för många ursäkter! 190 00:17:20,080 --> 00:17:23,625 Jag är ledsen, men jag måste... Nej, jag är inte ledsen. 191 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Det här är ditt eget fel! 192 00:17:27,463 --> 00:17:28,797 Du får sparken. 193 00:17:30,883 --> 00:17:34,053 - Kan jag få min lönecheck? - Vill du ha din lönecheck? 194 00:17:34,636 --> 00:17:38,891 När man får sparken kommer lönechecken med posten. 195 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 Det är företagets policy. 196 00:17:42,978 --> 00:17:45,855 Jag kan inte vänta. Jag måste betala hyran, 197 00:17:45,856 --> 00:17:49,067 och min dotter behöver pengar till lunch. 198 00:17:49,068 --> 00:17:51,987 Vad ska jag göra åt den saken? 199 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Checken ligger ju där. 200 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 Du får inte ett skit. 201 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 Dra åt helvete nu. 202 00:18:10,380 --> 00:18:12,382 Nej! 203 00:18:13,217 --> 00:18:14,884 Nej! 204 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 Vad har du gjort?! 205 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Du skulle vara tillbaka klockan tio, på din rast. Sa du inte så? 206 00:18:22,559 --> 00:18:24,852 - Nej! - Du har inte mina pengar! 207 00:18:24,853 --> 00:18:27,146 Det är därför dina grejer ligger där. 208 00:18:27,147 --> 00:18:31,901 Om du inte betalar åker resten av skiten i soporna! 209 00:18:31,902 --> 00:18:34,988 Nej! 210 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 De här med... 211 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Varför gör du så här? 212 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 Du måste tro att jag är en idiot! 213 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 Nej! 214 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 Nej! 215 00:19:05,894 --> 00:19:10,314 Var har du varit? Jag har ringt dig hela dagen! Men hallå! 216 00:19:10,315 --> 00:19:13,067 - Vad fan? - Jag behöver min lönecheck. 217 00:19:13,068 --> 00:19:17,030 Fattade du inte att den kommer med posten? 218 00:19:18,157 --> 00:19:22,201 Jag och min dotter kommer inte att ha nånstans att bo. Snälla. 219 00:19:22,202 --> 00:19:24,328 Varför är det mitt problem? 220 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Du fick sparken. Stick nu, för fan. 221 00:19:29,543 --> 00:19:30,376 Jisses! 222 00:19:30,377 --> 00:19:34,631 Okej, jag hämtar dig på lördag. 223 00:19:36,341 --> 00:19:38,885 Hej, hur står det till, miss... 224 00:19:38,886 --> 00:19:40,554 ...Janiyah? 225 00:19:41,597 --> 00:19:45,433 - Säljer ni Black & Milds? - Du får inte vara här... 226 00:19:45,434 --> 00:19:49,520 Håll käften och ge mig pengarna! Ge mig pengarna! 227 00:19:49,521 --> 00:19:52,940 - Ta dem! - Alltihop! Det i kassaskåpet också! 228 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Hämta pengarna, gamling! 229 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 - Skynda dig! - Okej! Ta det lugnt! 230 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 Kom igen! 231 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 - Lägg ner dem! Ner på marken! - Okej! 232 00:20:01,950 --> 00:20:03,367 - Det är okej! - Kör! 233 00:20:03,368 --> 00:20:04,744 Hämta pengarna! 234 00:20:04,745 --> 00:20:07,246 Okej! Ta dem! Ta dem bara! 235 00:20:07,247 --> 00:20:09,790 - Lägg dem här i. - Nej, snälla! 236 00:20:09,791 --> 00:20:13,252 - Jag behöver den till min dotter! - Lägg pengarna i väskan! 237 00:20:13,253 --> 00:20:14,587 Ge den till honom! 238 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 Ge mig den här! Fan! 239 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Satan! Ge honom väskan! 240 00:20:37,110 --> 00:20:38,779 Tror du att jag är en idiot? 241 00:20:40,948 --> 00:20:42,281 Du gjorde det här! 242 00:20:42,282 --> 00:20:43,991 Ja, du! 243 00:20:43,992 --> 00:20:45,910 Du planerade det här! 244 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 Du åker i fängelse! 245 00:20:49,498 --> 00:20:50,998 Jag kände honom inte. 246 00:20:50,999 --> 00:20:53,125 Han sa ditt namn, Janiyah. 247 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 - Hallå? - Han läste min namnbricka. 248 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Ja, hör på. 249 00:20:57,214 --> 00:21:01,342 Det har skett ett rån, och kvinnan som jobbar åt mig låg bakom det. 250 00:21:01,343 --> 00:21:03,220 Hon heter Janiyah Wiltkinson. 251 00:21:03,845 --> 00:21:07,974 Du åker i fängelse. Varför gav du honom inte väskan? 252 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Sa att den var till din dotter. Hon kände honom! Janiyah, du kände honom! 253 00:21:12,479 --> 00:21:16,483 Du åker i fängelse! Vad för slags förälder är du då? 254 00:21:45,137 --> 00:21:46,679 Tyvärr, vi har stängt. 255 00:21:46,680 --> 00:21:48,431 Jag måste lösa in min check. 256 00:21:48,432 --> 00:21:51,351 - Jag är ledsen, klockan är efter fyra. - Jones. 257 00:21:52,686 --> 00:21:53,687 Släpp in henne. 258 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Tack. 259 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Hej igen. 260 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 Hon hjälper dig. 261 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Vad fan? 262 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 Ja, det är en röra. 263 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Rån? 264 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 Pengarna är kvar. 265 00:22:27,012 --> 00:22:31,183 Han där verkar ha försökt råna stället, och det här är chefen. 266 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Skjuten på nära håll – en i huvudet, en i bröstet. 267 00:22:34,644 --> 00:22:37,105 - Sköt båda två? - Nej. 268 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Kameror? 269 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 - Funkar de? - Det var det jag ville visa er. 270 00:22:43,612 --> 00:22:46,406 Allt fungerar. Loopa uppspelningen. 271 00:22:49,409 --> 00:22:50,744 Vet vi vem hon är? 272 00:22:51,787 --> 00:22:54,748 Larmcentralen sa att hon heter Janiyah Wiltkinson. 273 00:22:55,832 --> 00:22:59,126 Offret sa att hon låg bakom det, och hon sköt honom. 274 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Här är hennes personalakt. Den låg i arkivskåpet. 275 00:23:03,298 --> 00:23:07,009 De där två kom in för att råna henne. Hon hämtade sin lönecheck. 276 00:23:07,010 --> 00:23:08,595 Känner nån annan henne? 277 00:23:09,179 --> 00:23:11,806 Inspektör Kay Raymond. Bevittnade du det? 278 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Jag såg bara Janiyah där inne. Jag hörde några skott och sprang. 279 00:23:16,645 --> 00:23:20,565 - Vad kan du berätta om henne? - Hon är en bra person. 280 00:23:21,274 --> 00:23:25,112 Hon är en bra mamma. Hon skulle inte göra nåt sånt här. 281 00:23:26,321 --> 00:23:29,907 - Skulle hon kunna anordna ett rån? - Inte en chans. 282 00:23:29,908 --> 00:23:34,078 Inte den här tjejen. Janiyah är min vän. 283 00:23:34,079 --> 00:23:36,539 Hon är inte som vissa andra subbor. 284 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 Jag ljuger inte. Hon skulle aldrig göra det här. 285 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Hon är en mor. Hon har barn och allt sånt. 286 00:23:42,421 --> 00:23:45,172 Vet du om hon kände killen som rånade stället? 287 00:23:45,173 --> 00:23:47,384 Hon pratar inte med nån. 288 00:23:48,051 --> 00:23:51,637 - Du får svara på lite fler frågor. - Ni måste hjälpa henne. 289 00:23:51,638 --> 00:23:56,684 Hon har en massa skit att reda ut, och jag är den enda hon har. 290 00:23:56,685 --> 00:24:00,647 Du vet inte hur det är. Hon skulle aldrig göra det. 291 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Hon skulle aldrig göra det. 292 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 Tack för din tid. 293 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Ja, hon var definitivt inblandad. Hon stack i förövarens bil. 294 00:24:11,825 --> 00:24:15,245 Efterlys bilen, och henne som intressant för utredningen. 295 00:24:16,413 --> 00:24:19,457 Intressant för utredningen? Behöver du se det igen? 296 00:24:19,458 --> 00:24:24,087 Billy, jag fixar det här. Kolla registreringsskyltläsarna i området. 297 00:24:24,671 --> 00:24:25,589 Okej. 298 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Nästa, tack. 299 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Jag måste lösa in den här. 300 00:24:35,348 --> 00:24:39,561 Du måste ha barn. Spillde nån sin slushie på den? 301 00:24:40,479 --> 00:24:41,730 Din legitimation? 302 00:24:44,858 --> 00:24:45,942 Din legitimation? 303 00:24:47,736 --> 00:24:49,654 Den blev stulen. 304 00:24:50,530 --> 00:24:56,036 Jag är ledsen, men jag kan inte lösa in den utan din legitimation. 305 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Du har hjälpt mig förut, så ge mig bara pengarna. 306 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 - Jag vet, men jag... - Snälla. 307 00:25:04,461 --> 00:25:08,464 - Jag behöver din legitimation. - Du känner mig. Tessa. 308 00:25:08,465 --> 00:25:11,134 Du har hjälpt mig förut. Lös in checken. 309 00:25:11,885 --> 00:25:13,093 Jag förstår, men... 310 00:25:13,094 --> 00:25:17,640 Du kan prata med vår föreståndare. Hon kanske kan hjälpa dig, men... 311 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Jag är ledsen. 312 00:25:22,020 --> 00:25:23,812 Jag är ledsen, men... 313 00:25:23,813 --> 00:25:25,982 - Herregud! - Lös in checken. 314 00:25:26,816 --> 00:25:28,652 - Okej. - Snälla. 315 00:25:29,361 --> 00:25:30,695 Okej... 316 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 TYST LARM UTLÖST 317 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Benevolent Bank and Trust, det här är Nicole. Hur kan jag hjälpa dig? 318 00:25:50,298 --> 00:25:53,927 Det här är larmcentralen. Vi larmades om ett pågående rån. 319 00:25:55,595 --> 00:25:58,389 - Ja, det stämmer. - Vad hette du nu igen? 320 00:25:58,390 --> 00:26:03,395 - Nicole Parker. Jag förestår filialen. - Filialen på Mimms Street? 