1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 OBAVIJEST O DELOŽACIJI 4 00:02:01,788 --> 00:02:02,622 Aria. 5 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Aria. 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,130 Aria, hajde, dušo. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Moraš ustati. Idemo. Hajde. 8 00:02:33,361 --> 00:02:34,695 Mama, kodirala sam ga. 9 00:02:34,696 --> 00:02:37,656 Znam, dušo. Sjajno. 10 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Maknut ću ga jer sam zadnju lovu potrošila na te baterije i žice. 11 00:02:42,245 --> 00:02:45,497 Ako se tvoj projekt smoči, neće raditi. 12 00:02:45,498 --> 00:02:47,291 Mogu se kupati sama. 13 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 Ne želim da opet padneš i ozlijediš se, dobro? 14 00:02:53,381 --> 00:02:55,257 Moram li danas u školu? 15 00:02:55,258 --> 00:02:57,509 Svaki dan isto. 16 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Aria, moraš ići u školu. Dobro? Zato si tako pametna. 17 00:03:06,102 --> 00:03:09,938 Možeš li joj danas dati novac da mi se prestane rugati? 18 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 Kome? 19 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 Učiteljica je rekla da trebam 40 dolara za ručak, 20 00:03:14,777 --> 00:03:17,238 da prestanem jesti poseban ručak. 21 00:03:18,781 --> 00:03:21,284 - Je li to rekla pred cijelim razredom? - Da. 22 00:03:26,998 --> 00:03:29,333 Hajde, dušo. Idemo. 23 00:03:29,334 --> 00:03:34,839 KAP TYLERA PERRYJA 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 Hajde. 25 00:03:44,641 --> 00:03:46,350 {\an8}Digni ga. Nemoj ga vući. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,559 {\an8}Želim prozirni. 27 00:03:47,560 --> 00:03:50,854 {\an8}Daj. Danas nemam vremena za ovo. 28 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, oprosti. Danas nemam ništa za tebe. 29 00:03:54,651 --> 00:03:55,984 {\an8}Gdje su ti zubi? 30 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 {\an8}Uđi u auto. 31 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 {\an8}Zaveži se. 32 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 {\an8}Nemam više, dobro? 33 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Bog te blagoslovio, dušo. 34 00:04:13,920 --> 00:04:15,963 - Nemoj kupovati cugu. - Ne. 35 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 Više ne pijem. 36 00:04:18,299 --> 00:04:19,341 Dobro. 37 00:04:19,342 --> 00:04:23,512 Njemu možeš dati, ali meni ne možeš platiti stanarinu? 38 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Dosta mi je tvojih sranja. Već sam tražila deložaciju. 39 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Danas ću dobiti plaću. Imam pauzu u deset. 40 00:04:30,395 --> 00:04:34,022 {\an8}- Donijet ću ti novac čim počne. Obećavam. - I bolje ti je! 41 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 {\an8}Sva tvoja sranja će te čekati na ulici. 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,488 {\an8}Možeš li im reći da stišaju glazbu da mala može spavati? 43 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 {\an8}Nema šanse! On plaća stanarinu! 44 00:04:44,867 --> 00:04:46,494 {\an8}O čemu ona lupeta? 45 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 {\an8}Veži se. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,559 {\an8}Stigle smo. 47 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 Dobro, dušo. Danas ću dobiti plaću. 48 00:05:17,483 --> 00:05:20,736 Donijet ću ti novac za ručak 49 00:05:20,737 --> 00:05:22,696 da možeš jesti s ostalima. 50 00:05:22,697 --> 00:05:23,905 Obećavaš? 51 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 Obećavam. 52 00:05:26,951 --> 00:05:28,619 Idemo. Ne smiješ kasniti. 53 00:05:29,454 --> 00:05:31,079 Dobro, volim te. 54 00:05:31,080 --> 00:05:32,040 I ja tebe. 55 00:05:32,665 --> 00:05:33,541 Ugodan dan. 56 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Evo me! 57 00:05:51,601 --> 00:05:53,436 Hoćeš li nam pomoći? 58 00:05:54,020 --> 00:05:55,480 Moram se prijaviti. 59 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Dobro, stari. Kad dođe, reci joj da me nazove. 60 00:06:00,860 --> 00:06:02,778 Moraš doći ovamo. 61 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 Da. 62 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 Prvog u mjesecu je uvijek kaos. 63 00:06:07,658 --> 00:06:09,409 Angela je uzela bolovanje. 64 00:06:09,410 --> 00:06:12,746 Rade dvije blagajne. Požuri se. 65 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Rekao sam da se požuriš. Zašto hodaš? 66 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Sranje. 67 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Vuče se kao glista. 68 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Sljedeći može doći ovamo. 69 00:06:48,324 --> 00:06:51,785 Žao mi je, dio robe ne ide na dječju karticu. 70 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 Stalno kupujem tako. 71 00:06:54,455 --> 00:06:57,624 Ne znam tko ju je prihvatio, ali mi ne smijemo. 72 00:06:57,625 --> 00:06:59,459 Ti si policija za kartice? 73 00:06:59,460 --> 00:07:01,628 Morate mi platiti 38,28 dolara... 74 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 Molim? 38 dolara? Jebi se i vrati mi karticu. 75 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 Koji... 76 00:07:12,598 --> 00:07:13,723 Počisti to. 77 00:07:13,724 --> 00:07:17,269 Jedva čekaju da netko padne i tuži nas. Brzo! 78 00:07:17,270 --> 00:07:20,189 Odmah će se vratiti. 79 00:07:23,526 --> 00:07:24,985 Je li te kuja porezala? 80 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 Ne, u redu je. 81 00:07:28,948 --> 00:07:29,782 Kako je? 82 00:07:30,992 --> 00:07:31,951 Malena je dobro. 83 00:07:36,956 --> 00:07:38,039 Uzmi. 84 00:07:38,040 --> 00:07:41,126 Ne mogu to primiti. I sama jedva preživljavaš. 85 00:07:41,127 --> 00:07:43,545 Snaći ću se. Neka se nađe za lijek. 86 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 Ne mogu uzeti. Danas dobivamo plaću, sve će biti u redu. 87 00:07:47,758 --> 00:07:51,512 Janiyah, ne možeš ovako dalje. 88 00:07:52,013 --> 00:07:53,346 Brinem se za tebe. 89 00:07:53,347 --> 00:07:54,514 U redu je. 90 00:07:54,515 --> 00:07:57,642 Doktor je rekao da će neke stvari prerasti. 91 00:07:57,643 --> 00:08:01,188 Onda ću imati više vremena i vratiti se u medicinsku školu. 92 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 Sve će biti u redu. 93 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 Samo moramo izgurati, to je sve. 94 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Dobro. 95 00:08:09,363 --> 00:08:12,449 Idemo dok se seronja nije vratio i nastavio srati. 96 00:08:12,450 --> 00:08:13,534 Znam. 97 00:08:14,076 --> 00:08:15,828 Čekaj, dolazim. 98 00:08:18,789 --> 00:08:19,624 Halo? 99 00:08:21,751 --> 00:08:25,462 Da. Aria mi je rekla za novac. 100 00:08:25,463 --> 00:08:27,547 Donijet ću vam ga. 101 00:08:27,548 --> 00:08:30,759 Ali zašto ste to učinili? Djeci je neugodno. 102 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Pala je u kadi. Ne! 103 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Molim vas, nemojte. Pala je! Pitajte je, reći će vam. 104 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 Rekla sam vam da je bolesna. 105 00:08:39,977 --> 00:08:42,605 Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla. 106 00:08:43,648 --> 00:08:45,357 Želiš li ovaj posao ili ne? 107 00:08:45,358 --> 00:08:47,025 Zovu iz kćerine škole. 108 00:08:47,026 --> 00:08:50,947 Briga me i da je predsjednik. Vidjela si red! 109 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Dobro. 110 00:08:53,407 --> 00:08:57,327 A ti si na vražjem mobitelu. Znaš da se to protivi politici tvrtke. 111 00:08:57,328 --> 00:08:59,204 Richarde, čekaj, molim te! 112 00:08:59,205 --> 00:09:01,915 Nešto se događa u kćerinoj školi, moram ići. 113 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 - Žao mi je. - Ne misliš valjda otići? 114 00:09:04,502 --> 00:09:06,795 Nemam izbora. Rekli su da moram doći. 115 00:09:06,796 --> 00:09:09,214 Janiyah, s tobom je uvijek neko sranje. 116 00:09:09,215 --> 00:09:13,511 Molim te, sama sam s kćeri. Nemam nikoga drugoga. 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,846 Imaš 30 minuta, jesi li čula? 118 00:09:16,847 --> 00:09:18,890 - Ne stignem... - Želiš li ići ili ne? 119 00:09:18,891 --> 00:09:21,644 Dobro. Mogu li dobiti plaću? 120 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 Jebote, stvarno si šenula umom. 121 00:09:25,648 --> 00:09:28,525 Moram raditi tvoj posao i još tražiš uslugu? 122 00:09:28,526 --> 00:09:30,736 Ako mi se ne makneš s očiju... Odlazi. 123 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 Trideset minuta! 124 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 BANKA BENEVOLENT 125 00:09:53,759 --> 00:09:58,264 Mogu vam pomoći. Ne primamo gotovinu, ali ako imate čekove, može. 126 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 Oprostite. 127 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Ja sam Janiyah Wiltkinson. Radim preko puta. 128 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Da, znam tko ste. 129 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 Htjela sam podići 40 dolara s računa, 130 00:10:09,358 --> 00:10:12,068 no bankomat kaže da nemam dovoljno sredstava. 131 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 A znam da imam 47 dolara na računu. 132 00:10:15,114 --> 00:10:18,366 To piše jer će vam blokirati račun 133 00:10:18,367 --> 00:10:21,077 ako imate manje od minimuma za održavanje. 134 00:10:21,078 --> 00:10:22,871 Dobro. Mogu li ga zatvoriti... 135 00:10:22,872 --> 00:10:24,247 Morate stati u red. 136 00:10:24,248 --> 00:10:26,626 - Znam, ali moja kći... - Žao mi je. 137 00:10:32,214 --> 00:10:36,552 OSNOVNA ŠKOLA WOODROW WILSON 138 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 - Oprostite, nisam stigla prije. - Žao mi je. 139 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 - Mama! - Što? Čekajte! 140 00:10:58,032 --> 00:11:00,742 Ja sam Dianne Hutchinson iz Socijalne službe. 141 00:11:00,743 --> 00:11:03,036 - Dopustite da razgovaramo. - Mama! 142 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 Ne razumijete! 143 00:11:04,455 --> 00:11:07,207 Ima napadaje. Treba lijek. 144 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 - Ne voli biti bez mene. - Slušajte me. 145 00:11:09,835 --> 00:11:11,920 Želim ići mami! 146 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 Ne smije se tako uzrujavati! 147 00:11:13,673 --> 00:11:14,839 - Slušajte me. - Ne... 148 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 Ne! 149 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Ima vrlo tešku astmu. Nemoj vikati, Aria! 150 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Samo malo. 151 00:11:27,645 --> 00:11:29,062 Oduzimate mi dijete? 152 00:11:29,063 --> 00:11:30,689 Bit će u dobrim rukama. 153 00:11:30,690 --> 00:11:32,774 - Sa mnom je u dobrim rukama. - Mama! 154 00:11:32,775 --> 00:11:34,192 To moramo utvrditi. 155 00:11:34,193 --> 00:11:36,277 - Ne, sigurna je sa mnom! - Mama! 156 00:11:36,278 --> 00:11:40,449 Učiteljica i ravnateljica kažu da u školu dolazi jako gladna. 157 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Ti... 158 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Imam dva posla, dobro? 159 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Dva posla, da bih se pobrinula da imamo što jesti, dobro? 160 00:11:52,128 --> 00:11:55,213 Ona ne smije jesti sve. To znate! 161 00:11:55,214 --> 00:11:57,841 Dajem joj točno što doktor kaže! 162 00:11:57,842 --> 00:12:00,260 Učiteljica kaže i da nije baš čista. 163 00:12:00,261 --> 00:12:03,264 O, Bože! To je laž! 164 00:12:03,848 --> 00:12:06,391 Dobro, ponekad nemam plina. 165 00:12:06,392 --> 00:12:09,227 Kad nemam plina, nemam tople vode. 166 00:12:09,228 --> 00:12:11,438 Ali kupam je! Kupam! 167 00:12:11,439 --> 00:12:13,982 Samo joj bude jako hladno. 168 00:12:13,983 --> 00:12:16,276 Dobro? To je istina. 169 00:12:16,277 --> 00:12:19,612 Kunem se da je to istina! 