1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 AMOKSISILIINI 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 HÄÄTÖILMOITUS 5 00:02:01,788 --> 00:02:02,914 Aria. 6 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Aria. 7 00:02:09,546 --> 00:02:14,175 Aria. Tule, kulta. Sinun pitää nousta. Mennään, tule. 8 00:02:33,361 --> 00:02:37,656 Äiti, minä koodasin sen. - Tiedän, kulta. Sepä hienoa. 9 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Mutta pistän sen pois, koska käytin kaikki rahat pattereihin ja johtoihin. 10 00:02:42,245 --> 00:02:47,291 Jos tiedeprojektisi kastuu, se ei toimi. - Olen tarpeeksi vanha kylpemään itse. 11 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 En halua, että kaadut ja satutat itsesi taas. Eikö? 12 00:02:53,381 --> 00:02:57,509 Onko minun pakko mennä kouluun? - Puhumme tästä joka päivä. 13 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Aria, sinun pitää mennä kouluun. Kuulitko? Siksi olet niin fiksu. 14 00:03:06,102 --> 00:03:09,938 Voitko antaa hänelle rahat tänään, jottei hän pilkkaa minua enää? 15 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 Kuka? 16 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 Opettaja sanoi, että tarvitsen 40 dollaria lounaasta, 17 00:03:14,777 --> 00:03:17,780 jotta voin lopettaa erityislounaan syömisen. 18 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 Sanoiko hän niin koko luokan edessä? 19 00:03:26,998 --> 00:03:30,000 Tule, kulta. Mennään. Tule. 20 00:03:30,001 --> 00:03:36,632 {\an8}TYLER PERRYN 21 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 Tule. 22 00:03:44,641 --> 00:03:47,559 {\an8}Kanna sitä. Älä raahaa. - Haluan läpinäkyvän. 23 00:03:47,560 --> 00:03:50,854 {\an8}Älä. Minulla ei ole aikaa tälle tänään. 24 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, sori. Minulla ei ole sinulle mitään tänään. 25 00:03:54,651 --> 00:03:57,320 {\an8}Missä hampaasi ovat? - Autoon. 26 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 {\an8}Laita turvavyö kiinni. 27 00:04:09,415 --> 00:04:11,626 {\an8}Minulla ei ole enempää. 28 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Jumala siunatkoon sinua. 29 00:04:13,920 --> 00:04:17,799 {\an8}Älä osta viinaa. - En. En juo enää. 30 00:04:18,299 --> 00:04:19,341 {\an8}Selvä. 31 00:04:19,342 --> 00:04:23,512 {\an8}Voit antaa hänelle rahaa, muttet voi maksaa vuokraa. 32 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Alan kyllästyä paskaasi. Tein jo häätöhakemuksen! 33 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Saan palkan tänään ja pidän tauon kello 10.00. 34 00:04:30,395 --> 00:04:34,022 {\an8}Tuon rahat tauolla. Lupaan. - Parempi niin! 35 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 {\an8}Tai kakki tämä paska päätyy kadulle! 36 00:04:37,944 --> 00:04:41,488 {\an8}Käsketkö heitä pitämään musiikin pienemmällä, jotta lapseni voi nukkua? 37 00:04:41,489 --> 00:04:44,200 {\an8}En hitossa! Hän maksaa vuokransa! 38 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 {\an8}Mistä hitosta hän puhuu? 39 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 {\an8}Kiinnitä turvavyö. 40 00:04:55,878 --> 00:05:01,092 {\an8}WOODROW WILSONIN ALAKOULU 41 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 No niin, kulta. Saan palkan tänään. 42 00:05:17,483 --> 00:05:22,696 Tuon sinulle lounasrahan, jotta voit syödä muiden kanssa. 43 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 Lupaatko? - Lupaan. 44 00:05:26,951 --> 00:05:28,828 Mennään. Et voi myöhästyä. 45 00:05:29,454 --> 00:05:31,079 Selvä. Rakastan sinua. 46 00:05:31,080 --> 00:05:33,541 Minäkin sinua. - Pidä hauskaa. 47 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Tulen pian. 48 00:05:52,101 --> 00:05:53,436 Autatko meitä? 49 00:05:54,020 --> 00:05:55,480 Pitää kirjautua sisään. 50 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Hyvä on. Hän tulee sinne. Käske häntä soittamaan minulle. 51 00:06:00,860 --> 00:06:03,529 Sinun pitää mennä sinne nyt. Niin. 52 00:06:04,489 --> 00:06:09,409 Paikka muuttuu eläintarhaksi kuun alussa. Angela on sairaana. 53 00:06:09,410 --> 00:06:15,458 Kaksi kassaa on auki, joten kiirehdi. Käskin kiirehtiä. Miksi kävelet? 54 00:06:18,127 --> 00:06:19,045 Paska. 55 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Ja hän matelee tänne. 56 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Seuraava voi tulla tänne. 57 00:06:48,324 --> 00:06:51,785 Pahoittelen. Näitä kaikkia ei voi ostaa WIC-kortilla. 