321 00:26:03,895 --> 00:26:04,729 Ja. 322 00:26:05,230 --> 00:26:09,109 Ser du personen i fråga? I så fall, kan du beskriva denne? 323 00:26:10,569 --> 00:26:11,444 Ja. 324 00:26:11,945 --> 00:26:15,991 Svart kvinna, ungefär 170 cm lång. 325 00:26:17,742 --> 00:26:20,745 Hon är klädd i en röd väst och jeans. 326 00:26:22,414 --> 00:26:27,585 Hon kommer hit hela tiden. Hon jobbar på andra sidan gatan, på Super Center. 327 00:26:27,586 --> 00:26:29,170 Vet du vad hon heter? 328 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 Jag minns inte efternamnet. 329 00:26:34,718 --> 00:26:38,096 Det är nåt i stil med Janay, tror jag. 330 00:26:39,639 --> 00:26:41,766 Janiyah Wiltkinson? 331 00:26:42,475 --> 00:26:45,687 - Hur vet du det? - Polisen är på väg. 332 00:26:48,189 --> 00:26:50,567 - Herregud. - Vad är det? 333 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 Hon har en bomb. 334 00:26:53,778 --> 00:26:55,405 Stanna kvar i telefon. 335 00:26:56,156 --> 00:26:59,451 - Och du vräkte henne idag? - Jajamänsan. 336 00:27:02,787 --> 00:27:03,997 Aria Wiltkinson. 337 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 - Vem är det? - Hennes dotter. 338 00:27:07,125 --> 00:27:10,795 Hon var sjuk. Janiyah var alltid på sjukhuset med henne. 339 00:27:11,379 --> 00:27:14,257 Hon hade det knapert, men gav mig alltid pengar. 340 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Hon är en bra tjej. 341 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 Jag struntar i vad Benny säger. 342 00:27:20,430 --> 00:27:24,808 Jag har rätt att vräka henne, så det var precis vad jag gjorde. 343 00:27:24,809 --> 00:27:28,937 - Får vi se lägenheten? - Har du en hyresdeposition? 344 00:27:28,938 --> 00:27:30,940 Annars får du inte se ett skit. 345 00:27:31,441 --> 00:27:34,652 - Det vore fint om du kunde samarbeta. - Billy. 346 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 Den här är inte ens värd det. 347 00:27:36,946 --> 00:27:41,284 Vad fan menar du? Tror du att jag bryr mig om polisen? Knappast. 348 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 Mår du bra? 349 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Ja. 350 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 För många minnen, Billy. För många minnen. 351 00:27:54,673 --> 00:27:58,051 Pågående bankrån. Den misstänkta heter Janiyah Wiltkinson. 352 00:27:58,677 --> 00:28:00,637 Vad fan? Kom igen, vi drar. 353 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Vänta. 354 00:28:17,529 --> 00:28:20,364 Varför ger du mig... Jag vill inte ha allt det här! 355 00:28:20,365 --> 00:28:23,826 Vad gör du? Nej, jag vill bara lösa in min check. 356 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Min check är på 521 dollar. Lös in min check. Jag vill inte ha allt. 357 00:28:33,253 --> 00:28:34,628 Ja. Okej. 358 00:28:34,629 --> 00:28:39,509 Jones, få ut alla från banken. 359 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - Vi blir rånade. - Va? 360 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Ja, hon har en pistol och en bomb. 361 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Ja. 362 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Du ska få prata med säkerhetsvakten. 363 00:28:56,901 --> 00:28:58,486 Jones, prata med henne. 364 00:29:02,574 --> 00:29:05,534 Jag är ledsen, sir. Banken är stängd. 365 00:29:05,535 --> 00:29:08,036 - Vad fan snackar du om? - Sir! 366 00:29:08,037 --> 00:29:09,496 Vi måste be er att gå. 367 00:29:09,497 --> 00:29:13,542 - Jag har köat skitlänge. Vad händer? - Jag behöver mina pengar. 368 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 Vet du hur länge vi har väntat? 369 00:29:15,503 --> 00:29:18,505 Vi utsätts för ett rån. Jag är ledsen, men... 370 00:29:18,506 --> 00:29:20,175 - Ursäkta? - Ja? 371 00:29:22,302 --> 00:29:25,429 Jag vet inte vad det är med henne. Kan du...? 372 00:29:25,430 --> 00:29:27,514 Ja. 373 00:29:27,515 --> 00:29:31,351 Varför ger hon mig alla pengar? Jag vill bara lösa in min check. 374 00:29:31,352 --> 00:29:32,729 Det ordnar jag. 375 00:29:33,688 --> 00:29:36,690 Varför gör hon så där? Jag har inte gjort henne nåt! 376 00:29:36,691 --> 00:29:39,443 - Jag vet. - Hon tjatar om legitimation. 377 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 - Jag har ingen. - Hon har rätt. 378 00:29:41,112 --> 00:29:47,117 - Hon känner mig! Varför är hon så här? - Det är okej. Jag ordnar det här. 379 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 För jag känner dig. 380 00:29:52,332 --> 00:29:53,583 Jag känner dig. 381 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 - Tack. - Okej? 382 00:29:59,255 --> 00:30:03,383 Jag behöver bara mina pengar. Jag måste bara lösa in min check. 383 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 521 dollar, det är allt jag behöver. 384 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 - Snälla. Det är allt. - Jag fixar det. 385 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 - Tessa? - Ja. 386 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Lös in hennes check. 387 00:30:12,852 --> 00:30:14,520 - Tessa? - Varför gråter hon? 388 00:30:14,521 --> 00:30:15,772 Det är okej. 389 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 - Lös in checken. - Okej. 390 00:31:14,622 --> 00:31:17,457 - När är den mobila enheten här? - Om tio minuter. 391 00:31:17,458 --> 00:31:20,961 Var det ni som efterlyste henne? Okej, berätta om henne. 392 00:31:20,962 --> 00:31:23,463 Janiyah Ann Wiltkinson, 42 år, ostraffad. 393 00:31:23,464 --> 00:31:27,260 Filmades när hon mördade sin chef på Super Center. 394 00:31:27,844 --> 00:31:31,514 - Jag behöver kommunikation med banken. - Fixa kommunikation med banken. 395 00:31:32,181 --> 00:31:35,100 Och jag vill kunna se vad som händer där inne. 396 00:31:35,101 --> 00:31:37,936 - Blodig brottsplats? - Ja, väldigt. 397 00:31:37,937 --> 00:31:41,523 Vi tror att hon låg bakom rånet på Super Center. 398 00:31:41,524 --> 00:31:43,943 - Hon stack i en flyktbil. - Eller... 399 00:31:46,279 --> 00:31:48,488 - Prata. - Av det jag såg på videon... 400 00:31:48,489 --> 00:31:51,534 ...såg hon ut som ett offer för ett rån. 401 00:31:52,327 --> 00:31:56,413 - Hur förklarar du att hon dödade sin chef? - Hon blev vräkt idag. 402 00:31:56,414 --> 00:32:01,168 - Så hon rånar en bank. - Eller så vill hon bara ha sin lön. 403 00:32:01,169 --> 00:32:04,672 Hon blev rånad. Nåt brast inom henne, så hon dödade honom. 404 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Följ med mig. 405 00:32:15,725 --> 00:32:19,187 Tjugodollarsedlar, tack. 406 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Nej! 407 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 Skottlossning, sir! Ner! Skottlossning! 408 00:32:37,622 --> 00:32:39,748 - Upp med händerna! - Upp med händerna! 409 00:32:39,749 --> 00:32:42,584 - Det var inte ens vi! - Håll händerna uppe! 410 00:32:42,585 --> 00:32:46,004 Hon rånar fortfarande banken. Det här är säkerhetsvakten. 411 00:32:46,005 --> 00:32:47,047 Sköt hon mot er? 412 00:32:47,048 --> 00:32:50,175 Nej. Pistolen gick av när jag försökte tackla henne. 413 00:32:50,176 --> 00:32:51,970 Han gjorde inte ett skit. 414 00:32:52,720 --> 00:32:54,513 Det var korkat gjort. 415 00:32:54,514 --> 00:32:56,139 Herregud! 416 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Upp med dig! Upp! 417 00:33:00,019 --> 00:33:01,228 Upp! 418 00:33:01,229 --> 00:33:04,189 Sluta bete dig så där! Jag har inte gjort nåt! 419 00:33:04,190 --> 00:33:05,983 Det är okej. Tessa! 420 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 Du gav mig pengarna! Du lurade mig! 421 00:33:10,029 --> 00:33:13,491 Jag behövde bara 40 dollar att ta med till skolan. 422 00:33:14,242 --> 00:33:19,121 Vi står utanför Benevolent Bank & Trust, där ett rån pågår. 423 00:33:19,122 --> 00:33:23,875 Polisen mottog ett tyst larm, och väl på plats hörde de ett skott. 424 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 {\an8}Och Martha, vi hörde det också alldeles nyss. Det var kaos. 425 00:33:27,839 --> 00:33:32,801 Två herrar kom utspringandes, och möttes av order från polisen. 426 00:33:32,802 --> 00:33:37,723 Vi har fått veta att den misstänkta heter Janiyah Ann Wiltkinson. 427 00:33:37,724 --> 00:33:42,853 {\an8}Enligt våra källor på polisen är hon efterlyst för ett mord 428 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 som skedde på Super Center på Beneville Boulevard, nära filialen. 429 00:34:00,079 --> 00:34:01,789 Tessa! Ge mig telefonen. 430 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 Benevolent Bank and Trust. 431 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Ja. 432 00:34:17,722 --> 00:34:18,973 Det är till dig. 433 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Vem ringer till mig? 434 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 Våra telefonlinjer är kopplade till mobiler, så att vi kan röra oss. 435 00:34:41,162 --> 00:34:44,082 - Hallå? - Janiyah? Polischef Wilson på... 436 00:34:44,582 --> 00:34:45,458 Okej. 437 00:34:54,050 --> 00:34:57,511 - Den mobila enheten är här. - Hon la på. Ring upp henne. 438 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 - Var fan är förhandlaren? - Han är nära, sir. 439 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Sir. 440 00:35:01,724 --> 00:35:04,434 - Vad är det? - Det kanske går bättre för mig. 441 00:35:04,435 --> 00:35:08,480 - Varför tror du det? - Kvinnlig röst, nån hon kan relatera till. 442 00:35:08,481 --> 00:35:12,527 Okej. Vad får dig att tro att det är rätt väg att gå? 443 00:35:13,152 --> 00:35:15,904 Hon blev rånad av en man, lurad av en man. 444 00:35:15,905 --> 00:35:17,073 Hon dödade en man. 445 00:35:19,617 --> 00:35:23,204 - Hur vet du att hon blev lurad? - Jag känner det på mig. 446 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 - Följ med mig. - Ja, sir. 447 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 - Om nåt går fel är ansvaret ditt. - Ja, sir. 448 00:35:35,007 --> 00:35:37,051 Hon vill inte prata med dig. 449 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 Kan du sätta på högtalaren? 