170 00:12:19,613 --> 00:12:21,990 - Doći ćemo u kućni posjet. - Molim vas. 171 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Zašto to radite? 172 00:12:25,369 --> 00:12:27,328 Nemojte mi oduzeti dijete. 173 00:12:27,329 --> 00:12:28,956 Već je gotovo. 174 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Molim vas, ne! 175 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Ovo je moja posjetnica. 176 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Imamo vaše podatke, javit ćemo vam se. 177 00:12:41,093 --> 00:12:42,636 A njezin lijek? 178 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Bit će u dobrim rukama. 179 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Glupa jebena kujo! 180 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Moja si, jebote! 181 00:13:49,453 --> 00:13:51,789 Požalit ćeš što si izašla iz kuće. 182 00:14:43,090 --> 00:14:45,341 Drago mi je što ste došli. 183 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 Tip me izgurao s ceste. Imam broj registracije. 184 00:14:49,138 --> 00:14:50,055 To je on! 185 00:14:51,223 --> 00:14:54,726 - Nisi znala da sam murjak, ha? - Vozačku i prometnu, gospođo. 186 00:14:54,727 --> 00:14:56,311 Ali nisam ništa skrivila. 187 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 - Udarila si moj auto! - Ti si udario mene! 188 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 Vozačku i prometnu, gospođo. 189 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Reci mi da ih nemaš da te mogu zatvoriti, kujo. 190 00:15:06,196 --> 00:15:07,655 Pusti, ja ću. 191 00:15:07,656 --> 00:15:11,576 Previše si ljut. Vrati se u postaju. Hajde! 192 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Ako te opet vidim, bilo gdje, 193 00:15:15,915 --> 00:15:19,250 naći ću zakoniti način da ti prospem mozak, jasno? 194 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Hej! Odlazi. 195 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Neka pati. 196 00:15:31,639 --> 00:15:33,474 Imate li vozačku i prometnu? 197 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Istekla je. 198 00:15:39,688 --> 00:15:45,110 Znam. Danas dobivam plaću i danas sam to htjela riješiti. Molim vas. 199 00:15:46,737 --> 00:15:48,988 Napisat ću kaznu i zaplijeniti auto. 200 00:15:48,989 --> 00:15:51,699 Molim vas. Treba mi auto. 201 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 - Gospođo... - Ne mogu si priuštiti kaznu. Ne. 202 00:15:54,244 --> 00:15:55,411 Trebam auto! 203 00:15:55,412 --> 00:15:58,623 Ako upalite auto, uhitit ću vas. 204 00:15:58,624 --> 00:16:02,044 Ja sam popustljiva, on neće biti. Da ga pozovem? 205 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 Ostanite tu i ne mičite se. 206 00:16:16,308 --> 00:16:18,894 - Sljedeći može ovamo. - Ne, gospođo. 207 00:16:19,895 --> 00:16:23,107 Idite na drugu blagajnu, molim. Hvala. 208 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 Pozvao sam Michelle. 209 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Da. 210 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 Nije te bilo dva sata. 211 00:16:33,117 --> 00:16:33,951 Pogledaj se. 212 00:16:35,953 --> 00:16:38,038 Idi u ured. Hajde. 213 00:16:47,756 --> 00:16:48,674 Pogledaj se. 214 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Cijediš se po podu. 215 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Ja... 216 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 Morat ću te otpustiti. 217 00:16:58,642 --> 00:16:59,892 Trebam ovaj posao. 218 00:16:59,893 --> 00:17:01,436 Aha, dobro. 219 00:17:01,437 --> 00:17:05,524 Toga si se trebala sjetiti prije nego što si zakasnila dva sata! 220 00:17:07,026 --> 00:17:09,193 Znam da si bila preko puta, u banci! 221 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 Michelle te vidjela! 222 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Meni si rekla da ideš u školu! 223 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Pokušavala sam podići novac za kćer. Treba joj za ručak. 224 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 Previše izlika, jebote! 225 00:17:20,080 --> 00:17:22,331 Žao mi je, morat ću... Ne, čekaj malo. 226 00:17:22,332 --> 00:17:23,625 Nije mi žao. 227 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Sama si se uvalila u govna! 228 00:17:27,463 --> 00:17:28,797 Otpuštena si. 229 00:17:30,883 --> 00:17:32,300 Mogu li dobiti plaću? 230 00:17:32,301 --> 00:17:34,053 Želiš plaću? 231 00:17:34,636 --> 00:17:38,974 Kad dobiješ otkaz, ček stiže poštom. 232 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 Takva je politika tvrtke. 233 00:17:42,978 --> 00:17:45,855 Ne mogu čekati poštu, moram platiti stanarinu. 234 00:17:45,856 --> 00:17:49,067 I moram odnijeti novac kćeri da bi mogla ručati. 235 00:17:49,068 --> 00:17:51,987 Što da ja radim s tim? 236 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Ček je ondje. 237 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 Neću ti dati ništa. 238 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 A sad odjebi odavde. 239 00:18:10,380 --> 00:18:12,382 Ne! 240 00:18:13,217 --> 00:18:14,884 Ne! 241 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 Što si učinila? 242 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Nisi li rekla da ćeš doći do deset, kad budeš na pauzi? 243 00:18:22,559 --> 00:18:24,894 - Ne! - Znam da nemaš vražji novac! 244 00:18:24,895 --> 00:18:27,146 Zato su sva tvoja sranja ondje. 245 00:18:27,147 --> 00:18:31,485 Sve što ne uzmeš, ide u smeće. 246 00:18:31,985 --> 00:18:35,072 Ne! 247 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 Ne! 248 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Ovo su dvije... 249 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Zašto si to učinila? 250 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 Sigurno misliš da sam glupa, jebote! 251 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 Ne! 252 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 Ne! 253 00:19:05,644 --> 00:19:10,314 Gdje si, dovraga? Zovem te cijeli dan, ženska glavo! 254 00:19:10,315 --> 00:19:11,691 Koji kurac? 255 00:19:11,692 --> 00:19:13,067 Trebam svoju plaću. 256 00:19:13,068 --> 00:19:17,114 Stići će ti poštom, što nije jasno? 257 00:19:18,157 --> 00:19:21,785 Kći i ja nećemo imati gdje živjeti. Molim te. 258 00:19:22,286 --> 00:19:24,328 Zašto misliš da je to moj problem? 259 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Otpuštena si. Odjebi. 260 00:19:29,543 --> 00:19:30,376 Svašta! 261 00:19:30,377 --> 00:19:34,631 Dobro, doći ću po tebe u subotu. 262 00:19:36,341 --> 00:19:38,886 Kako ste, gđice... 263 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 Janiyah? 264 00:19:42,139 --> 00:19:44,015 Prodajete li Black & Milds? 265 00:19:44,016 --> 00:19:45,433 Ne smijete biti... 266 00:19:45,434 --> 00:19:46,976 Šuti i daj lovu! 267 00:19:46,977 --> 00:19:49,520 - Jebote! - Daj mi lovu! 268 00:19:49,521 --> 00:19:50,813 - Evo, uzmi! - Sve! 269 00:19:50,814 --> 00:19:52,940 - Uzmi! - I ono što je u sefu! 270 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Daj jebenu lovu, stari! 271 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 - Brzo! - Dobro, polako! 272 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 Hajde! 273 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 - Stavi ga na stol. Na pod! - Dobro! 274 00:20:01,950 --> 00:20:03,367 - Dobro! - Tako je! 275 00:20:03,368 --> 00:20:04,744 - Dobro. - Daj lovu! 276 00:20:04,745 --> 00:20:07,246 Dobro! Samo uzmi! 277 00:20:07,247 --> 00:20:09,832 - Zapravo ga stavi u to. - Molim te, ne! 278 00:20:09,833 --> 00:20:11,584 Treba mi za kćer! Ne! 279 00:20:11,585 --> 00:20:13,252 Stavi novac u torbu! 280 00:20:13,253 --> 00:20:14,587 Daj mu je! 281 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 Daj mi to! Jebote! 282 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Sranje! Daj mu torbu! 283 00:20:37,110 --> 00:20:38,820 Jebote, misliš da sam budala? 284 00:20:40,948 --> 00:20:42,281 Ti si kriva za ovo! 285 00:20:42,282 --> 00:20:43,991 Da, ti! 286 00:20:43,992 --> 00:20:45,910 Ti si sve organizirala! 287 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 Ideš u zatvor! 288 00:20:49,498 --> 00:20:50,998 Nisam ga poznavala. 289 00:20:50,999 --> 00:20:53,125 Oslovio te imenom, Janiyah. 290 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 - Halo? - Pročitao je pločicu s imenom. 291 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Halo. Slušajte. 292 00:20:57,214 --> 00:21:01,342 Dogodila se pljačka. Organizirala ju je žena koja ovdje radi. 293 00:21:01,343 --> 00:21:03,136 Zove se Janiyah Wiltkinson. 294 00:21:03,845 --> 00:21:05,972 Ideš u zatvor. Da. 295 00:21:05,973 --> 00:21:07,974 Zašto mu nisi dala vražju torbu? 296 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Htjela ju je dati kćeri... Poznavala ga je! Janiyah, poznavala si ga! 297 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 Ideš u zatvor! 298 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Da vidimo kakva ćeš majka biti ondje! 299 00:21:45,137 --> 00:21:46,679 Žao mi je, zatvaramo. 300 00:21:46,680 --> 00:21:48,431 Moram unovčiti ček. 301 00:21:48,432 --> 00:21:50,433 Prošla su četiri sata. 302 00:21:50,434 --> 00:21:51,518 Jonese. 303 00:21:52,686 --> 00:21:53,520 Pusti je. 304 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Hvala. 305 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Zdravo, još jednom. 306 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 Ona će vam pomoći. 307 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Koji vrag? 308 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 Da, kaos. 309 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Pljačka? 310 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 Novac je još ovdje. 311 00:22:27,012 --> 00:22:31,183 Čini se da je ovaj pljačkaš, a ustanovili smo da je ovo voditelj. 312 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Upucani izbliza. Jedan u glavu, drugi u prsa. 313 00:22:34,644 --> 00:22:36,187 Jesu li obojica pucali? 314 00:22:36,188 --> 00:22:37,105 Ne. 315 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Kamere? 316 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 - Rade li? - To sam vam htio pokazati. 317 00:22:43,612 --> 00:22:46,406 Sve radi. Pusti ispočetka. 318 00:22:49,409 --> 00:22:50,744 Znamo li tko je ona? 319 00:22:51,703 --> 00:22:54,581 Operaterka hitne službe kaže Janiyah Wilkinson. 320 00:22:55,832 --> 00:22:58,668 Žrtva je nazvala i optužila je. Onda ga je ubila. 321 00:22:59,294 --> 00:23:02,589 Evo njezinog dosjea. Bio je u ormariću. 322 00:23:03,382 --> 00:23:07,051 Čini se da su ova dvojica pljačkaši, a ona je došla po plaću. 323 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 Poznaje li je još tko? 324 00:23:09,179 --> 00:23:11,806 Detektivka Raymond. Jeste li vidjeli događaj? 325 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Vidjela sam samo Janiyu. Čula sam pucnjeve i pobjegla. 326 00:23:16,645 --> 00:23:18,188 Što mi možete reći o njoj? 327 00:23:18,814 --> 00:23:20,440 Dobra je osoba. 328 00:23:21,525 --> 00:23:22,818 Dobra je majka. 329 00:23:23,318 --> 00:23:25,112 Ne bi učinila ništa slično. 330 00:23:26,321 --> 00:23:29,907 - Bi li bila u stanju organizirati pljačku? - Nipošto. 331 00:23:29,908 --> 00:23:31,284 Ne ona. 332 00:23:31,827 --> 00:23:36,539 Janiyah mi je prijateljica. Znam opake cure iz kvarta. Ona nije takva. 333 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 Ne lažem, govorim istinu. Ona to ne bi učinila. 334 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Ona je majka, ima dijete! Sve znate! 335 00:23:42,421 --> 00:23:45,172 Znate li, je li poznavala pljačkaša? 336 00:23:45,173 --> 00:23:47,509 Ni s kim ne razgovara. 337 00:23:48,051 --> 00:23:51,637 - Kolega će vam postaviti još pitanja. - Morate joj pomoći. 338 00:23:51,638 --> 00:23:53,890 Ima puno problema, 339 00:23:54,391 --> 00:23:56,268 a ima samo mene. 340 00:23:56,768 --> 00:24:00,647 Ne znate kako je. Ona to ne bi učinila. 341 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Kažem vam, ne bi. 342 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 Hvala vam. 343 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Definitivno je upletena. Odvezla se počiniteljevim autom. 