58 00:06:51,786 --> 00:06:53,871 Muru, teen tätä koko ajan. 59 00:06:54,455 --> 00:06:57,624 En tiedä, kuka sen teki, mutta emme saa tehdä sitä. 60 00:06:57,625 --> 00:07:01,628 Oletko hemmetin WIC-poliisi? - Se tekee 38,28 dollaria, neiti... 61 00:07:01,629 --> 00:07:04,882 38 dollariako? Haista paska. Anna korttini. Tule. 62 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Mitä... 63 00:07:12,598 --> 00:07:17,269 Siivoa tämä. He odottavat syytä liukastua. Äkkiä! 64 00:07:17,270 --> 00:07:20,356 Hän palaa pian. 65 00:07:23,526 --> 00:07:27,029 Satuttiko se narttu sinua? - Ei. Ei se mitään. 66 00:07:28,990 --> 00:07:29,991 Miten hän voi? 67 00:07:30,992 --> 00:07:32,118 Vauva on kunnossa. 68 00:07:36,998 --> 00:07:38,039 Tässä. Ota se. 69 00:07:38,040 --> 00:07:41,084 En voi ottaa sitä sinulta. Tuskin pärjäät itsekään. 70 00:07:41,085 --> 00:07:43,545 Ei hätää. Saat sillä hänen lääkkeitään. 71 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 Ei. En voi ottaa sitä sinulta. Saamme palkan tänään. Pärjään kyllä. 72 00:07:47,758 --> 00:07:53,346 Janiyah, et voi jatkaa näin kovaa. Olen huolissani sinusta. 73 00:07:53,347 --> 00:07:57,601 Ei se mitään. Lääkäri sanoi, että hän paranee varttuessa. 74 00:07:57,602 --> 00:08:01,271 Sitten saan aikaa ja voin palata sairaanhoitajakouluun. 75 00:08:01,272 --> 00:08:02,482 Me pärjäämme. 76 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 Pitää vain selvitä tästä. Siinä se. 77 00:08:08,863 --> 00:08:10,530 Lähdetään ennen kuin - 78 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 se kusipää palaa paskansa kanssa. - Niin. 79 00:08:14,076 --> 00:08:16,078 Hetki, minä tulen. 80 00:08:18,789 --> 00:08:19,624 Haloo. 81 00:08:21,751 --> 00:08:27,547 Niin. Aria kertoi rahasta. Tuon lounasrahat sinne. 82 00:08:27,548 --> 00:08:33,470 Miksi teitte niin? Se on noloa lapsille. Hän kaatui ammeessa. Ei! 83 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Älä tee tätä. Hän kaatui! Kysy häneltä. Hän kertoo. 84 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 Kerroin, kuinka sairas hän on. 85 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Älä tee tätä. En voi lähteä töistä. 86 00:08:43,648 --> 00:08:47,067 Haluatko tämän työn vai et? - Tyttäreni koulusta soitettiin. 87 00:08:47,068 --> 00:08:50,947 En välitä, jos se on presidentti. Näit tuon jonon! 88 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Selvä. 89 00:08:53,491 --> 00:08:57,327 Ja sinä olet puhelimella. Tiedäthän, että se on vastoin sääntöjä? 90 00:08:57,328 --> 00:09:01,915 Richard, odota! Pyydän. Jotain tapahtui koulussa. Minun pitää mennä. 91 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 Anteeksi. - Yritätkö lähteä? 92 00:09:04,502 --> 00:09:09,214 En voi mitään. Minun pitää mennä. - Janiyah, sinulla on aina jotain paskaa. 93 00:09:09,215 --> 00:09:13,719 Älä, Richard. Olen yksin tyttäreni kanssa. Minulla ei ole ketään muuta. 94 00:09:14,220 --> 00:09:16,555 Palaa puolessa tunnissa. Tajusitko? 95 00:09:16,556 --> 00:09:18,890 En voi palata... - Haluatko mennä vai et? 96 00:09:18,891 --> 00:09:21,644 Selvä. Saanko palkkani? 97 00:09:22,144 --> 00:09:24,854 Hitto, menetit järkesi. 98 00:09:24,855 --> 00:09:28,567 Minun pitää hoitaa kassaasi, ja haluat, että teen palveluksen. 99 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 Jos et lähde nyt... Mene. 100 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 Puoli tuntia! 101 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 PANKKI & TRUSTI 102 00:09:53,759 --> 00:09:57,847 Voin auttaa. Ei käteistalletuksia. Jos sinulla on vain sekkejä, voin auttaa. 103 00:09:59,724 --> 00:10:03,977 Anteeksi. Olen Janiyah Wiltkinson. Olen töissä kadun toisella puolella. 104 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Kyllä, muistan sinut. 105 00:10:05,771 --> 00:10:12,068 Yritin nostaa 40 dollaria tililtäni, mutta kone sanoo: "Varat eivät riitä." 106 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Tiedän, että tililläni on 47 dollaria. 107 00:10:15,114 --> 00:10:19,951 Saat sen viestin, koska tilisi sulkeutuu, jos siinä on vähemmän rahaa - 108 00:10:19,952 --> 00:10:22,871 kuin vaadittu minimi. - Voinko sulkea... 109 00:10:22,872 --> 00:10:24,247 Sinun pitää jonottaa. 110 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 Tiedän, mutta tyttäreni. - Anteeksi. 111 00:10:32,214 --> 00:10:36,552 WOODROW WILSONIN ALAKOULU 112 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 Tulin heti! - Anteeksi, neiti Wiltkinson. 113 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 Äiti! - Mitä? Odota! 