450 00:35:43,891 --> 00:35:44,851 Den är på. 451 00:35:45,852 --> 00:35:49,272 Hej, Janiyah. Det här är kriminalassistent Raymond. 452 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 Vad gör alla poliser där ute? 453 00:35:55,736 --> 00:35:59,239 - Förhandlaren är här. - En av mina poliser tog kontakt. 454 00:35:59,240 --> 00:36:00,824 - Vill du ta över? - Vänta. 455 00:36:00,825 --> 00:36:02,910 - Låt mig lyssna. - Okej. 456 00:36:04,453 --> 00:36:06,371 Vi fick ett larm om ett bankrån. 457 00:36:06,372 --> 00:36:07,789 - Nej! - Hör på... 458 00:36:07,790 --> 00:36:13,920 Jag vet att det kan kännas läskigt, men jag måste fråga. Mår alla där inne bra? 459 00:36:13,921 --> 00:36:15,630 Vi hörde ett skott. 460 00:36:15,631 --> 00:36:17,340 Nej! 461 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Den gick av! Han sprang in i mig, och sen... 462 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 Och sen gick ett skott av! 463 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 Jag förstår. 464 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Men vi måste vara försiktiga. 465 00:36:27,560 --> 00:36:31,689 Det finns många där inne som kan bli skadade, och det vill vi inte. 466 00:36:32,315 --> 00:36:37,944 Hör på, jag rånade inte banken. Jag kom bara för att lösa in min check. 467 00:36:37,945 --> 00:36:39,322 Det var allt. 468 00:36:39,989 --> 00:36:44,492 Det är bra att veta att du inte rånar banken. Lägg ner pistolen. 469 00:36:44,493 --> 00:36:47,537 Kom ut med ryggsäcken, så löser vi det här. 470 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Hon gav mig pengarna! Jag sa att jag inte ville ha dem! 471 00:36:51,000 --> 00:36:53,793 Ringde du polisen? Varför gjorde du det? 472 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 Varför gjorde du det? 473 00:36:56,881 --> 00:36:58,841 Sluta skrika! 474 00:36:59,675 --> 00:37:04,012 Janiyah, lyssna på mig. Det här verkar vara ett stort missförstånd. 475 00:37:04,013 --> 00:37:08,559 Ja. För jag kom inte hit för att råna banken! 476 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 Det är det jag försöker säga! 477 00:37:11,187 --> 00:37:13,855 Jag kommer jämt hit. Varför gjorde du så? 478 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah! Det är okej. 479 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Så du gick inte in på banken med en ryggsäck och en pistol. 480 00:37:19,695 --> 00:37:21,696 Inser du hur förvirrande det är? 481 00:37:21,697 --> 00:37:23,740 - Hon gör det bra. - Bra. 482 00:37:23,741 --> 00:37:27,245 Jag... Den här pistolen är inte ens min! 483 00:37:28,246 --> 00:37:34,501 Okej, lägg ner den och kom ut, så pratar vi om det. Vi reder ut allt. 484 00:37:34,502 --> 00:37:37,963 Nej. Allt jag behöver är mina pengar. 485 00:37:37,964 --> 00:37:42,926 Jag måste ta med 40 dollar till skolan, för hon måste äta. 486 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Om hon inte äter retar de henne! 487 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Jag ville bara... Jag... 488 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Jag ville bara ha pengar till mitt barn! 489 00:37:51,852 --> 00:37:56,274 Okej, och det kan jag fixa. Kom ut och prata med mig först. 490 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 Du ljuger. 491 00:37:58,776 --> 00:38:02,570 Du kan inte hjälpa mig! Ingen hjälper mig! 492 00:38:02,571 --> 00:38:04,155 Jag gör allt själv! 493 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 Jag gör alla jävla saker själv! 494 00:38:08,703 --> 00:38:14,083 Ni vill döda mig! Ni tror att jag rånade banken, men det gjorde jag inte! 495 00:38:15,167 --> 00:38:19,087 Och ni vill låsa in mig. Vad händer då med mitt barn? 496 00:38:19,088 --> 00:38:21,173 Vad händer med mitt barn?! 497 00:38:22,174 --> 00:38:23,300 Du ljuger! 498 00:38:23,301 --> 00:38:28,597 Okej, det bästa sättet är att hjälpa dig att förmedla din sida av sanningen. 499 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 ANTAL GISSLAN? 500 00:38:33,185 --> 00:38:35,271 Hur många är där med dig, Janiyah? 501 00:38:35,896 --> 00:38:38,190 Jag vet inte. 502 00:38:44,030 --> 00:38:49,200 Kan du åtminstone släppa ut dem? Ingen annan behöver bli skadad, Janiyah. 503 00:38:49,201 --> 00:38:53,539 Jag vill inte att nån blir skadad! Det var inte därför jag kom hit! 504 00:38:56,625 --> 00:38:59,587 - Lägg på. Lägg på! - Okej! 505 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Hon la på. 506 00:39:02,715 --> 00:39:07,302 Har vi elproblem? Varför blinkar lamporna? Var det därför vi förlorade henne? 507 00:39:07,303 --> 00:39:09,180 Ring upp henne nu! 508 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dan, vill du ta över nu? 509 00:39:11,349 --> 00:39:14,976 - Nej, det gick faktiskt bra för henne. - Okej. 510 00:39:14,977 --> 00:39:18,396 Hon har etablerat ett förtroende med inspektör Raymond. 511 00:39:18,397 --> 00:39:19,982 Hon borde stanna. 512 00:39:21,567 --> 00:39:25,279 - Var lärde du dig det? - Jag var förhandlingsspecialist i armén. 513 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Hooah. 514 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 Här är dina pengar, mrs Wiltkinson. 515 00:39:36,207 --> 00:39:37,083 Janiyah. 516 00:39:39,794 --> 00:39:42,463 Janiyah. Här är dina pengar. 517 00:39:45,424 --> 00:39:46,342 Vet du... 518 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Jag tror att allt det här bara var ett missförstånd. 519 00:39:55,309 --> 00:39:56,936 Men det löser vi. 520 00:39:58,854 --> 00:40:02,900 Jag kan säga åt dem att det var ett misstag. 521 00:40:04,276 --> 00:40:05,736 Ska vi göra det? 522 00:40:08,948 --> 00:40:10,574 Ge det här till min dotter. 523 00:40:14,328 --> 00:40:15,286 Ta dem. 524 00:40:15,287 --> 00:40:17,123 - Jag... - Snälla. 525 00:40:20,668 --> 00:40:24,004 Hon vill nog att du ger den till henne själv. 526 00:40:27,007 --> 00:40:28,467 Det tillåter han inte. 527 00:40:36,475 --> 00:40:40,145 Säg åt dem att stänga persiennerna. Nu! 528 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah – stäng persiennerna. Det är okej. 529 00:40:45,943 --> 00:40:47,069 Snabba på! Spring! 530 00:40:47,570 --> 00:40:49,363 Det är okej. Gör det bara. 531 00:40:52,658 --> 00:40:54,785 Hela vägen! Dra dem hela vägen ner! 532 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 - Och kom tillbaka hit. Fort. - Kom. 533 00:41:01,208 --> 00:41:03,461 Okej. 534 00:41:08,799 --> 00:41:10,550 Vi har övervakningskameror. 535 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 - Okej, zooma in. - Zooma in! 536 00:41:16,932 --> 00:41:19,435 - Var fan är bombgruppen? - De grupperar sig. 537 00:41:19,935 --> 00:41:22,770 Få hit nån som kan berätta vad det där är. 538 00:41:22,771 --> 00:41:23,689 Uppfattat. 539 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Jag måste sätta mig. 540 00:42:02,853 --> 00:42:03,687 Ja. 541 00:42:05,773 --> 00:42:07,149 Hämta en stol åt henne. 542 00:42:07,650 --> 00:42:08,901 Nu! 543 00:42:12,988 --> 00:42:18,326 Jag är ledsen, okej? Jag vet att ni har liv att återvända till. 544 00:42:18,327 --> 00:42:20,078 Så släpp oss! 545 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 Jag är ledsen! Jag... 546 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Jag behöver bara lite tid för att komma på en lösning. 547 00:42:27,461 --> 00:42:32,341 Unga dam, det finns inget att komma på. Överlämna dig, bara. 548 00:42:33,509 --> 00:42:35,469 Jag kan inte låta honom döda mig. 549 00:42:48,816 --> 00:42:53,653 Jag vet inte vad det är med dig. Vi har aldrig stulit nåt från nån. 550 00:42:53,654 --> 00:42:56,614 - Inte jag heller. - Så vad är det här? 551 00:42:56,615 --> 00:42:58,866 Kan ni sluta upp med det där? 552 00:42:58,867 --> 00:43:02,829 Hon sa att hon inte försökte råna banken. Gör henne inte upprörd. 553 00:43:02,830 --> 00:43:04,789 Fan, det här är ju upprörande! 554 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Ni vill inte jobba för nånting längre. 555 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 Jag är en veteran! Vi kämpade hårt för att ni ska få alla dessa friheter, 556 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 och det här är tacken? 557 00:43:17,052 --> 00:43:21,223 Jag tänker inte stå ut med den här skiten. Jag går. Kom. 558 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 Tänker hon låta dem gå ut? 559 00:43:27,021 --> 00:43:29,565 Vi har två gisslan på väg ut. 560 00:43:30,649 --> 00:43:32,985 Bara lite till, okej? Går det bra? 561 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Lås dörren! Lås dörren. 562 00:43:40,784 --> 00:43:43,329 Okej! Kom tillbaka. 563 00:44:01,930 --> 00:44:07,019 Janiyah! Du behöver inte göra det här! Vi kan gå ut tillsammans! 564 00:44:12,316 --> 00:44:14,526 Jag kan inte låta honom döda mig. 565 00:44:17,321 --> 00:44:19,573 Vem ska ta hand om min dotter? 566 00:44:20,824 --> 00:44:22,451 Hon är allt jag har. 567 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Jag... 568 00:44:30,084 --> 00:44:35,963 Ni måste stanna med mig, okej? Jag brukar aldrig be om nånting. Snälla. 569 00:44:35,964 --> 00:44:37,800 Okej? Jag måste bara... 570 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 Jag måste bara lösa det här. Okej? 571 00:45:01,699 --> 00:45:03,617 Jag måste bara lösa det här. 572 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Jag måste bara tänka. 573 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 Hon kommer att döda mig. Hon är arg på mig. 574 00:45:19,299 --> 00:45:23,886 Tessa, du måste hålla dig lugn. Hon kommer inte att skada dig. 575 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 Kan vi inte springa ut? Hon släppte ju dem. 576 00:45:30,477 --> 00:45:33,563 Hon är gammal. Hon kan inte springa. 