344 00:24:11,825 --> 00:24:15,245 Izdaj tjeralicu za autom i njom kao svjedokinjom. 345 00:24:16,413 --> 00:24:17,872 Svjedokinjom? 346 00:24:17,873 --> 00:24:21,709 - Trebaš li ponovno pogledati snimku? - Billy, pusti. 347 00:24:21,710 --> 00:24:24,087 Pronađi čitače pločica u blizini. 348 00:24:24,671 --> 00:24:25,589 U redu. 349 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Sljedeći. 350 00:24:32,095 --> 00:24:33,388 Trebam ovo unovčiti. 351 00:24:35,348 --> 00:24:39,352 Sigurno imate djecu. Zalili su ga sokom? 352 00:24:40,479 --> 00:24:42,147 Mogu li dobiti osobnu? 353 00:24:44,858 --> 00:24:45,817 Vaša osobna. 354 00:24:47,903 --> 00:24:50,030 Ukradena je. 355 00:24:50,530 --> 00:24:56,036 Oprostite, ne mogu ga unovčiti bez osobne. 356 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Već si mi pomagala. Unovči ga. 357 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 - Znam, ali... - Molim te. 358 00:25:04,461 --> 00:25:07,713 Politika banke. Ne mogu unovčiti ček bez osobne. 359 00:25:07,714 --> 00:25:11,134 Poznaješ me, Tessa. Već si mi pomagala. Unovči ček. 360 00:25:12,135 --> 00:25:13,093 Razumijem, ali... 361 00:25:13,094 --> 00:25:17,640 Možete razgovarati s voditeljicom, možda vam ona može pomoći. Ja... 362 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Žao mi je. 363 00:25:22,020 --> 00:25:22,853 Žao mi je... 364 00:25:22,854 --> 00:25:26,732 - Bože! - Samo unovči ček. Unovči ga. 365 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 - Dobro. - Molim te. 366 00:25:29,361 --> 00:25:30,195 Dobro. 367 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 TIHI ALARM AKTIVIRAN 368 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Banka Benevolent, ovdje Nicole. Kako vam mogu pomoći? 369 00:25:50,298 --> 00:25:54,511 Hitna služba. Primili smo dojavu da je u tijeku pljačka. 370 00:25:55,595 --> 00:25:57,304 Tako je. 371 00:25:57,305 --> 00:25:58,389 Kako se zovete? 372 00:25:58,390 --> 00:26:01,433 Nicole Parker. Ja sam voditeljica. 373 00:26:01,434 --> 00:26:03,395 Poslovnica u ulici Mimms? 374 00:26:03,895 --> 00:26:04,729 Da. 375 00:26:05,564 --> 00:26:09,109 Vidite li počinitelja? Možete li ga opisati bez opasnosti? 376 00:26:10,569 --> 00:26:11,444 Da. 377 00:26:11,945 --> 00:26:16,199 Crnkinja, oko 170 cm. 378 00:26:17,742 --> 00:26:21,079 Nosi crveni prsluk i traperice. 379 00:26:22,414 --> 00:26:27,585 Stalno dolazi ovamo. Radi preko puta, u Super Centeru. 380 00:26:27,586 --> 00:26:29,004 Znate li kako se zove? 381 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 Ne sjećam se prezimena. 382 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Mislim da je nešto kao Janay. 383 00:26:39,639 --> 00:26:41,308 Janiyah Wiltkinson, gospođo? 384 00:26:42,475 --> 00:26:43,810 Kako ste znali? 385 00:26:44,394 --> 00:26:45,437 Policija stiže. 386 00:26:48,189 --> 00:26:49,398 O, Bože. 387 00:26:49,399 --> 00:26:50,650 Što je, gospođo? 388 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 Ima bombu. 389 00:26:53,778 --> 00:26:55,030 Ostanite na liniji. 390 00:26:56,156 --> 00:26:57,698 Izbacili ste je danas? 391 00:26:57,699 --> 00:26:59,451 Nego što! 392 00:27:02,787 --> 00:27:03,830 Aria Wiltkinson. 393 00:27:04,623 --> 00:27:06,249 - Tko je to? - Njezina kći. 394 00:27:07,125 --> 00:27:08,417 Bila je bolesna. 395 00:27:08,418 --> 00:27:10,795 Janiyah ju je stalno vodila u bolnicu. 396 00:27:11,379 --> 00:27:14,174 Bilo joj je teško, ali uvijek bi mi dala sitniš. 397 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Dobra je. 398 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 Briga me za Bennyjeva sranja. 399 00:27:20,430 --> 00:27:24,808 Imam je pravo izbaciti i to sam i učinila. 400 00:27:24,809 --> 00:27:26,102 Možemo vidjeti stan? 401 00:27:26,770 --> 00:27:31,357 Imate stanarinu za prvi i zadnji mjesec? Bez toga nećete ništa vidjeti. 402 00:27:31,358 --> 00:27:36,279 - Gospođo, bilo bi lijepo da surađujete. - Billy, ne trudi se. Nije vrijedna. 403 00:27:36,946 --> 00:27:41,284 Kako to misliš? Jebe mi se za policiju. 404 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 Jesi li dobro? 405 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Da. 406 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 Previše uspomena, Billy. 407 00:27:54,714 --> 00:27:58,592 U tijeku je pljačka banke. Osumnjičena je Janiyah Wiltkinson. 408 00:27:58,593 --> 00:28:00,637 Koji vrag? Idemo. 409 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Čekaj. 410 00:28:17,612 --> 00:28:20,364 Zašto mi dajete... Ne želim sve to! 411 00:28:20,365 --> 00:28:21,615 Što radite? 412 00:28:21,616 --> 00:28:23,826 Samo želim unovčiti ček. 413 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Ček je na 521 dolar. Unovči mi ček. Ne želim ovo. 414 00:28:33,253 --> 00:28:34,628 Da. Dobro. 415 00:28:34,629 --> 00:28:39,592 Jonese, moraš izvesti ljude iz banke. 416 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - Pljačkaju nas. - Što? 417 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Da, ima pištolj i bombu. 418 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Da. 419 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Dat ću vam zaštitara. 420 00:28:56,901 --> 00:28:58,486 Evo. Razgovaraj s njom. 421 00:29:02,574 --> 00:29:05,534 Gospodine, žao mi je. Banka je zatvorena. 422 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 - Čekaj, koji vrag? - Gospodine! 423 00:29:08,663 --> 00:29:09,496 Morate otići. 424 00:29:09,497 --> 00:29:11,665 Gospođo, već dugo stojim u redu. 425 00:29:11,666 --> 00:29:13,542 - Što je bilo? - Treba mi novac. 426 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 Znate li koliko dugo čekamo? 427 00:29:15,503 --> 00:29:18,505 U tijeku je pljačka, gospodine. 428 00:29:18,506 --> 00:29:20,300 - Oprostite! - Da? 429 00:29:22,302 --> 00:29:25,429 Ne znam što joj je. Možete li... 430 00:29:25,430 --> 00:29:27,515 Da. 431 00:29:28,057 --> 00:29:31,351 Ne znam zašto mi daje taj novac. Samo želim unovčiti ček. 432 00:29:31,352 --> 00:29:32,729 Ja ću ga unovčiti. 433 00:29:33,688 --> 00:29:36,690 Zašto se tako ponaša? Nisam joj ništa učinila! 434 00:29:36,691 --> 00:29:39,443 - Znam da nisi. - Ponavlja da trebam osobnu. 435 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 - Nemam osobnu. - Ima pravo. 436 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 - Poznaje me! Tessa! - Poznaje te! 437 00:29:43,281 --> 00:29:47,117 - Zašto se ponaša kao da me ne poznaje? - Ja ću ga unovčiti. 438 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 Jer te poznajem. 439 00:29:52,332 --> 00:29:53,583 Poznajem te. 440 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 - Hvala. - Dobro? 441 00:29:59,255 --> 00:30:00,714 Samo trebam svoj novac. 442 00:30:00,715 --> 00:30:03,383 Samo trebam unovčiti ček. To je sve. 443 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 - Trebam samo 521 dolar. - Tessa. 444 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 - Molim vas. To je sve. - Dobro. 445 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 - Tessa. - Da. 446 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Unovči joj ček. 447 00:30:12,852 --> 00:30:15,104 - Tessa, u redu je. - Zašto plače? 448 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 - Unovči ček. - Dobro. 449 00:30:37,377 --> 00:30:38,711 Vidim je! 450 00:31:14,455 --> 00:31:16,957 - Kad stiže mobilna jedinica? - Deset minuta. 451 00:31:16,958 --> 00:31:19,209 - Raspisali ste tjeralicu? - Da. 452 00:31:19,210 --> 00:31:20,961 Dobro. Da čujem. 453 00:31:20,962 --> 00:31:23,463 Janiyah Ann Wiltkinson, 42, nema dosje. 454 00:31:23,464 --> 00:31:27,260 Snimljena je kako ubija šefa u Super Centeru. 455 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Spojite me s bankom. 456 00:31:29,304 --> 00:31:31,556 Odmah trebamo vezu s bankom. 457 00:31:32,181 --> 00:31:35,101 Neka se požure, želim i video nadzor. 458 00:31:35,685 --> 00:31:37,936 - Mjesto zločina je gadno? - Vrlo. 459 00:31:37,937 --> 00:31:41,523 Mislimo da je organizirala pljačku koja je pošla po krivu. 460 00:31:41,524 --> 00:31:43,943 - Odvezla se autom pljačkaša. - Ili... 461 00:31:46,279 --> 00:31:48,363 - Reci. - Pogledala sam snimku. 462 00:31:48,364 --> 00:31:51,534 Izgleda kao žrtva koja se našla usred pljačke. 463 00:31:52,327 --> 00:31:54,536 Kako tumačiš ubojstvo šefa? 464 00:31:54,537 --> 00:31:58,540 - Danas su je deložirali iz stana. - Razlog više za pljačku banke. 465 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 Ili joj je bilo previše i htjela je plaću. 466 00:32:01,753 --> 00:32:04,881 Zatekla se usred pljačke, puknula i ubila ga. 467 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Dođi sa mnom. 468 00:32:15,683 --> 00:32:19,187 Dvadesetice, molim te. Trebam dvadesetice. 469 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Ne! 470 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 Pucnjevi, svi dolje! Pucnjevi! 471 00:32:37,622 --> 00:32:39,748 - Ruke uvis! - Ruke uvis, odmah! 472 00:32:39,749 --> 00:32:41,166 Dobro! Nismo mi krivi! 473 00:32:41,167 --> 00:32:42,584 Ruke gore! 474 00:32:42,585 --> 00:32:46,004 Žena još uvijek pljačka banku. Ovo je zaštitar. 475 00:32:46,005 --> 00:32:47,089 Pucala je na vas? 476 00:32:47,090 --> 00:32:50,175 Ne. Pokušao sam je savladati i pištolj je opalio. 477 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 Ovaj seronja nije ništa radio. 478 00:32:52,720 --> 00:32:54,097 To je bilo glupo. 479 00:32:54,597 --> 00:32:56,139 Isuse! 480 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Ustani! 481 00:33:00,019 --> 00:33:04,189 Ustanite! Prestani se tako ponašati! Nisam ti ništa učinila! 482 00:33:04,190 --> 00:33:05,983 U redu je. Tessa! 483 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 Ti si mi dala novac! Smjestila si mi! 484 00:33:10,029 --> 00:33:13,491 Trebalo mi je samo 40 dolara za školu. 485 00:33:14,242 --> 00:33:16,660 Nalazimo se ispred banke Benevolent 486 00:33:16,661 --> 00:33:19,121 u kojoj je u tijeku pljačka. 487 00:33:19,122 --> 00:33:23,875 Tihi alarm je uzbunio policiju. Kad su stigli do banke, začuli su pucanj. 488 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 {\an8}Martha, i mi smo ga maloprije čuli. Zavladao je pravi kaos. 489 00:33:27,839 --> 00:33:30,007 Istrčala su dvojica muškaraca, 490 00:33:30,008 --> 00:33:32,801 koje je odmah dočekala policija. 491 00:33:32,802 --> 00:33:37,723 Saznali smo da se osumnjičena zove Janiyah Ann Wiltkinson. 492 00:33:37,724 --> 00:33:41,226 Od izvora u policiji doznajemo da je traže zbog ubojstva 493 00:33:41,227 --> 00:33:46,858 {\an8}koje se dogodilo nešto ranije u Super Centeru u blizini poslovnice. 494 00:34:00,079 --> 00:34:01,664 Tessa, daj mi telefon. 495 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 Banka Benevolent. 496 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Da. 497 00:34:17,722 --> 00:34:18,973 Za tebe je. 498 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Tko zove mene? 499 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 U banci koristimo mobitele da bismo se mogli kretati. 500 00:34:41,162 --> 00:34:42,245 Halo? 501 00:34:42,246 --> 00:34:44,498 Janiyah? Ja sam načelnik Wilson... 502 00:34:44,499 --> 00:34:45,458 Dobro. 503 00:34:54,050 --> 00:34:55,675 Stigla je mobilna jedinica. 504 00:34:55,676 --> 00:34:57,511 Prekinula je. Zovi opet. 505 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 - Gdje je pregovarač, kvragu? - Blizu je. 506 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Gospodine. 507 00:35:01,724 --> 00:35:02,641 Što je? 508 00:35:02,642 --> 00:35:04,434 Možda ću ja imati više sreće. 509 00:35:04,435 --> 00:35:06,061 Zašto to misliš? 510 00:35:06,062 --> 00:35:08,480 Ženski glas s kojim se može povezati. 511 00:35:08,481 --> 00:35:09,690 Dobro. 512 00:35:10,191 --> 00:35:12,527 Zašto misliš da je to pravi potez? 513 00:35:13,111 --> 00:35:16,071 Muškarac ju je opljačkao, muškarac joj je smjestio. 514 00:35:16,072 --> 00:35:17,365 Ubila je muškarca. 515 00:35:19,617 --> 00:35:23,204 - Zašto si uvjerena da su joj smjestili? - Imam takav osjećaj. 