114 00:10:58,032 --> 00:11:00,700 Olen Dianne Hutchinson lastensuojelusta. 115 00:11:00,701 --> 00:11:03,036 Anna minun puhua hänelle. - Äiti! 116 00:11:03,037 --> 00:11:07,207 Et ymmärrä! Hänellä on kohtauksia. Hän tarvitsee lääkkeensä. 117 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 Hän ei halua olla ilman minua. - Kuuntele. 118 00:11:09,835 --> 00:11:13,672 Haluan äidin luo! - Emme voi järkyttää häntä näin! 119 00:11:13,673 --> 00:11:14,839 Kuuntele! - Ei! 120 00:11:14,840 --> 00:11:16,008 Ei! 121 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Hänellä on paha astma. Älä huuda! Älä huuda, Aria! 122 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Hetkinen. 123 00:11:27,645 --> 00:11:30,689 Viettekö lapseni? - Hän on hyvissä käsissä. 124 00:11:30,690 --> 00:11:32,565 Niin on minun kanssani! - Äiti! 125 00:11:32,566 --> 00:11:34,192 Meidän pitää selvittää se. 126 00:11:34,193 --> 00:11:36,111 Hän on turvassa kanssani! - Äiti! 127 00:11:36,112 --> 00:11:40,449 Mutta opettaja ja rehtori sanoivat, että hän tulee kouluun nälkäisenä. 128 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Sinä... 129 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Minulla on kaksi työpaikkaa. 130 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Teen kahta työtä varmistaakseni, että meillä on tarpeeksi ruokaa. 131 00:11:52,128 --> 00:11:57,841 Hän ei voi edes syödä kaikkea. Tiedät sen! Annan juuri sitä, mitä lääkäri määräsi! 132 00:11:57,842 --> 00:12:03,264 Opettajan mukaan hän on usein likainen. - Voi luoja, se on vale! Se on vale! 133 00:12:03,889 --> 00:12:09,227 Joskus minulla ei ole bensaa. Minulla ei ole bensaa eikä kuumaa vettä. 134 00:12:09,228 --> 00:12:13,982 Mutta kylvetän hänet. Kylvetän! Hän on vain... Hänellä on kylmä. 135 00:12:13,983 --> 00:12:19,612 Puhun totta. Vannon, että puhun totta! 136 00:12:19,613 --> 00:12:24,285 Meidän pitää käydä kotikäynnillä. - Miksi teette näin? 137 00:12:25,369 --> 00:12:29,039 Älkää viekö lastani. - Se on jo tehty. 138 00:12:30,416 --> 00:12:34,003 Pyydän, älkää! - Tässä on korttini. 139 00:12:35,379 --> 00:12:38,799 Meillä on tietosi. Otamme yhteyttä. 140 00:12:41,010 --> 00:12:47,099 Entä hänen lääkkeensä? - Hän on hyvissä käsissä. 141 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Senkin tyhmä narttu! 142 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Olet minun! 143 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Toivot, ettet lähtenyt vitun kotoa. 144 00:14:43,090 --> 00:14:45,341 Onneksi tulit. 145 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 Hän ajoi minut pois tieltä. Minulla on hänen rekisterinumeronsa. 146 00:14:49,138 --> 00:14:50,055 Se oli hän! 147 00:14:51,223 --> 00:14:54,726 Et tiennyt, että olen poliisi. - Ajokortti ja rekisteriote. 148 00:14:54,727 --> 00:14:56,311 En tehnyt mitään väärää. 149 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 Törmäsit uuteen autooni! - Törmäsit minuun! 150 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 Ajokortti ja rekisteriote. 151 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Jos sinulla ei ole sitä, voin pistää sinut putkaan, ämmä. 152 00:15:06,196 --> 00:15:07,655 Riittää. Hoidan tämän. 153 00:15:07,656 --> 00:15:11,576 Olet liian vihainen. Palaa asemalle. Mene! 154 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Jos näen sinut taas jossain, 155 00:15:15,915 --> 00:15:19,250 etsin laillisen tavan ampua aivosi pellolle! Kuuletko? 156 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Hei! Häivy täältä. 157 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Anna hänen kärsiä. 158 00:15:31,430 --> 00:15:33,474 Onko sinulla ajokortti ja rekisteriote? 159 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Se on vanhentunut. 160 00:15:39,688 --> 00:15:45,110 Tiedän. Sain palkan tänään ja aioin hoitaa sen. Tänään. Ole kiltti. 161 00:15:46,737 --> 00:15:51,699 Kirjoitan sakon ja takavarikoin autosi. - Ei! Ole kiltti. Tarvitsen autoni. 162 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 Rouva... - Minulla ei ole varaa sakkoon. Ei. 163 00:15:54,244 --> 00:15:58,623 Ei, tarvitsen autoni! - Jos käynnistät auton, sinut pidätetään. 164 00:15:58,624 --> 00:16:02,044 Olen suopea. Hän ei ole. Haluatko, että kutsun hänet? 165 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 Pysy siinä äläkä liiku. 166 00:16:16,016 --> 00:16:18,894 Voin auttaa seuraavaa. - Ei, rouva. 167 00:16:19,895 --> 00:16:23,440 Käytä toista. Kiitos. 168 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 Kutsuin Michellen. 