577 00:45:33,564 --> 00:45:37,525 - Jag och Rayah kan springa ut. Snälla! - Nåt måste vi göra! 578 00:45:37,526 --> 00:45:39,319 - Nej... - Jag klarar det inte. 579 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Hon har en bomb i ryggsäcken. 580 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 Herregud. 581 00:45:48,829 --> 00:45:49,913 En bomb? 582 00:45:51,165 --> 00:45:54,710 Alla dessa år... Åh Gud, jag vill inte dö så. 583 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 Varsågoda. 584 00:46:02,468 --> 00:46:03,302 Såja. 585 00:46:07,514 --> 00:46:08,390 Här! 586 00:46:10,726 --> 00:46:12,561 Okej... 587 00:46:15,647 --> 00:46:16,731 Okej. 588 00:46:16,732 --> 00:46:18,025 Sätt er! 589 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Sitt! 590 00:46:28,660 --> 00:46:33,540 - Brukar rånare ställa fram stolar åt folk? - Nej, men du såg brottsplatserna. 591 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 Nu så... 592 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Nu behöver ni inte stå upp. 593 00:46:42,508 --> 00:46:46,220 Jag vet hur det känns att vara på benen hela dagen. 594 00:46:50,808 --> 00:46:53,100 Vi har fått ritningarna till banken. 595 00:46:53,101 --> 00:46:56,062 Vi kan gå in nu. Chockgranat och storma banken. 596 00:46:56,063 --> 00:46:59,649 - Enligt Teller har hon en bomb. - Hon kan inget om sånt. 597 00:46:59,650 --> 00:47:02,152 - Är du säker på det? - Inte vad vi vet. 598 00:47:02,694 --> 00:47:03,986 Den kan vara fejkad. 599 00:47:03,987 --> 00:47:07,240 Eller så kollade hon på internet, och den är äkta. 600 00:47:07,241 --> 00:47:11,118 Okej. Eftersom vi inte vet nåt just nu ska vi bara avvakta. 601 00:47:11,119 --> 00:47:13,288 Vi kommer inte in med fyra gisslan. 602 00:47:14,039 --> 00:47:17,083 - Hör på, vi borde ta hit FBI. - Fan. 603 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 - Vadå? - Det här är ingen vanlig bankrånare. 604 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Nej, hon är en mördare. 605 00:47:22,881 --> 00:47:28,427 Hon hindrade inte de som gick ut. Hon ställer fram stolar åt folk. 606 00:47:28,428 --> 00:47:31,265 Ett vittne sa att det här inte är likt henne. 607 00:47:31,974 --> 00:47:36,686 Nån annan sa att hon är en bra tjej. Nåt har bara brustit inom henne. 608 00:47:36,687 --> 00:47:40,439 Okej, så vad hindrar henne från att spränga banken? 609 00:47:40,440 --> 00:47:44,278 Hör på. Den här kriminalinspektören har bra omdöme. 610 00:47:44,778 --> 00:47:46,654 Vi kan lösa det här fredligt. 611 00:47:46,655 --> 00:47:52,702 Om FBI kommer hit så tar de över. De kanske inte har samma intressen som vi. 612 00:47:52,703 --> 00:47:56,582 - Att stoppa rånet, menar du väl? - Nej, att rädda hennes liv! 613 00:47:58,625 --> 00:48:02,671 Vi såg hennes saker bli utslängda. Vi såg medicinen till hennes barn. 614 00:48:04,131 --> 00:48:06,258 Vi måste ge henne en chans. 615 00:48:07,718 --> 00:48:08,885 Hör på. 616 00:48:08,886 --> 00:48:13,723 Vi väntar med att ringa FBl. Vi väntar tills de ringer oss. 617 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 Okej? 618 00:48:17,144 --> 00:48:19,521 Köp lite tid. Vi ringer upp henne igen. 619 00:48:21,607 --> 00:48:23,942 - Vi ringer henne igen. - Ja, sir! 620 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dan? Vill du ta över nu? 621 00:48:28,488 --> 00:48:31,742 Kriminalinspektör Raymond, ansvaret är ditt. 622 00:48:37,831 --> 00:48:39,124 De här telefonerna! 623 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 De här telefonerna gör mig galen. 624 00:48:43,462 --> 00:48:46,213 Jag vill koppla ur dem. Hur kopplar man ur dem? 625 00:48:46,214 --> 00:48:50,176 Det kanske är bättre om du pratar med dem. Janiyah. 626 00:48:50,177 --> 00:48:53,137 - Nej, jag vill stänga av dem. - Janiyah. 627 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 Janiyah. 628 00:48:55,140 --> 00:48:57,225 Du kanske borde svara. 629 00:48:57,809 --> 00:49:01,396 De kanske vet hur du kan komma oskadd härifrån... 630 00:49:02,356 --> 00:49:03,774 ...och ut till din dotter. 631 00:49:22,668 --> 00:49:23,585 Hallå? 632 00:49:25,045 --> 00:49:27,213 Det är inspektör Raymond igen. 633 00:49:27,214 --> 00:49:30,342 Tack för att du svarade. Hur går det där inne? 634 00:49:32,135 --> 00:49:34,429 Varför är alla poliser där ute? 635 00:49:37,432 --> 00:49:38,767 Bara för mig? 636 00:49:39,643 --> 00:49:42,187 Jag sa ju att jag inte rånade banken. 637 00:49:42,771 --> 00:49:45,606 Tydligen sänds bilder på den misstänkta live, 638 00:49:45,607 --> 00:49:47,900 {\an8}och vi får in de bilderna nu. 639 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 {\an8}Ja, de kommer här. 640 00:49:49,945 --> 00:49:51,947 {\an8}Jag ville bara lösa in min check. 641 00:49:52,656 --> 00:49:55,825 Jag har aldrig stulit nåt i hela mitt liv. 642 00:49:55,826 --> 00:49:58,954 Jag visste inte ens att jag hade pistolen. 643 00:49:59,830 --> 00:50:05,835 Det är därför jag försöker berätta att jag inte ville att det skulle bli så här. 644 00:50:05,836 --> 00:50:10,007 Och det har du berättat nu. Vad sägs om att sluta nu, Janiyah? 645 00:50:10,882 --> 00:50:13,759 Jag kan inte komma ut och låt dem skjuta mig. 646 00:50:13,760 --> 00:50:16,679 - Ingen kommer att skjuta dig. - Han sa det. 647 00:50:16,680 --> 00:50:20,350 Om han såg mig igen skulle han blåsa skallen av mig. 648 00:50:21,560 --> 00:50:22,394 Vem sa det? 649 00:50:22,978 --> 00:50:26,773 Den där polisen! Han är där ute! Han sa att han skulle döda mig! 650 00:50:27,566 --> 00:50:30,401 - Han prejade mig av vägen tidigare. - Hallå! 651 00:50:30,402 --> 00:50:34,948 Den andra polisen är också där ute. Hon lät bogsera bort min bil. 652 00:50:36,533 --> 00:50:40,870 Jag sa att jag behövde min bil. 653 00:50:40,871 --> 00:50:44,623 När min dotter blir sjuk måste jag köra henne till sjukhuset. 654 00:50:44,624 --> 00:50:46,543 Jag kan inte vänta på ambulans! 655 00:50:47,919 --> 00:50:49,880 Okej. Jag fattar. 656 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Allt kommer att bli bra. 657 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Jag lovar att ingen kommer att skada dig. 658 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Snälla, kom ut, så kan vi prata om det här. 659 00:51:00,432 --> 00:51:03,810 Jag kan inte komma ut så att de kan skjuta mig. 660 00:51:04,603 --> 00:51:09,357 Jag behövde mina pengar till min dotters medicin. Hon är sjuk. 661 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Janiyah. 662 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 Kom ut, så kan jag hjälpa dig. 663 00:51:14,946 --> 00:51:17,073 Tänker du hjälpa mig med min chef? 664 00:51:17,074 --> 00:51:20,159 Han tror att jag låg bakom rånet i butiken. 665 00:51:20,160 --> 00:51:23,537 Den där mannen rånade mig, och han slog mig! 666 00:51:23,538 --> 00:51:27,500 Han läste min namnbricka, så min chef trodde att han kände mig. 667 00:51:27,501 --> 00:51:29,586 Han trodde att jag låg bakom det. 668 00:51:30,754 --> 00:51:32,422 Jag fick inte min lönecheck. 669 00:51:33,006 --> 00:51:34,090 Han sparkade mig! 670 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Min chef sparkade mig. 671 00:51:36,093 --> 00:51:41,263 Bara för att skolan ringde och sa åt mig att komma dit och se till mitt barn! 672 00:51:41,264 --> 00:51:42,682 Så han sparkade mig! 673 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 Mitt barns medicin är så dyr. 674 00:51:47,896 --> 00:51:49,480 Det är så svårt. 675 00:51:49,481 --> 00:51:52,316 Jag jobbar så hårt. 676 00:51:52,317 --> 00:51:55,862 Jag har två jobb. Jag får knappt ihop det. 677 00:51:57,447 --> 00:52:01,451 Jag vill bara kunna ta hand om mitt barn. Det är allt. 678 00:52:02,744 --> 00:52:07,790 De tog henne för att hon ramlade i badkaret. För att hon är sjuk. 679 00:52:07,791 --> 00:52:10,668 Hon tappade balansen. Hon ville... 680 00:52:10,669 --> 00:52:12,587 Hon vill bada själv. 681 00:52:13,171 --> 00:52:14,297 Hon ramlade. 682 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 Hon hade blåmärken på ryggen, och de skyllde på mig. 683 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 De tog henne. 684 00:52:22,389 --> 00:52:23,640 De brydde sig inte. 685 00:52:28,103 --> 00:52:33,649 Okej, du har rätt, och du har all rätt att vara upprörd, okej? 686 00:52:33,650 --> 00:52:37,361 Vi kan försöka lista ut hur du ska få hjälp, Janiyah. 687 00:52:37,362 --> 00:52:41,074 - Jag vill inte att du blir upprörd. - Jag blev vräkt. 688 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 Jag blev vräkt idag. Vi har ingenstans att bo. 689 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Min dotters medicin 690 00:52:50,083 --> 00:52:53,295 slängdes ut på gatan. 691 00:52:53,962 --> 00:53:00,467 Jag sa åt henne att jag fick sparken. Att min chef skulle skicka lönechecken. 692 00:53:00,468 --> 00:53:03,095 Hon kunde inte vänta i tre dagar. 693 00:53:03,096 --> 00:53:04,848 Tre dagar! 694 00:53:06,391 --> 00:53:11,979 Du vet inte hur svårt det är att ta hand om mitt barn 695 00:53:11,980 --> 00:53:13,565 med det jag tjänar. 696 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Jag får inte tag på hälften av det hon behöver. 697 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 Och min hyresvärd brydde sig inte. 698 00:53:22,157 --> 00:53:24,451 Hon sparkade ut oss i regnet. 699 00:53:28,455 --> 00:53:31,333 Vad ska jag säga till henne när hon kommer hem? 700 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 Det är bara för mycket. 701 00:53:36,463 --> 00:53:37,839 Jag är allt vi har. 702 00:53:41,176 --> 00:53:42,636 Ingen bryr sig. 703 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 Ingen ser oss. 704 00:53:47,098 --> 00:53:48,600 Det här är mitt liv. 705 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 Om och om och om igen. 706 00:53:58,777 --> 00:54:00,737 Jag vet inte vad jag ska göra. 707 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Det förstår du väl? 708 00:54:05,617 --> 00:54:07,035 Jag har ingenting. 