516 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 - Dođi sa mnom. - U redu. 517 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 - Ako nešto ode kvragu, ti si kriva. - Dobro. 518 00:35:35,007 --> 00:35:36,634 Ne želi razgovarati s vama. 519 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 Možete li upaliti razglas? 520 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Čuje vas. 521 00:35:45,852 --> 00:35:47,060 Zdravo, Janiyah. 522 00:35:47,061 --> 00:35:48,855 Ja sam detektivka Raymond. 523 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 Zašto se okupilo toliko policije? 524 00:35:55,736 --> 00:35:56,903 Evo pregovarača. 525 00:35:56,904 --> 00:35:59,239 Moja policajka je ostvarila kontakt. 526 00:35:59,240 --> 00:36:00,824 - Želite li preuzeti? - Ne. 527 00:36:00,825 --> 00:36:02,910 - Prvo ću slušati. - Dobro. 528 00:36:04,745 --> 00:36:06,371 Primili smo dojavu pljačke. 529 00:36:06,372 --> 00:36:07,789 - Ne! - Slušaj... 530 00:36:07,790 --> 00:36:10,125 Znam da se možda bojiš, 531 00:36:10,126 --> 00:36:13,920 ali moram pitati jesu li svi u banci dobro. 532 00:36:13,921 --> 00:36:15,630 Čuli smo pucanj. 533 00:36:15,631 --> 00:36:17,340 Ne! 534 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Sâm je opalio! Nasrnuo je na mene... 535 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 I onda je pištolj opalio! 536 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 Razumijem. 537 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Moramo biti jako oprezni. 538 00:36:27,560 --> 00:36:31,689 Unutra je puno ljudi koji bi mogli nastradati, a to ne želimo. 539 00:36:32,315 --> 00:36:35,650 Slušajte, nisam opljačkala banku. 540 00:36:35,651 --> 00:36:37,944 Samo sam došla unovčiti ček. 541 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 To je sve. 542 00:36:39,989 --> 00:36:42,574 Dobro je da znamo da ne pljačkaš banku. 543 00:36:42,575 --> 00:36:44,492 Možeš li spustiti pištolj 544 00:36:44,493 --> 00:36:47,537 i izaći s ruksakom da sve riješimo? 545 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Dala mi je novac, a rekla sam joj da ne želim toliko! 546 00:36:51,000 --> 00:36:53,793 Ti si pozvala policiju? Zašto? 547 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 Zašto si to učinila? 548 00:36:56,881 --> 00:36:58,799 Prestanite vrištati! 549 00:36:59,675 --> 00:37:01,551 Janiyah, slušaj me. 550 00:37:01,552 --> 00:37:04,012 Čini se da je ovo veliki nesporazum. 551 00:37:04,013 --> 00:37:05,972 Jest. Jer... 552 00:37:05,973 --> 00:37:08,559 Nisam došla opljačkati banku! 553 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 To vam pokušavam reći! 554 00:37:11,187 --> 00:37:13,855 Stalno dolazim ovamo. Zašto si to učinila? 555 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah! U redu je. 556 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Nikad nisi došla u banku s ruksakom i pištoljem. 557 00:37:19,695 --> 00:37:21,696 Shvaćaš li zašto smo zbunjeni? 558 00:37:21,697 --> 00:37:22,739 Dobro joj ide. 559 00:37:22,740 --> 00:37:23,741 Dobro. 560 00:37:25,117 --> 00:37:27,370 Pištolj nije moj! 561 00:37:28,246 --> 00:37:34,501 Dobro, ipak ga spusti i izađi pa ćemo razgovarati i sve riješiti. 562 00:37:34,502 --> 00:37:35,835 Ne. 563 00:37:35,836 --> 00:37:37,963 Samo trebam svoj novac. 564 00:37:37,964 --> 00:37:40,382 Moram odnijeti 40 dolara u školu 565 00:37:40,383 --> 00:37:42,926 jer ona mora jesti. 566 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Ako ne jede, zadirkuju je. 567 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Ja... 568 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Samo sam došla po novac za svoju malenu! 569 00:37:51,852 --> 00:37:54,145 Dobro, to mogu riješiti. 570 00:37:54,146 --> 00:37:56,274 Ali moraš izaći da razgovaramo. 571 00:37:56,857 --> 00:37:57,692 Lažeš. 572 00:37:58,776 --> 00:38:00,402 Ne možeš mi pomoći! 573 00:38:00,403 --> 00:38:02,570 Nitko mi nikad ne pomaže! 574 00:38:02,571 --> 00:38:04,155 Sve radim sama! 575 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 Sve radim sama, jebote! 576 00:38:08,703 --> 00:38:11,079 Želite me ubiti! 577 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Optužiti za pljačku banke, a nisam to učinila! 578 00:38:15,167 --> 00:38:19,087 Želite me zatvoriti, a što će onda biti s mojom malenom? 579 00:38:19,088 --> 00:38:21,173 Što će biti s mojom malenom? 580 00:38:22,174 --> 00:38:23,466 Lažeš! 581 00:38:23,467 --> 00:38:28,431 Dobro. Najbolje rješenje je da ti pomognemo da kažeš svoju istinu. 582 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 BROJ TALACA? 583 00:38:33,185 --> 00:38:35,812 Koliko je ljudi ondje s tobom, Janiyah? 584 00:38:35,813 --> 00:38:38,190 Ne znam. 585 00:38:44,030 --> 00:38:46,823 Ako ne želiš izaći, možeš li pustiti njih? 586 00:38:46,824 --> 00:38:49,200 Više nitko ne treba stradati, Janiyah. 587 00:38:49,201 --> 00:38:50,910 Ne želim da itko strada! 588 00:38:50,911 --> 00:38:53,539 To vam pokušavam reći! Nisam zato došla! 589 00:38:56,625 --> 00:38:57,959 Prekini poziv. 590 00:38:57,960 --> 00:38:59,420 - Prekini! - Dobro! 591 00:39:00,296 --> 00:39:01,172 Prekinula je. 592 00:39:02,715 --> 00:39:07,302 Problem sa strujom? Zašto svjetla trepere? Zato se veza prekinula? 593 00:39:07,303 --> 00:39:09,180 Odmah je opet nazovite! 594 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dane, želiš li preuzeti? 595 00:39:11,349 --> 00:39:15,685 - Ne, bila je jako dobra. - Dobro. 596 00:39:15,686 --> 00:39:18,396 Detektivka Raymond uspostavila je povjerenje. 597 00:39:18,397 --> 00:39:19,982 Mislim da treba ostati. 598 00:39:21,567 --> 00:39:22,692 Gdje si to naučila? 599 00:39:22,693 --> 00:39:24,862 Bila sam pregovaračica u vojsci. 600 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Opa! 601 00:39:33,079 --> 00:39:35,164 Evo vašeg novca, gđo Wiltkinson. 602 00:39:36,207 --> 00:39:37,083 Janiyah. 603 00:39:39,794 --> 00:39:40,628 Janiyah. 604 00:39:41,379 --> 00:39:42,463 Evo tvog novca. 605 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 Znaš... 606 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Mislim da je ovo jedan veliki nesporazum. 607 00:39:55,309 --> 00:39:56,936 Ali možemo ga ispraviti. 608 00:39:58,854 --> 00:40:02,900 Mogu im reći da je došlo do pogreške. 609 00:40:04,276 --> 00:40:05,736 Želiš li da to učinimo? 610 00:40:09,240 --> 00:40:10,574 Daj ovo mojoj kćeri. 611 00:40:14,328 --> 00:40:16,204 - Uzmi. - Ja... 612 00:40:16,205 --> 00:40:17,123 Molim te. 613 00:40:20,876 --> 00:40:23,754 Sigurno bi joj bilo draže da joj ti daš. 614 00:40:27,091 --> 00:40:28,384 Neće mi dopustiti. 615 00:40:31,762 --> 00:40:35,391 {\an8}PLJAČKA BANKE U TIJEKU 616 00:40:36,475 --> 00:40:38,269 Reci im da spuste rolete. 617 00:40:39,019 --> 00:40:40,145 Odmah! 618 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah, spustite rolete. U redu je. 619 00:40:45,943 --> 00:40:47,485 Brzo, trčite! 620 00:40:47,486 --> 00:40:49,363 U redu je. Poslušajte je. 621 00:40:52,658 --> 00:40:54,785 Do kraja! Spustite ih do kraja! 622 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 - I vratite se ovamo. Brzo. - Hajde. 623 00:41:01,208 --> 00:41:03,461 Dobro. 624 00:41:09,300 --> 00:41:10,550 Imamo video nadzor. 625 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 - Dobro, povećajmo sliku. - Povećaj! 626 00:41:16,932 --> 00:41:19,851 - Gdje su pirotehničari? - Stižu. 627 00:41:19,852 --> 00:41:22,937 Dovedi nekoga tko će mi reći što je ovo. 628 00:41:22,938 --> 00:41:23,856 U redu. 629 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Moram sjesti. 630 00:42:03,270 --> 00:42:04,271 Da. 631 00:42:05,898 --> 00:42:07,149 Donesi joj stolicu. 632 00:42:07,650 --> 00:42:08,901 Hajde! 633 00:42:13,113 --> 00:42:15,990 Žao mi je, dobro? 634 00:42:15,991 --> 00:42:18,326 Znam da svi imate svoje živote. 635 00:42:18,327 --> 00:42:20,078 Onda nas pusti! 636 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 Žao mi je! Ja... 637 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Samo moram smisliti što ću. 638 00:42:27,461 --> 00:42:30,255 Mlada damo, nemaš o čemu razmišljati. 639 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 Samo se predaj. 640 00:42:33,509 --> 00:42:35,302 Ne mogu dopustiti da me ubije. 641 00:42:48,816 --> 00:42:51,026 Ne znam što vam je. 642 00:42:51,610 --> 00:42:53,653 Mi nikad nismo krali. 643 00:42:53,654 --> 00:42:55,238 Nisam ni ja. 644 00:42:55,239 --> 00:42:56,614 Što je onda ovo? 645 00:42:56,615 --> 00:42:58,866 Molim vas, nemojte. 646 00:42:58,867 --> 00:43:01,369 Rekla je da nije htjela opljačkati banku. 647 00:43:01,370 --> 00:43:02,829 Nemojmo je uzrujavati. 648 00:43:02,830 --> 00:43:04,789 Situacija je uznemirujuća! 649 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Vi više ne želite raditi. 650 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 Ja sam veteran! Teško smo se borili za vaše slobode, 651 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 a ovo nam je hvala! 652 00:43:17,052 --> 00:43:21,223 Meni je dosta sranja. Odlazim. Idemo. 653 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 Samo će ih pustiti? 654 00:43:27,021 --> 00:43:29,356 Dvoje talaca izlazi. 655 00:43:30,649 --> 00:43:32,985 Samo malo dalje. Dobro? 656 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Zaključaj vrata! 657 00:43:40,784 --> 00:43:43,162 Dobro! Vrati se. 658 00:44:01,930 --> 00:44:04,349 Janiyah! Ne moraš to raditi! 659 00:44:04,350 --> 00:44:07,019 Možemo izaći svi zajedno! 660 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 Ne mogu dopustiti da me ubije. 661 00:44:17,321 --> 00:44:19,156 Tko će se brinuti za moju kćer? 662 00:44:20,824 --> 00:44:22,534 Imam samo nju. 663 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Ja... 664 00:44:30,084 --> 00:44:33,044 Morate ostati sa mnom. Dobro? Molim vas. 665 00:44:33,045 --> 00:44:35,963 Ni od koga ništa ne tražim. Molim vas. 666 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 Dobro? Samo... 667 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 Moram smisliti što ću. Dobro? 668 00:45:01,907 --> 00:45:03,617 Samo moram smisliti što ću. 669 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Moram razmisliti. 670 00:45:15,921 --> 00:45:18,298 Ubit će me. Ljuta je na mene. 671 00:45:19,299 --> 00:45:21,927 Tessa, moraš se smiriti. 672 00:45:22,511 --> 00:45:23,886 Neće ti nauditi. 673 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 Zašto ne možemo pobjeći? Njih je pustila. 674 00:45:30,978 --> 00:45:33,563 Gospođa je starija. Ne može trčati. 675 00:45:33,564 --> 00:45:36,149 Možemo li Rayah i ja? Molim vas! 676 00:45:36,150 --> 00:45:37,525 Moramo nešto učiniti! 677 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - Nemoj... - Ne mogu više. 678 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Ima bombu u ruksaku. 679 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 O, Bože. 680 00:45:48,829 --> 00:45:49,997 Bombu? 681 00:45:51,165 --> 00:45:54,710 Toliko godina... Ne želim tako otići. 682 00:45:58,338 --> 00:46:00,632 Izvolite, evo. 683 00:46:02,468 --> 00:46:04,178 Evo. 684 00:46:07,514 --> 00:46:08,390 Evo! 685 00:46:10,726 --> 00:46:12,561 Dobro. 686 00:46:15,647 --> 00:46:16,732 U redu. 687 00:46:17,316 --> 00:46:18,150 Sjednite! 688 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Hajde! 689 00:46:28,660 --> 00:46:30,953 Koji pljačkaš ljudima donosi stolice? 690 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 Ne znam. Ali vidjela si mjesta zločina. 691 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 Sada... 692 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Sada ne morate stajati. 693 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Znam kako je cijeli dan biti na nogama. 694 00:46:50,808 --> 00:46:53,100 Načelniče, imamo nacrte banke. 695 00:46:53,101 --> 00:46:56,062 Možemo ući, baciti bljeskalicu i riješiti stvar. 696 00:46:56,063 --> 00:46:59,649 - Službenica je spomenula bombu. - Sumnjam da je prošla obuku. 697 00:46:59,650 --> 00:47:00,900 Jesi li siguran? 698 00:47:00,901 --> 00:47:02,152 Koliko znamo, nije. 699 00:47:02,694 --> 00:47:03,903 Mogla bi biti lažna. 