1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
AMOXICILINA
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
AVISO DE DESALOJO
5
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.
6
00:02:10,296 --> 00:02:11,130
Vamos, cariño.
7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Tienes que levantarte. Vamos. Arriba.
8
00:02:33,361 --> 00:02:37,656
- Mira, mamá, lo programé.
- Ya sé, mi amor. Qué bueno.
9
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Lo voy a mover,
porque gasté todo en baterías y cables.
10
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Si tu proyecto de ciencia se moja,
no funcionará.
11
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Tengo edad para bañarme sola.
12
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
No quiero que te caigas
y te lastimes de nuevo, ¿sí?
13
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
¿Tengo que ir a la escuela hoy?
14
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
Todos los días lo mismo.
15
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, tienes que ir a la escuela.
¿De acuerdo? Por eso eres tan inteligente.
16
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
¿Puedes darle el dinero hoy
para que deje de burlarse de mí?
17
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
¿Quién?
18
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
La maestra dijo que necesito $40
para pagar el almuerzo
19
00:03:14,777 --> 00:03:17,238
y dejar de comer el almuerzo especial.
20
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
- ¿Lo dijo frente a toda la clase?
- Sí.
21
00:03:26,998 --> 00:03:30,000
Vamos, cariño. Vamos. Ven.
22
00:03:30,001 --> 00:03:37,091
HARTA
23
00:03:38,009 --> 00:03:38,885
Vamos.
24
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}Levántala. No la arrastres.
25
00:03:46,351 --> 00:03:50,854
{\an8}- Quiero la transparente.
- Vamos. No tengo tiempo para esto hoy.
26
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, lo siento.
No tengo nada para ti hoy.
27
00:03:54,567 --> 00:03:57,237
{\an8}- ¿Dónde están tus dientes?
- Sube al auto.
28
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Ponte el cinturón.
29
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Esto es todo lo que tengo, ¿sí?
30
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Dios te bendiga, querida.
31
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
{\an8}- No compres alcohol.
- No.
32
00:04:16,547 --> 00:04:17,423
{\an8}Ya no bebo.
33
00:04:18,299 --> 00:04:19,342
{\an8}Okey.
34
00:04:19,926 --> 00:04:23,512
{\an8}¿Puedes darle dinero,
pero no puedes pagarme el alquiler?
35
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Estoy harta de tus idioteces.
Ya pedí el desalojo.
36
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Hoy me pagan
y tengo un descanso a las diez.
37
00:04:30,395 --> 00:04:33,397
{\an8}En el descanso, traeré el dinero.
Te lo prometo.
38
00:04:33,398 --> 00:04:36,901
{\an8}¡Más te vale! O todas tus porquerías
quedarán en la calle.
39
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}¿Él podría bajar la música
para que mi bebé duerma de noche?
40
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}Claro que no. Él paga el alquiler.
41
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}¿Qué rayos dice?
42
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}Ponte el cinturón.
43
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}ESCUELA PRIMARIA WOODROW WILSON
44
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
{\an8}Bueno.
45
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
{\an8}Llegamos.
46
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
Muy bien, mi amor. Me pagan hoy, ¿sí?
47
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Te traeré el dinero para el almuerzo,
48
00:05:20,737 --> 00:05:22,696
y podrás comer con los demás.
49
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
- ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
50
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
Vamos. No puedo llegar tarde.
51
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Muy bien. Te amo.
52
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
Yo también.
53
00:05:32,665 --> 00:05:34,125
Que tengas un buen día.
54
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Ya voy.
55
00:05:50,767 --> 00:05:53,436
Bueno... ¿Nos ayudarás?
56
00:05:54,020 --> 00:05:55,521
Tengo que marcar entrada.
57
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Muy bien. Cuando venga, dile que me llame.
58
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
Ve para allá de una vez.
59
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Sí.
60
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
El primero del mes
siempre es un zoológico.
61
00:06:07,658 --> 00:06:09,409
Angela no vino. Está enferma.
62
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Tengo dos cajas abiertas. Sube. Apúrate.
63
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Dije que te apuraras. ¿Por qué caminas?
64
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Mierda.
65
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Viene caminando despacito.
66
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Puedo atender al que siga.
67
00:06:48,116 --> 00:06:51,785
No puede comprar ciertos artículos
con una tarjeta de subsidio.
68
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Lo hago todo el tiempo.
69
00:06:54,455 --> 00:06:57,124
No sé quién lo hizo,
pero no está permitido.
70
00:06:57,125 --> 00:06:59,459
¿Eres la policía de los subsidios?
71
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
Voy a necesitar $38.28...
72
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
¿$38? Vete a la mierda.
Dame mi tarjeta. Vamos.
73
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
¿Qué...?
74
00:07:12,598 --> 00:07:13,723
Limpia esto.
75
00:07:13,724 --> 00:07:15,684
Quieren caerse y demandarnos.
76
00:07:15,685 --> 00:07:17,269
¡Apúrate!
77
00:07:17,270 --> 00:07:19,939
Volverá enseguida.
78
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
¿Esa perra te cortó?
79
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
No. No pasa nada.
80
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
¿Cómo está?
81
00:07:30,992 --> 00:07:32,076
Mi bebé está bien.
82
00:07:36,873 --> 00:07:38,039
Toma. Acéptalo.
83
00:07:38,040 --> 00:07:41,126
No, no puedo aceptarlo de ti.
No ganas mucho.
84
00:07:41,127 --> 00:07:43,545
Puedo dártelo para la medicación.
85
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
No, no puedo aceptarlo.
Hoy nos pagan. Estaré bien.
86
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
Janiyah, no puedes
seguir trabajando tanto.
87
00:07:52,013 --> 00:07:54,514
- Estoy preocupada por ti.
- No pasa nada.
88
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
El doctor dijo
que mejorará a medida que crezca.
89
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
Tendré más tiempo
y podré volver a estudiar Enfermería.
90
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
Estaremos bien.
91
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
Tengo que superar esto. Nada más.
92
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Bueno.
93
00:08:09,363 --> 00:08:12,950
Vámonos antes de que vuelva ese cretino
con sus estupideces.
94
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
Espera. Ya voy.
95
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
¿Hola?
96
00:08:22,251 --> 00:08:25,462
Sí. Aria me contó del dinero.
97
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
Llevaré el dinero del almuerzo.
98
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
¿Por qué hicieron eso?
A los niños les da vergüenza.
99
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Se cayó en la bañera. ¡No!
100
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Por favor, no haga esto.
Se cayó. Pregúnteselo.
101
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Le dije que está muy enferma.
102
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
Por favor. No puedo dejar mi trabajo.
103
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
¿Quieres este empleo o no?
104
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
Es la escuela de mi hija.
105
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
No me importa que sea el presiente.
¡Mira la fila!
106
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Okey.
107
00:08:53,491 --> 00:08:57,327
Y tú estás al teléfono.
Sabes que la empresa no lo permite, ¿no?
108
00:08:57,328 --> 00:08:59,120
¡Richard, espera! Por favor.
109
00:08:59,121 --> 00:09:01,915
Pasa algo en la escuela de mi hija.
Debo ir.
110
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- Lo siento.
- ¿Quieres dejar de trabajar?
111
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
No es mi decisión. Quieren que vaya.
112
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
Janiyah, siempre te pasa algo.
¡Puta madre!
113
00:09:09,715 --> 00:09:13,427
Richard, por favor.
Somos solo yo y mi hija. No tengo a nadie.
114
00:09:14,679 --> 00:09:16,680
Más te vale volver en media hora.
115
00:09:16,681 --> 00:09:18,890
- No llego...
- ¿Quieres ir o no?
116
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
Bien. ¿Me das mi cheque?
117
00:09:22,144 --> 00:09:24,897
¡Mierda! Estás demente.
118
00:09:25,648 --> 00:09:28,567
Tengo que atender tu caja,
¿y me pides un favor?
119
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
Si no te largas... Fuera.
120
00:09:33,322 --> 00:09:34,657
¡Treinta minutos!
121
00:09:54,552 --> 00:09:58,264
Nada de depósitos en efectivo.
Si tiene cheques, puedo ayudarla.
122
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Disculpe.
123
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Hola. Soy Janiyah Wiltkinson.
Trabajo enfrente.
124
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Sí, sé quién eres.
125
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Sí. Intentaba sacar $40 de mi cuenta
126
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
y la máquina dice "fondos insuficientes".
127
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
Sé que tengo $47 en el banco.
128
00:10:15,114 --> 00:10:18,617
Recibes ese mensaje
porque tu cuenta se cierra
129
00:10:18,618 --> 00:10:21,161
si tienes menos del mínimo necesario.
130
00:10:21,162 --> 00:10:24,247
- Bueno. ¿Puedo cerrarla?
- Tienes que hacer fila.
131
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
- Lo sé, pero mi hija...
- Lo siento.
132
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Llegué lo antes posible.
- Lo siento.
133
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- ¡Mamá!
- ¿Qué? ¡Esperen!
134
00:10:58,032 --> 00:11:00,867
Soy Dianne Hutchinson,
de Servicios Familiares.
135
00:11:00,868 --> 00:11:03,036
- Déjeme hablar con ella.
- ¡Mamá!
136
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
¡No entiende!
137
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Tiene convulsiones.
Necesita su medicación.
138
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- No le gusta estar sin mí.
- Escuche.
139
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
¡Quiero ir con mi mamá!
140
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
No podemos alterarla así.
141
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- Escúcheme.
- ¡No!
142
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
¡No!
143
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Tiene asma grave.
No grites. ¡No grites, Aria!
144
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Un momento.
145
00:11:28,145 --> 00:11:30,689
- ¿Se la llevan?
- Estará en buenas manos.
146
00:11:30,690 --> 00:11:32,607
Está en buenas manos conmigo.
147
00:11:32,608 --> 00:11:34,192
Tenemos que determinarlo.
148
00:11:34,193 --> 00:11:36,778
- Está a salvo conmigo.
- ¡Mamá!
149
00:11:36,779 --> 00:11:40,449
La maestra y la directora
dicen que llega con hambre.
150
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Tengo dos trabajos, ¿entienden?
151
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Tengo dos trabajos
para asegurarme de que tengamos comida.
152
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Ni siquiera puede comer de todo.
Usted lo sabe.
153
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Le doy exactamente
lo que indica el médico.
154
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
Según la maestra, a veces está sucia.
155
00:12:00,261 --> 00:12:03,264
¡Por Dios! Eso es mentira.
156
00:12:03,889 --> 00:12:06,391
Escuche. A veces no tengo gas.
157
00:12:06,392 --> 00:12:09,227
No tengo gas
y entonces no tengo agua caliente.
158
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
Pero yo la baño. ¡La baño!
159
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
Pero... tiene mucho frío.
160
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
¿De acuerdo? Le digo la verdad.
161
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
¡Le juro que le digo la verdad!
162
00:12:19,613 --> 00:12:24,034
- Tenemos que hacer una visita a su casa.
- ¿Por qué hace esto?
163
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
Por favor, no se la lleven.
164
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
Ya está hecho.
165
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
Por favor, no.
166
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Tome mi tarjeta.
167
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Tenemos sus datos.
Nos pondremos en contacto.
168
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
¿Y su medicación?
169
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Estará en buenas manos.
170
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
¡Perra estúpida de mierda!
171
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Ya verás, maldita.
172
00:13:49,411 --> 00:13:51,789
Te arrepentirás de haber salido de casa.
173
00:14:43,966 --> 00:14:45,341
Qué bueno que apareció.
174
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Un tipo me sacó de la carretera.
Tengo su número de matrícula.
175
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
Es él.
176
00:14:51,223 --> 00:14:54,726
- No sabías que era policía.
- Su licencia y registro.
177
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
Pero no hice nada malo.
178
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Chocaste mi auto nuevo.
- Usted me chocó.
179
00:15:00,858 --> 00:15:02,692
Licencia y registro.
180
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Dime que no los tienes
para poder encerrarte, perra.