709 00:54:08,119 --> 00:54:09,829 Ja. 710 00:54:11,206 --> 00:54:14,000 Jag förstår att det kan vara svårt. 711 00:54:17,462 --> 00:54:18,546 Jag ser dig. 712 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Jag hör dig. 713 00:54:24,135 --> 00:54:25,679 Janiyah, jag bryr mig. 714 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Samla dig. Okej? 715 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 Du känner inte mig. Du bryr dig inte. 716 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Du vill bara att jag ska komma ut, så att han kan skjuta mig. 717 00:54:38,400 --> 00:54:43,363 Nej, jag känner inte dig. Men jag känner igen mig själv i dig. 718 00:54:44,197 --> 00:54:48,451 Jag uppfostrades av en ensamstående mamma och jag är en ensamstående mamma. 719 00:54:48,952 --> 00:54:50,745 Allt är upp till mig. 720 00:54:51,788 --> 00:54:54,958 När jag kom hem från skolan en dag var vi vräkta. 721 00:54:55,875 --> 00:54:58,128 Min mamma var så arg. 722 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Hon var så upprörd. 723 00:55:03,591 --> 00:55:05,593 Nej, välj ett annat spår. 724 00:55:06,094 --> 00:55:08,137 Det här kan trigga henne. Okej? 725 00:55:08,138 --> 00:55:10,098 Hur gammal var du? 726 00:55:12,017 --> 00:55:13,018 Jag var nio. 727 00:55:15,270 --> 00:55:16,604 Min dotter är åtta. 728 00:55:19,941 --> 00:55:25,488 Så jag fattar. Men jag berättade för min mamma hur mycket jag älskade henne. 729 00:55:26,990 --> 00:55:30,452 Jag sa att jag älskade henne, och att vi skulle klara oss. 730 00:55:32,287 --> 00:55:35,122 Och Janiyah, jag lovar 731 00:55:35,123 --> 00:55:36,624 att du klarar dig. 732 00:55:38,126 --> 00:55:41,588 Du och din lilla flicka. Ni klarar er. 733 00:55:45,675 --> 00:55:46,718 Ni klarar er. 734 00:55:47,677 --> 00:55:50,597 - Polischefen. Vi är i livesändning. - Va? 735 00:55:52,432 --> 00:55:53,516 Här borta. 736 00:55:58,897 --> 00:56:01,231 Lyssna bara, okej? 737 00:56:01,232 --> 00:56:05,445 Du verkar ha haft en lång och jobbig dag. 738 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Det låter som om du inte har sovit nåt. 739 00:56:10,700 --> 00:56:14,954 Om du kommer ut tror jag att vi kan lösa det här. Jag lovar. 740 00:56:15,747 --> 00:56:18,374 Sluta säga så! 741 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 Sluta säga så. Jag kommer inte ut förrän du får bort honom. 742 00:56:21,961 --> 00:56:26,090 Hon blir för känslosam, och du med. Fortsätt be henne att ge upp. 743 00:56:26,091 --> 00:56:29,885 Han som prejade mig av vägen och lovade att döda mig! 744 00:56:29,886 --> 00:56:33,514 Och den där andra, hon som skrev ut en massa böter! 745 00:56:33,515 --> 00:56:36,183 - Hör på... - Jag sa att jag inte kunde betala! 746 00:56:36,184 --> 00:56:41,731 Ingen bryr sig om mig! Så nej! Jag kommer inte ut. 747 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 Vadå? 748 00:56:54,661 --> 00:56:56,121 Jag kollar till henne. 749 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 Allt väl? 750 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Ja. 751 00:57:15,682 --> 00:57:16,599 Du... 752 00:57:18,226 --> 00:57:20,311 Jag vet att jag har varit taskig. 753 00:57:22,147 --> 00:57:24,232 Det var jävligt bra jobbat. 754 00:57:25,483 --> 00:57:26,359 Förlåt. 755 00:57:27,527 --> 00:57:29,487 Jag visste inte allt det om dig. 756 00:57:33,241 --> 00:57:35,618 - Är det okej mellan oss? - Ja. 757 00:57:54,762 --> 00:57:57,015 Hur fan kan hon vara med i tv? 758 00:57:57,765 --> 00:58:02,811 En ur gisslan sänder live på sin mobil. En av kassörskorna. 759 00:58:02,812 --> 00:58:05,689 Se till att störa ut mobilsignalen. 760 00:58:05,690 --> 00:58:09,318 - Ta reda på vilken polis hon pratar om. - Vi undersöker det. 761 00:58:09,319 --> 00:58:12,989 - Om jag vill veta vem som gav henne böter. - Uppfattat. 762 00:58:20,038 --> 00:58:21,789 Vart leder kamerorna? 763 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 - Till huvudkontoret. - Nej. 764 00:58:25,627 --> 00:58:29,546 - Var här inne? Jag vill koppla ur dem. - Jag vet inte vad du menar. 765 00:58:29,547 --> 00:58:32,216 Var är kamerorna inkopplade? 766 00:58:32,217 --> 00:58:34,010 - Där bak. - Ta med mig dit. 767 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Rör er inte. 768 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 Rör er inte. 769 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 Låste hon upp dörren? 770 00:58:53,947 --> 00:58:56,490 - Nej. - Jo, den till vänster. Den är olåst. 771 00:58:56,491 --> 00:58:59,035 Hon tryckte hårt på den. Den är låst. 772 00:59:01,079 --> 00:59:02,496 Jag måste härifrån. 773 00:59:02,497 --> 00:59:05,250 Jag måste ta reda på om dörren är olåst. 774 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Hon har en bomb. Sätt dig. 775 00:59:08,753 --> 00:59:11,005 - Jag måste ut. - Tessa. 776 00:59:12,006 --> 00:59:13,924 - Nej. - Nycklarna är bakom disken. 777 00:59:13,925 --> 00:59:15,051 Tessa! 778 00:59:24,936 --> 00:59:26,104 Tessa! 779 00:59:27,939 --> 00:59:28,856 Tessa! 780 00:59:46,457 --> 00:59:50,877 - Var försiktig med den där. - Ja, vi jobbade hårt med den. 781 00:59:50,878 --> 00:59:54,048 - Kan du mycket om elektronik? - Nej. 782 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Vänta. 783 01:00:00,930 --> 01:00:03,683 - Vad fan hände? - Vi tappade kontakten. 784 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 Fan också! 785 01:00:12,358 --> 01:00:14,319 Tessa! 786 01:00:14,944 --> 01:00:15,778 Tessa! 787 01:00:18,990 --> 01:00:20,408 Vad gör du? 788 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Jag måste gå på toaletten. 789 01:00:25,538 --> 01:00:26,956 Alla måste gå. 790 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Okej. 791 01:00:30,835 --> 01:00:34,547 - Finns det en toalett här? - Ja, där borta. 792 01:00:36,132 --> 01:00:37,425 Okej. 793 01:00:38,343 --> 01:00:40,219 Okej, en i taget. 794 01:00:52,649 --> 01:00:53,900 Nej, ingenting. 795 01:00:54,484 --> 01:00:56,069 Inga böter i hennes namn? 796 01:00:58,029 --> 01:01:00,406 Vi kan kolla i Dale County. 797 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Okej. 798 01:01:10,792 --> 01:01:13,294 Vad tror ni att de gör där ute? 799 01:01:14,462 --> 01:01:16,005 Vill du ha en mintgodis? 800 01:01:18,508 --> 01:01:20,760 Är det därför de tar slut direkt? 801 01:01:21,803 --> 01:01:25,138 Med alla era avgifter förtjänar jag en mintgodis. 802 01:01:25,139 --> 01:01:26,556 Jag är ledsen. 803 01:01:26,557 --> 01:01:30,770 Men hon håller oss gisslan, och ni behandlar henne som en martyr. 804 01:01:31,437 --> 01:01:34,564 - Det här är fel. - Tessa, det räcker nu. 805 01:01:34,565 --> 01:01:37,443 - Nej, låt henne prata. - Nej, hon ska hålla tyst. 806 01:01:37,985 --> 01:01:40,445 - Hur gammal är du? - Hur så? 807 01:01:40,446 --> 01:01:45,659 För jag känner ingen som kan lyssna på det hon har sagt 808 01:01:45,660 --> 01:01:47,245 utan att känna nånting. 809 01:01:47,995 --> 01:01:49,997 Jag säger inte att det är rätt. 810 01:01:51,249 --> 01:01:56,587 Och jag håller inte med, men jag hoppas att allt löser sig för dig. 811 01:01:58,131 --> 01:01:59,090 Tack. 812 01:02:07,974 --> 01:02:10,852 De kör luftkonditioneringen på max här inne. 813 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 Jag har en jacka på mitt kontor. 814 01:02:18,067 --> 01:02:19,277 Där inne. 815 01:02:20,653 --> 01:02:22,155 Jag kan hämta den åt dig. 816 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Det här är galet. 817 01:02:36,252 --> 01:02:39,213 - Hon har en bomb. - Så tyst med dig. 818 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Här är den. 819 01:02:45,762 --> 01:02:46,637 Tack. 820 01:02:53,728 --> 01:02:57,273 Den luktar gott. Jag gillar parfymen. 821 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Är den dyrt? 822 01:03:00,818 --> 01:03:03,988 Det var en gåva från min man. 823 01:03:05,323 --> 01:03:07,325 Är han snäll mot dig? 824 01:03:09,660 --> 01:03:10,870 Han är bäst. 825 01:03:13,331 --> 01:03:14,499 Bra för dig. 826 01:03:16,334 --> 01:03:19,462 Man måste vara försiktig vem man skaffar barn med. 827 01:03:20,838 --> 01:03:23,925 Du verkar ha mycket att komma över idag. 828 01:03:25,718 --> 01:03:28,387 Svarta kvinnor har alltid nåt att komma över. 829 01:03:33,309 --> 01:03:35,186 Är det din familj? 830 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 Ja, det är det. 831 01:03:40,858 --> 01:03:43,277 Stort tegelhus i förorten, va? 832 01:03:44,070 --> 01:03:47,156 - Det är inte så stort. - Det är stort för mig. 833 01:03:50,743 --> 01:03:53,412 Min lägenhet är inte större än det här rummet. 834 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Jag har alltid drömt om ett sånt ställe för mig och mitt barn. 835 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Hur gamla? Hur gamla är dina barn? 836 01:04:08,886 --> 01:04:13,891 Min äldsta heter Jennifer, och hon är 16. 837 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 Och... 838 01:04:18,521 --> 01:04:23,025 ...min yngsta heter Jasmine, 839 01:04:23,818 --> 01:04:26,320 och hon är sju. 840 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria. Det är min dotter. 841 01:04:32,702 --> 01:04:38,124 Jag hoppas att hennes problem skulle ge med sig med tiden, särskilt anfallen. 842 01:04:40,167 --> 01:04:42,295 Jag har sett dig här med henne. 843 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 Hur omtänksam du är. 844 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Jag märker sånt. 845 01:04:54,765 --> 01:04:56,892 Jag vet inte om det hjälper, 846 01:04:56,893 --> 01:05:00,021 men jag ser så många ensamstående mammor här inne. 847 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Om jag inte hade min man vet jag inte vad jag skulle göra. 848 01:05:06,152 --> 01:05:08,988 Nej, man löser det. 849 01:05:10,448 --> 01:05:11,282 Tja... 850 01:05:12,658 --> 01:05:15,453 Vi måste lösa det här, 851 01:05:16,370 --> 01:05:19,999 så att du kan återvända till din dotter. 