169 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Niin. 170 00:16:30,823 --> 00:16:34,201 Olit poissa kaksi tuntia. Katso itseäsi. 171 00:16:35,953 --> 00:16:38,288 Mene toimistoon. Mene. 172 00:16:47,840 --> 00:16:48,757 Katso itseäsi. 173 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Vettä valuu koko lattialle. 174 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Minä... 175 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 Minun täytyy irtisanoa sinut. 176 00:16:58,642 --> 00:16:59,892 Tarvitsen tämän työn. 177 00:16:59,893 --> 00:17:05,524 Niin. Olisi pitänyt ajatella sitä ennen kuin tulit kaksi tuntia myöhässä! 178 00:17:07,026 --> 00:17:11,446 Olit kadun toisella puolella pankissa! Michelle näki sinut siellä! 179 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Sanoit, että menet kouluun! 180 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Hain rahaa tyttärelleni. Hän tarvitsee sitä lounasta varten. 181 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 Sinulla on liikaa tekosyitä! 182 00:17:20,080 --> 00:17:23,709 Olen pahoillani, mutta minu... Ei, hetkinen. En ole pahoillani. 183 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Se on ihan oma syysi! 184 00:17:27,463 --> 00:17:28,922 Sait potkut. 185 00:17:30,883 --> 00:17:34,053 Saanko sekkini? - Haluatko sekkisi? 186 00:17:34,636 --> 00:17:39,016 Kun saa potkut, palkka tulee postissa. 187 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 Se on yhtiön käytäntö. 188 00:17:42,978 --> 00:17:45,855 En malta odottaa. Minun pitää maksaa vuokrani. 189 00:17:45,856 --> 00:17:49,108 Ja minun on saatava rahat tyttäreni lounasta varten. 190 00:17:49,109 --> 00:17:51,987 Mitä haluat minun tekevän? 191 00:17:53,155 --> 00:17:54,573 Palkka on tuossa. 192 00:17:55,074 --> 00:17:57,034 En anna sinulle paskaakaan. 193 00:17:58,327 --> 00:18:00,162 Nyt hiiteen täältä. 194 00:18:10,380 --> 00:18:14,884 Ei! 195 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 Mitä sinä teit? 196 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Sinun piti palata klo 10.00 tauolla. Etkö sanonut niin? 197 00:18:22,559 --> 00:18:24,894 Ei! - Sinulla ei ole rahojani! 198 00:18:24,895 --> 00:18:31,901 Siksi paskasi on pihalla. Jos et maksa, loput menee roskiin! 199 00:18:31,902 --> 00:18:33,445 Ei! 200 00:18:38,951 --> 00:18:43,956 Nämäkin! Miksi tekisit näin? 201 00:18:45,124 --> 00:18:47,501 Luuletko minua helvetin tyhmäksi? 202 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 Ei! 203 00:19:05,894 --> 00:19:10,314 Missä olet ollut? Olen soittanut koko päivän! Nainen! 204 00:19:10,315 --> 00:19:13,067 Mitä helvettiä? - Tarvitsen palkkani. 205 00:19:13,068 --> 00:19:17,156 Mitä et ymmärrä postista? 206 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 Minulla ja tyttärelläni ei ole mitään, millä elää. Pyydän. 207 00:19:22,369 --> 00:19:28,208 Miksi se on minun ongelmani? - Sait potkut. Painu hiiteen. 208 00:19:29,543 --> 00:19:34,631 Jestas. Selvä, haen sinut lauantaina. 209 00:19:36,341 --> 00:19:40,554 Miten menee, neiti Janiyah? 210 00:19:41,597 --> 00:19:44,015 Mietin, myyttekö Black & Milds -tuotteita? 211 00:19:44,016 --> 00:19:46,976 Sinun ei pitäisi... - Turpa kiinni ja anna rahat! 212 00:19:46,977 --> 00:19:48,187 Hitto! - Anna rahat! 213 00:19:49,605 --> 00:19:50,813 Tässä! Ota! - Kaikki! 214 00:19:50,814 --> 00:19:52,940 Ota se! - Anna kaikki kassakaapista! 215 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Hae rahat, vanhus! 216 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 Äkkiä! - Hyvä on! Ota rauhallisesti. 217 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 No niin! 218 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 Laske se alas! Maahan! - Selvä! 219 00:20:01,950 --> 00:20:03,367 No niin! Tee se! 220 00:20:03,368 --> 00:20:07,246 Ota rahat! Noin! Ota ne! 221 00:20:07,247 --> 00:20:11,584 Itse asiassa laita ne sinne! - Ei! Tarvitsen tämän tyttärelleni! Ei! 222 00:20:11,585 --> 00:20:14,587 Laita rahat reppuun! - Anna se hänelle! 223 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 Anna se! Vittu! 224 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Paska! Anna reppu! 225 00:20:21,386 --> 00:20:22,512 Hitto! 226 00:20:37,110 --> 00:20:38,862 Pidätkö minua idioottina? 227 00:20:40,948 --> 00:20:45,910 Teit tämän. Niin, sinä. Sinä järjestit tämän! 228 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 Sinä menet vankilaan. 229 00:20:49,498 --> 00:20:53,125 En tuntenut häntä. - Hän kutsui sinua nimeltä, Janiyah. 