181
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Vamos. Yo me encargo.
182
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Estás muy alterado.
Regresa a la comisaría. Vamos.
183
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Si te vuelvo a ver, en cualquier lugar,
184
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
encontraré una forma legal
de volarte los sesos, ¿oíste?
185
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
¡Oye! Vete de aquí.
186
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Hazla sufrir.
187
00:15:31,430 --> 00:15:33,474
¿Tiene su licencia y su registro?
188
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Vencieron.
189
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Ya sé. Me pagan hoy.
Iba a resolverlo hoy. Por favor.
190
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
Voy a multarla y confiscar su auto.
191
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
¡No! Por favor. Necesito mi auto.
192
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Señora...
- No puedo pagar una multa. No.
193
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
Necesito mi auto.
194
00:15:55,412 --> 00:15:58,122
Señora, si arranca el auto, la arrestaré.
195
00:15:58,123 --> 00:16:02,044
Estoy siendo compasiva. Él no lo será.
¿Quiere que lo llame?
196
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
Quédese ahí y no se mueva.
197
00:16:16,100 --> 00:16:17,267
Puedo atender.
198
00:16:17,851 --> 00:16:18,894
No, señora.
199
00:16:19,895 --> 00:16:22,982
Use la otra, por favor. No. Gracias.
200
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Llamé a Michelle.
201
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Sí.
202
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Te fuiste hace dos horas.
203
00:16:33,117 --> 00:16:33,951
Mírate.
204
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
Ve a la oficina. Adelante.
205
00:16:47,673 --> 00:16:48,507
Mírate.
206
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Chorreando por todo el piso.
207
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Voy a...
208
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Voy a tener que despedirte.
209
00:16:58,642 --> 00:16:59,893
Necesito el trabajo.
210
00:17:00,561 --> 00:17:01,436
Sí, bueno.
211
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Deberías haberlo pensado
antes de volver dos horas tarde.
212
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
Estabas enfrente en el banco.
213
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
¡Michelle te vio!
214
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Me dijiste que irías a la escuela.
215
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Intentaba sacar dinero
para el almuerzo de mi hija.
216
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
¡Puta madre! Tienes demasiadas excusas.
217
00:17:20,080 --> 00:17:22,331
Lo siento, pero voy a... Un momento.
218
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
No lo siento.
219
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Tú misma provocaste esto.
220
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Estás despedida.
221
00:17:30,883 --> 00:17:32,300
¿Me das mi cheque?
222
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
¿Quieres tu cheque?
223
00:17:34,636 --> 00:17:38,682
Cuando te despiden,
el cheque te llega por correo.
224
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Es la política de la empresa.
225
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
No puedo esperarlo.
Tengo que pagar el alquiler.
226
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
Y tengo que darle dinero a mi hija
para que almuerce.
227
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Bueno, ¿qué quieres que haga?
228
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
El cheque está ahí.
229
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
No te daré un carajo.
230
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
Ahora lárgate.
231
00:18:10,881 --> 00:18:12,382
¡No!
232
00:18:14,968 --> 00:18:16,720
¿Qué hiciste?
233
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Ibas a volver a las diez
en tu descanso. ¿No dijiste eso?
234
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- ¡No!
- Sé que no tienes mi dinero.
235
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
Por eso toda tu mierda está ahí.
236
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
Lo que no te lleves
terminará en la basura.
237
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
¡No!
238
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Estos son dos...
239
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
¿Por qué hiciste esto?
240
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
Seguro piensas que soy una tonta.
241
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
¡No!
242
00:19:05,602 --> 00:19:08,813
¿Dónde has estado? Te llamé todo el día.
243
00:19:08,814 --> 00:19:09,857
¡Carajo, mujer!
244
00:19:10,399 --> 00:19:11,691
¿Qué mierda?
245
00:19:11,692 --> 00:19:13,067
Necesito mi cheque.
246
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
¿Qué parte del correo no entiendes?
247
00:19:17,656 --> 00:19:20,658
No voy a tener dónde vivir con mi hija.
248
00:19:20,659 --> 00:19:21,785
Por favor.
249
00:19:22,286 --> 00:19:24,328
¿Por qué crees que es mi problema?
250
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Estás despedida.
Ahora lárgate de una puta vez.
251
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
¡Rayos!
252
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Bien. Te paso a buscar el sábado.
253
00:19:37,384 --> 00:19:38,886
¿Cómo está, señorita...
254
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Janiyah?
255
00:19:41,638 --> 00:19:44,015
¿Venden cigarrillos negros aquí?
256
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
No deberías estar...
257
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
Cállate. Dame el dinero.
258
00:19:46,977 --> 00:19:49,520
- Mierda.
- Dame el dinero. El dinero.
259
00:19:49,521 --> 00:19:50,813
- Tómalo.
- ¡Todo!
260
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
También lo de la caja fuerte.
261
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Saca el dinero, viejo.
262
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- ¡Date prisa!
- Sí. Tranquilos.
263
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
¡Vamos!
264
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Déjalo. ¡Al suelo!
- Está bien.
265
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
- De acuerdo.
- ¡Hazlo!
266
00:20:03,368 --> 00:20:04,745
Toma el dinero.
267
00:20:05,954 --> 00:20:07,246
¡Llévatelo!
268
00:20:07,247 --> 00:20:09,832
- Mejor ponlo aquí.
- ¡No, por favor!
269
00:20:09,833 --> 00:20:11,584
¡Mi hija necesita esto!
270
00:20:11,585 --> 00:20:13,252
Ponlo en la mochila.
271
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
¡Dásela!
272
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
¡Dame esto! ¡Mierda!
273
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
¡Mierda! ¡Dale la mochila!
274
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
¿Crees que soy un idiota?
275
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Tú hiciste esto.
276
00:20:42,282 --> 00:20:43,575
Sí, tú.
277
00:20:44,076 --> 00:20:45,910
Tú lo organizaste.
278
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Vas a ir a presa.
279
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
No lo conocía.
280
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Dijo tu nombre, Janiyah.
281
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- ¿Hola?
- Me leyó la placa.
282
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
¿Hola? Escuche.
283
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
Hubo un asalto.
La mujer que trabaja para mí lo organizó.
284
00:21:01,343 --> 00:21:03,095
Se llama Janiyah Wiltkinson.
285
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
Irás a la cárcel, infeliz. Sí.
286
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
¿Por qué no le diste la mochila?
287
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Hablabas de dárselo a tu hija.
¡Lo conocías! Janiyah, lo conocías.
288
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
Vas a ir a la cárcel.
289
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Serás madre desde la cárcel.
290
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
Lo siento. Ya cerramos.
291
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
Tengo que cobrar mi cheque.
292
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
Son más de las cuatro.
293
00:21:50,434 --> 00:21:51,351
Jones.
294
00:21:52,686 --> 00:21:53,520
Déjala entrar.
295
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Gracias.
296
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Hola otra vez.
297
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Ella te ayudará.
298
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
¿Qué diablos?
299
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
Sí. Qué desastre.
300
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
¿Un robo?
301
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
El dinero sigue aquí.
302
00:22:27,012 --> 00:22:28,929
Este fue el que trató de robar.
303
00:22:28,930 --> 00:22:31,183
Confirmamos que este es el gerente.
304
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Disparos a quemarropa en cabeza y pecho.
305
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
¿Ambos dispararon?
306
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
No.
307
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
¿Hay cámaras?
308
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- ¿Funcionan?
- Eso quiero mostrarles.
309
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Todo funciona. Ponlo en repetición.
310
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
¿Sabemos quién es?
311
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
El operador del 911
dijo "Janiyah Wiltkinson".
312
00:22:55,624 --> 00:22:59,126
La víctima llamó.
Dijo que ella organizó todo. Y le disparó.
313
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
Aquí está su ficha de empleada.
Estaba en el archivador.
314
00:23:03,298 --> 00:23:06,635
Esos dos entraron a robar
y ella vino a buscar su cheque.
315
00:23:07,135 --> 00:23:08,595
¿Alguien más la conoce?
316
00:23:09,179 --> 00:23:11,348
Inspectora Kay Raymond. ¿Vio algo?
317
00:23:11,890 --> 00:23:15,727
Solo vi a Janiyah ahí.
Escuché disparos y hui.
318
00:23:16,645 --> 00:23:17,938
¿Qué sabe de ella?
319
00:23:18,814 --> 00:23:20,774
Es una buena persona.
320
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
Una buena madre.
321
00:23:23,318 --> 00:23:24,736
No haría una cosa así.
322
00:23:26,321 --> 00:23:28,614
¿Es capaz de organizar un robo?
323
00:23:28,615 --> 00:23:29,907
No, para nada.
324
00:23:29,908 --> 00:23:31,284
Esta chica no.
325
00:23:31,827 --> 00:23:33,577
Janiyah es mi amiga.
326
00:23:33,578 --> 00:23:36,539
Conozco gentuza de mala calaña.
Ella no es así.
327
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
No miento.
La verdad es que ella no lo haría.
328
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Es madre. Tiene una hija y todo.
329
00:23:42,421 --> 00:23:44,714
¿Sabe si conocía al asaltante?
330
00:23:45,257 --> 00:23:47,259
No habla con nadie.
331
00:23:48,051 --> 00:23:51,138
- Le harán más preguntas.
- Tienen que ayudarla.
332
00:23:51,721 --> 00:23:54,306
Está lidiando con muchos problemas
333
00:23:54,307 --> 00:23:56,101
y yo soy lo único que tiene.
334
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
No sabe cómo es. Ella no lo haría.
335
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Les digo que no lo haría.
336
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Se lo agradezco.
337
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Sí, está involucrada.
Se fugó en el auto del criminal.
338
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
Envía una alerta por el auto,
y por ella como sospechosa.
339
00:24:16,413 --> 00:24:19,457
¿Sospechosa?
¿Necesitas ver el video de nuevo?
340
00:24:19,458 --> 00:24:21,500
Billy, yo me ocupo.
341
00:24:21,501 --> 00:24:24,087
Busca los lectores de matrícula
de la zona.
342
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
Muy bien.
343
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Siguiente.
344
00:24:32,095 --> 00:24:33,388
Necesito cobrar esto.
345
00:24:35,348 --> 00:24:39,561
Debes tener hijos.
¿Le derramaron jugo o algo así?
346
00:24:40,479 --> 00:24:41,605
¿Tu identificación?
347
00:24:44,858 --> 00:24:45,984
Identificación.
348
00:24:48,528 --> 00:24:49,738
Me la robaron.
349
00:24:51,698 --> 00:24:56,036
Lo siento,
pero no puedo pagarte sin identificación.
350
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Ya me has atendido otras veces. Págamelo.
351
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- Sí, lo sé, pero...
- Por favor.
352
00:25:04,461 --> 00:25:07,713
Es la política del banco.
Necesito una identificación.
353
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
No, pero me conoces, Tessa.
Ya me has atendido. Págamelo.
354
00:25:11,885 --> 00:25:13,093
Entiendo, pero...
355
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
Puedes hablar con la gerente.
Quizá ella te ayude, pero...
356
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Lo siento.
357
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Lo siento...
358
00:25:22,854 --> 00:25:25,981
- ¡Dios mío!
- Págame el cheque.
359
00:25:25,982 --> 00:25:27,317
- Hazlo.
- Okey.
360
00:25:27,943 --> 00:25:28,777
Por favor.
361
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
Okey.
362
00:25:33,657 --> 00:25:35,200
ALARMA SILENCIOSA ACTIVADA
363
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Banco Benevolent.
Habla Nicole. ¿En qué lo puedo ayudar?
364
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
Es el 911.
Recibimos la alerta de un asalto.
365
00:25:55,595 --> 00:25:57,012
Sí, es correcto.
366
00:25:57,013 --> 00:25:58,389
¿Me repite su nombre?
367
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
Nicole Parker. Soy la gerente.