700 00:47:03,904 --> 00:47:06,824 Ili je naučila na internetu i bomba je prava. 701 00:47:07,324 --> 00:47:11,118 Dobro. Budući da ne znamo, zasad ćemo čekati. 702 00:47:11,119 --> 00:47:13,163 Ne možemo upasti uz četiri taoca. 703 00:47:14,039 --> 00:47:14,872 Čujte. 704 00:47:14,873 --> 00:47:17,083 - Trebamo pozvati FBI. - Jebote. 705 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 - Dobro? - Ona nije obična pljačkašica banke. 706 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Nije, ubojica je. 707 00:47:23,006 --> 00:47:27,928 Nije ih ni pokušala zaustaviti kad su izašli. Doslovno im nosi stolice. 708 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 - Da. - Svjedokinja je rekla da nije takva. 709 00:47:31,974 --> 00:47:34,475 Druga je rekla da je dobra osoba. 710 00:47:34,476 --> 00:47:36,686 Stvarno mislim da je samo puknula. 711 00:47:36,687 --> 00:47:40,439 Što je sprečava da opet pukne i raznese banku? 712 00:47:40,440 --> 00:47:41,567 Slušajte. 713 00:47:42,067 --> 00:47:46,238 Detektivka ima dobro oko. Mislim da sve možemo okončati mirno. 714 00:47:46,738 --> 00:47:50,117 Ako se FBI uplete, preuzet će. 715 00:47:50,617 --> 00:47:52,702 A možda ne dijele naše interese. 716 00:47:52,703 --> 00:47:54,787 Da spriječe pljačku? 717 00:47:54,788 --> 00:47:56,582 Da joj spase život! 718 00:47:58,625 --> 00:48:02,504 Vidjeli smo njezine stvari na ulici. Vidjeli smo lijekove za malu. 719 00:48:04,131 --> 00:48:06,258 Treba joj pružiti priliku. 720 00:48:07,718 --> 00:48:08,885 Slušajte. 721 00:48:08,886 --> 00:48:10,803 Nećemo odmah pozvati FBI. 722 00:48:10,804 --> 00:48:13,723 Čekat ćemo da sami dođu. 723 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 Dobro? 724 00:48:17,102 --> 00:48:19,646 Dobit ćemo na vremenu. Nazovimo je opet. 725 00:48:21,607 --> 00:48:23,942 - Opet je nazovite! - U redu! 726 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dane, želiš li sada preuzeti? 727 00:48:28,488 --> 00:48:31,450 Detektivko Raymond, vaša je. 728 00:48:37,831 --> 00:48:38,916 Ti telefoni! 729 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 Telefoni me izluđuju. 730 00:48:43,462 --> 00:48:46,130 Želim ih isključiti. Kako se mogu isključiti? 731 00:48:46,131 --> 00:48:48,716 Možda je bolje da razgovaraš s njima. 732 00:48:48,717 --> 00:48:50,176 Janiyah. 733 00:48:50,177 --> 00:48:52,094 Ne, želim ih isključiti. 734 00:48:52,095 --> 00:48:54,514 Janiyah. 735 00:48:55,140 --> 00:48:57,225 Možda je bolje da se javiš. 736 00:48:57,809 --> 00:49:01,396 Možda znaju kako da te sigurno izvedu. 737 00:49:02,356 --> 00:49:03,440 I vrate kćeri. 738 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Halo? 739 00:49:25,045 --> 00:49:27,213 Janiyah, opet detektivka Raymond. 740 00:49:27,214 --> 00:49:30,342 Hvala što si se javila. Kako je? 741 00:49:32,135 --> 00:49:34,429 Zašto je vani toliko policije? 742 00:49:37,432 --> 00:49:38,767 Samo zbog mene? 743 00:49:39,643 --> 00:49:42,187 {\an8}Rekla sam vam da ne pljačkam banku. 744 00:49:42,771 --> 00:49:45,606 {\an8}Saznajemo da imamo prijenos osumnjičene uživo 745 00:49:45,607 --> 00:49:47,900 {\an8}i prikazat ćemo ga gledateljima. 746 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 {\an8}Da, imamo ga. 747 00:49:49,945 --> 00:49:51,822 {\an8}Samo sam trebala unovčiti ček. 748 00:49:52,656 --> 00:49:55,825 Nikad u životu nisam ništa ukrala. 749 00:49:55,826 --> 00:49:59,079 Nisam ni znala da imam pištolj. 750 00:49:59,830 --> 00:50:03,207 Pokušavam vam objasniti 751 00:50:03,208 --> 00:50:05,419 da nisam htjela da dođe do ovoga. 752 00:50:05,919 --> 00:50:09,965 To je savršeno jasno. Možda je vrijeme da završimo, Janiyah. 753 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Ne mogu izaći da me upucaju. 754 00:50:13,844 --> 00:50:15,511 Nitko te neće upucati. 755 00:50:15,512 --> 00:50:16,679 Rekao je da hoće. 756 00:50:16,680 --> 00:50:19,933 Rekao je da će mi prosuti mozak ako me opet vidi. 757 00:50:21,560 --> 00:50:22,893 Tko je to rekao? 758 00:50:22,894 --> 00:50:24,979 Onaj policajac! Vani je! 759 00:50:24,980 --> 00:50:27,065 Vani je i rekao je da će me ubiti! 760 00:50:27,566 --> 00:50:30,401 - Taj policajac me izgurao s ceste. - Hej! 761 00:50:30,402 --> 00:50:32,987 I druga policajka je vani. Vidjela sam je. 762 00:50:32,988 --> 00:50:34,948 Ona mi je zaplijenila auto. 763 00:50:36,575 --> 00:50:40,870 Rekla sam im da trebam auto. 764 00:50:40,871 --> 00:50:44,623 Kad je mojoj kćeri loše, moram je voziti u bolnicu. 765 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 Ne mogu čekati hitnu! 766 00:50:47,919 --> 00:50:49,880 U redu. Razumijem. 767 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Sve će biti u redu. 768 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Obećavam da ti nitko neće nauditi. 769 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Molim te, izađi da porazgovaramo o svemu. 770 00:51:00,432 --> 00:51:02,183 Ne mogu izaći. 771 00:51:02,184 --> 00:51:03,810 Upucat će me. 772 00:51:04,603 --> 00:51:09,357 Trebala sam svoj novac da kćeri kupim lijek. Bolesna je. 773 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Janiyah. 774 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 Izađi, mogu ti pomoći. 775 00:51:14,946 --> 00:51:17,073 Hoćeš li mi pomoći sa šefom? 776 00:51:17,074 --> 00:51:20,159 Misli da sam organizirala pljačku u dućanu. 777 00:51:20,160 --> 00:51:22,078 Taj čovjek me opljačkao. 778 00:51:22,079 --> 00:51:23,537 I udario me! 779 00:51:23,538 --> 00:51:26,123 Samo zato što je pročitao kako se zovem, 780 00:51:26,124 --> 00:51:29,461 šef je mislio da me poznaje i da sam sve organizirala. 781 00:51:30,754 --> 00:51:32,464 I onda mi nije htio dati ček. 782 00:51:33,006 --> 00:51:34,090 Otpustio me! 783 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Šef me otpustio. 784 00:51:36,093 --> 00:51:41,263 Otpustio me jer su zvali iz škole i rekli da moram doći i vidjeti dijete. 785 00:51:41,264 --> 00:51:42,682 Zato me otpustio! 786 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 Lijek za moju malenu je tako skup. 787 00:51:47,896 --> 00:51:49,480 Tako je teško. 788 00:51:49,481 --> 00:51:52,316 Tako naporno radim. 789 00:51:52,317 --> 00:51:55,862 Imam dva posla. Jedva spajam kraj s krajem. 790 00:51:57,447 --> 00:52:01,451 Samo želim učiniti što treba za svoje dijete. To je sve. 791 00:52:02,744 --> 00:52:04,162 Uzeli su je. 792 00:52:04,996 --> 00:52:07,790 Zato što je pala u kadi jer je bolesna. 793 00:52:07,791 --> 00:52:10,668 Izgubila je ravnotežu. Htjela je... 794 00:52:10,669 --> 00:52:12,587 Želi se kupati sama. 795 00:52:13,171 --> 00:52:14,297 Pala je. 796 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 Imala je modrice na leđima i optužili su mene. 797 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Odveli su je. 798 00:52:22,389 --> 00:52:23,515 Nije ih bilo briga. 799 00:52:28,103 --> 00:52:33,649 Imaš pravo. I imaš pravo biti uzrujana. 800 00:52:33,650 --> 00:52:36,945 Pokušat ćemo smisliti kako da ti pomognemo, Janiyah. 801 00:52:37,445 --> 00:52:39,030 Ne želim da se uzrujavaš. 802 00:52:39,656 --> 00:52:41,074 Izbacili su me iz stana. 803 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 Danas su me izbacili iz stana. Nemamo gdje živjeti. 804 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Lijek moje kćeri 805 00:52:51,251 --> 00:52:53,295 završio je na ulici. 806 00:52:53,962 --> 00:53:00,467 Rekla sam joj da sam dobila otkaz i da će mi šef poslati plaću poštom. 807 00:53:00,468 --> 00:53:03,096 Nije mogla pričekati tri dana. 808 00:53:03,680 --> 00:53:04,848 Tri dana! 809 00:53:06,391 --> 00:53:11,646 Ne znate koliko je teško brinuti se za moju malenu 810 00:53:12,147 --> 00:53:13,565 s mojom plaćom. 811 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Ne mogu pokriti ni pola njezinih potreba. 812 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 A gazdaricu nije bilo briga. 813 00:53:22,157 --> 00:53:24,451 Naprosto nas je izbacila na kišu. 814 00:53:28,455 --> 00:53:31,041 Što ću joj reći kad dođe kući? 815 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 Ovo je naprosto previše. 816 00:53:36,463 --> 00:53:37,672 Imamo samo mene. 817 00:53:41,176 --> 00:53:42,636 Nikoga nije briga. 818 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 Nitko nas ne vidi. 819 00:53:47,098 --> 00:53:48,600 To je moj život. 820 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 Uvijek iznova i uvijek isto. 821 00:53:58,777 --> 00:54:00,737 Naprosto ne znam što da radim. 822 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Razumijete me, zar ne? 823 00:54:05,617 --> 00:54:07,035 Nemam ništa. 824 00:54:08,119 --> 00:54:10,038 Da. 825 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Razumijem da ti je teško. 826 00:54:17,462 --> 00:54:18,296 Shvaćam te. 827 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Čujem te. 828 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 Janiyah, stalo mi je. 829 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Smiri se. Dobro? 830 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 Ne poznaješ me. Nije te briga. 831 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Samo želiš da izađem da me taj tip može upucati. 832 00:54:38,400 --> 00:54:40,819 Ne. Ne poznajem te. 833 00:54:41,611 --> 00:54:43,363 Ali u tebi prepoznajem sebe. 834 00:54:44,155 --> 00:54:48,451 Odgojila me samohrana majka, a i sama sam samohrana majka. 835 00:54:48,952 --> 00:54:50,745 Sve radim sama. 836 00:54:51,788 --> 00:54:55,333 Sjećam se kad sam došla iz škole, a izbacili su nas iz stana. 837 00:54:55,875 --> 00:54:58,128 Mama je bila tako ljuta. 838 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Tako uzrujana. 839 00:55:04,050 --> 00:55:06,010 Ne. Promijeni tok razgovora. 840 00:55:06,011 --> 00:55:08,138 Ovo bi moglo biti okidač, dobro? 841 00:55:08,722 --> 00:55:10,098 Koliko si godina imala? 842 00:55:12,017 --> 00:55:13,018 Devet. 843 00:55:15,270 --> 00:55:16,438 Moja kći ima osam. 844 00:55:19,441 --> 00:55:22,068 Razumijem. Ali znaš što? 845 00:55:22,652 --> 00:55:25,488 Sjećam se kako sam mami govorila koliko je volim. 846 00:55:26,990 --> 00:55:30,410 Rekla sam joj da je volim i da će sve biti u redu. 847 00:55:32,287 --> 00:55:34,414 Janiyah, obećavam ti, 848 00:55:35,206 --> 00:55:36,541 i vi ćete biti dobro. 849 00:55:38,126 --> 00:55:41,338 Ti i tvoja djevojčica, bit ćete dobro. 850 00:55:45,675 --> 00:55:46,718 Bit ćete dobro. 851 00:55:47,677 --> 00:55:49,595 Načelniče, imamo prijenos uživo. 852 00:55:49,596 --> 00:55:50,597 Što? 853 00:55:52,432 --> 00:55:53,516 Stavi ga onamo. 854 00:55:58,897 --> 00:56:00,815 Slušaj me, dobro? 855 00:56:01,316 --> 00:56:05,445 Zvuči kao da si imala jako dug i težak dan. 856 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Zvuči kao da nisi spavala. Dobro? 857 00:56:10,700 --> 00:56:14,954 Ako izađeš, sve ćemo riješiti. Obećavam. 858 00:56:15,747 --> 00:56:18,374 Prestani to govoriti! 859 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 Prestani. Neću izaći dok on ne ode. 860 00:56:21,961 --> 00:56:23,253 Previše se uzrujava. 861 00:56:23,254 --> 00:56:26,673 - Tip koji me izgurao s ceste. - Opet joj reci da se preda. 862 00:56:26,674 --> 00:56:29,885 Izgurao i rekao da će naći zakoniti način da me ubije! 863 00:56:29,886 --> 00:56:31,470 I ona druga. 864 00:56:31,471 --> 00:56:33,514 Ona koja mi je napisala kazne! 865 00:56:33,515 --> 00:56:36,184 - Slušaj. - Rekla sam joj da ne mogu platiti! 866 00:56:36,768 --> 00:56:39,061 Jer nikoga nije briga za mene! 867 00:56:39,062 --> 00:56:41,481 Dakle, ne! Neću izaći. 868 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 Što je? 869 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 Idem za njom. 870 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 Jesi li dobro? 871 00:57:12,053 --> 00:57:12,971 Da. 872 00:57:15,807 --> 00:57:16,724 Čuj. 873 00:57:18,226 --> 00:57:19,727 Znam da sam te gnjavio. 874 00:57:22,147 --> 00:57:23,940 Sjajno si to odradila. 875 00:57:25,483 --> 00:57:26,359 Oprosti. 876 00:57:27,527 --> 00:57:29,320 Nisam znao sve to o tebi. 877 00:57:33,241 --> 00:57:34,242 Je li sve u redu? 878 00:57:34,826 --> 00:57:35,702 Da. 879 00:57:54,762 --> 00:57:57,140 Kako je završila na televiziji, dovraga? 