852 01:05:21,667 --> 01:05:25,671 Och så att jag kan återvända till min familj. 853 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Det ska du få. 854 01:05:30,343 --> 01:05:33,054 Men de sätter mig i fängelse för det här. 855 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, jag tänker inte ljuga för dig. 856 01:05:43,439 --> 01:05:45,983 - Det här är illa. - Jag vet. 857 01:05:48,069 --> 01:05:50,529 Du kommer att sitta i fängelse, 858 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 men du kommer ut, 859 01:05:54,158 --> 01:05:56,994 och din dotter kommer att vänta på dig. 860 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 Vad innebär det för henne? 861 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 Fosterhem? 862 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 Nej. 863 01:06:09,465 --> 01:06:12,969 Finns det nån i din familj som kan hjälpa dig? 864 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 Nej. 865 01:06:15,846 --> 01:06:20,559 Jag släpper henne inte nära min syster och min mor. De är galna. Men det är okej. 866 01:06:21,143 --> 01:06:27,607 Det är okej, för vi ska gå ut härifrån så fort de gör sig av med den där mannen. 867 01:06:27,608 --> 01:06:30,111 När den där polisen försvinner. Kom. 868 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 Fan! 869 01:06:42,581 --> 01:06:46,710 - Jag visste att det skulle gå fort. - Det här kan spåra ur snabbt. 870 01:06:46,711 --> 01:06:49,338 - Hjälp mig att hitta polisen. - Jag försöker. 871 01:06:59,056 --> 01:07:00,016 Vad är det där? 872 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 - Jag vet inte. - Gå och se efter. 873 01:07:13,904 --> 01:07:18,825 Släpp Janiyah! 874 01:07:18,826 --> 01:07:20,118 Vad ropar de? 875 01:07:20,119 --> 01:07:24,998 Släpp Janiyah! 876 01:07:24,999 --> 01:07:27,042 De ropar "Släpp Janiyah". 877 01:07:27,043 --> 01:07:32,089 Släpp Janiyah! 878 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 De är här för din skull. 879 01:07:34,967 --> 01:07:36,343 Det är på nyheterna. 880 01:07:37,803 --> 01:07:40,889 Släpp Janiyah! 881 01:07:40,890 --> 01:07:45,560 Släpp Janiyah! 882 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 {\an8}FOLKMASSA STÖTTAR MISSTÄNKT 883 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}ÄNDÅ FRAMHÄRDADE HON 884 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 VI STÖTTAR JANIYAH LID INTE I TYSTHET 885 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 DET HÄR TAR SLUT NU VI ÄLSKAR JANIYAH 886 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 Jag ska försöka ta mig in och se vad som händer. 887 01:08:07,083 --> 01:08:09,000 Hej, varför är du här? 888 01:08:09,001 --> 01:08:12,003 Vi är trötta på den här skiten! Det är för mycket. 889 01:08:12,004 --> 01:08:14,047 Det språket var för färgstarkt. 890 01:08:14,048 --> 01:08:17,842 - Vad säger du? - Jag heter Benny. Jag känner henne. 891 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 Hon ljuger inte. Hon har haft det svårt. 892 01:08:20,846 --> 01:08:22,681 Jag är här för dig, Janiyah. 893 01:08:25,226 --> 01:08:27,560 Jag är hemlös, och hon har knappt nåt. 894 01:08:27,561 --> 01:08:29,688 Men hon såg till att jag fick äta. 895 01:08:30,439 --> 01:08:34,318 Men du vet väl att hon är efterlyst för mord? 896 01:08:35,111 --> 01:08:38,279 {\an8}Men vad gjorde de där jävlarna? Fan, jag fattar. 897 01:08:38,280 --> 01:08:42,242 {\an8}Sånt här får man spel av. Sänd live från din telefon, Janiyah. 898 01:08:42,243 --> 01:08:48,331 Jag vill be om ursäkt till våra tittare för språket, men som ni ser är folkmassan 899 01:08:48,332 --> 01:08:51,918 väldigt passionerad och känslosam när det gäller det här. 900 01:08:51,919 --> 01:08:57,882 Den här folkmassan stöttar den påstådda bankrånaren fullt ut. 901 01:08:57,883 --> 01:09:00,052 Jag har aldrig sett nåt liknande. 902 01:09:03,472 --> 01:09:05,932 Ut med er. FBI tar över. 903 01:09:05,933 --> 01:09:07,768 - Fan. - Kom igen. 904 01:09:08,602 --> 01:09:12,188 - Du hade befälet, nu bestämmer vi. - Jaså, är det så? 905 01:09:12,189 --> 01:09:14,608 Ja. Jim, ta den där monitorn. 906 01:09:15,609 --> 01:09:17,569 Susan, sätt dig här. 907 01:09:17,570 --> 01:09:20,196 Kom igen, Bryce. Vi har det under kontroll. 908 01:09:20,197 --> 01:09:22,782 Ni har hållit på i timtal, så knappast. 909 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Vi jobbar på att försöka få ut henne. 910 01:09:25,870 --> 01:09:29,957 - Okej. Och det är målet med det hela? - Ja. 911 01:09:30,541 --> 01:09:33,168 - Sju gisslan? - Hon släppte två. 912 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 Och en bomb. 913 01:09:34,378 --> 01:09:36,546 Det här är ett antagande, 914 01:09:36,547 --> 01:09:40,967 men jag har känner på mig att hon kommer att kapitulera fredligt. 915 01:09:40,968 --> 01:09:41,927 Känner på dig? 916 01:09:42,511 --> 01:09:48,100 Ja. Polisen hon knöt an med. Kriminalinspektör Raymond. 917 01:09:48,893 --> 01:09:50,643 - Hon där? - Ja. 918 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Okej, hör på här. 919 01:09:54,315 --> 01:09:57,400 Du lät henne sända live, och nu har vi en pöbel här. 920 01:09:57,401 --> 01:10:00,987 - Du har inte läget under kontroll. - Jag håller inte med. 921 01:10:00,988 --> 01:10:04,032 Hon mördade sin chef, hon har en bomb på banken. 922 01:10:04,033 --> 01:10:06,743 och du låter henne knyta an till en polis. 923 01:10:06,744 --> 01:10:11,957 Jag tror inte att du har det under kontroll. Som jag sa, vi tar över. 924 01:10:12,958 --> 01:10:16,337 - Agent Bryce... - Polischef Wilson, du vet vad som väntar. 925 01:10:16,837 --> 01:10:19,465 Det här är federalt, så vi tar över. 926 01:10:24,803 --> 01:10:27,473 - Vi måste hitta den där jävla polisen. - Okej. 927 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 Jag vet att du inte minns det, 928 01:10:37,107 --> 01:10:40,401 men jag lämnade snabbanken på andra sidan gatan, 929 01:10:40,402 --> 01:10:44,406 och du försökte få mig att öppna ett konto hos er. 930 01:10:46,575 --> 01:10:49,620 Du sa åt mig att sluta låta dem ta mina pengar. 931 01:10:52,414 --> 01:10:54,667 Jag öppnade ett konto på grund av dig. 932 01:11:00,798 --> 01:11:02,591 Varför bryr du dig så mycket? 933 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Jag jobbade på East Dale-filialen förut, och... 934 01:11:16,647 --> 01:11:19,108 Det kom bara in kvinnor som hade pengar, 935 01:11:19,733 --> 01:11:23,404 och de skaffade en massa kreditkort och lån. 936 01:11:23,904 --> 01:11:27,950 Så jag bad om att bli förflyttad hit, för att kunna hjälpa oss. 937 01:11:29,410 --> 01:11:35,291 Men det var så mycket byråkrati, som om det var menat att vi skulle misslyckas. 938 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Jag ville bara hjälpa folk. 939 01:11:41,547 --> 01:11:43,215 Det gör du. 940 01:11:43,882 --> 01:11:46,302 Säger hon som rånar banken. 941 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 Du är ingen trevlig person. 942 01:11:50,556 --> 01:11:54,435 Förlåt om jag är grinig, men vi har suttit här i timtal. 943 01:11:55,227 --> 01:11:59,440 - Det börjar bli så varmt. - Ja. Varför är det så varmt här inne? 944 01:12:06,030 --> 01:12:08,324 De stängde av luftkonditioneringen. 945 01:12:09,074 --> 01:12:13,120 De känner inte mig – jag sover i sån här värme. 946 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Har du ingen luftkonditionering? 947 01:12:17,166 --> 01:12:18,000 Nej. 948 01:12:19,376 --> 01:12:22,128 Jag föddes 1943. 949 01:12:22,129 --> 01:12:26,550 Vi hade varken luftkonditionering eller badrum där jag växte upp. 950 01:12:28,260 --> 01:12:30,637 Ni vet inte hur bra ni har det. 951 01:12:31,430 --> 01:12:32,681 Till och med du. 952 01:12:34,224 --> 01:12:39,271 För hur illa det än är finns det alltid nån som har det värre. 953 01:12:40,147 --> 01:12:43,484 Jag vet. Det är därför jag alltid försöker vara tacksam. 954 01:12:44,318 --> 01:12:49,406 Raring, att gå dit ut och ge upp är att vara tacksam. 955 01:12:55,704 --> 01:12:57,456 Det här var inte meningen. 956 01:12:59,124 --> 01:13:00,125 Okej? 957 01:13:01,668 --> 01:13:02,669 Jag... 958 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 Jag var bara... 959 01:13:06,298 --> 01:13:10,594 När jag var på sjukhuset med min dotter, var jag bara... 960 01:13:12,554 --> 01:13:15,974 Nåt inom mig gick brast, och jag... 961 01:13:17,059 --> 01:13:20,562 Det känns som om jag har svävat utanför mig själv sen dess. 962 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Och det där... 963 01:13:26,235 --> 01:13:28,028 Det där sjukhuset, de... 964 01:13:29,613 --> 01:13:30,989 De bryr sig inte. 965 01:13:34,243 --> 01:13:38,789 Mitt barn var för tidigt född, så när mitt vatten gick 966 01:13:39,498 --> 01:13:42,543 berättade de om allt som var fel på henne. 967 01:13:44,878 --> 01:13:46,672 Jag visste att nåt var fel. 968 01:13:47,798 --> 01:13:52,052 Och läkaren sa åt mig att sitta upp. "Sitt upp", sa han. 969 01:13:52,928 --> 01:13:58,225 Jag visste att det inte var rätt. De försökte framkalla en abort. 970 01:14:00,602 --> 01:14:02,771 Jag vet att det låter galet. 971 01:14:04,356 --> 01:14:08,527 Men det är sant, och när man inte har försäkring... 972 01:14:10,904 --> 01:14:12,156 Jag tror på dig. 973 01:14:13,198 --> 01:14:16,869 Folk vet inte hur dyrt det är att vara fattig. 974 01:14:19,705 --> 01:14:21,582 Jag har ju ingen. 975 01:14:24,376 --> 01:14:27,212 Tja... du har mig. 976 01:14:33,427 --> 01:14:36,930 Kan du ta hand om min dotter när de låser in mig? 977 01:14:38,891 --> 01:14:43,896 Som ett fosterhem, bara ha henne tills jag kommer ut? 978 01:14:45,856 --> 01:14:49,692 Hon blir inga problem, för hon är en snäll flicka. 