368
00:26:01,434 --> 00:26:04,729
- ¿Es la sucursal de la calle Mimms?
- Sí.
369
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
¿Puede ver a la persona?
¿Puede describirla sin correr riesgo?
370
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Sí.
371
00:26:11,945 --> 00:26:15,991
Una mujer negra
de un metro setenta, aproximadamente.
372
00:26:17,742 --> 00:26:20,745
Tiene un chaleco rojo y jeans.
373
00:26:22,414 --> 00:26:24,082
Siempre viene aquí.
374
00:26:24,791 --> 00:26:27,585
Trabaja en el Super Center de enfrente.
375
00:26:27,586 --> 00:26:28,920
¿Sabe cómo se llama?
376
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
No recuerdo su apellido.
377
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
Es algo así como Janay, creo.
378
00:26:39,639 --> 00:26:41,182
¿Janiyah Wiltkinson?
379
00:26:42,475 --> 00:26:45,437
- ¿Cómo lo sabe?
- La policía está en camino.
380
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
Dios mío.
381
00:26:49,399 --> 00:26:50,567
¿Qué pasa, señora?
382
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Tiene una bomba.
383
00:26:53,778 --> 00:26:55,030
Quédese en la línea.
384
00:26:56,156 --> 00:26:57,698
¿Y la desalojó hoy?
385
00:26:57,699 --> 00:26:59,451
Claro que sí.
386
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
Aria Wiltkinson.
387
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- ¿Quién es?
- Su hija.
388
00:27:07,125 --> 00:27:10,378
Está enferma.
Janiyah siempre la lleva al hospital.
389
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Aunque tiene problemas, me da monedas.
390
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Es una buena chica.
391
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Lo que dice Benny me importa un carajo.
392
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Tengo derecho a echarla a patadas,
y eso mismo hice.
393
00:27:24,809 --> 00:27:28,937
- ¿Podemos ver el apartamento?
- ¿Van a pagar dos meses de alquiler?
394
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Si no, no verán ni mierda.
395
00:27:31,441 --> 00:27:34,652
- Señora, sería bueno que cooperara.
- Billy.
396
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
No vale la pena.
397
00:27:36,946 --> 00:27:40,115
¿Qué dice?
¿Piensa que me importa la policía?
398
00:27:40,116 --> 00:27:41,201
No me importa.
399
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
¿Estás bien?
400
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Sí.
401
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Son demasiados recuerdos, Billy.
402
00:27:54,714 --> 00:27:58,176
Asalto a banco ahora.
Sospechosa: Janiyah Wiltkinson.
403
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
¿Qué diablos? Vamos.
404
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Esperen.
405
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
¿Por qué me das...? ¡No quiero todo esto!
406
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
¿Qué haces?
407
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
No, solo quiero cobrar mi cheque.
408
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Mi cheque es por $521.
Págame el cheque. No quiero eso.
409
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Sí. De acuerdo.
410
00:28:34,629 --> 00:28:39,509
Jones, haz que todos salgan del banco.
411
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Nos están asaltando.
- ¿Qué?
412
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Sí, tiene un arma y una bomba.
413
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Sí.
414
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
La dejo hablar
con el guardia de seguridad.
415
00:28:56,901 --> 00:28:58,361
Toma. Habla con ella.
416
00:29:02,574 --> 00:29:05,034
Lo siento, señor. El banco está cerrado.
417
00:29:05,618 --> 00:29:08,037
- Espera. ¿Qué mierda dices?
- ¡Señor!
418
00:29:08,621 --> 00:29:09,496
Deben irse.
419
00:29:09,497 --> 00:29:13,542
- Hace mucho que estoy en la fila.
- Necesito mi dinero.
420
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
¿Sabe hace cuánto esperamos?
421
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
Nos están asaltando, señor.
422
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
- Disculpa.
- ¿Sí?
423
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
No sé qué le pasa. ¿Puedes, por favor...?
424
00:29:25,430 --> 00:29:27,432
Sí.
425
00:29:27,974 --> 00:29:31,351
¿Por qué me da tanto dinero?
Solo quiero cobrar mi cheque.
426
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Puedo ayudarte.
427
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
¿Por qué se comporta así?
¡Yo no le hice nada!
428
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- Ya sé.
- Me pide una identificación.
429
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- No tengo.
- Tiene razón.
430
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- Me conoce. ¡Tessa!
- Te conoce.
431
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- ¿Por qué hace como si no me conociera?
- Yo te ayudaré.
432
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
Porque te conozco.
433
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Te conozco.
434
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Gracias.
- ¿Está bien?
435
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
Solo necesito mi dinero.
436
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
Solo necesito cobrar mi cheque. Nada más.
437
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
$521. Es todo lo que necesito.
438
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Por favor. Es todo.
- Yo me ocupo.
439
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- ¿Tessa?
- Sí.
440
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Págale el cheque.
441
00:30:12,852 --> 00:30:15,104
- ¿Por qué llora?
- No pasa nada.
442
00:30:16,773 --> 00:30:18,191
Págale el cheque, Tessa.
443
00:31:14,664 --> 00:31:17,457
- ¿En cuánto llega la unidad móvil?
- En diez.
444
00:31:17,458 --> 00:31:19,793
- ¿Ustedes enviaron la alerta?
- Sí.
445
00:31:19,794 --> 00:31:20,961
Cuéntenme de ella.
446
00:31:20,962 --> 00:31:23,964
Janiyah Ann Wiltkinson.
42 años. Sin antecedentes.
447
00:31:23,965 --> 00:31:27,260
Asesinó a su jefe en el Super Center
y quedó grabada.
448
00:31:27,844 --> 00:31:31,431
- Necesito hablar con el banco.
- Necesitamos una línea.
449
00:31:32,181 --> 00:31:35,100
Que se apuren.
También necesito ver dentro.
450
00:31:35,101 --> 00:31:37,936
- ¿La escena del crimen era seria?
- Mucho.
451
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Organizó el asalto en el Super Center,
que luego salió mal.
452
00:31:41,524 --> 00:31:42,983
Se fugó en un auto.
453
00:31:42,984 --> 00:31:43,943
O...
454
00:31:46,279 --> 00:31:47,154
Habla.
455
00:31:47,155 --> 00:31:51,534
Por lo que vi en el video,
me parece que fue víctima del asalto.
456
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
¿Cómo se explica que mató al jefe?
457
00:31:54,537 --> 00:31:56,413
Hoy la desalojaron de su casa.
458
00:31:56,414 --> 00:31:58,540
Es motivo para asaltar el banco.
459
00:31:58,541 --> 00:32:01,169
Quizá estaba abrumada y quería su paga.
460
00:32:01,753 --> 00:32:04,631
Fue víctima del asalto,
se descontroló y lo mató.
461
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Ven conmigo.
462
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
De $20, por favor.
Necesito billetes de $20.
463
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
¡No!
464
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
¡Disparos, señor! Al suelo. Hay disparos.
465
00:32:36,955 --> 00:32:39,748
- ¡Alto!
- ¡Arriba las manos!
466
00:32:39,749 --> 00:32:41,124
No somos nosotros.
467
00:32:41,125 --> 00:32:42,584
¡Arriba las manos!
468
00:32:42,585 --> 00:32:45,672
La mujer sigue asaltando el banco.
Él es el guardia.
469
00:32:46,172 --> 00:32:47,047
¿Te disparó?
470
00:32:47,048 --> 00:32:50,175
No. Cuando traté de derribarla,
su arma se disparó.
471
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
Este imbécil no hacía nada.
472
00:32:52,720 --> 00:32:54,514
Eso fue una estupidez.
473
00:32:56,224 --> 00:32:58,601
¡Levántense!
474
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
¡Levántense!
475
00:33:01,229 --> 00:33:04,690
Dejen de comportarte así.
Yo no les hice nada.
476
00:33:04,691 --> 00:33:05,983
Está bien. ¡Tessa!
477
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
Tú me diste ese dinero.
Me tendiste una trampa.
478
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
Solo necesitaba los $40
para llevarlos a la escuela.
479
00:33:14,117 --> 00:33:16,660
Estamos en la escena
en el banco Benevolent,
480
00:33:16,661 --> 00:33:19,121
donde ocurre un asalto en este momento.
481
00:33:19,122 --> 00:33:23,875
La policía recibió una alarma silenciosa.
Cuando llegaron, oyeron un disparo.
482
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
{\an8}Martha, también lo oímos
hace unos instantes. Fue un caos.
483
00:33:27,839 --> 00:33:29,798
Dos hombres salieron corriendo
484
00:33:29,799 --> 00:33:32,801
y de inmediato
recibieron órdenes de la policía.
485
00:33:32,802 --> 00:33:37,723
Sabemos que la sospechosa se llama
Janiyah Ann Wiltkinson.
486
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
Nuestras fuentes de la policía
confirman que la buscan
487
00:33:41,227 --> 00:33:42,853
{\an8}por un homicidio anterior
488
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
en el Super Center del bulevar Beneville,
cerca del banco.
489
00:34:00,079 --> 00:34:01,706
Tessa, dame el teléfono.
490
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Banco Benevolent.
491
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Sí.
492
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
Es para ti.
493
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
¿Quién me llama?
494
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
La línea del banco es celular
para que podamos movernos.
495
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
¿Hola?
496
00:34:42,246 --> 00:34:44,082
¿Janiyah? Soy el jefe Wilson...
497
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
Okey.
498
00:34:54,050 --> 00:34:55,592
Llegó la unidad móvil.
499
00:34:55,593 --> 00:34:57,511
Colgó. Llámala de nuevo.
500
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- ¿Dónde está el negociador?
- Está cerca.
501
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Señor.
502
00:35:01,724 --> 00:35:02,641
¿Qué pasa?
503
00:35:02,642 --> 00:35:04,434
Quizá me vaya mejor a mí.
504
00:35:04,435 --> 00:35:05,645
¿Por qué te parece?
505
00:35:06,145 --> 00:35:08,480
Se sentirá más cómoda con una mujer.
506
00:35:08,481 --> 00:35:09,398
Okey.
507
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
¿Por qué crees que eso es lo correcto?
508
00:35:13,152 --> 00:35:15,904
Un hombre la asaltó. Otro la incriminó.
509
00:35:15,905 --> 00:35:17,198
Mató a un hombre.
510
00:35:19,617 --> 00:35:21,660
¿Cómo sabes que la incriminó?
511
00:35:21,661 --> 00:35:23,204
Lo presiento, señor.
512
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Acompáñame.
- Sí, señor.
513
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Si algo sale mal, es tu culpa.
- Sí.
514
00:35:35,007 --> 00:35:36,634
No quiere hablar con usted.
515
00:35:39,345 --> 00:35:40,680
¿Me pone en altavoz?
516
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Listo.
517
00:35:46,352 --> 00:35:48,855
Hola, Janiyah. Soy la inspectora Raymond.
518
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
¿Por qué está toda la policía afuera?
519
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Es el negociador.
520
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Genial. Una agente hizo contacto.
521
00:35:59,240 --> 00:36:01,992
- ¿Quieres seguir?
- Espera. Déjame escuchar.
522
00:36:01,993 --> 00:36:02,910
Bien.
523
00:36:04,745 --> 00:36:06,371
Nos avisaron de un asalto.
524
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- No.
- Escucha...
525
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Sé que debes tener miedo,
526
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
pero necesito preguntar
si están todos bien.
527
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Oímos un disparo dentro.
528
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
¡No!
529
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Se disparó sola. Me chocó y luego...
530
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
¡Y luego el arma se disparó!
531
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
Entiendo.
532
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Pero debemos tener mucho cuidado.
533
00:36:27,560 --> 00:36:31,480
Hay mucha gente que puede salir herida.
No queremos eso, ¿sí?
534
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
Escucha. Yo no asalté el banco.
535
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
Solo vine a cobrar mi cheque.
536
00:36:37,945 --> 00:36:39,322
Nada más.
537
00:36:39,989 --> 00:36:42,158
Qué bueno que no sea un asalto.