880 00:57:57,682 --> 00:58:01,059 Jedna od taokinja pokrenula je prijenos uživo na mobitelu. 881 00:58:01,060 --> 00:58:02,811 Jedna od službenica. 882 00:58:02,812 --> 00:58:05,689 Odmah počnite ometati signal. 883 00:58:05,690 --> 00:58:08,400 I saznajte o kojem to policajcu govori. 884 00:58:08,401 --> 00:58:09,318 Odmah. 885 00:58:09,319 --> 00:58:12,029 I želim znati tko joj je napisao kaznu. 886 00:58:12,030 --> 00:58:12,989 U redu. 887 00:58:20,121 --> 00:58:21,873 Na što su spojene ove kamere? 888 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 - Spojene su sa središnjicom. - Ne. 889 00:58:25,627 --> 00:58:29,546 - Ne, ovdje. Želim ih isključiti. - Ne razumijem na što misliš. 890 00:58:29,547 --> 00:58:32,216 Gdje su kamere spojene na struju? 891 00:58:32,217 --> 00:58:33,885 - Straga. - Odvedi me. 892 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Ne mičite se. 893 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 Ni makac. 894 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 Otključala je vrata? 895 00:58:53,947 --> 00:58:56,490 - Nije. - Jest. Lijevo krilo. Otključano je. 896 00:58:56,491 --> 00:58:59,035 Samo ga je zalupila. Nije zaključano. 897 00:59:01,079 --> 00:59:02,496 Ja odlazim. 898 00:59:02,497 --> 00:59:05,250 Moram otkriti jesu li vrata otključana. 899 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Ima bombu. Sjedi. 900 00:59:08,753 --> 00:59:11,005 - Moram izaći. - Tessa. 901 00:59:11,506 --> 00:59:13,799 - Ne. - Ključevi su straga. 902 00:59:13,800 --> 00:59:15,051 Tessa! 903 00:59:24,936 --> 00:59:26,104 Tessa! 904 00:59:27,939 --> 00:59:28,856 Tessa! 905 00:59:46,457 --> 00:59:48,293 Trebala bi biti oprezna s tim. 906 00:59:48,876 --> 00:59:50,877 Znam, jako smo se trudile. 907 00:59:50,878 --> 00:59:53,130 Razumiješ se u elektroniku? 908 00:59:53,131 --> 00:59:54,048 Ne. 909 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Čekaj. 910 01:00:00,930 --> 01:00:02,097 Što se dogodilo? 911 01:00:02,098 --> 01:00:03,683 Izgubili smo vezu. 912 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 Kvragu! 913 01:00:12,358 --> 01:00:15,778 Tessa! 914 01:00:18,990 --> 01:00:19,991 Što radiš? 915 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Moram na zahod. 916 01:00:25,538 --> 01:00:26,956 Svima nam je sila. 917 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Dobro. 918 01:00:30,835 --> 01:00:32,754 Imate li zahod? 919 01:00:33,254 --> 01:00:34,547 Da, straga. 920 01:00:36,132 --> 01:00:37,425 Dobro. 921 01:00:38,343 --> 01:00:40,219 Jedna po jedna. 922 01:00:52,649 --> 01:00:53,900 Ništa. 923 01:00:54,484 --> 01:00:56,194 Nijedna kazna na njezino ime? 924 01:00:58,154 --> 01:01:00,406 Provjerimo je li bila u okrugu Dale. 925 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Dobro. 926 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 Što mislite da vani rade? 927 01:01:14,462 --> 01:01:15,797 Želiš li bombon? 928 01:01:18,508 --> 01:01:20,760 - Svi bomboni završe kod nje? - Tessa. 929 01:01:21,803 --> 01:01:25,138 S obzirom na vaše naknade, zaslužujem bombon. 930 01:01:25,139 --> 01:01:30,770 Žao mi je, ali ona nas drži ovdje, a vi se ponašate kao da je mučenica. 931 01:01:31,437 --> 01:01:32,854 Ovo je pogrešno. 932 01:01:32,855 --> 01:01:34,564 Tessa, dosta. 933 01:01:34,565 --> 01:01:35,732 Ne, neka govori. 934 01:01:35,733 --> 01:01:37,443 Ne, treba zašutjeti. 935 01:01:37,985 --> 01:01:39,277 Koliko godina imaš? 936 01:01:39,278 --> 01:01:40,445 Zašto? 937 01:01:40,446 --> 01:01:45,659 Jer ne poznajem osobu koja može saslušati njezinu priču 938 01:01:45,660 --> 01:01:47,245 bez imalo osjećaja. 939 01:01:47,995 --> 01:01:49,747 Ne kažem da je ovo ispravno 940 01:01:51,249 --> 01:01:52,792 niti se s tim slažem, 941 01:01:53,501 --> 01:01:56,337 ali nadam se da će sve ispasti dobro, dušo. 942 01:01:58,131 --> 01:01:59,090 Hvala vam. 943 01:02:07,974 --> 01:02:10,560 Klima uvijek jako hladi. 944 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 U uredu imam sako. 945 01:02:18,067 --> 01:02:19,277 Ondje je. 946 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 Mogu ti ga donijeti. 947 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Ovo je ludost. 948 01:02:36,252 --> 01:02:39,213 - Ima bombu. - Onda šuti. 949 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Evo ga. 950 01:02:45,762 --> 01:02:46,637 Hvala ti. 951 01:02:53,728 --> 01:02:57,273 Dobro miriše. Sviđa mi se parfem. 952 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Je li skup? 953 01:03:00,818 --> 01:03:03,988 Dobila sam ga na dar od muža. 954 01:03:05,323 --> 01:03:07,325 Je li dobar prema tebi? 955 01:03:09,660 --> 01:03:10,870 Najbolji je. 956 01:03:13,498 --> 01:03:14,582 Blago tebi. 957 01:03:16,334 --> 01:03:19,003 Moraš paziti s kim ćeš imati dijete. 958 01:03:20,838 --> 01:03:23,925 Čini se da si danas svašta proživjela. 959 01:03:25,718 --> 01:03:28,513 Crnkinje uvijek proživljavaju nešto. 960 01:03:33,309 --> 01:03:35,186 Je li ovo tvoja obitelj? 961 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 Jest. 962 01:03:40,858 --> 01:03:43,569 Velika zidana kuća u predgrađu? 963 01:03:44,070 --> 01:03:45,403 Nije tako velika. 964 01:03:45,404 --> 01:03:47,156 Meni je velika. 965 01:03:50,868 --> 01:03:53,412 Moj stan nije veći od ove prostorije. 966 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Uvijek sam sanjala o takvoj kući za sebe i svoju malenu. 967 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Koliko godina imaju tvoja djeca? 968 01:04:08,886 --> 01:04:14,141 Starija je Jennifer, ima 16 godina. 969 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 A... 970 01:04:18,521 --> 01:04:23,025 mlađa je Jasmine. 971 01:04:23,818 --> 01:04:26,320 Ima sedam godina. 972 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria. Tako se zove moja kći. 973 01:04:32,702 --> 01:04:38,124 Ima puno komplikacija, ali nadam se da će ih prerasti. Osobito napadaje. 974 01:04:40,167 --> 01:04:42,295 Viđala sam te ovdje s njom. 975 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 Kako si pažljiva. 976 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Primjećujem takve stvari. 977 01:04:54,891 --> 01:05:00,021 Ako ti išta znači, ovdje vidim puno samohranih majki. 978 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Da ja nemam muža, ne znam što bih. 979 01:05:06,152 --> 01:05:09,113 Ma ne, snađeš se. 980 01:05:10,448 --> 01:05:15,036 I mi se moramo nekako snaći 981 01:05:16,370 --> 01:05:19,624 i naći način da se vratiš kćeri. 982 01:05:21,667 --> 01:05:25,671 I da se ja vratim svojoj obitelji. 983 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Hoćeš. 984 01:05:30,343 --> 01:05:33,054 Ali mene će zbog ovoga zatvoriti. 985 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, neću ti lagati. 986 01:05:43,439 --> 01:05:45,023 Loše je. 987 01:05:45,024 --> 01:05:45,983 Znam. 988 01:05:48,069 --> 01:05:50,529 Neko vrijeme ćeš biti ondje. 989 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 Ali izaći ćeš. 990 01:05:54,158 --> 01:05:57,161 A kći će te čekati. 991 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 Što to znači za nju? 992 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 Udomiteljstvo? 993 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 Ne. 994 01:06:09,465 --> 01:06:12,969 Može li vam pomoći netko od obitelji? 995 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 Ne. 996 01:06:15,846 --> 01:06:18,891 Ne želim je ni blizu moje mame i sestre. Lude su. 997 01:06:19,517 --> 01:06:20,559 U redu je. 998 01:06:21,143 --> 01:06:24,396 U redu je jer ćemo svi izaći odavde 999 01:06:24,397 --> 01:06:27,607 čim maknu tog čovjeka. 1000 01:06:27,608 --> 01:06:30,111 Čim se riješe tog murjaka. Dođi. 1001 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 Sranje! 1002 01:06:42,581 --> 01:06:46,710 - Znao sam da neće potrajati. - Ovo bi brzo moglo otići kvragu, Billy. 1003 01:06:46,711 --> 01:06:49,755 - Moraš mi pomoći da ga nađem. - Trudim se. 1004 01:06:59,056 --> 01:06:59,932 Što je ovo? 1005 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 - Ne znam. - Idi i vidi. 1006 01:07:18,909 --> 01:07:20,119 Što govore? 1007 01:07:25,082 --> 01:07:27,043 Uzvikuju: „Oslobodite Janiyu.” 1008 01:07:32,840 --> 01:07:34,175 Došli su zbog tebe. 1009 01:07:34,967 --> 01:07:35,968 U vijestima je. 1010 01:07:37,803 --> 01:07:45,560 Oslobodite Janiyu! 1011 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 {\an8}LJUDI PODRŽAVAJU OSUMNJIČENU 1012 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}IPAK, USTRAJALA JE 1013 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 MI SMO UZ JANIYU NEMOJ PATITI U TIŠINI 1014 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 DOSTA JE VOLIMO JANIYU 1015 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 Pokušat ću razgovarati s ljudima i saznati što se događa. 1016 01:08:07,083 --> 01:08:08,917 Gospođo, zašto ste ovdje? 1017 01:08:08,918 --> 01:08:12,003 Jer nam je dosta tih sranja! Naprosto ih je previše. 1018 01:08:12,004 --> 01:08:15,840 Ne možemo emitirati takve riječi. A vi, gospodine? 1019 01:08:15,841 --> 01:08:17,842 Zovem se Benny. Poznajem je. 1020 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 Ne laže. Sve je to doživjela. 1021 01:08:20,846 --> 01:08:22,389 {\an8}Uz tebe sam, Janiyah. 1022 01:08:25,226 --> 01:08:27,560 Beskućnik sam. Ona nema gotovo ništa. 1023 01:08:27,561 --> 01:08:29,688 Ali brinula se da imam što jesti. 1024 01:08:30,439 --> 01:08:34,360 Znate da je traže zbog ubojstva? 1025 01:08:35,611 --> 01:08:38,279 {\an8}A što su ti seronje učinili? Kužim je. 1026 01:08:38,280 --> 01:08:40,240 {\an8}Pukneš od toliko sranja. 1027 01:08:40,241 --> 01:08:42,242 {\an8}Janiyah, obrati nam se uživo. 1028 01:08:42,243 --> 01:08:45,453 Ispričavam se gledateljima zbog tih riječi. 1029 01:08:45,454 --> 01:08:48,331 Kao što vidite, ljudi su 1030 01:08:48,332 --> 01:08:51,918 vrlo strastveni i emotivni kad je riječ o ovoj situaciji. 1031 01:08:51,919 --> 01:08:57,882 Moram vam reći da ovi ljudi u potpunosti podržavaju navodnu pljačkašicu. 1032 01:08:57,883 --> 01:09:00,052 Nikad nisam vidjela ništa slično. 1033 01:09:03,556 --> 01:09:05,932 Svi van. Preuzima FBI. 1034 01:09:05,933 --> 01:09:07,768 - Sranje. - Hajde, idemo. 1035 01:09:08,602 --> 01:09:10,937 Načelniče, sada zapovijedamo mi. 1036 01:09:10,938 --> 01:09:12,188 Je li? 1037 01:09:12,189 --> 01:09:14,608 Tako je. Jime, uzmi monitor. 1038 01:09:15,609 --> 01:09:17,694 - Susan, dođi ovamo. - Dobro. 1039 01:09:17,695 --> 01:09:22,782 - Daj, Bryce. Znaš da je sve pod kontrolom. - Ne slažem se, ovo traje satima. 1040 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Stupili smo u kontakt. Radimo na izlasku. 1041 01:09:25,870 --> 01:09:26,744 Dobro. 1042 01:09:26,745 --> 01:09:29,582 - To je jedini cilj, zar ne? - Da. 1043 01:09:30,541 --> 01:09:31,958 Sedam talaca? 1044 01:09:31,959 --> 01:09:33,168 Dvoje je pustila. 1045 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 I bomba. 1046 01:09:34,378 --> 01:09:36,546 Pretpostavljamo. 1047 01:09:36,547 --> 01:09:40,967 Ali imam jak osjećaj da će se mirno predati. 1048 01:09:40,968 --> 01:09:41,927 Osjećaj? 1049 01:09:42,511 --> 01:09:48,100 Da. Ovo je policajka s kojom se povezala, detektivka Raymond. 1050 01:09:48,893 --> 01:09:49,726 Ova? 1051 01:09:49,727 --> 01:09:50,643 Da. 1052 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Dobro. Slušajte, načelniče. 1053 01:09:54,440 --> 01:09:57,650 Dopustili ste prijenos uživo i okupljanje ispred banke. 1054 01:09:57,651 --> 01:09:59,360 Mislim da nemate kontrolu. 1055 01:09:59,361 --> 01:10:00,987 Ne slažem se. 1056 01:10:00,988 --> 01:10:04,032 Hladnokrvno je ubila šefa, donijela bombu u banku, 1057 01:10:04,033 --> 01:10:06,743 a dopustili ste da se zbliži s policajkom. 1058 01:10:06,744 --> 01:10:09,078 Mislim da nemate kontrolu. 1059 01:10:09,079 --> 01:10:11,957 I zato preuzimamo, kao što sam rekao. 1060 01:10:12,958 --> 01:10:16,337 - Agente Bryce... - Načelniče Wilson, znate što slijedi. 