979 01:14:49,693 --> 01:14:52,029 Hon har slagit alla odds. 980 01:14:52,988 --> 01:14:54,865 Hon skulle inte klara sig. 981 01:14:57,993 --> 01:14:59,161 Snälla. 982 01:14:59,995 --> 01:15:03,373 För jag har ingen annan. 983 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Jag gör det. 984 01:15:10,964 --> 01:15:17,888 Jag ska prata med min man, och jag vet att han säger ja. 985 01:15:19,264 --> 01:15:20,390 Jag gör det. 986 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 Tack. 987 01:15:25,854 --> 01:15:26,939 Jag är ledsen. 988 01:15:27,564 --> 01:15:29,024 Jag mår illa. 989 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 Ge henne lite vatten. 990 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Vänta. Är du diabetiker? 991 01:15:41,078 --> 01:15:42,286 Ja. 992 01:15:42,287 --> 01:15:45,998 Nej. Vi måste släppa ut henne. 993 01:15:45,999 --> 01:15:47,667 Okej. Tessa. 994 01:15:47,668 --> 01:15:49,627 - Okej, miss Isabella. - Ta henne. 995 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 - Kom, miss Isabella. - Försiktigt. 996 01:15:51,755 --> 01:15:53,840 Kom här. Jag är hemskt ledsen. 997 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Okej, jag har dig. 998 01:15:59,304 --> 01:16:03,475 - Ta hand om dig själv. Okej? - Okej. 999 01:16:04,351 --> 01:16:06,937 Okej. Kom, miss Isabella. 1000 01:16:08,063 --> 01:16:11,191 - Se till att hon får hjälp. - Okej. 1001 01:16:18,907 --> 01:16:20,617 Hon behöver en läkare! 1002 01:16:22,369 --> 01:16:24,453 Hon behöver en läkare! 1003 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Hon är en kund! Skjut inte! Skjut inte, för fan! 1004 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Försiktig! Hon är diabetiker! 1005 01:16:29,668 --> 01:16:30,961 - Kom. - Rör mig inte! 1006 01:16:34,256 --> 01:16:36,424 Du får inte gå in igen. Förlåt. 1007 01:16:36,425 --> 01:16:39,845 Hon litar på mig. Jag lämnar inte de andra där inne. 1008 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Ma'am. 1009 01:16:47,019 --> 01:16:49,937 En av dina poliser släppte in en gisslan igen. 1010 01:16:49,938 --> 01:16:51,148 Dra åt helvete. 1011 01:16:53,817 --> 01:16:59,364 Släpp Janiyah! 1012 01:16:59,948 --> 01:17:01,950 Jag hoppas att hon klarar sig. 1013 01:17:02,659 --> 01:17:03,535 De har henne. 1014 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Okej. 1015 01:17:13,712 --> 01:17:17,048 Inspektör Raymond. Hon är diabetiker. 1016 01:17:17,049 --> 01:17:20,343 Be henne kolla hennes nivåer. Meddela när hon mår bra. 1017 01:17:20,344 --> 01:17:23,722 Det här är agent Bryce från FBI. Är det här Janiyah? 1018 01:17:26,266 --> 01:17:27,976 Var är inspektör Raymond? 1019 01:17:28,560 --> 01:17:29,728 - Jag är... - Hallå! 1020 01:17:31,730 --> 01:17:34,982 Glöm det. Vi tar över utredningen nu. 1021 01:17:34,983 --> 01:17:36,525 Hur mår alla där inne? 1022 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 Bra. Jag måste prata med inspektör Raymond. 1023 01:17:39,196 --> 01:17:43,158 - Ledsen, du får prata med mig nu. - Är den där polisen borta? 1024 01:17:43,784 --> 01:17:45,159 Vilken polis? 1025 01:17:45,160 --> 01:17:48,454 Det är därför jag måste prata med inspektör Raymond. 1026 01:17:48,455 --> 01:17:49,538 Hon vet. 1027 01:17:49,539 --> 01:17:51,624 Det här har pågått länge nog. 1028 01:17:51,625 --> 01:17:54,919 Det är dags att släppa gisslan, komma ut och ge upp. 1029 01:17:54,920 --> 01:17:59,173 Jag går ingenstans förrän jag vet att den där polisen är borta! 1030 01:17:59,174 --> 01:18:00,633 Jag tar det inte igen! 1031 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 När man rånar en bank får man inte välja vad man vill göra, okej? 1032 01:18:04,721 --> 01:18:08,850 - Jag rånar inte banken! - Det här är ett federalt brott. 1033 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Det har pågått länge nog. Du måste komma ut från banken. 1034 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 Jag kommer inte ut förrän den där polisen är borta. 1035 01:18:16,483 --> 01:18:17,567 Ma'am. 1036 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 Han låter mig inte prata med inspektör Raymond. 1037 01:18:22,531 --> 01:18:24,532 Jag måste prata med henne! 1038 01:18:24,533 --> 01:18:28,744 Sir, var snäll och hämta inspektör Raymond. 1039 01:18:28,745 --> 01:18:33,791 - Hon pratar med mig nu. Vem är det här? - Nicole, filialchefen. 1040 01:18:33,792 --> 01:18:35,793 Nicole, hon måste prata med mig. 1041 01:18:35,794 --> 01:18:38,755 Snälla, hämta inspektör Raymond. 1042 01:18:41,425 --> 01:18:44,385 - Det här gör mig galen! - Hon tog upp ryggsäcken! 1043 01:18:44,386 --> 01:18:47,096 Janiyah, du behöver inte göra det här. 1044 01:18:47,097 --> 01:18:49,515 - Janiyah, snälla. - Gör det inte! 1045 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 Vad gör hon nu, ma'am? 1046 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Vi kan gå ut tillsammans. 1047 01:18:53,437 --> 01:18:55,896 - Det här gör mig galen! - Vi fixar det här! 1048 01:18:55,897 --> 01:18:57,690 - Janiyah, snälla. - Så högt! 1049 01:18:57,691 --> 01:19:00,317 - Bara... - Lägg på bara! 1050 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 Gör det inte! 1051 01:19:03,196 --> 01:19:05,073 Nicole! 1052 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 - Janiyah! - Gör inte så här! 1053 01:19:07,826 --> 01:19:10,119 - Snälla! - Du behöver inte göra det här! 1054 01:19:10,120 --> 01:19:11,538 Lossna då! 1055 01:19:16,501 --> 01:19:18,545 Snälla. 1056 01:19:21,298 --> 01:19:23,091 Min dotter gjorde den här. 1057 01:19:24,176 --> 01:19:28,013 Hennes skolprojekt. Den gör mig galen. 1058 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 Är det inte en bomb? 1059 01:19:34,644 --> 01:19:37,439 Nej, det är ingen bomb. Det är... 1060 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 Tror de att det är en bomb? 1061 01:19:44,905 --> 01:19:46,072 Hela tiden? 1062 01:19:48,617 --> 01:19:51,327 Ni... Det är inte en... 1063 01:19:51,328 --> 01:19:53,746 Kan du ringa och säga det till dem? 1064 01:19:53,747 --> 01:19:55,998 Det är till min dotters skolprojekt. 1065 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Du måste ringa och säga att det inte är en bomb. 1066 01:19:58,919 --> 01:20:01,879 Om vi förklarar det så vet de. 1067 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Jag måste gå på toa. 1068 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 Gå! Berätta för dem att det inte är en bomb! 1069 01:20:07,469 --> 01:20:14,559 DAMER 1070 01:20:27,739 --> 01:20:29,407 Vi fick ett meddelande. 1071 01:20:33,662 --> 01:20:35,956 "Bomben är inte riktig. Ett vapen." 1072 01:20:36,540 --> 01:20:38,999 - Ring dem och berätta. - Okej. 1073 01:20:39,000 --> 01:20:43,505 Ring inspektör Raymond och säg att det var ett stort misstag. 1074 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Berätta att det är ett skolprojekt. 1075 01:20:48,510 --> 01:20:49,427 Vadå? 1076 01:20:51,763 --> 01:20:54,808 - Det ska vi nog inte göra. - Varför inte? 1077 01:20:58,353 --> 01:21:03,065 - De har regler när det gäller sprängämnen. - Men... 1078 01:21:03,066 --> 01:21:05,901 Det kan vara det enda 1079 01:21:05,902 --> 01:21:10,574 som hindrar dem från att storma banken. 1080 01:21:11,825 --> 01:21:13,910 Jag vill inte att du råkar illa ut. 1081 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Så låt oss berätta för dem att vi kommer ut, 1082 01:21:23,211 --> 01:21:25,463 och att du lämnar ryggsäcken här. 1083 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 Tror du att det är bäst? 1084 01:21:30,135 --> 01:21:31,261 Ja. 1085 01:21:36,141 --> 01:21:38,476 Men den där polisen måste vara borta. 1086 01:21:41,062 --> 01:21:42,272 Okej. 1087 01:21:42,856 --> 01:21:44,024 Lova mig det. 1088 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Jag lovar. 1089 01:21:50,363 --> 01:21:52,407 - Inspektör Raymond. - Ja? 1090 01:21:53,617 --> 01:21:57,162 - Berätta. - Jag skrev ut hennes böter. 1091 01:21:58,038 --> 01:22:01,040 Utgången registrering och så vidare. Helt korrekt. 1092 01:22:01,041 --> 01:22:02,917 - Bogserade du hennes bil? - Ja. 1093 01:22:02,918 --> 01:22:05,044 - Prejade du henne? - Nej. 1094 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Okej. Hon pratade om en annan polis. Vem var det? 1095 01:22:09,925 --> 01:22:13,178 Spela inte dum, assistent Sam. Berätta bara. 1096 01:22:14,721 --> 01:22:17,181 Jag vet inte. Hon sa att det var en polis. 1097 01:22:17,182 --> 01:22:21,186 Ljuger du för mig? Berätta sanningen! 1098 01:22:23,104 --> 01:22:25,190 - Vem var det? - Assistent Oliver. 1099 01:22:25,774 --> 01:22:28,025 - Körde han på henne? - Jag såg honom inte. 1100 01:22:28,026 --> 01:22:30,236 Var det några skador på bilen? 1101 01:22:31,196 --> 01:22:33,490 Ja. Han verkar ha prejat henne. 1102 01:22:40,080 --> 01:22:43,583 Raymond, gör inte det här. 1103 01:22:48,505 --> 01:22:51,048 Hallå! Vad fan står på, inspektör Raymond? 1104 01:22:51,049 --> 01:22:54,969 Han vet vad fan som står på! Berätta vad du gjorde! 1105 01:22:54,970 --> 01:22:57,721 - Jag gjorde inget. - Vad fan är det som pågår? 1106 01:22:57,722 --> 01:22:58,931 Vad händer? 1107 01:22:58,932 --> 01:23:03,144 Han gav henne böter, han prejade henne. Han orsakade allt det här! 1108 01:23:05,730 --> 01:23:07,941 Jag har bevis. Jag har dem. 1109 01:23:09,818 --> 01:23:10,735 Han gjorde det. 1110 01:23:11,736 --> 01:23:13,946 Du, följ med mig nu. 1111 01:23:13,947 --> 01:23:14,906 Kom igen. 1112 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Du är körd, din jävel! 1113 01:23:24,249 --> 01:23:26,751 Major Bryce, vi vet vem polisen är. 1114 01:23:27,460 --> 01:23:30,879 - Inget mer prat, sa jag. - Telefonen ringer. Svara då. 1115 01:23:30,880 --> 01:23:32,340 Inget mer prat, sa jag. 1116 01:23:33,800 --> 01:23:37,302 - Svara, för fan! - Du kan dra åt helvete! 1117 01:23:37,303 --> 01:23:38,430 För helvete! 1118 01:23:39,055 --> 01:23:40,598 Det är inspektör Raymond. 