538
00:36:42,658 --> 00:36:44,492
¿Qué tal si bajas el arma?
539
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
Solo sal con la mochila y resolvamos esto.
540
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Me dio el dinero.
Le dije que no quería todo ese dinero.
541
00:36:51,000 --> 00:36:52,500
¿Llamaste a la policía?
542
00:36:52,501 --> 00:36:55,796
¿Por qué hiciste eso?
543
00:36:56,881 --> 00:36:58,674
¡Dejen de gritar!
544
00:36:59,675 --> 00:37:01,551
Janiyah, escúchame.
545
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
Parece que fue un gran malentendido.
546
00:37:04,013 --> 00:37:05,180
Así es.
547
00:37:05,181 --> 00:37:08,559
Porque no vine a asaltar el banco.
548
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
Eso intento decirles.
549
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Siempre vengo. ¿Por qué harías eso?
550
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah, está bien.
551
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Bueno, nunca fuiste al banco
con una mochila y un arma.
552
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
¿Entiendes que es confuso?
553
00:37:21,697 --> 00:37:22,739
Lo hace bien.
554
00:37:22,740 --> 00:37:23,741
Bien.
555
00:37:25,076 --> 00:37:27,245
Esta arma ni siquiera es mía.
556
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
Bueno. Entonces déjala.
557
00:37:31,290 --> 00:37:34,501
Sal y hablemos para aclarar todo.
558
00:37:34,502 --> 00:37:35,835
No.
559
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
No. Solo necesito mi dinero.
560
00:37:37,964 --> 00:37:42,926
Tengo que conseguir $40 para la escuela.
Tiene que comer.
561
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Si no come, se burlarán de ella.
562
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Solamente...
563
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Solo vine a buscar dinero para mi bebé.
564
00:37:51,852 --> 00:37:54,145
De acuerdo. Puedo hacerlo.
565
00:37:54,146 --> 00:37:56,274
Primero sal y hablemos.
566
00:37:56,857 --> 00:37:57,858
Estás mintiendo.
567
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
No puedes ayudarme.
568
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
Nadie me ayuda nunca.
569
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Hago todo yo sola.
570
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
¡Hago todo yo sola, puta madre!
571
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Quieren matarme.
572
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Y culparme por asaltar este banco.
No lo hice.
573
00:38:15,167 --> 00:38:16,793
Y me quieren encerrar.
574
00:38:16,794 --> 00:38:21,173
Entonces, ¿qué pasaría con mi bebé?
¿Qué le pasaría?
575
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
¡Mientes!
576
00:38:23,301 --> 00:38:27,847
Bueno, la mejor manera de hacerlo
es ayudándote a que cuentes tu verdad.
577
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
¿CUÁNTOS REHENES?
578
00:38:33,185 --> 00:38:35,146
¿Cuántas personas hay contigo?
579
00:38:35,896 --> 00:38:38,190
No sé.
580
00:38:44,030 --> 00:38:46,823
Si no quieres salir, ¿puedes dejarlas ir?
581
00:38:46,824 --> 00:38:48,784
Nadie más debe salir lastimado.
582
00:38:49,285 --> 00:38:50,910
No quiero lastimar a nadie.
583
00:38:50,911 --> 00:38:53,539
Esto trato de decirles. No vine para eso.
584
00:38:56,625 --> 00:38:58,836
Corta la llamada. ¡Córtala!
585
00:39:00,254 --> 00:39:01,130
Cortó.
586
00:39:02,715 --> 00:39:04,591
¡Ey! ¿Hay problemas eléctricos?
587
00:39:04,592 --> 00:39:07,302
¿Por qué las luces destellan?
¿Por eso cortó?
588
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
Vuelvan a llamarla ya mismo.
589
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dan, ¿quieres seguir tú?
590
00:39:11,349 --> 00:39:14,976
- No. En realidad, lo hizo muy bien.
- De acuerdo.
591
00:39:14,977 --> 00:39:17,563
Confía en la inspectora Raymond.
592
00:39:18,481 --> 00:39:19,732
Debería quedarse.
593
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
¿Dónde aprendiste?
594
00:39:22,693 --> 00:39:25,279
Era negociadora en el ejército.
595
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Entendido.
596
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
El dinero, señorita Wiltkinson.
597
00:39:36,290 --> 00:39:37,166
Janiyah.
598
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Janiyah.
599
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Tu dinero.
600
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
¿Sabes?
601
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Creo que todo ha sido un malentendido.
602
00:39:55,309 --> 00:39:56,936
Pero podemos resolverlo.
603
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Puedo decirles que todo fue un error.
604
00:40:04,151 --> 00:40:05,736
¿Quieres que hagamos eso?
605
00:40:08,989 --> 00:40:10,574
¿Puedes dárselo a mi hija?
606
00:40:14,328 --> 00:40:15,371
Tómalo.
607
00:40:16,288 --> 00:40:17,123
Por favor.
608
00:40:20,793 --> 00:40:24,046
Seguro que ella preferiría
que se lo dieras tú.
609
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
Él no me va a dejar.
610
00:40:31,762 --> 00:40:35,391
{\an8}ASALTO A BANCO EN ESTE MOMENTO
611
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Que cierren las persianas.
612
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
¡Ahora!
613
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, cierren las persianas.
No pasa nada.
614
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
¡Rápido! ¡Corran!
615
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
No pasa nada. Háganlo.
616
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Ciérrenlas hasta abajo.
617
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- Y vuelvan. De prisa.
- Vamos.
618
00:41:01,208 --> 00:41:03,461
Okey.
619
00:41:09,300 --> 00:41:11,801
- La cámara se activó.
- Acerquémonos.
620
00:41:11,802 --> 00:41:12,720
Acérquense.
621
00:41:16,932 --> 00:41:19,851
- ¿Y el escuadrón antibombas?
- Posicionándose.
622
00:41:19,852 --> 00:41:22,770
Que venga alguien y me diga qué es eso.
623
00:41:22,771 --> 00:41:23,689
Entendido.
624
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Necesito sentarme.
625
00:42:03,270 --> 00:42:04,271
Sí.
626
00:42:05,773 --> 00:42:07,149
Tráele una silla.
627
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
¡Ve!
628
00:42:13,614 --> 00:42:15,990
Lo lamento, ¿sí?
629
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
Sé que quieren seguir con su vida.
630
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Entonces déjanos ir.
631
00:42:20,079 --> 00:42:21,288
Lo siento.
632
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Solo necesito un minuto para pensar.
633
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
Jovencita, no hay nada que pensar.
634
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
Ríndete y listo.
635
00:42:33,509 --> 00:42:35,135
No puedo dejar que me mate.
636
00:42:48,816 --> 00:42:51,026
No sé qué les pasa.
637
00:42:51,610 --> 00:42:53,653
Nunca le robamos nada a nadie.
638
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
Yo tampoco.
639
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
Y ¿qué es esto?
640
00:42:56,615 --> 00:42:58,367
¿Podemos no hablar?
641
00:42:58,951 --> 00:43:01,369
Dijo que no intentaba asaltar el banco.
642
00:43:01,370 --> 00:43:02,829
No la molestemos.
643
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
¡Mierda, esto es molesto!
644
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Ya nadie tiene ganas de trabajar.
645
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
¡Soy un veterano! Luchamos mucho
para que tengan todas estas libertades.
646
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
Mira cómo nos agradecen.
647
00:43:17,052 --> 00:43:20,806
Ya me harté de estas idioteces.
Me voy. Vamos.
648
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
¿Va a dejar que se vayan?
649
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Hay dos rehenes saliendo.
650
00:43:31,191 --> 00:43:32,985
Solo un poco más, ¿sí?
651
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Cierra la puerta con llave.
652
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Muy bien. Vuelve.
653
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
Janiyah, no tienes que hacer esto.
654
00:44:04,350 --> 00:44:06,518
Podemos salir todas juntas.
655
00:44:12,816 --> 00:44:14,652
No puedo dejar que él me mate.
656
00:44:17,321 --> 00:44:19,156
¿Quién va a cuidar a mi hija?
657
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
Es lo único que tengo.
658
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Solo...
659
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Necesito que se queden conmigo, por favor.
660
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
No le pido nada a nadie. Por favor.
661
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
¿De acuerdo? Solo...
662
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
necesito resolver esto. ¿De acuerdo?
663
00:45:01,699 --> 00:45:03,617
Tengo que resolver esto.
664
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Solo necesito pensar.
665
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
Me va a matar. Está enojada conmigo.
666
00:45:19,299 --> 00:45:21,927
Tessa, mantén la calma.
667
00:45:22,511 --> 00:45:23,886
No te va a lastimar.
668
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
¿Por qué no corremos? Los dejó ir.
669
00:45:30,978 --> 00:45:33,563
Esta señora es anciana. No puede correr.
670
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
¿No puedo irme con Rayah? Por favor.
671
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
Debemos hacer algo.
672
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- No.
- No lo soporto.
673
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Tiene una bomba en la mochila.
674
00:45:45,909 --> 00:45:46,994
Dios mío.
675
00:45:48,829 --> 00:45:50,038
¿Una bomba?
676
00:45:50,873 --> 00:45:54,710
Todos estos años... Dios mío.
No quiero partir así.
677
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Tomen.
678
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
Aquí tienen.
679
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
¡Tomen!
680
00:46:10,726 --> 00:46:11,727
Okey.
681
00:46:15,647 --> 00:46:16,732
Muy bien.
682
00:46:17,274 --> 00:46:18,358
Tomen asiento.
683
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Siéntense.
684
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
¿Alguna vez un ladrón trajo sillas?
685
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
No, pero viste la escena del crimen.
686
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Ahora...
687
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Ahora no hace falta que estén de pie.
688
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Sé cómo es estar de pie todo el día.
689
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
Jefe, tenemos los planos del banco.
690
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
Podemos entrar
y lanzar una granada cegadora.
691
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
- Dicen que tiene una bomba.
- Dudo que sepa de municiones.
692
00:46:59,650 --> 00:47:00,900
¿Estás seguro?
693
00:47:00,901 --> 00:47:02,152
No que sepamos.
694
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
Podría ser falsa.
695
00:47:03,904 --> 00:47:07,240
O podría haber aprendido en Internet,
y es real.
696
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
Okey. Como ahora no lo sabemos,
vamos a esperar.
697
00:47:11,119 --> 00:47:13,163
No entraremos con cuatro rehenes.
698
00:47:14,039 --> 00:47:17,083
- Deberíamos llamar al FBI.
- Mierda.
699
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- ¿Qué?
- No es una típica asaltante de bancos.
700
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Es verdad. Es una asesina.
701
00:47:22,881 --> 00:47:24,883
Ni trató de evitar que se fueran.
702
00:47:25,384 --> 00:47:27,511
Les está trayendo sillas.
703
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
Una testigo dijo que ella no es así.
704
00:47:31,974 --> 00:47:34,475
Otro testigo dijo que es una buena chica.
705
00:47:34,476 --> 00:47:36,270
Opino que se descontroló.
706
00:47:36,770 --> 00:47:40,439
¿Qué impedirá que se descontrole más
y haga estallar el banco?
707
00:47:40,440 --> 00:47:41,567
Miren.
708
00:47:42,067 --> 00:47:46,654
Esta inspectora tiene buen ojo, ¿sí?
Podemos terminar con todo en paz.
709
00:47:46,655 --> 00:47:50,117
Si el FBI se involucra,
tomarán el control.
710
00:47:50,617 --> 00:47:52,702
Podrían tener otras intenciones.
711
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
¿En cuanto a detener el asalto?
712
00:47:54,788 --> 00:47:56,832
No. En cuanto a salvarle la vida.
713
00:47:58,625 --> 00:48:02,379
Vimos que le tiraron sus cosas.
Vimos la medicación de su hija.
714
00:48:04,214 --> 00:48:06,258
Se trata de darle una oportunidad.
715
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
Escuchen.