1061 01:10:16,837 --> 01:10:19,465 Ovo je na saveznoj razini. Preuzimamo. 1062 01:10:24,803 --> 01:10:27,473 - Moramo naći tog vražjeg policajca. - Dobro. 1063 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 Znam da se ne sjećaš, 1064 01:10:37,107 --> 01:10:40,401 ali došla sam unovčiti ček preko puta, 1065 01:10:40,402 --> 01:10:44,406 a ti si me nagovarala da otvorim račun kod vas. 1066 01:10:46,575 --> 01:10:49,578 Rekla si da prestanem dopuštati da mi uzimaju novac. 1067 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Otvorila sam račun zahvaljujući tebi. 1068 01:11:00,798 --> 01:11:02,591 Zašto ti je toliko stalo? 1069 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Radila sam u podružnici u East Daleu. 1070 01:11:16,647 --> 01:11:19,108 Žene su dolazile s novcem 1071 01:11:19,733 --> 01:11:23,404 i dobivale kreditne kartice i kredite kao od šale. 1072 01:11:23,904 --> 01:11:27,449 Zatražila sam premještaj ovamo da bih mogla pomoći nama. 1073 01:11:29,410 --> 01:11:31,995 No toliko je papirologije, 1074 01:11:31,996 --> 01:11:35,457 toliko toga nas sprečava da napredujemo. 1075 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Htjela sam nešto promijeniti. 1076 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 I mijenjaš. 1077 01:11:43,882 --> 01:11:46,468 Kaže pljačkašica banke. 1078 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 Ti nisi dobra osoba. 1079 01:11:50,556 --> 01:11:54,435 Žao mi je što sam razdražljiva, ali ovdje smo već satima. 1080 01:11:55,227 --> 01:11:57,186 Postaje vruće. 1081 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Da. Zašto je tako vruće? 1082 01:12:06,030 --> 01:12:08,073 Isključili su klimu. 1083 01:12:08,866 --> 01:12:13,120 Ne poznaju me. Ja spavam na ovakvoj vrućini. 1084 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Nemaš klimu? 1085 01:12:17,166 --> 01:12:18,000 Ne. 1086 01:12:19,376 --> 01:12:22,128 Ja sam se rodila 1943. 1087 01:12:22,129 --> 01:12:26,550 Ondje gdje sam odrasla nismo ni znali što je klima, a ni kupaonica. 1088 01:12:28,260 --> 01:12:30,637 Ne znate koliko vam je dobro. 1089 01:12:31,430 --> 01:12:32,681 Čak i tebi. 1090 01:12:34,224 --> 01:12:39,271 Dušo, koliko god da je loše, nekome je uvijek još gore. 1091 01:12:40,147 --> 01:12:41,065 Znam. 1092 01:12:41,648 --> 01:12:43,776 Zato se uvijek trudim biti zahvalna. 1093 01:12:44,318 --> 01:12:49,406 Dušo, pokaži zahvalnost tako da odustaneš i izađeš. 1094 01:12:55,704 --> 01:12:57,456 Nisam htjela ovo učiniti. 1095 01:12:59,124 --> 01:13:00,125 Dobro? 1096 01:13:01,668 --> 01:13:02,669 Ja... 1097 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 Samo... 1098 01:13:06,298 --> 01:13:10,594 Kad sam bila u bolnici s kćeri... 1099 01:13:12,554 --> 01:13:15,974 U meni se nešto slomilo. 1100 01:13:17,059 --> 01:13:20,354 Otad se osjećam kao da plutam izvan tijela. 1101 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Znate... 1102 01:13:26,235 --> 01:13:28,028 Ta bolnica... 1103 01:13:29,613 --> 01:13:30,614 Nije ih briga. 1104 01:13:34,243 --> 01:13:35,953 Moja malena je nedonošče. 1105 01:13:36,829 --> 01:13:38,789 Kad mi je puknuo vodenjak, 1106 01:13:39,498 --> 01:13:42,543 govorili su mi što sve ne valja s njom... 1107 01:13:44,878 --> 01:13:46,713 Znala sam da nešto nije u redu. 1108 01:13:47,798 --> 01:13:50,883 Doktor mi je stalno govorio da sjednem. 1109 01:13:50,884 --> 01:13:52,052 Da se uspravim. 1110 01:13:52,928 --> 01:13:58,225 Znala sam da to nije dobro i da žele da pobacim svoju bebicu. 1111 01:14:00,602 --> 01:14:02,771 Znam da zvuči ludo. 1112 01:14:04,356 --> 01:14:08,527 Ali govorim istinu, a kad nemaš zdravstveno... 1113 01:14:10,904 --> 01:14:12,156 Vjerujem ti. 1114 01:14:13,699 --> 01:14:16,660 Ljudi ne znaju koliko je siromaštvo skupo. 1115 01:14:19,705 --> 01:14:21,748 Naprosto nemam nikoga. 1116 01:14:24,376 --> 01:14:27,212 Imaš mene. 1117 01:14:33,427 --> 01:14:36,513 Hoćeš li uzeti moju kćer kad me zatvore? 1118 01:14:38,891 --> 01:14:43,896 Kao udomiteljica, dok ne izađem? 1119 01:14:45,856 --> 01:14:49,692 Neće vam stvarati probleme, dobra je. 1120 01:14:49,693 --> 01:14:52,029 Dosad je sve prebrodila. 1121 01:14:52,988 --> 01:14:54,865 Nije se trebala izvući. 1122 01:14:57,993 --> 01:14:59,161 Molim te. 1123 01:14:59,995 --> 01:15:03,373 Nemam baš nikoga drugoga. 1124 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Hoću. 1125 01:15:10,964 --> 01:15:17,888 Razgovarat ću s mužem i znam da će pristati. 1126 01:15:19,264 --> 01:15:20,390 Hoću. 1127 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 Hvala ti. 1128 01:15:25,854 --> 01:15:26,939 Oprostite. 1129 01:15:27,564 --> 01:15:29,107 Loše mi je. 1130 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 Možeš li joj donijeti vode? 1131 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Čekajte. Jeste li dijabetičarka? 1132 01:15:41,078 --> 01:15:42,286 Da. 1133 01:15:42,287 --> 01:15:43,412 Ne. 1134 01:15:43,413 --> 01:15:45,998 Moramo je pustiti. 1135 01:15:45,999 --> 01:15:47,625 Dobro. Tessa. 1136 01:15:47,626 --> 01:15:49,627 - Dobro, gđo Isabella. - Odvedi je. 1137 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 - Idemo, gđo Isabella. - Pažljivo. 1138 01:15:51,755 --> 01:15:53,840 - Hajde. - Jako mi je žao. 1139 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Dobro je, držim vas. 1140 01:15:59,304 --> 01:16:02,473 Čuvaj se, curo. Može? 1141 01:16:02,474 --> 01:16:03,475 Može. 1142 01:16:04,351 --> 01:16:06,937 Dobro. Idemo, gđo Isabella. 1143 01:16:08,063 --> 01:16:10,022 Pobrini se da joj pomognu, dobro? 1144 01:16:10,023 --> 01:16:11,191 Dobro. 1145 01:16:18,907 --> 01:16:20,617 Treba liječnika! 1146 01:16:22,369 --> 01:16:24,453 Treba liječnika! 1147 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Ona je klijentica. Nemojte pucati, jebote! 1148 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Pažljivo, dijabetičarka je! 1149 01:16:29,668 --> 01:16:32,004 - Dođite sa mnom. - Mičite ruke od mene! 1150 01:16:34,256 --> 01:16:36,424 Ne mogu vas pustiti, žao mi je. 1151 01:16:36,425 --> 01:16:39,845 Vjeruje mi. Neću ostaviti svoje ljude unutra. 1152 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Gospođo. 1153 01:16:47,519 --> 01:16:49,937 Jedna od vaših je pustila taokinju nazad. 1154 01:16:49,938 --> 01:16:51,522 Odjebi, stari... 1155 01:16:51,523 --> 01:16:56,277 Oslobodite Janiyu! 1156 01:16:56,278 --> 01:16:59,364 UZ TEBE SMO 1157 01:16:59,948 --> 01:17:01,533 Nadam se da će biti dobro. 1158 01:17:02,659 --> 01:17:03,660 Brinu se za nju. 1159 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Dobro. 1160 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 Detektivko Raymond. 1161 01:17:15,005 --> 01:17:17,006 Dijabetičarka je. 1162 01:17:17,007 --> 01:17:20,635 Moraju provjeriti vrijednosti. Molim vas, javite je li dobro. 1163 01:17:20,636 --> 01:17:22,053 Agent Bryce iz FBI-a. 1164 01:17:22,054 --> 01:17:23,305 Je li to Janiyah? 1165 01:17:26,266 --> 01:17:28,060 Gdje je detektivka Raymond? 1166 01:17:28,560 --> 01:17:29,728 - Ovdje... - Hej! 1167 01:17:32,856 --> 01:17:34,983 Mi preuzimamo istragu. 1168 01:17:35,567 --> 01:17:36,525 Kako su svi? 1169 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 Dobro. Trebam detektivku Raymond. 1170 01:17:39,196 --> 01:17:41,113 Sada razgovarate sa mnom. 1171 01:17:41,114 --> 01:17:43,158 Je li onaj policajac otišao? 1172 01:17:43,784 --> 01:17:45,242 Koji policajac, gospođo? 1173 01:17:45,243 --> 01:17:48,454 Zato trebam detektivku Raymond. 1174 01:17:48,455 --> 01:17:49,538 Ona zna. 1175 01:17:49,539 --> 01:17:51,624 Ovo već predugo traje. 1176 01:17:51,625 --> 01:17:55,002 Vrijeme je da pustite taoce i predate se. 1177 01:17:55,003 --> 01:17:58,673 Ne idem nikamo dok on ne ode! 1178 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 Neću opet razgovarati o tome! 1179 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 Kad pljačkate banku, ne možete birati što želite. 1180 01:18:04,721 --> 01:18:07,139 Ne pljačkam banku! 1181 01:18:07,140 --> 01:18:08,850 Ovo je savezni zločin. 1182 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Predugo traje. Morate izaći iz banke. 1183 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 Neću izaći dok taj policajac ne ode. 1184 01:18:16,483 --> 01:18:17,567 Gospođo. 1185 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 Ne da mi da razgovaram s detektivkom Raymond. 1186 01:18:22,531 --> 01:18:24,532 Trebam detektivku Raymond! 1187 01:18:24,533 --> 01:18:28,744 Gospodine, molim vas, pozovite detektivku Raymond. 1188 01:18:28,745 --> 01:18:30,996 Sada razgovara sa mnom. Tko ste vi? 1189 01:18:30,997 --> 01:18:33,791 Nicole, voditeljica poslovnice. 1190 01:18:33,792 --> 01:18:35,793 Ona mora razgovarati sa mnom. 1191 01:18:35,794 --> 01:18:38,755 Molim vas, dovedite detektivku Raymond. 1192 01:18:41,425 --> 01:18:44,385 - Ovo me izluđuje! - Uzela je ruksak! 1193 01:18:44,386 --> 01:18:47,012 - Janiyah, ne moraš to raditi. - Što? 1194 01:18:47,013 --> 01:18:48,347 Janiyah, molim te. 1195 01:18:48,348 --> 01:18:49,515 - Nemoj! - Janiyah. 1196 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 Što sad radi, gospođo? 1197 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Svi možemo izaći zajedno. 1198 01:18:53,437 --> 01:18:55,896 - Ovo me izluđuje! - Janiyah! Mi to možemo! 1199 01:18:55,897 --> 01:18:57,690 - Molim te... - Tako je glasno! 1200 01:18:57,691 --> 01:19:00,317 - Samo... - Ajme... Prekini vezu! 1201 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 Molim te, nemoj! 1202 01:19:03,196 --> 01:19:05,157 Nicole! 1203 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 - Janiyah! - Molim te, nemoj! 1204 01:19:07,826 --> 01:19:10,119 - Molim te! - Ne moraš to raditi! 1205 01:19:10,120 --> 01:19:11,538 Ugasi se! 1206 01:19:16,501 --> 01:19:18,545 Molim te. 1207 01:19:21,298 --> 01:19:23,091 Ovo je napravila moja kći. 1208 01:19:24,134 --> 01:19:26,218 Projekt za školski sajam. 1209 01:19:26,219 --> 01:19:28,013 Izluđuje me. 1210 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 To nije bomba? 1211 01:19:34,644 --> 01:19:37,272 Ne. Nije bomba. To je... 1212 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 Oni misle da je ovo bomba? 1213 01:19:44,905 --> 01:19:45,947 Cijelo vrijeme? 1214 01:19:48,617 --> 01:19:51,327 Vi... To nije... 1215 01:19:51,328 --> 01:19:53,746 Možeš li im javiti da nije bomba? 1216 01:19:53,747 --> 01:19:55,998 To je kćerin projekt za sajam. 1217 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Moraš ih nazvati i reći im da nije bomba. 1218 01:19:58,919 --> 01:20:01,879 Ako im objasnimo, znat će. 1219 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Moram na zahod. 1220 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 Idi! Reci im da nije bomba! 1221 01:20:07,469 --> 01:20:14,559 ŽENE 1222 01:20:27,739 --> 01:20:28,865 Primili smo poruku. 1223 01:20:33,662 --> 01:20:35,956 „Nije prava bomba. Jedan pištolj.” 1224 01:20:36,540 --> 01:20:38,082 Nazovi ih i reci im. 1225 01:20:38,083 --> 01:20:39,000 Dobro. 1226 01:20:39,584 --> 01:20:43,505 Javi detektivki Raymond da je došlo do velike pogreške. 1227 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Moraš im reći da je to školski projekt. 1228 01:20:48,510 --> 01:20:49,427 Što je? 1229 01:20:51,763 --> 01:20:53,889 Mislim da je bolje da to ne učinimo. 1230 01:20:53,890 --> 01:20:54,808 Zašto? 1231 01:20:58,353 --> 01:21:02,232 Imaju pravila kad je riječ o eksplozivima. 1232 01:21:02,899 --> 01:21:05,901 - Ali... - To je možda jedini razlog... 1233 01:21:05,902 --> 01:21:10,323 Jedino što ih sprečava da upadnu u banku. 1234 01:21:11,825 --> 01:21:13,702 Ne želim da ti naude. 1235 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Zato ćemo im reći da ćemo izaći 1236 01:21:23,211 --> 01:21:25,338 i da ćeš ostaviti ruksak unutra. 1237 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 Misliš da je tako najbolje? 1238 01:21:30,135 --> 01:21:31,261 Da. 1239 01:21:36,141 --> 01:21:38,143 Ali taj policajac mora otići. 1240 01:21:41,062 --> 01:21:42,272 Dobro. 1241 01:21:42,856 --> 01:21:44,024 Obećaj mi. 1242 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Obećavam. 