1119 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Inspektör Raymond. 1120 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 Hallå? 1121 01:23:48,356 --> 01:23:49,940 - Inspektör Raymond. - Ja. 1122 01:23:49,941 --> 01:23:51,401 Vem var den där jäveln? 1123 01:23:52,694 --> 01:23:53,862 Du har mig nu. 1124 01:23:55,363 --> 01:23:58,324 Jag ville bara berätta att vi hittade polisen. 1125 01:23:59,993 --> 01:24:00,826 Gjorde ni? 1126 01:24:00,827 --> 01:24:03,871 Ja. Det tog ett tag, han jobbar i ett annat county. 1127 01:24:03,872 --> 01:24:06,498 Polisen som gav dig böter sa att det var han. 1128 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 Och av din bil att döma körde han på dig. 1129 01:24:10,253 --> 01:24:11,087 Lovar du? 1130 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 Jag lovar. 1131 01:24:14,090 --> 01:24:16,134 Okej, jag vill se en bild. 1132 01:24:16,718 --> 01:24:17,968 En bild? 1133 01:24:17,969 --> 01:24:22,390 Jag vill att du bevisar att du vet vem det är. Jag vill se en bild. 1134 01:24:22,891 --> 01:24:25,059 Du får se när du kommer ut. 1135 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 Nej. 1136 01:24:29,773 --> 01:24:33,067 - Skicka den till mig. - Din telefon är inte på. 1137 01:24:33,068 --> 01:24:36,613 De du använder på banken är bara för samtal. 1138 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Okej, sätt på min telefon igen. 1139 01:24:43,328 --> 01:24:46,622 Det kan ni göra. FBI kan sätta på min telefon igen. 1140 01:24:46,623 --> 01:24:48,458 Och sen skickar du bilden. 1141 01:24:49,918 --> 01:24:50,876 Kommer du ut då? 1142 01:24:50,877 --> 01:24:53,837 Ja, då kommer jag ut. Skicka bilden. 1143 01:24:53,838 --> 01:24:58,635 - Okej. Jag ska slå på din telefon. - Glöm det. Hon måste ge mig gisslan. 1144 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 FBI kan slå på din telefon, 1145 01:25:04,682 --> 01:25:07,267 men vi vill ha nåt i utbyte, okej? 1146 01:25:07,268 --> 01:25:08,268 Okej. 1147 01:25:08,269 --> 01:25:11,313 Skicka bilden, så släpper jag alla. 1148 01:25:11,314 --> 01:25:13,775 Kom igen. Det är värt en chansning. 1149 01:25:17,237 --> 01:25:18,696 Tänker du skicka den? 1150 01:25:20,406 --> 01:25:22,867 Ja. Vi håller på att slå på din telefon. 1151 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Okej. 1152 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 När du har skickat bilden får alla gå. 1153 01:25:31,084 --> 01:25:36,421 Sen berättar du vad han gjorde mot mig. Visa alla vad han gjorde mot mig. 1154 01:25:36,422 --> 01:25:38,841 För jag ljög inte! 1155 01:25:38,842 --> 01:25:42,011 Låt alla veta att jag sa sanningen. Okej? 1156 01:25:42,512 --> 01:25:45,348 Ja. Det ska vi göra. 1157 01:25:45,932 --> 01:25:50,185 Och den där kvinnliga polisen hade en kroppskamera! Hon såg det. 1158 01:25:50,186 --> 01:25:54,064 Hon skickade bort honom, för hon hörde honom hota mig! 1159 01:25:54,065 --> 01:25:56,483 Okej. Och sen kommer du ut? 1160 01:25:56,484 --> 01:25:58,111 Ja, jag kommer ut. 1161 01:25:59,154 --> 01:26:01,823 - Och pistolen och ryggsäcken, va? - Ja. 1162 01:26:03,908 --> 01:26:06,994 Håll händerna högt när du kommer ut. 1163 01:26:06,995 --> 01:26:09,789 Och backa långsamt mot poliserna. 1164 01:26:12,834 --> 01:26:14,210 Kommer du att vara där? 1165 01:26:15,420 --> 01:26:18,631 Ja. Följ bara min röst. 1166 01:26:20,592 --> 01:26:21,426 Okej. 1167 01:26:24,429 --> 01:26:25,555 Jag ringer upp. 1168 01:26:27,849 --> 01:26:29,184 Skicka bara bilden. 1169 01:26:30,643 --> 01:26:33,188 Den kommer alldeles strax, okej? 1170 01:26:43,114 --> 01:26:44,365 De hittade honom. 1171 01:26:46,910 --> 01:26:48,160 De hittade honom. 1172 01:26:48,161 --> 01:26:51,664 Jag sa ju det. Jag ljög inte. De hittade honom. 1173 01:26:56,836 --> 01:26:58,671 Jag sa ju att jag inte ljög. 1174 01:27:05,511 --> 01:27:07,012 Slå av lyset. 1175 01:27:07,013 --> 01:27:08,805 - Va? - Vi går in. 1176 01:27:08,806 --> 01:27:11,225 Hon kommer ut! Varför skulle vi gå in? 1177 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Det här har pågått i 12 timmar. Okej? Ser du folket där borta? 1178 01:27:15,021 --> 01:27:19,859 Fattar du inte? Du orsakar ett upplopp! Vi kan avsluta det här fredligt! 1179 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 - Du hade din chans. - Slå på telefonen! 1180 01:27:28,618 --> 01:27:30,119 Är alla på plats? 1181 01:27:36,542 --> 01:27:38,544 Skämtar du med mig? 1182 01:27:55,061 --> 01:27:59,357 Nej. Raymond, vad gör du? Inspektör Raymond, vad gör du? 1183 01:28:06,239 --> 01:28:07,824 Vad fan gör hon? 1184 01:28:08,658 --> 01:28:10,201 Inspektör Raymond! 1185 01:28:21,296 --> 01:28:23,381 - Vem är det som bankar? - Janiyah! 1186 01:28:24,549 --> 01:28:26,259 Det är inspektör Raymond. 1187 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, det är inspektör Raymond. Jag har pratat med dig. 1188 01:28:36,477 --> 01:28:37,687 Vad vill hon? 1189 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 De slår inte på din telefon. Jag är ledsen. 1190 01:28:41,065 --> 01:28:44,818 Men jag har beviset i min telefon. Jag kan visa dig bilderna. 1191 01:28:44,819 --> 01:28:47,071 Okej, öppna. Ta telefonen. 1192 01:28:47,655 --> 01:28:49,949 Han är borta. Jag lovar. 1193 01:28:54,412 --> 01:28:55,705 Jag ger henne den. 1194 01:29:01,461 --> 01:29:05,381 Det är han! Jag sa ju att jag inte ljög! 1195 01:29:06,841 --> 01:29:07,967 Det visste jag. 1196 01:29:09,302 --> 01:29:10,803 Okej, säg att det är han. 1197 01:29:18,311 --> 01:29:21,230 - Hon säger att det är han. - Han är borta. 1198 01:29:24,859 --> 01:29:25,860 Ni kan gå. 1199 01:29:27,695 --> 01:29:29,405 Kom igen. Tessa, Rayah. 1200 01:29:37,288 --> 01:29:39,791 - Vänta. - Vad gör du? 1201 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Nej, gå ni. 1202 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 - Vad gör du? - Gå ni. 1203 01:29:48,549 --> 01:29:50,093 Jag går ut med henne. 1204 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 Okej. 1205 01:30:01,771 --> 01:30:03,523 Nej. Gå du. 1206 01:30:04,190 --> 01:30:05,565 Du kan gå. 1207 01:30:05,566 --> 01:30:06,484 Nej. 1208 01:30:07,819 --> 01:30:09,779 Vi ska göra det här tillsammans. 1209 01:30:16,994 --> 01:30:22,458 Jag har aldrig haft nån vid min sida förut. 1210 01:30:25,378 --> 01:30:26,504 Förlåt. 1211 01:30:29,006 --> 01:30:30,758 För allt det här. 1212 01:30:32,260 --> 01:30:33,219 Du har mig. 1213 01:30:36,889 --> 01:30:39,767 Kommer du och hälsar på när de låser in mig? 1214 01:30:41,727 --> 01:30:44,355 Ja. Jag lovar. 1215 01:30:46,149 --> 01:30:49,861 Jag kommer och hälsar på dig med Aria. 1216 01:30:51,612 --> 01:30:56,701 Och jag ska berätta för henne vilken modig mamma du är. 1217 01:30:58,369 --> 01:31:04,000 Och se till att hon får sina 40 dollar till lunchen. 1218 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Det ska jag. 1219 01:31:11,382 --> 01:31:12,383 Sätt igång. 1220 01:31:19,849 --> 01:31:21,267 Min telefon är på. 1221 01:31:25,229 --> 01:31:26,439 Det är min mamma. 1222 01:31:27,732 --> 01:31:31,527 - Hallå? - Janiyah. FBI är här. 1223 01:31:32,236 --> 01:31:33,988 Varför rånar du banken? 1224 01:31:34,739 --> 01:31:40,410 Det gör jag inte. Jag försökte lösa in min check så att Aria hade pengar till skolan! 1225 01:31:40,411 --> 01:31:42,746 - Janiyah! - Så att barnen inte retas! 1226 01:31:42,747 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1227 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 Det var allt jag försökte göra, och det bara spårade ur! 1228 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 - Sluta. - Jag måste ju köpa hennes medicin! 1229 01:31:50,046 --> 01:31:53,298 - Herregud. Janiyah. - Det gick överstyr. Jag lovar! 1230 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 Nicole kan berätta. Hon är filialens chef. 1231 01:31:56,260 --> 01:31:59,554 - Säg att det här inte var meningen! - Janiyah. 1232 01:31:59,555 --> 01:32:00,555 Vad?! 1233 01:32:00,556 --> 01:32:02,099 Hon dog. 1234 01:32:05,394 --> 01:32:08,731 Hon fick ett anfall igår och vi tog henne till sjukhuset. 1235 01:32:11,859 --> 01:32:13,361 Hon dog, Janiyah. 1236 01:33:55,463 --> 01:33:56,380 Jag kommer. 1237 01:33:59,175 --> 01:34:01,927 - Hallå? - Får jag prata med ms Wiltkinson? 1238 01:34:02,887 --> 01:34:07,266 - Förlåt, vem är det här? - Vi ringer om dina förfallna räkningar. 1239 01:34:07,767 --> 01:34:10,269 Gör det inte. Jag kan inte gå från jobbet. 1240 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Det är min dotters skola. 1241 01:34:21,656 --> 01:34:24,033 Förlåt! Jag kom så fort jag kunde. 1242 01:34:24,950 --> 01:34:26,952 Jag är ledsen, men vi ringde inte. 1243 01:34:34,168 --> 01:34:35,252 Mår du bra? 1244 01:34:53,979 --> 01:34:55,398 Mitt barn dog. 1245 01:34:57,608 --> 01:34:58,484 Jag vet. 1246 01:34:59,276 --> 01:35:00,945 De sa det tidigare. 1247 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Jag är ledsen. 1248 01:35:04,532 --> 01:35:06,534 Hon dog igår kväll. 1249 01:35:41,610 --> 01:35:45,406 - Upp med händerna! - Upp med händerna! 1250 01:36:19,482 --> 01:36:20,399 Janiyah. 1251 01:36:22,193 --> 01:36:25,154 Janiyah! 1252 01:36:26,572 --> 01:36:27,531 Janiyah. 1253 01:36:30,493 --> 01:36:31,535 Nu går vi. 1254 01:36:50,262 --> 01:36:51,430 Janiyah. 1255 01:36:54,892 --> 01:36:56,811 Du måste sträcka upp händerna. 1256 01:37:01,440 --> 01:37:02,441 Ge upp. 1257 01:37:11,242 --> 01:37:12,535 Janiyah! 1258 01:37:13,953 --> 01:37:15,454 Upp med händerna. 1259 01:37:16,038 --> 01:37:17,289 Vänd dig om, Janiyah. 1260 01:37:20,876 --> 01:37:23,128 Backa mot ljudet av min röst. 1261 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 Jag är här med dig. 1262 01:37:40,437 --> 01:37:42,815 - Går det bra? - Ja. 1263 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Tack. 1264 01:37:59,707 --> 01:38:01,333 Trevligt att träffas. 1265 01:45:20,731 --> 01:45:23,984 Undertexter: Mattias R. Andersson