716
00:48:08,886 --> 00:48:10,803
No llamemos al FBI todavía.
717
00:48:10,804 --> 00:48:14,850
De hecho, esperemos a que nos llamen.
¿De acuerdo?
718
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
Consigue más tiempo. Llámala de nuevo.
719
00:48:21,607 --> 00:48:23,650
- Pongámosla en línea.
- Sí, señor.
720
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan, ¿quieres tomar el control ahora?
721
00:48:28,488 --> 00:48:31,450
Inspectora Raymond, es tu tarea.
722
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
¡Estos teléfonos!
723
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Estos teléfonos me enloquecen.
724
00:48:43,462 --> 00:48:46,130
Quiero desconectarlos.
¿Cómo se desconectan?
725
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Sería mejor que hablaras con ellos.
726
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
Janiyah.
727
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
No, quiero apagarlos.
728
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
Janiyah.
729
00:48:55,140 --> 00:48:56,808
Te conviene atender.
730
00:48:57,809 --> 00:49:00,896
Quizá tengan una idea para sacarte a salvo
731
00:49:02,272 --> 00:49:03,565
y que veas a tu hija.
732
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
¿Hola?
733
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
Soy la inspectora Raymond otra vez.
734
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
Gracias por responder.
¿Cómo va todo por ahí?
735
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
¿Por qué hay tantos policías afuera?
736
00:49:37,641 --> 00:49:38,725
¿Por mí?
737
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
{\an8}Te dije que no estaba asaltando el banco.
738
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
Nos informaron
que la sospechosa está en vivo.
739
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
{\an8}Mostramos el video a nuestro público.
740
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
{\an8}Sí, lo tenemos.
741
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
{\an8}Solo necesito cobrar mi cheque.
742
00:49:52,656 --> 00:49:55,200
Jamás robé nada en mi vida.
743
00:49:55,909 --> 00:49:58,954
Ni siquiera sabía que tenía esta arma.
744
00:49:59,830 --> 00:50:03,208
Por eso estoy tratando de decirles
745
00:50:03,917 --> 00:50:05,835
que no quería que pasara esto.
746
00:50:05,836 --> 00:50:10,215
Lo dejaste bien en claro.
¿Qué tal si terminamos con esto?
747
00:50:11,383 --> 00:50:13,759
No puedo salir y dejar que me disparen.
748
00:50:13,760 --> 00:50:15,511
Nadie te disparará.
749
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
No, él lo dijo.
750
00:50:16,680 --> 00:50:19,933
Dijo que, si me volvía a ver,
me volaría los sesos.
751
00:50:21,560 --> 00:50:22,477
¿Quién lo dijo?
752
00:50:22,978 --> 00:50:26,690
Ese policía. Está ahí afuera.
Dijo que me iba a matar.
753
00:50:27,566 --> 00:50:30,526
El policía que está afuera
me sacó de la carretera.
754
00:50:30,527 --> 00:50:34,948
Y la otra policía también está afuera.
La vi. Me quitó el auto.
755
00:50:36,533 --> 00:50:40,454
Les dije que necesitaba mi auto,
756
00:50:40,954 --> 00:50:44,623
porque, cuando mi hija se enferma,
debo llevarla al hospital.
757
00:50:44,624 --> 00:50:46,626
No puedo esperar una ambulancia.
758
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
Bien. Lo entiendo.
759
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Todo va a estar bien.
760
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
Te prometo que nadie te lastimará.
761
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Por favor, sal y hablemos de esto.
762
00:51:00,432 --> 00:51:03,810
No puedo salir para que me disparen.
763
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
Necesitaba mi dinero para comprar
la medicación de mi hija. Está enferma.
764
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.
765
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Sal y te ayudaré.
766
00:51:14,946 --> 00:51:16,656
¿Me ayudarás con mi jefe?
767
00:51:17,157 --> 00:51:20,159
Cree que organicé el asalto en la tienda.
768
00:51:20,160 --> 00:51:23,537
Ese hombre me asaltó y me pegó.
769
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
Solo porque leyó mi nombre en la placa.
770
00:51:26,124 --> 00:51:29,586
Mi jefe pensó que me conocía
y que yo lo había organizado.
771
00:51:30,754 --> 00:51:32,422
No quiso darme mi cheque.
772
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
Me despidió.
773
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
Mi jefe me despidió.
774
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
Me despidió porque la escuela llamó
para que fuera a ver a mi hija.
775
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
Así que me despidió.
776
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
La medicación de mi bebé es muy cara.
777
00:51:47,896 --> 00:51:49,064
Es muy difícil.
778
00:51:49,564 --> 00:51:52,316
Trabajo muchísimo.
779
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Tengo dos trabajos
y casi no me alcanza el dinero.
780
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Solo quiero hacer lo correcto
por mi bebé. Nada más.
781
00:52:02,744 --> 00:52:03,787
Se la llevaron
782
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
porque se cayó en la tina
porque está enferma.
783
00:52:07,791 --> 00:52:10,127
Perdió el equilibrio. Quería...
784
00:52:10,752 --> 00:52:12,587
Quería bañarse sola.
785
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
Se cayó.
786
00:52:14,923 --> 00:52:17,884
Tenía moretones en la espalda.
Me echaron la culpa.
787
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
Se la llevaron.
788
00:52:22,389 --> 00:52:23,390
No les importó.
789
00:52:28,812 --> 00:52:33,649
Tienes razón y tienes todo el derecho
a estar enojada, ¿de acuerdo?
790
00:52:33,650 --> 00:52:36,820
Podemos averiguar
cómo conseguirte ayuda, Janiyah.
791
00:52:37,445 --> 00:52:38,905
No quiero que te enojes.
792
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
Me desalojaron.
793
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Hoy me desalojaron.
No tenemos dónde vivir.
794
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
La medicación de mi hija...
795
00:52:51,835 --> 00:52:53,461
estaba tirada en la calle.
796
00:52:53,962 --> 00:52:55,463
Se lo dije.
797
00:52:56,256 --> 00:53:00,467
Dije: "Me acaban de despedir.
Mi jefe me enviará el cheque por correo".
798
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
No pudo esperar tres días.
799
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
¡Tres días!
800
00:53:06,391 --> 00:53:11,979
No sabes cuánto me cuesta cuidar a mi bebé
801
00:53:11,980 --> 00:53:13,565
con lo que gano.
802
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
No puedo comprar
ni la mitad de lo que necesita.
803
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
A la propietaria no le importó.
804
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Nos echó bajo la lluvia.
805
00:53:28,455 --> 00:53:30,916
¿Qué le voy a decir cuando llegue a casa?
806
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Es demasiado.
807
00:53:36,421 --> 00:53:37,839
Soy todo lo que tenemos.
808
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
A nadie le importa.
809
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Nadie nos ve.
810
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
Así es mi vida.
811
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Una y otra vez.
812
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
La verdad es que no sé qué hacer.
813
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Lo comprendes, ¿cierto?
814
00:54:06,117 --> 00:54:07,118
No tengo nada.
815
00:54:08,119 --> 00:54:09,746
Sí.
816
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Entiendo que es demasiado.
817
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
Yo te veo.
818
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Te escucho.
819
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
Janiyah, me importa.
820
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Tranquilízate, ¿sí?
821
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
No me conoces. No te importa.
822
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Solo quieres que salga
para que ese hombre me dispare.
823
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
No, no te conozco.
824
00:54:41,611 --> 00:54:43,363
Pero me siento identificada.
825
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
Me crio una madre soltera
y yo soy madre soltera, ¿entiendes?
826
00:54:49,452 --> 00:54:50,578
Todo depende de mí.
827
00:54:51,788 --> 00:54:54,749
Un día volví de la escuela
y nos habían desalojado.
828
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Mi madre estaba furiosa.
829
00:55:01,798 --> 00:55:03,007
Estaba muy molesta.
830
00:55:03,008 --> 00:55:05,468
No. Cambia de rumbo.
831
00:55:06,094 --> 00:55:08,138
Esto podría provocarla, ¿okey?
832
00:55:08,722 --> 00:55:10,098
¿Qué edad tenías?
833
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Tenía nueve años.
834
00:55:15,270 --> 00:55:16,438
Mi hija tiene ocho.
835
00:55:19,941 --> 00:55:22,152
Así que lo entiendo. Pero ¿sabes qué?
836
00:55:22,652 --> 00:55:25,488
Recuerdo que le dije a mi madre
cuánto la amaba.
837
00:55:26,990 --> 00:55:30,285
Le dije que la amaba
y que estaríamos bien.
838
00:55:32,287 --> 00:55:34,289
Y Janiyah, te prometo
839
00:55:35,206 --> 00:55:36,541
que estarás bien.
840
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
Tú y tu bebé estarán bien.
841
00:55:45,800 --> 00:55:46,843
Estarán bien.
842
00:55:47,677 --> 00:55:49,511
Jefe, estamos en vivo.
843
00:55:49,512 --> 00:55:50,597
¿Qué?
844
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Ponlo ahí.
845
00:55:58,897 --> 00:56:00,690
Escúchame, ¿sí?
846
00:56:01,316 --> 00:56:05,111
Parece que ha sido
un día muy largo y complicado.
847
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Parece que no dormiste, ¿de acuerdo?
848
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Creo que, si salieras,
podríamos resolver todo esto. Lo prometo.
849
00:56:15,747 --> 00:56:17,916
¡Deja de decir eso!
850
00:56:18,458 --> 00:56:21,960
Deja de decir eso.
No saldré hasta que lo obliguen a irse.
851
00:56:21,961 --> 00:56:26,090
Está demasiado alterada.
Vuelve a pedirle que se rinda.
852
00:56:26,091 --> 00:56:29,885
Me sacó de la carretera
y dijo que me mataría de forma legal.
853
00:56:29,886 --> 00:56:32,931
Y la otra que me puso un montón de multas.
854
00:56:33,598 --> 00:56:36,184
- Escucha.
- Sabe que no puedo pagarlas.
855
00:56:36,768 --> 00:56:39,061
Porque a nadie le importo.
856
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
¡Así que no! No voy a salir.
857
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
¿Qué?
858
00:56:54,744 --> 00:56:55,954
Iré a ver cómo está.
859
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
¿Estás bien?
860
00:57:12,053 --> 00:57:12,887
Sí.
861
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Escucha...
862
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Sé que suelo molestarte.
863
00:57:22,147 --> 00:57:23,857
Hiciste un trabajo excelente.
864
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Lo siento.
865
00:57:27,527 --> 00:57:29,195
No sabía todo eso de ti.
866
00:57:33,241 --> 00:57:34,075
¿Todo bien?
867
00:57:34,742 --> 00:57:35,577
Sí.
868
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
¿Cómo diablos sale en la TV?
869
00:57:57,765 --> 00:58:01,018
Una de las rehenes
transmitió en vivo en su celular.
870
00:58:01,019 --> 00:58:02,811
Una de las cajeras.
871
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
Haz que interfieran con la señal ya mismo.
872
00:58:05,690 --> 00:58:09,318
- Y quiero saber a qué policía se refiere.
- Estamos en eso.
873
00:58:09,319 --> 00:58:12,029
Si la multaron, quiero saber quién fue.
874
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
Entendido.
875
00:58:20,038 --> 00:58:21,789
¿Adónde van estas cámaras?
876
00:58:23,625 --> 00:58:25,125
A la oficina corporativa.
877
00:58:25,126 --> 00:58:28,004
No. Hablo de aquí dentro.
Quiero desconectarlas.
878
00:58:28,796 --> 00:58:32,216
- No entiendo.
- ¿Dónde están conectadas las cámaras?
879
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
- Atrás.
- Llévame.
880
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
No se muevan.
881
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
No se muevan.
882
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
¿Destrabó la puerta?
883
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- No.
- Sí. A la izquierda. Está sin llave.
884
00:58:56,491 --> 00:58:58,618
Empujó fuerte. No está sin llave.
885
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Yo me voy.