230 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 Haloo. - Hän luki nimilappuni. 231 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Haloo? Kuuluuko? 232 00:20:57,214 --> 00:21:01,342 On tapahtunut ryöstö, ja sen järjesti nainen, joka on työntekijäni. 233 00:21:01,343 --> 00:21:05,972 Hänen nimensä on Janiyah Wiltkinson. Sinä joudut vankilaan. 234 00:21:05,973 --> 00:21:07,974 Mikset antanut hänelle reppua? 235 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Se on muka tyttärellesi. Hän tunsi miehen! Janiyah, tunsit hänet! 236 00:21:12,479 --> 00:21:16,483 Joudut vankilaan! Millainen vanhempi olet vankilassa! 237 00:21:45,137 --> 00:21:48,431 Anteeksi. Olemme kiinni. - Minun pitää lunastaa sekkini. 238 00:21:48,432 --> 00:21:51,601 Olen pahoillani, kello on yli neljä. - Jones. 239 00:21:52,686 --> 00:21:53,729 Päästä hänet. 240 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Kiitos. 241 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Hei taas. 242 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 Hän auttaa sinua. 243 00:22:17,085 --> 00:22:20,672 Mitä helvettiä? - Tämä on sotku. 244 00:22:23,759 --> 00:22:26,511 Ehkä ryöstö. - Rahat ovat vielä täällä. 245 00:22:27,012 --> 00:22:31,183 Tämä on kai ryöstäjä, ja hän on paikan pomo. 246 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Ammuttiin lähietäisyydeltä. Yksi päähän ja toinen rintaan. 247 00:22:34,644 --> 00:22:37,105 Ampuivatko molemmat? - Eivät. 248 00:22:38,482 --> 00:22:39,566 Onko kameraa? 249 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 Toimivatko ne? - Halusin näyttää sen. 250 00:22:43,612 --> 00:22:46,406 Kaikki toimii tavallisesti. Toista se. 251 00:22:49,409 --> 00:22:50,911 Tiedämmekö, kuka hän on? 252 00:22:51,787 --> 00:22:54,748 Hätäkeskus sanoi, että hän on Janiyah Wiltkinson. 253 00:22:55,832 --> 00:22:59,126 Uhri soitti ja sanoi, että nainen järjesti ryöstön ja ampui hänet. 254 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Tässä on hänen kansionsa. Se oli arkistokaapissa. 255 00:23:03,298 --> 00:23:06,635 Nämä kaksi tulivat ryöstämään hänet ja hän haki sekin. 256 00:23:07,135 --> 00:23:08,595 Tunteeko kukaan hänet? 257 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 Etsivä Kay Raymond. Näitkö tämän? 258 00:23:11,890 --> 00:23:15,727 Näin Janiyahin. Kuulin laukauksia ja juoksin. 259 00:23:16,645 --> 00:23:18,021 Voitko kertoa hänestä? 260 00:23:18,814 --> 00:23:20,649 Hän on hyvä ihminen. 261 00:23:21,274 --> 00:23:25,112 Hän on hyvä äiti. Hän ei tekisi mitään tällaista. 262 00:23:26,321 --> 00:23:29,907 Järjestäisikö hän ryöstön? - Ei varmasti. 263 00:23:29,908 --> 00:23:36,539 Ei tämä tyttö. Janiyah on ystäväni. Tunnen kovia pimuja. Hän ei ole sellainen. 264 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 En valehtele. Kerron totuuden! Hän ei tekisi tätä. 265 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Hän on äiti. Hänellä on lapsi! 266 00:23:42,421 --> 00:23:47,551 Tunsiko hän miehen, joka ryösti paikan? - Hän ei puhu kenellekään. 267 00:23:48,051 --> 00:23:51,637 Pyydän poliisia kysymään lisää. - Teidän pitää auttaa häntä. 268 00:23:51,638 --> 00:23:56,684 Hän kokee kovia. Hänellä ei ole muuta kuin minä. 269 00:23:56,685 --> 00:24:00,647 Ette tiedä, millaista se on. Hän ei tekisi sitä. 270 00:24:01,440 --> 00:24:05,318 Hän todella ei tekisi sitä. - Kiitos ajastasi. 271 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Hän on varmasti juonessa mukana. Hän lähti rikollisen autossa. 272 00:24:11,825 --> 00:24:15,245 Tee autosta etsintäkuulutus ja tee hänestä epäilty. 273 00:24:16,413 --> 00:24:19,457 Epäiltykö? Pitääkö se katsoa se taas? 274 00:24:19,458 --> 00:24:24,087 Billy, hoidan tämän. Etsi tämän alueen rekisterikilpikamerat. 275 00:24:24,671 --> 00:24:25,589 Hyvä on. 276 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Seuraava. 277 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Minun pitää lunastaa tämä. 278 00:24:35,348 --> 00:24:39,561 Sinulla on varmasti lapsia. Kaatoivatko ne mehua tai jotain? 279 00:24:40,479 --> 00:24:41,730 Henkilötodistus. 280 00:24:44,858 --> 00:24:45,817 Henkilötodistus. 281 00:24:47,736 --> 00:24:50,030 Se varastettiin. 282 00:24:50,530 --> 00:24:56,036 Anteeksi, mutta en voi lunastaa tätä ilman henkilötodistusta. 283 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Olet palvellut minua ennenkin. Lunasta se. 284 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 Tiedän, mutta... - Pyydän. 285 00:25:04,461 --> 00:25:07,713 Pankin sääntö. En voi lunastaa sekkiä ilman henkilötodistusta. 