1243 01:21:50,530 --> 01:21:52,407 - Detektivko Raymond. - Da. 1244 01:21:53,617 --> 01:21:54,451 Reci joj. 1245 01:21:55,702 --> 01:22:00,624 Ja sam joj napisala kazne. Istekla registracija i to, sve opravdano. 1246 01:22:01,124 --> 01:22:02,917 - Zaplijenila si joj auto? - Da. 1247 01:22:02,918 --> 01:22:05,044 - Izgurala je s ceste? - Nisam. 1248 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Dobro. Kaže da je ondje bio još jedan policajac. Tko? 1249 01:22:09,925 --> 01:22:13,178 Nemam vremena za tvoja sranja, Sam. Reci mi. 1250 01:22:14,846 --> 01:22:17,181 Nisam sigurna. Rekla je da je murjak. 1251 01:22:17,182 --> 01:22:19,392 Jebote, lažeš mi? 1252 01:22:19,976 --> 01:22:21,186 Reci mi istinu! 1253 01:22:23,104 --> 01:22:25,189 - Tko je on? - Kolega Oliver. 1254 01:22:25,190 --> 01:22:27,024 Je li udario njezin auto? 1255 01:22:27,025 --> 01:22:30,236 - Nisam ga vidjela. - Je li auto bio oštećen? 1256 01:22:31,196 --> 01:22:33,573 Da. Izgledalo je kao da ju je zarotirao. 1257 01:22:40,080 --> 01:22:43,333 Raymond. Daj, nemoj. 1258 01:22:48,505 --> 01:22:51,048 Hej! Koji je ovo vrag, detektivko Raymond? 1259 01:22:51,049 --> 01:22:52,675 On zna što se događa! 1260 01:22:52,676 --> 01:22:54,969 Reci mu što si učinio, jebote! 1261 01:22:54,970 --> 01:22:58,931 - Nisam učinio ništa. - Koji se vrag događa? 1262 01:22:58,932 --> 01:23:02,936 Kaznio ju je, izgurao ju je s ceste. On je uzrokovao sve ovo! 1263 01:23:05,730 --> 01:23:07,816 Imam dokaz, načelniče. 1264 01:23:09,859 --> 01:23:11,152 On je to učinio. 1265 01:23:11,736 --> 01:23:13,946 Ti. Za mnom, odmah. 1266 01:23:13,947 --> 01:23:14,906 Idemo. 1267 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Gotov si, seronjo! 1268 01:23:24,249 --> 01:23:27,376 Bojniče Bryce, znamo o kojem je policajcu riječ. 1269 01:23:27,377 --> 01:23:30,879 - Rekao sam da je dosta razgovora. - Telefoni zvone, javi se. 1270 01:23:30,880 --> 01:23:32,590 Rekao sam, dosta razgovora. 1271 01:23:33,800 --> 01:23:35,343 Javi se na vražji telefon! 1272 01:23:35,885 --> 01:23:37,302 Jebeš to i tebe! 1273 01:23:37,303 --> 01:23:38,430 Kvragu! 1274 01:23:39,055 --> 01:23:40,598 Detektivka Raymond. 1275 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Detektivka Raymond. 1276 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 Halo? 1277 01:23:48,356 --> 01:23:49,940 - Detektivko Raymond. - Da. 1278 01:23:49,941 --> 01:23:51,443 Tko je bio onaj seronja? 1279 01:23:52,819 --> 01:23:53,862 Sad imaš mene. 1280 01:23:55,363 --> 01:23:58,324 Htjela sam ti reći da smo našli onog policajca. 1281 01:24:00,035 --> 01:24:00,868 Stvarno? 1282 01:24:00,869 --> 01:24:03,871 Da. Potrajalo je jer radi u susjednom okrugu. 1283 01:24:03,872 --> 01:24:06,498 Policajka koja te kaznila je rekla tko je. 1284 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 A sudeći po šteti na autu, on je udario tebe. 1285 01:24:10,253 --> 01:24:11,087 Stvarno? 1286 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 Stvarno. 1287 01:24:14,591 --> 01:24:17,552 - Želim vidjeti sliku. - Sliku? 1288 01:24:18,053 --> 01:24:22,390 Želim dokaz da znate tko je. Želim vidjeti sliku. 1289 01:24:22,891 --> 01:24:25,059 Mogu ti je pokazati kad izađeš. 1290 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 Ne. 1291 01:24:29,773 --> 01:24:31,231 Pošaljite mi poruku. 1292 01:24:31,232 --> 01:24:33,067 Mobitel ti je isključen. 1293 01:24:33,068 --> 01:24:35,945 Oni u banci služe samo za interne pozive. 1294 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Dobro, onda uključite moj. 1295 01:24:43,328 --> 01:24:48,458 Znam da možete. FBI može uključiti moj mobitel i poslati mi sliku. 1296 01:24:49,959 --> 01:24:50,876 Onda ćeš izaći? 1297 01:24:50,877 --> 01:24:53,837 Hoću. Pošaljite mi sliku. 1298 01:24:53,838 --> 01:24:55,839 Dobro. Uključit ćemo ti mobitel. 1299 01:24:55,840 --> 01:24:58,635 Nema šanse. Mora mi dati taoce. 1300 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 Janiyah, FBI ti može uključiti mobitel. 1301 01:25:04,682 --> 01:25:07,351 Ali trebamo nešto zauzvrat, dobro? 1302 01:25:07,352 --> 01:25:08,268 Dobro. 1303 01:25:08,269 --> 01:25:11,313 Pošaljite mi sliku i sve ću pustiti. 1304 01:25:11,314 --> 01:25:13,817 Hajde. Vrijedi pokušati. 1305 01:25:17,237 --> 01:25:18,530 Hoćete li je poslati? 1306 01:25:20,406 --> 01:25:22,742 Da. Uključujemo mobitel. 1307 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Dobro. 1308 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 Kad mi pošaljete sliku, svi su slobodni. 1309 01:25:31,084 --> 01:25:34,211 A vi ćete im reći što mi je učinio. 1310 01:25:34,212 --> 01:25:36,421 Svima pokažite što mi je učinio. 1311 01:25:36,422 --> 01:25:38,841 Zato što nisam lagala! 1312 01:25:38,842 --> 01:25:42,427 Svima recite da sam govorila istinu, dobro? 1313 01:25:42,428 --> 01:25:45,848 Da, hoćemo. 1314 01:25:45,849 --> 01:25:50,185 I znam da je ta policajka imala kameru. Sve je vidjela. 1315 01:25:50,186 --> 01:25:54,064 Natjerala ga je da se vrati u auto jer je čula kako mi prijeti! 1316 01:25:54,065 --> 01:25:56,483 Dobro. I onda ćeš izaći? 1317 01:25:56,484 --> 01:25:58,110 Da, izaći ću. 1318 01:25:58,111 --> 01:26:00,737 I ostaviti pištolj i ruksak, zar ne? 1319 01:26:00,738 --> 01:26:01,823 Da. 1320 01:26:03,908 --> 01:26:06,994 Kad budeš izlazila, visoko podigni ruke. 1321 01:26:06,995 --> 01:26:09,831 Okreni se leđima i polako kreni prema policiji. 1322 01:26:12,834 --> 01:26:14,252 Hoćete li vi biti ondje? 1323 01:26:15,420 --> 01:26:18,631 Hoću. Samo prati moj glas. 1324 01:26:20,592 --> 01:26:21,426 Dobro. 1325 01:26:24,429 --> 01:26:25,555 Nazvat ću te. 1326 01:26:27,849 --> 01:26:29,184 Samo pošaljite sliku. 1327 01:26:30,643 --> 01:26:32,562 Začas ću ti je poslati, dobro? 1328 01:26:43,114 --> 01:26:44,365 Našli su ga. 1329 01:26:46,910 --> 01:26:49,745 Našli su ga, rekla sam vam. 1330 01:26:49,746 --> 01:26:51,664 Nisam lagala, našli su ga. 1331 01:26:56,836 --> 01:26:58,630 Rekla sam vam da ne lažem. 1332 01:27:05,511 --> 01:27:07,012 Ugasi sva svjetla. 1333 01:27:07,013 --> 01:27:08,805 - Što? - Ulazimo. 1334 01:27:08,806 --> 01:27:11,225 Ali izlazi! Zašto bismo sada ušli? 1335 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Ovo traje već 12 sati. Vidiš li one ljude? 1336 01:27:15,021 --> 01:27:16,438 Vidiš li ti? 1337 01:27:16,439 --> 01:27:19,442 Izbit će pobuna, jebote! Možemo završiti mirno! 1338 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 - Imali ste vremena. - Uključite jebene mobitele. 1339 01:27:28,618 --> 01:27:30,161 Jesu li svi na pozicijama? 1340 01:27:36,542 --> 01:27:38,544 Jebote, šališ se. 1341 01:27:55,061 --> 01:27:57,479 Raymond, što radiš? 1342 01:27:57,480 --> 01:27:59,357 Detektivko Raymond, što radiš? 1343 01:28:06,239 --> 01:28:07,824 Koji vrag radi? 1344 01:28:08,658 --> 01:28:10,201 Detektivko Raymond! 1345 01:28:21,296 --> 01:28:22,462 Tko lupa? 1346 01:28:22,463 --> 01:28:23,381 Janiyah! 1347 01:28:24,549 --> 01:28:26,259 Ja sam detektivka Raymond. 1348 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, ja sam detektivka Raymond. Razgovarale smo. 1349 01:28:36,477 --> 01:28:37,687 Što hoće? 1350 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 Neće ti uključiti mobitel, žao mi je. 1351 01:28:41,065 --> 01:28:44,819 Ali ja imam dokaz na svom mobitelu. Mogu ti pokazati fotke. 1352 01:28:45,403 --> 01:28:47,071 Dobro, otvori. Uzmi mobitel. 1353 01:28:47,655 --> 01:28:49,949 Otišao je. Obećavam. 1354 01:28:54,412 --> 01:28:55,747 Ja ću joj ga odnijeti. 1355 01:29:01,461 --> 01:29:05,381 To je on! Rekla sam vam da ne lažem! 1356 01:29:06,841 --> 01:29:08,051 Znam da nisi lagala. 1357 01:29:09,302 --> 01:29:10,553 Reci joj da je to on. 1358 01:29:18,311 --> 01:29:19,604 Kaže da je to on. 1359 01:29:20,772 --> 01:29:21,606 Otišao je. 1360 01:29:24,859 --> 01:29:25,860 Slobodne ste. 1361 01:29:27,695 --> 01:29:29,572 Hajde. Tessa, Rayah. 1362 01:29:37,288 --> 01:29:38,122 Čekaj. 1363 01:29:38,748 --> 01:29:39,791 Što radiš? 1364 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Idite. 1365 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 - Što radiš? - Idite. 1366 01:29:48,549 --> 01:29:50,093 Ja ću izaći s njom. 1367 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 Dobro. 1368 01:30:01,771 --> 01:30:03,523 Ne, idi. 1369 01:30:04,190 --> 01:30:05,565 Možeš ići. 1370 01:30:05,566 --> 01:30:06,484 Ne. 1371 01:30:07,902 --> 01:30:09,529 Izaći ćemo zajedno. 1372 01:30:17,245 --> 01:30:22,792 Još nitko nikad nije stao uz mene. 1373 01:30:25,378 --> 01:30:26,712 Žao mi je. 1374 01:30:29,382 --> 01:30:30,758 Zbog svega. 1375 01:30:32,260 --> 01:30:33,302 Imaš mene. 1376 01:30:36,889 --> 01:30:39,851 Hoćeš li me posjećivati u zatvoru? 1377 01:30:41,811 --> 01:30:44,439 Hoću. Obećavam. 1378 01:30:46,232 --> 01:30:49,819 Posjećivat ću te s Arijom. 1379 01:30:51,696 --> 01:30:56,784 I reći ću joj kako si hrabra majka. 1380 01:30:58,369 --> 01:31:04,000 Molim te, pobrini se da moja malena dobije 40 dolara za ručak. 1381 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Hoću. 1382 01:31:11,424 --> 01:31:12,383 Krenite. 1383 01:31:19,974 --> 01:31:21,267 Moj mobitel radi. 1384 01:31:25,229 --> 01:31:26,439 Zove me mama. 1385 01:31:27,732 --> 01:31:28,565 Halo? 1386 01:31:28,566 --> 01:31:31,527 Janiyah, kod mene je jebeni FBI. 1387 01:31:32,236 --> 01:31:33,571 Zašto pljačkaš banku? 1388 01:31:34,739 --> 01:31:36,615 Ne pljačkam banku, mama. Samo... 1389 01:31:36,616 --> 01:31:40,410 Htjela sam unovčiti ček da Ariji dam novac za školu! 1390 01:31:40,411 --> 01:31:42,746 - Janiyah! - Da je djeca ne zafrkavaju! 1391 01:31:42,747 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1392 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 Što je? To sam htjela i sve je izmaknulo kontroli! 1393 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 - Prestani. - Znaš da moram kupiti lijek! 1394 01:31:50,046 --> 01:31:51,213 Zaboga, Janiyah. 1395 01:31:51,214 --> 01:31:53,298 Izmaknulo je kontroli, kunem se! 1396 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 Nicole će ti reći, ona je voditeljica poslovnice. 1397 01:31:56,260 --> 01:31:59,554 - Reci mami da nisam htjela! - Janiyah. 1398 01:31:59,555 --> 01:32:00,555 Što je? 1399 01:32:00,556 --> 01:32:02,183 Umrla je. 1400 01:32:05,394 --> 01:32:08,523 Sinoć je imala napadaj, odvela si je u bolnicu. 1401 01:32:11,859 --> 01:32:13,110 Umrla je, Janiyah. 1402 01:33:55,463 --> 01:33:56,380 Dolazim. 1403 01:33:59,425 --> 01:34:00,467 Halo? 1404 01:34:00,468 --> 01:34:04,554 - Mogu li dobiti gđu Wiltkinson? - Oprostite, tko je? 1405 01:34:04,555 --> 01:34:07,266 Zovemo zbog neplaćenih računa. 1406 01:34:07,767 --> 01:34:10,269 Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla. 1407 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Zovu iz kćerine škole. 1408 01:34:21,656 --> 01:34:24,033 Oprostite, nisam stigla prije. 1409 01:34:24,950 --> 01:34:27,036 Oprostite, ali nismo vas zvali. 1410 01:34:34,168 --> 01:34:35,252 Jeste li dobro? 1411 01:34:53,979 --> 01:34:55,398 Moja malena je umrla. 1412 01:34:57,608 --> 01:34:58,484 Znam. 1413 01:34:59,276 --> 01:35:00,945 Već su mi rekli. 1414 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Žao mi je. 1415 01:35:04,532 --> 01:35:06,534 Umrla je sinoć. 1416 01:35:41,610 --> 01:35:45,406 - Ruke uvis! - Izađite s podignutim rukama! 1417 01:36:19,482 --> 01:36:27,531 Janiyah... 1418 01:36:30,493 --> 01:36:31,535 Idemo. 1419 01:36:50,763 --> 01:36:51,597 Janiyah. 1420 01:36:54,892 --> 01:36:56,560 Moraš podići ruke. 1421 01:37:01,440 --> 01:37:02,441 Predaj se. 1422 01:37:11,242 --> 01:37:12,326 Janiyah! 1423 01:37:13,953 --> 01:37:15,454 Visoko podigni ruke. 1424 01:37:16,038 --> 01:37:17,289 Okreni se, Janiyah. 1425 01:37:20,876 --> 01:37:23,212 I sada prati zvuk mog glasa. 1426 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 S tobom sam. 1427 01:37:40,437 --> 01:37:41,813 Jesi li dobro? 1428 01:37:41,814 --> 01:37:42,815 Da. 1429 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Hvala ti. 1430 01:37:59,707 --> 01:38:00,916 Drago mi je. 1431 01:45:20,731 --> 01:45:22,816 Prijevod titlova: Jana Bušić