886
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Debo descubrir
si la puerta está sin llave.
887
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Tiene una bomba. Siéntate.
888
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
- Necesito salir.
- Tessa.
889
00:59:11,506 --> 00:59:14,509
- No. Tessa...
- La llave está detrás del mostrador.
890
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa.
891
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
Deberías tener cuidado con eso.
892
00:59:48,876 --> 00:59:50,877
Sí. Trabajamos mucho para hacerlo.
893
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
¿Sabes mucho de electrónica?
894
00:59:53,131 --> 00:59:54,048
No.
895
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Un momento.
896
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
¿Qué pasó?
897
01:00:02,098 --> 01:00:03,683
Perdimos la conexión.
898
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
¡Maldita sea!
899
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
¡Tessa!
900
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
¿Qué haces?
901
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Tengo que ir al baño.
902
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Todas tenemos que ir.
903
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Okey.
904
01:00:30,835 --> 01:00:32,670
¿Hay un baño por aquí?
905
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
Sí. Está atrás.
906
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Okey.
907
01:00:38,343 --> 01:00:39,719
Bueno. Una a la vez.
908
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
No, nada.
909
01:00:54,484 --> 01:00:56,069
¿Ni una multa a su nombre?
910
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
Podemos consultar en el condado de Dale.
911
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Bueno.
912
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
¿Qué estarán haciendo ahí?
913
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
¿Quieres un caramelo?
914
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
¿Ahí van los caramelos que pongo?
915
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
Con las comisiones que cobran,
puedo llevarme caramelos.
916
01:01:25,139 --> 01:01:26,556
Lo siento,
917
01:01:26,557 --> 01:01:30,770
pero nos obliga a estar aquí,
y ustedes la tratan como a una mártir.
918
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
Esto está mal.
919
01:01:32,855 --> 01:01:34,564
Tessa, basta.
920
01:01:34,565 --> 01:01:35,732
No. Déjala hablar.
921
01:01:35,733 --> 01:01:37,443
No. Que se calle.
922
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
¿Cuántos años tienes?
923
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
¿Por qué?
924
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
Porque no conozco a nadie
que pueda escuchar lo que ella contó
925
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
y no sentir nada.
926
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
No digo que sea correcto,
927
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
y no estoy de acuerdo,
928
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
pero espero
que todo te salga bien, querida.
929
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Gracias.
930
01:02:07,974 --> 01:02:10,643
Siempre ponen el aire acondicionado
al máximo.
931
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
Tengo una chaqueta en mi oficina.
932
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
Está ahí.
933
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Puedo traértela.
934
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Eso es una locura.
935
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Tiene una bomba.
- Entonces cierra la boca.
936
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Aquí está.
937
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Gracias.
938
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Huele bien. Me gusta el perfume.
939
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
¿Es caro?
940
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Me lo regaló mi esposo.
941
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
¿Te trata bien?
942
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Es el mejor.
943
01:03:13,498 --> 01:03:14,665
Me alegro por ti.
944
01:03:16,334 --> 01:03:19,045
Hay que elegir con cuidado
al padre de tu bebé.
945
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Parece que hoy
tuviste que lidiar con muchas cosas.
946
01:03:25,718 --> 01:03:28,387
Las mujeres negras
siempre lidian con algo.
947
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
¿Es tu familia?
948
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Sí. Es mi familia.
949
01:03:40,858 --> 01:03:43,444
¿Una casa grande en la zona residencial?
950
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
No es tan grande.
951
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
Para mí, es grande.
952
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Mi apartamento es como esta oficina.
953
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Siempre soñé con tener un lugar así
para mi bebé y yo.
954
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
¿Qué edad tienen tus hijas?
955
01:04:08,886 --> 01:04:13,891
La mayor se llama Jennifer
y tiene 16 años.
956
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
Y...
957
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
la menor se llama Jasmine
958
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
y tiene siete años.
959
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Así se llama mi hija.
960
01:04:32,702 --> 01:04:34,828
Tiene muchos problemas.
961
01:04:34,829 --> 01:04:38,624
Espero que los supere con la edad,
sobre todo las convulsiones.
962
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
Te he visto aquí con ella.
963
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Eres muy atenta.
964
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Me fijo en esas cosas.
965
01:04:54,891 --> 01:05:00,021
Si sirve de algo,
aquí veo muchas madres solteras.
966
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Te juro que, si no tuviera a mi esposo,
no sé qué haría.
967
01:05:06,152 --> 01:05:08,988
No. Uno lo resuelve.
968
01:05:10,448 --> 01:05:15,453
Bueno, tenemos que resolver esto
969
01:05:16,370 --> 01:05:19,749
para que puedas volver con tu hija.
970
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
Y yo pueda volver con mi familia.
971
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Lo harás.
972
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
Pero me van a meter en la cárcel
por todo esto.
973
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, no te voy a mentir.
974
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
Esto es grave.
975
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
Ya lo sé.
976
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Estarás un tiempo ahí,
977
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
pero vas a salir,
978
01:05:54,158 --> 01:05:56,994
y tu hija te estará esperando.
979
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
¿Qué le pasará?
980
01:06:02,291 --> 01:06:03,459
¿Adopción temporal?
981
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
No.
982
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
¿Hay alguien en tu familia
que pueda ayudarte?
983
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
No.
984
01:06:15,846 --> 01:06:19,432
No la quiero cerca
de mi hermana ni de mi madre. Están locas.
985
01:06:19,433 --> 01:06:20,559
No pasa nada.
986
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
No pasa nada, porque todas saldremos
987
01:06:24,397 --> 01:06:27,608
apenas echen a ese hombre.
988
01:06:28,192 --> 01:06:30,111
Cuando echen al policía. Vamos.
989
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
¡Mierda!
990
01:06:42,581 --> 01:06:46,710
- Sabía que no tardarían.
- Esto puede empeorar muy rápido, Billy.
991
01:06:46,711 --> 01:06:49,338
- Debo encontrar a ese agente.
- Lo intento.
992
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
¿Qué es eso?
993
01:07:04,812 --> 01:07:06,564
- No sé.
- Pues ve a ver.
994
01:07:18,909 --> 01:07:20,119
¿Qué dicen?
995
01:07:25,082 --> 01:07:27,042
Dicen: "Liberen a Janiyah".
996
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
¡Liberen a Janiyah!
997
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
Vinieron por ti.
998
01:07:34,967 --> 01:07:36,218
Está en las noticias.
999
01:07:37,803 --> 01:07:40,890
¡Liberen a Janiyah!
1000
01:07:42,808 --> 01:07:45,560
¡Liberen a Janiyah!
1001
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
{\an8}EL PÚBLICO APOYA A LA SOSPECHOSA
1002
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}NO TE RINDAS
1003
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
APOYAMOS A JANIYAH
NO SUFRAS EN SILENCIO
1004
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
ESTO TERMINA YA
AMAMOS A JANIYAH
1005
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
A ver si puedo meterme entre la gente
y ver qué está pasando.
1006
01:08:07,083 --> 01:08:08,918
Señorita, ¿por qué vino?
1007
01:08:09,418 --> 01:08:12,003
Estamos hartas de esta mierda. Es mucho.
1008
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
No se puede decir malas palabras.
¿Y usted, señor?
1009
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Me llamo Benny. La conozco.
1010
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
No miente. Tiene muchos problemas.
1011
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
{\an8}Vine por ti, Janiyah.
1012
01:08:25,226 --> 01:08:29,688
No tengo hogar. Ella no tiene casi nada,
pero me da dinero para comer.
1013
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
Pero sabe que la buscan por asesinato.
1014
01:08:35,611 --> 01:08:38,279
{\an8}Pero ¿qué hicieron esos cabrones?
Lo entiendo.
1015
01:08:38,280 --> 01:08:42,242
{\an8}Tanta mierda te enloquece.
Habla en vivo en tu teléfono, Janiyah.
1016
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
Pido perdón a los televidentes
por las palabras,
1017
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
pero, como ven, la situación
1018
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
despierta fuertes pasiones y emociones
en esta multitud.
1019
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
Todas estas personas apoyan totalmente
a la supuesta asaltante.
1020
01:08:57,883 --> 01:09:00,052
Nunca había visto nada igual.
1021
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
Salgan todos. El FBI se hará cargo.
1022
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- Mierda.
- Vamos.
1023
01:09:08,435 --> 01:09:10,937
Jefe, estabas a cargo. Ahora nos toca.
1024
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
¿En serio?
1025
01:09:12,189 --> 01:09:14,483
Así es. Jim, toma ese monitor.
1026
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
Susan, tú ven aquí.
1027
01:09:17,570 --> 01:09:19,988
Vamos, Bryce. Lo tenemos bajo control.
1028
01:09:19,989 --> 01:09:22,782
Ya llevan varias horas,
así que diría que no.
1029
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Hicimos contacto. Intentamos sacarla.
1030
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Okey.
1031
01:09:26,745 --> 01:09:29,415
- Es el único objetivo ahora, ¿no?
- Sí.
1032
01:09:31,041 --> 01:09:31,958
¿Siete rehenes?
1033
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
Liberó a dos.
1034
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
Y una bomba.
1035
01:09:34,378 --> 01:09:35,963
Eso suponemos,
1036
01:09:36,630 --> 01:09:40,967
pero tengo el presentimiento
de que se rendirá de forma pacífica.
1037
01:09:40,968 --> 01:09:42,011
¿Presentimiento?
1038
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Sí. Formó un vínculo
con la inspectora Raymond, que está aquí.
1039
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
¿Esta agente?
1040
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
Sí.
1041
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Bien. Escucha, jefe.
1042
01:09:54,315 --> 01:09:57,358
Dejaste que saliera en vivo
y reuniera un gentío.
1043
01:09:57,359 --> 01:09:59,360
No lo tienes bajo control.
1044
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
No estoy nada de acuerdo.
1045
01:10:00,988 --> 01:10:03,948
Asesinó a su jefe a sangre fría,
tiene una bomba
1046
01:10:03,949 --> 01:10:06,701
y la haces
"formar un vínculo" con una agente.
1047
01:10:06,702 --> 01:10:08,370
No lo tienes controlado.
1048
01:10:09,163 --> 01:10:11,957
Como dije, nos encargaremos.
1049
01:10:12,958 --> 01:10:16,003
- Agente Bryce...
- Jefe Wilson, ya sabes qué sigue.
1050
01:10:16,629 --> 01:10:19,465
Es un asunto federal
y nosotros nos encargaremos.
1051
01:10:24,803 --> 01:10:27,473
- Hay que encontrar a ese policía.
- Así es.
1052
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Sé que no te acuerdas,
1053
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
pero una vez yo salía
de la casa de cambio de enfrente,
1054
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
y tú trataste de convencerme
de que abriera una cuenta aquí.
1055
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
Dijiste: "No dejes que te quiten dinero".
1056
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Abrí una cuenta gracias a ti.
1057
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
¿Por qué te importa tanto?
1058
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Antes trabajaba
en la sucursal de East Dale, y...
1059
01:11:16,647 --> 01:11:18,816
venían muchas mujeres con dinero
1060
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
que pedían tarjetas de crédito y préstamos
como si nada.
1061
01:11:23,904 --> 01:11:27,449
Pedí que me trasladaran aquí
para poder ayudarnos,
1062
01:11:29,410 --> 01:11:31,537
pero hay tanta burocracia,
1063
01:11:32,079 --> 01:11:35,291
tantos obstáculos
que no nos dejan avanzar.
1064
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Solo quería marcar la diferencia.
1065
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
Estás marcando la diferencia.
1066
01:11:43,882 --> 01:11:46,302
Lo dice la asaltante.
1067
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
No eres buena persona.
1068
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
Perdón por estar irritable,
pero estamos sentadas hace horas.
1069
01:11:55,728 --> 01:11:57,186
Está haciendo calor.
1070
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Sí. ¿Por qué hace tanto calor aquí?
1071
01:12:06,030 --> 01:12:07,906
Apagaron el aire acondicionado.