286 00:25:07,714 --> 00:25:11,134 Tunnet minut. Olet palvellut minua ennenkin. Lunasta se. 287 00:25:11,885 --> 00:25:17,640 Ymmärrän, mutta voit puhua pomollemme, ja ehkä hän voi auttaa sinua, mutta... 288 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Olen pahoillani. 289 00:25:22,020 --> 00:25:22,853 Anteeksi... 290 00:25:22,854 --> 00:25:26,732 Voi luoja! - Lunasta sekki. Lunasta se. 291 00:25:26,733 --> 00:25:28,818 Selvä. - Pyydän. 292 00:25:29,361 --> 00:25:30,278 Selvä. 293 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 HILJAINEN HÄLYTIN 294 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Benevolent pankki ja trusti. Nicole puhelimessa. Miten voin auttaa? 295 00:25:50,298 --> 00:25:53,927 Tämä on hätäkeskus, saimme tiedon, että pankkinne ryöstetään. 296 00:25:55,595 --> 00:25:57,012 Kyllä, niin on. 297 00:25:57,013 --> 00:26:01,433 Sanoitko nimesi? - Nicole Parker. Olen johtaja. 298 00:26:01,434 --> 00:26:04,729 Onko se Mimms Streetin toimipiste? - Kyllä. 299 00:26:05,230 --> 00:26:09,401 Näetkö hänet, rouva? Jos näet, voitko kuvailla häntä? 300 00:26:10,569 --> 00:26:16,616 Kyllä. Musta nainen. Noin 170 cm. 301 00:26:17,742 --> 00:26:21,079 Hänellä on punainen liivi ja farkut. 302 00:26:22,414 --> 00:26:27,585 Hän tulee tänne usein. Hän työskentelee kadun toisella puolella Super Centerissä. 303 00:26:27,586 --> 00:26:29,170 Tiedätkö hänen nimensä? 304 00:26:31,923 --> 00:26:38,471 En muista hänen sukunimeään. Se oli joku Janay. 305 00:26:39,639 --> 00:26:41,516 Olisiko Janiyah Wiltkinson? 306 00:26:42,475 --> 00:26:45,854 Mistä tiedät sen? - Poliisi on matkalla. 307 00:26:48,189 --> 00:26:50,567 Voi luoja. - Mikä hätänä, rouva? 308 00:26:51,860 --> 00:26:54,904 Hänellä on pommi. - Pysy puhelimessa, rouva. 309 00:26:56,156 --> 00:26:59,451 Hääditkö hänet tänään? - Totta helvetissä. 310 00:27:02,787 --> 00:27:03,913 Aria Wiltkinson. 311 00:27:04,623 --> 00:27:06,416 Kuka hän on? - Hänen tyttärensä. 312 00:27:07,125 --> 00:27:10,795 Hän oli sairas. Janiyah vie hänet usein sairaalaan. 313 00:27:11,379 --> 00:27:14,049 Vaikka hän kamppailee, hän antaa minulle käteistä. 314 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Hän on hyvä tyttö. 315 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 En välitä paskaakaan Bennyn puheista. 316 00:27:20,430 --> 00:27:24,808 Minulla on oikeus heittä hänet ulos ja juuri niin tein. 317 00:27:24,809 --> 00:27:26,102 Voimmeko nähdä asunnon? 318 00:27:26,686 --> 00:27:30,940 Onko teillä ensimmäisen ja viimeisen kuun vuokra? Muuten ette näe paskaa. 319 00:27:31,441 --> 00:27:36,279 Olisi kiva, jos tekisit yhteistyötä. - Billy. Tämä ei edes ole sen arvoista. 320 00:27:36,946 --> 00:27:41,409 Mitä vittua tarkoitat? Luuletko, että välitän poliisista? En välitä. 321 00:27:44,204 --> 00:27:45,205 Oletko kunnossa? 322 00:27:49,876 --> 00:27:54,089 Joo. Liikaa muistoja, Billy. Liikaa muistoja. 323 00:27:54,714 --> 00:27:58,634 Pankkiryöstö meneillään. Aihe: Janiyah Wiltkinson. 324 00:27:58,635 --> 00:28:00,637 Mitä helvettiä? Mennään. 325 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Odota. 326 00:28:17,612 --> 00:28:20,364 Miksi annat minulle... En halua tätä kaikkea! 327 00:28:20,365 --> 00:28:23,826 Mitä sinä teet? Ei, haluan vain, että lunastat sekkini. 328 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Sekkini on 521 dollaria. Lunasta sekkini. En halua tuota. 329 00:28:33,253 --> 00:28:39,759 Kyllä. Selvä. Jones, sinun pitää saada kaikki ulos pankista. 330 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 Meidät ryöstetään. - Mitä? 331 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Kyllä. Hänellä on ase ja pommi. 332 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Kyllä. 333 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Annan puhelimen vartijalle. 334 00:28:56,901 --> 00:28:58,570 Tässä, Jones. Puhu hänelle. 335 00:29:02,574 --> 00:29:05,534 Anteeksi, herra. Pankki on kiinni. 336 00:29:05,535 --> 00:29:08,036 Hetkinen. Mistä helvetistä puhut? - Herra! 337 00:29:08,037 --> 00:29:11,665 Teidän pitää mennä. - Rouva, seisoin pitkään jonossa. 338 00:29:11,666 --> 00:29:13,542 Mitä nyt? - Tarvitsen rahani. 339 00:29:13,543 --> 00:29:18,505 Tiedätkö, kauanko olemme odottaneet? - Meidät ryöstetään. 340 00:29:18,506 --> 00:29:20,508 Anteeksi. - Niin. 341 00:29:22,302 --> 00:29:27,514 En tiedä, mikä häntä vaivaa. Voisitko... - Kyllä. 342 00:29:27,515 --> 00:29:31,351 Hän antaa kaikki rahat. Haluan vain, että sekkini lunastetaan. 343 00:29:31,352 --> 00:29:32,729 Voin auttaa. 344 00:29:33,688 --> 00:29:36,690 Miksi hän käyttäytyy noin? En tehnyt hänelle mitään! 345 00:29:36,691 --> 00:29:39,443 Tiedän! - Tarvitsen henkilötodistuksen. 346 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 Minulla ei ole sitä. - Niin. 347 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 Hän tuntee minut! - Niin tuntee. 348 00:29:43,281 --> 00:29:47,117 Miksi hän käyttäytyy kuin ei tunne? - Ei hätää. Voin tehdä tämän, 349 00:29:47,118 --> 00:29:49,579 koska tunnen sinut. 350 00:29:52,332 --> 00:29:53,583 Tunnen sinut. 351 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 Kiitos. - Okei. 352 00:29:59,255 --> 00:30:03,383 Tarvitsen vain rahani. Minun pitää lunastaa sekkini. Siinä kaikki. 353 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 Tarvitsen vain 521 dollaria. - Tessa. 354 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 Pyydän. Siinä kaikki. - Selvä. 355 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 Tessa. - Niin. 356 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Lunasta sekki. 357 00:30:12,852 --> 00:30:14,394 Tessa. - Miksi hän itkee? 358 00:30:14,395 --> 00:30:15,772 Ei hätää. 359 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 Lunasta sekki. - Selvä. 360 00:31:14,622 --> 00:31:16,957 Milloin liikkuva yksikkö tulee? - 10 minuuttia. 361 00:31:16,958 --> 00:31:19,209 Teittekö etsintäkuulutuksen? - Kyllä. 362 00:31:19,210 --> 00:31:20,961 Selvä. Kertokaa hänestä. 363 00:31:20,962 --> 00:31:23,547 Janiyah Ann Wiltkinson, 42, ei reksiteriä. 364 00:31:23,548 --> 00:31:27,260 Hän jäi videolle pomonsa murhasta Super Centerissä. 365 00:31:27,844 --> 00:31:31,556 Tarvitsen yhteyden pankkiin. - Tarvitsemme yhteyden pankkiin. 366 00:31:32,181 --> 00:31:35,100 Käske kiirehtimään. Haluan myös nähdä sisätilat. 367 00:31:35,101 --> 00:31:37,936 Oliko rikospaikka paha? - Todella paha. 368 00:31:37,937 --> 00:31:41,565 Uskomme, että hän järjesti kaupan ryöstön ja se meni pieleen. 369 00:31:41,566 --> 00:31:43,943 Hän lähti pakoautolla. - Tai... 370 00:31:46,279 --> 00:31:48,363 Puhu. - Videon perusteella - 371 00:31:48,364 --> 00:31:51,534 hän näytti olevan ryöstön uhri. 372 00:31:52,327 --> 00:31:54,536 Miten selität sen, että hän tappoi pomonsa? 373 00:31:54,537 --> 00:31:58,540 Hänet häädettiin tänään. - Vielä parempi syy ryöstää pankki. 374 00:31:58,541 --> 00:32:01,168 Tai se oli liikaa ja hän halusi palkkansa. 375 00:32:01,169 --> 00:32:04,631 Hän joutui ryöstön keskelle, murtui ja tappoi hänet. 376 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Tule mukaani. 377 00:32:15,725 --> 00:32:19,187 Kaksikymppisiä. Tarvitsen kaksikymppisiä. 378 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Ei! 379 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 Laukauksia! Alas! Laukauksia! 380 00:32:37,622 --> 00:32:39,748 Kädet ylös! - Kädet ylös! 381 00:32:39,749 --> 00:32:42,584 Selvä! Emme tehneet mitään! - Kädet ylös! 382 00:32:42,585 --> 00:32:46,004 Se rouva ryöstää yhä pankkia. Hän on vartija. 383 00:32:46,005 --> 00:32:50,175 Ampuiko hän sinua? - Ei. Kun yritin taklata, ase laukesi. 384 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 Tämä kusipää ei tehnyt mitään. 385 00:32:52,720 --> 00:32:54,513 Se oli typerää. 386 00:32:54,514 --> 00:32:56,139 Jeesus! 387 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Nouse ylös! 388 00:33:00,019 --> 00:33:01,228 Nouse ylös! 389 00:33:01,229 --> 00:33:04,690 Lakkaa käyttämästä noin! En tehnyt sinulle mitään! 390 00:33:04,691 --> 00:33:09,195 Ei hätää. Tessa. - Annoit ne rahat! Lavastit minut! 391 00:33:10,029 --> 00:33:13,741 Halusin vain 40 dollaria koulua varten. 392 00:33:14,242 --> 00:33:19,121 Olemme Benevolent pankki ja trustissa, jossa on meneillään ryöstö. 393 00:33:19,122 --> 00:33:23,875 Poliisi sai hiljaisen hälytyksen. Kun he tulivat, he kuulivat laukauksen. 394 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 Ja Martha, mekin kuulimme sen vain hetki sitten. Se oli kaaosta. 395 00:33:27,839 --> 00:33:32,801 Kaksi miestä juoksi ulos ovesta, ja poliisi kohtasi heidät heti. 396 00:33:32,802 --> 00:33:37,723 Tiedämme, että epäillyn nimi on Janiyah Ann Wiltkinson. 397 00:33:37,724 --> 00:33:41,226 Lähteemme poliisista kertoo, että hän on etsintäkuulutettu - 398 00:33:41,227 --> 00:33:42,853 {\an8}aiemmasta murhasta, 399 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 joka tapahtui kaupassa Beneville Boulevardilla pankin lähellä. 