1072
01:12:08,866 --> 01:12:12,661
No me conocen. Duermo con este calor.
1073
01:12:13,746 --> 01:12:15,539
¿No tienes aire acondicionado?
1074
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
No.
1075
01:12:19,376 --> 01:12:21,587
Nací en 1943.
1076
01:12:22,212 --> 01:12:26,258
Ni teníamos
aire acondicionado ni baño donde crecí.
1077
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
No saben la suerte que tienen.
1078
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
Incluso tú.
1079
01:12:34,224 --> 01:12:39,271
Querida, no importa lo mal que te vaya,
siempre hay alguien que está peor.
1080
01:12:40,147 --> 01:12:43,567
Ya sé.
Por eso siempre trato de ser agradecida.
1081
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
Querida, salir de aquí y rendirse
es ser agradecida.
1082
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
No quise hacer esto.
1083
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
¿Entienden?
1084
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Es que...
1085
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
simplemente...
1086
01:13:06,298 --> 01:13:08,717
Cuando estaba en el hospital con mi hija,
1087
01:13:09,343 --> 01:13:10,594
simplemente...
1088
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
algo dentro de mí se rompió.
1089
01:13:17,059 --> 01:13:20,229
Desde entonces,
siento como que floto fuera de mí.
1090
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Eso...
1091
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
En ese hospital...
1092
01:13:29,613 --> 01:13:30,614
no les importa.
1093
01:13:34,243 --> 01:13:35,953
Mi bebé nació prematura.
1094
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
Cuando rompí aguas,
1095
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
me estaban contando
todos los problemas que tenía.
1096
01:13:44,878 --> 01:13:46,672
Supe que algo no estaba bien.
1097
01:13:47,798 --> 01:13:52,052
El doctor me pedía que me sentara.
Dijo: "¡Siéntate!".
1098
01:13:52,928 --> 01:13:58,308
Me di cuenta de que eso no estaba bien.
Trataba de hacerme abortar a mi bebé.
1099
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
Sé que parece una locura,
1100
01:14:04,356 --> 01:14:05,940
pero es la verdad.
1101
01:14:05,941 --> 01:14:08,110
Cuando no tienes seguro médico...
1102
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
Te creo.
1103
01:14:13,699 --> 01:14:16,660
La gente no sabe lo caro que es ser pobre.
1104
01:14:19,705 --> 01:14:21,582
No tengo a nadie.
1105
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Bueno, me tienes a mí.
1106
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
¿Podrías cuidar a mi hija
cuando me encierren?
1107
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
¿Podrías tenerla en adopción temporal
hasta que me liberen?
1108
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
No te causará problemas. Es muy buena.
1109
01:14:49,693 --> 01:14:52,196
Superó todos los obstáculos hasta ahora.
1110
01:14:52,905 --> 01:14:54,865
Era probable que no sobreviviera.
1111
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
Por favor.
1112
01:14:59,995 --> 01:15:03,248
Porque no tengo a nadie más.
1113
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Lo haré.
1114
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Hablaré con mi esposo, y sé que aceptará.
1115
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Lo haré.
1116
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Gracias.
1117
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Lo siento.
1118
01:15:27,564 --> 01:15:28,899
Me siento mal.
1119
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
¿Puedes traerle agua?
1120
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Un momento. ¿Es diabética?
1121
01:15:41,036 --> 01:15:41,870
Sí.
1122
01:15:42,371 --> 01:15:43,412
No.
1123
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
Bien, tenemos que dejarla salir.
1124
01:15:45,999 --> 01:15:47,667
Bien. Tessa.
1125
01:15:47,668 --> 01:15:49,585
- Señora Isabella.
- Llévatela.
1126
01:15:49,586 --> 01:15:51,754
- Vamos, señora Isabella.
- Cuidado.
1127
01:15:51,755 --> 01:15:53,507
Vamos. Lo siento mucho.
1128
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Bien. La tengo.
1129
01:15:59,304 --> 01:16:02,473
Cuídate, niña. ¿De acuerdo?
1130
01:16:02,474 --> 01:16:03,475
Sí.
1131
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Bien. Vamos, señora Isabella.
1132
01:16:08,063 --> 01:16:11,191
- Asegúrate de que reciba ayuda, ¿sí?
- Sí.
1133
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Necesita un médico.
1134
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Necesita un médico.
1135
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Es una clienta. ¡No disparen, carajo!
1136
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Cuidado. Es diabética.
1137
01:16:29,668 --> 01:16:30,961
- Venga.
- Suélteme.
1138
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
No puedo dejarla volver. Lo siento.
1139
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Ella confía en mí.
No voy a dejar a mis compañeras.
1140
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Señora.
1141
01:16:47,519 --> 01:16:49,937
Tu agente dejó que la rehén volviera.
1142
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
Vete a la mierda.
1143
01:16:52,107 --> 01:16:56,277
¡Liberen a Janiyah!
1144
01:16:56,278 --> 01:16:59,364
ESTAMOS CONTIGO
1145
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
Espero que esté bien.
1146
01:17:02,659 --> 01:17:03,535
La tienen.
1147
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Okey.
1148
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
Inspectora Raymond.
1149
01:17:15,005 --> 01:17:17,048
Sí, es diabética.
1150
01:17:17,049 --> 01:17:20,343
Tienen que revisarla.
¿Me avisas si está bien?
1151
01:17:20,344 --> 01:17:23,305
Soy el agente Bryce del FBI.
¿Habla Janiyah?
1152
01:17:26,266 --> 01:17:28,476
¿Dónde está la inspectora Raymond?
1153
01:17:28,477 --> 01:17:29,686
Aquí estoy...
1154
01:17:32,773 --> 01:17:34,982
Ahora estamos a cargo.
1155
01:17:34,983 --> 01:17:36,525
¿Cómo están todos ahí?
1156
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Bien. Debo hablar
con la inspectora Raymond.
1157
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
Lo siento. Ahora hable conmigo.
1158
01:17:41,114 --> 01:17:42,741
¿Se fue ese policía?
1159
01:17:43,784 --> 01:17:45,159
¿Qué policía?
1160
01:17:45,160 --> 01:17:48,454
Por eso necesito hablar
con la inspectora Raymond.
1161
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
Ella lo sabe.
1162
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Esto ya ha durado demasiado.
1163
01:17:51,625 --> 01:17:55,002
Es hora de que libere a los rehenes,
salga y se rinda.
1164
01:17:55,003 --> 01:17:58,673
¡No voy a ninguna parte
sin saber si ese policía se fue!
1165
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
No quiero repetirte todo.
1166
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Cuando uno asalta un banco,
no hace lo que se le antoja.
1167
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
¡No asalté el banco!
1168
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
Es un delito federal.
1169
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Ya duró demasiado.
Necesitamos que salga del banco.
1170
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
No saldré
hasta que me digan que el policía no está.
1171
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
Señora.
1172
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
No me deja hablar
con la inspectora Raymond.
1173
01:18:22,531 --> 01:18:24,241
¡Necesito hablar con ella!
1174
01:18:25,492 --> 01:18:28,744
Señor, llame a la inspectora Raymond.
1175
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
Ahora solo habla conmigo. ¿Quién es?
1176
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
Soy Nicole, la gerente de esta sucursal.
1177
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Nicole, necesita hablar conmigo.
1178
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Por favor, señor.
Llame a la inspectora Raymond.
1179
01:18:42,426 --> 01:18:44,385
- Me enloquece.
- Tomó la mochila.
1180
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- Janiyah, no tienes que hacer esto.
- ¿Qué?
1181
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, por favor.
1182
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
¡Por favor, no!
1183
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
¿Qué está haciendo?
1184
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Podemos irnos todas juntas.
1185
01:18:53,437 --> 01:18:57,691
- Me enloquece.
- Janiyah, podemos hacerlo. Por favor.
1186
01:18:58,900 --> 01:19:00,317
Cuelga el teléfono.
1187
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
¡No, por favor!
1188
01:19:03,196 --> 01:19:05,073
¡Nicole!
1189
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
Por favor, no hagas esto.
1190
01:19:07,826 --> 01:19:09,035
¡Por favor!
1191
01:19:10,203 --> 01:19:11,538
¡Vamos!
1192
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Por favor.
1193
01:19:21,298 --> 01:19:22,507
Mi hija hizo esto.
1194
01:19:24,176 --> 01:19:28,013
Su proyecto para la feria de ciencias.
Me vuelve loca.
1195
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
¿No es una bomba?
1196
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
No, no es una bomba. Es...
1197
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
¿Creen que es una bomba?
1198
01:19:44,905 --> 01:19:46,072
¿Todo este tiempo?
1199
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
Ustedes... No es una...
1200
01:19:51,328 --> 01:19:55,998
¿Puedes decirles que no es una bomba?
Es el proyecto de ciencias de mi hija.
1201
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Tienes que llamarlos
y decir que no es una bomba.
1202
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Si les explicamos eso, lo sabrán.
1203
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Necesito ir al baño.
1204
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
¡Ve! Y tú diles que no es una bomba.
1205
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
MUJERES
1206
01:20:27,739 --> 01:20:28,740
Hay un mensaje.
1207
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
"La bomba no es de verdad. Un arma".
1208
01:20:36,540 --> 01:20:38,082
Llámalos y cuéntales.
1209
01:20:38,083 --> 01:20:39,000
Okey.
1210
01:20:39,584 --> 01:20:43,505
Llama a la inspectora Raymond
y dile que hubo una confusión.
1211
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Que sepan que es un proyecto escolar.
1212
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
¿Qué?
1213
01:20:51,763 --> 01:20:53,265
No deberíamos hacer eso.
1214
01:20:53,974 --> 01:20:54,808
¿Por qué?
1215
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Tienen políticas
con respeto a los explosivos.
1216
01:21:03,316 --> 01:21:05,360
Tal vez sea lo único
1217
01:21:05,986 --> 01:21:10,574
que les impide entrar
y tomar el banco por asalto.
1218
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
No quiero que salgas herida.
1219
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Entonces, digámosles que vamos a salir
1220
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
y que vas a dejar la mochila.
1221
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
¿Te parece que es lo mejor?
1222
01:21:30,635 --> 01:21:31,469
Sí.
1223
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
Pero ese policía tiene que irse.
1224
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
De acuerdo.
1225
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Prométemelo.
1226
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Te lo prometo.
1227
01:21:50,697 --> 01:21:52,407
- Inspectora Raymond.
- Sí.
1228
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Cuéntale.
1229
01:21:55,702 --> 01:21:57,162
Yo la multé hoy.
1230
01:21:58,038 --> 01:22:00,624
Por registro vencido. Todo legítimo.
1231
01:22:01,124 --> 01:22:02,875
- ¿Confiscaste el auto?
- Sí.
1232
01:22:02,876 --> 01:22:05,044
- ¿La sacaste de la carretera?
- No.
1233
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Bien. Ella dijo que había otro policía.
¿Quién era?
1234
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
No tengo tiempo para dar vueltas,
oficial Sam. Dímelo.
1235
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
No sé. Dijo que era un policía.
1236
01:22:17,182 --> 01:22:19,392
¿Me estás mintiendo, carajo?
1237
01:22:19,976 --> 01:22:21,478
Dime la verdad, mierda.
1238
01:22:23,104 --> 01:22:25,190
- ¿Quién era?
- El oficial Oliver.
1239
01:22:25,774 --> 01:22:27,024
¿Le chocó el auto?
1240
01:22:27,025 --> 01:22:28,025
No lo vi.
1241
01:22:28,026 --> 01:22:30,236
¿El auto estaba dañado?
1242
01:22:31,196 --> 01:22:32,906
Sí. Parece que la embistió.
1243
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond, vamos. No hagas esto.
1244
01:22:49,297 --> 01:22:52,675
- ¿Qué demonios está pasando?
- ¡Él sabe qué está pasando!
1245
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
Cuéntale lo que hiciste, carajo.
1246
01:22:54,970 --> 01:22:56,011
No hice nada.
1247
01:22:56,012 --> 01:22:57,721
¿Qué rayos pasa?
1248
01:22:57,722 --> 01:22:58,931
¿Qué está pasando?
1249
01:22:58,932 --> 01:23:03,144
La multó y la sacó de la carretera.
Provocó todo este desastre.
1250
01:23:05,730 --> 01:23:07,691
Tengo evidencias, jefe.
1251
01:23:09,859 --> 01:23:10,735
Fue él.
1252
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
Tú. Ven conmigo ahora mismo.
1253
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
Vamos.
1254
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Estás acabado, hijo de puta.
1255
01:23:24,249 --> 01:23:26,751
Bryce, sabemos quién es el policía.
1256
01:23:27,460 --> 01:23:28,752
No hablamos más.
1257
01:23:28,753 --> 01:23:32,340
- Están sonando los teléfonos. Contesta.
- No hablamos más.
1258
01:23:33,800 --> 01:23:35,301
¡Contesta, maldita sea!
1259
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
Vete a la mierda.
1260
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
¡Maldita sea!
1261
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Soy la inspectora Raymond.
1262
01:23:42,100 --> 01:23:43,601
Es la inspectora Raymond.
1263
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
¿Hola?
1264
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- Inspectora Raymond.
- Sí.
1265
01:23:49,941 --> 01:23:51,401
¿Quién era ese imbécil?
1266
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
Ahora estoy yo.
1267
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Quiero que sepas
que encontramos al policía.
1268
01:23:59,951 --> 01:24:00,784
¿En serio?
1269
01:24:00,785 --> 01:24:03,370
Sí. Llevó tiempo
porque es de otro condado.
1270
01:24:03,371 --> 01:24:06,498
La policía que te multó
nos dijo quién era.
1271
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
A juzgar por el daño en tu auto, te chocó.
1272
01:24:10,253 --> 01:24:11,171
¿Lo prometes?
1273
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
Lo prometo.
1274
01:24:14,591 --> 01:24:16,134
Okey. Quiero ver una foto.
1275
01:24:16,718 --> 01:24:17,552
¿Una foto?
1276
01:24:18,053 --> 01:24:22,390
Quiero que me demuestres
que sabes quién es. Quiero ver una foto.
1277
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
Puedo mostrártela cuando salgas.
1278
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
No.
1279
01:24:29,773 --> 01:24:33,067
- Envíamela por mensaje.
- Tu teléfono no está encendido.
1280
01:24:33,068 --> 01:24:36,613
Los que usas en el banco
son solo para llamadas internas.
1281
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Entonces enciende mi teléfono.
1282
01:24:43,328 --> 01:24:44,661
Puedes hacerlo.
1283
01:24:44,662 --> 01:24:48,458
El FBI puede encenderme el teléfono
y enviarme la foto.
1284
01:24:49,918 --> 01:24:50,876
¿Y saldrás?
1285
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
Sí. Saldré. Envíame la foto.
1286
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
Te encenderé el teléfono.
1287
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
Imposible. Tiene que darme los rehenes.
1288
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
El FBI puede encenderte el teléfono,
1289
01:25:04,682 --> 01:25:07,267
pero vamos a necesitar algo a cambio, ¿sí?
1290
01:25:07,268 --> 01:25:08,268
De acuerdo.
1291
01:25:08,269 --> 01:25:10,855
Mándame la foto y las dejaré ir a todas.
1292
01:25:11,397 --> 01:25:13,775
Vamos. Vale la pena intentarlo.
1293
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
¿Vas a enviarla?
1294
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Sí. Vamos a encender tu teléfono.
1295
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Bien.
1296
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Cuando me envíes la foto,
todas podrán irse.
1297
01:25:31,084 --> 01:25:33,795
Y luego les cuentas lo que me hizo.
1298
01:25:34,295 --> 01:25:36,421
Muéstrales a todos lo que me hizo.
1299
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
Porque yo no estaba mintiendo.
1300
01:25:38,842 --> 01:25:42,011
Cuéntales a todos que dije la verdad, ¿sí?
1301
01:25:42,512 --> 01:25:45,348
Sí. Lo haremos. Sí.
1302
01:25:45,932 --> 01:25:50,185
Sé que esa mujer policía
tenía una cámara. Ella lo vio.
1303
01:25:50,186 --> 01:25:53,648
Lo hizo volver a su auto
porque lo escuchó amenazarme.
1304
01:25:54,149 --> 01:25:56,483
Okey. ¿Y luego saldrás?
1305
01:25:56,484 --> 01:25:58,110
Sí. Saldré.
1306
01:25:58,111 --> 01:26:00,737
Y vas a dejar el arma y la mochila, ¿no?
1307
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
Sí.
1308
01:26:03,908 --> 01:26:06,578
Cuando salgas, mantén las manos arriba.
1309
01:26:07,078 --> 01:26:09,789
Y avanza despacio,
directo hacia la policía.
1310
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
¿Vas a estar ahí?
1311
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Sí. Estaré. Sigue mi voz.
1312
01:26:20,633 --> 01:26:21,467
De acuerdo.
1313
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
Te llamaré.
1314
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Envía la foto.
1315
01:26:30,643 --> 01:26:32,604
Te la enviaré en un segundo, ¿sí?
1316
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
Lo encontraron.
1317
01:26:46,910 --> 01:26:48,160
Lo encontraron.
1318
01:26:48,161 --> 01:26:51,664
Les dije. No estaba mintiendo.
Lo encontraron.
1319
01:26:56,836 --> 01:26:58,504
Les dije que no mentía.
1320
01:27:06,012 --> 01:27:07,971
- Apaguen todas las luces.
- ¿Qué?
1321
01:27:07,972 --> 01:27:11,225
- Vamos a entrar.
- Va a salir. ¿Por qué entraríamos?
1322
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Ya lleva 12 horas.
¿Ves a esa gente afuera?
1323
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
No. ¿Tú la ves?
1324
01:27:16,439 --> 01:27:19,442
Se rebelarán.
Podemos terminar con esto en paz.
1325
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
- Tuviste tu momento.
- Enciende los teléfonos.
1326
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
¿Están todos en posición?
1327
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
¿En serio? ¡Puta madre!
1328
01:27:55,061 --> 01:27:57,521
No. Raymond, ¿qué haces?
1329
01:27:57,522 --> 01:27:59,357
Inspectora, ¿qué haces?
1330
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
¿Qué rayos hace?
1331
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
¡Inspectora Raymond!
1332
01:28:21,296 --> 01:28:23,381
- ¿Qué son esos golpes?
- Janiyah.
1333
01:28:24,549 --> 01:28:26,259
Soy la inspectora Raymond.
1334
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, soy la inspectora Raymond.
Estuve hablando contigo.
1335
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
¿Qué quiere?
1336
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
No van a encenderte el teléfono.
Lo siento.
1337
01:28:41,065 --> 01:28:44,235
Pero puedo mostrarte las fotos
ahora en mi teléfono.
1338
01:28:44,902 --> 01:28:47,071
Abre la puerta. Toma el teléfono.
1339
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Se fue. Te lo prometo.
1340
01:28:54,412 --> 01:28:55,705
Se lo llevaré.
1341
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
Es él. Te dije que no mentía.
1342
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
Ya lo sé.
1343
01:29:09,302 --> 01:29:10,803
Dile que es él.
1344
01:29:18,311 --> 01:29:19,395
Dice que es él.
1345
01:29:20,772 --> 01:29:21,689
Se fue.
1346
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Pueden irse.
1347
01:29:27,695 --> 01:29:29,405
Vamos, Tessa, Rayah.
1348
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Un momento.
1349
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
¿Qué haces?
1350
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Vayan.
1351
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- ¿Qué haces?
- Vayan.
1352
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Voy a salir con ella.
1353
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
De acuerdo.
1354
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
No. Vete.
1355
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Puedes irte.
1356
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
No.
1357
01:30:07,819 --> 01:30:09,529
Lo haremos juntas.
1358
01:30:16,994 --> 01:30:22,458
Nunca tuve a nadie que me acompañara.
1359
01:30:25,378 --> 01:30:26,504
Lo siento.
1360
01:30:29,632 --> 01:30:30,800
Por todo esto.
1361
01:30:32,260 --> 01:30:33,219
Me tienes a mí.
1362
01:30:36,889 --> 01:30:39,642
¿Vendrás a visitarme cuando me encierren?
1363
01:30:41,727 --> 01:30:44,355
Sí. Te lo prometo.
1364
01:30:46,149 --> 01:30:49,694
Iré a visitarte con Aria.
1365
01:30:51,612 --> 01:30:56,701
Y le contaré lo valiente que es su madre.
1366
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
Por favor, asegúrate de que mi bebé
tenga $40 para el almuerzo.
1367
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Lo haré.
1368
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
Adelante.
1369
01:31:19,849 --> 01:31:21,267
Se encendió.
1370
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Es mi madre.
1371
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
¿Hola?
1372
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
Janiyah, el FBI está en mi casa.
1373
01:31:32,236 --> 01:31:33,988
¿Por qué asaltaste un banco?
1374
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
No vine a asaltarlo, mamá.
1375
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Trataba de cobrar mi cheque
para pagar el almuerzo de Aria.
1376
01:31:40,411 --> 01:31:42,787
- Janiyah.
- O se burlarán de ella.
1377
01:31:42,788 --> 01:31:43,705
Janiyah.
1378
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
¿Qué? Solo quise hacer eso
y se me fue de las manos.
1379
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Para.
- Tengo que darle su medicación.
1380
01:31:50,046 --> 01:31:51,213
Dios mío. Janiyah.
1381
01:31:51,214 --> 01:31:53,298
Se me fue de las manos. En serio.
1382
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole es la gerente.
Ella te lo puede contar.
1383
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- ¡Dile a mi mamá que no quise hacer esto!
- Janiyah.
1384
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
¿Qué?
1385
01:32:00,556 --> 01:32:02,099
Murió.
1386
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
Tuvo una convulsión anoche.
La llevamos al hospital.
1387
01:32:11,859 --> 01:32:13,194
Murió, Janiyah.
1388
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Ya voy.
1389
01:33:59,133 --> 01:34:02,011
- ¿Hola?
- ¿Puedo hablar con la Srta. Wiltkinson?
1390
01:34:02,887 --> 01:34:04,596
Disculpe. ¿Quién habla?
1391
01:34:04,597 --> 01:34:07,058
La llamamos por facturas vencidas.
1392
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
Por favor. No puedo dejar mi trabajo.
1393
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Es la escuela de mi hija.
1394
01:34:21,656 --> 01:34:23,783
Lo siento. Llegué lo antes posible.
1395
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
Disculpe, pero no la llamamos.
1396
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
¿Se siente bien?
1397
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Mi bebé murió.
1398
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Ya sé.
1399
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Ya me lo contaron.
1400
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Lo siento mucho.
1401
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Murió anoche.
1402
01:35:41,610 --> 01:35:42,987
¡Arriba las manos!
1403
01:35:43,529 --> 01:35:45,322
Salga con las manos arriba.
1404
01:36:19,482 --> 01:36:20,399
Janiyah.
1405
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Vámonos.
1406
01:36:50,763 --> 01:36:51,889
Janiyah.
1407
01:36:54,892 --> 01:36:56,685
Tienes que levantar las manos.
1408
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Ríndete.
1409
01:37:11,242 --> 01:37:12,535
¡Janiyah!
1410
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Levanta bien las manos.
1411
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Date la vuelta.
1412
01:37:20,876 --> 01:37:23,128
Avanza hacia el sonido de mi voz.
1413
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Estoy contigo.
1414
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
¿Estás bien?
1415
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
Sí.
1416
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Gracias.
1417
01:37:59,707 --> 01:38:01,333
Es un placer conocerte.
1418
01:44:53,036 --> 01:44:58,041
Subtítulos: Jesica Miotti