400 00:34:00,079 --> 00:34:02,457 Tessa! Anna se. 401 00:34:08,796 --> 00:34:10,506 Benevolent pankki ja trusti. 402 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Kyllä. 403 00:34:17,722 --> 00:34:19,057 Se on sinulle. 404 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Kuka soittaa minulle? 405 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 Numeromme toimivat matkapuhelimilla, jotta voimme liikkua. 406 00:34:41,162 --> 00:34:44,082 Haloo. - Janiyah. Tässä on päällikkö Wilson. 407 00:34:44,582 --> 00:34:45,458 Okei. 408 00:34:54,050 --> 00:34:57,511 Liikkuva yksikkö tuli. - Hän katkaisi puhelun. Soita taas. 409 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 Missä hitossa neuvottelija on? - Tulossa. 410 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Herra. 411 00:35:01,724 --> 00:35:04,018 Mikä on? - Onnistun ehkä paremmin. 412 00:35:04,519 --> 00:35:08,480 {\an8}Miksi niin luulet? - Naisääni, johon hän voi samaistua. 413 00:35:08,481 --> 00:35:09,690 Selvä. 414 00:35:10,191 --> 00:35:12,527 Miksi niin pitäisi tehdä sinusta? 415 00:35:13,152 --> 00:35:17,365 Mies ryösti hänet. Mies lavasti hänet. Hän tappoi miehen. 416 00:35:19,617 --> 00:35:23,287 Mistä tiedät, että hänet lavastettiin? - Tunnen sen. 417 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 Tule mukaani. - Kyllä. 418 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 Jos se epäonnistuu, se on niskoillasi. - Kyllä. 419 00:35:35,007 --> 00:35:37,051 Hän ei halua puhua sinulle. 420 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 Voitko laittaa kaiuttimelle? 421 00:35:43,891 --> 00:35:44,976 Olet kaiuttimella. 422 00:35:45,852 --> 00:35:49,188 {\an8}Hei, Janiyah. Olen etsivä Raymond. 423 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 Miksi poliisit ovat ulkona? 424 00:35:55,736 --> 00:35:56,903 Dickman, vaihda. 425 00:35:56,904 --> 00:35:59,239 Hienoa. Yksi poliisini otti yhteyttä. 426 00:35:59,240 --> 00:36:02,200 Haluatko ottaa ohjat? - Odota. Haluan kuunnella. 427 00:36:02,201 --> 00:36:03,494 Selvä. 428 00:36:04,453 --> 00:36:06,371 Saimme puhelun ryöstöstä. 429 00:36:06,372 --> 00:36:07,789 Ei! - Kuule... 430 00:36:07,790 --> 00:36:10,125 Tiedän, että tämä voi olla pelottavaa. 431 00:36:10,126 --> 00:36:13,920 Mutta minun pitää kysyä, ovatko kaikki kunnossa? 432 00:36:13,921 --> 00:36:17,340 Kuulimme laukauksen pankin sisältä. - Ei! 433 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Se laukesi! Hän törmäsi minuun, ja sitten se... 434 00:36:20,595 --> 00:36:24,682 Sitten ase laukesi! - Ymmärrän. 435 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Mutta meidän on oltava varovaisia. 436 00:36:27,560 --> 00:36:31,647 Siellä on paljon ihmisiä, joihin voi sattua. Emme halua sitä. 437 00:36:32,315 --> 00:36:35,650 En ryöstänyt pankkia. 438 00:36:35,651 --> 00:36:39,322 Tulin vain lunastamaan sekkini. Siinä kaikki. 439 00:36:39,989 --> 00:36:42,574 Hyvä tietää, ettet ryöstä pankkia. 440 00:36:42,575 --> 00:36:44,492 Mitä jos pistät aseen pois, 441 00:36:44,493 --> 00:36:47,537 astut ulos repun kanssa ja selviämme tämän? 442 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Hän antoi rahat, ja kerroin, etten halunnut rahoja! 443 00:36:51,000 --> 00:36:53,793 Soititko poliisille? Miksi tekisit niin? 444 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 Miksi teit niin? 445 00:36:56,881 --> 00:36:59,591 Lopettakaa kiljuminen! 446 00:36:59,592 --> 00:37:01,551 Janiyah, kuuntele minua. 447 00:37:01,552 --> 00:37:08,559 Tämä taitaa olla suuri väärinkäsitys. - Niin on. En tullut ryöstämään pankkia! 448 00:37:09,477 --> 00:37:13,855 Sitä yritän kertoa! Tulen tänne usein. Miksi tekisit niin? 449 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah! Ei hätää. 450 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Et ole mennyt pankkiin repun ja aseen kanssa. 451 00:37:19,695 --> 00:37:22,739 Näetkö, miten se voi hämmentää? - Hän on hyvä. 452 00:37:22,740 --> 00:37:23,740 Hyvä. 453 00:37:23,741 --> 00:37:27,578 Minä... Tämä ase ei ole edes minun! 454 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Sitten laske se alas, 455 00:37:31,332 --> 00:37:35,835 tule ulos ja puhumme siitä. Hoidetaan se. - Ei. 456 00:37:35,836 --> 00:37:37,963 Ei, tarvitsen vain rahani. 457 00:37:37,964 --> 00:37:40,382 Minun pitää saada 40 dollaria koululle, 458 00:37:40,383 --> 00:37:45,096 koska hänen pitää syödä. Jos hän ei syö, häntä kiusataan koulussa. 459 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Minä vain... 460 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Tulin hakemaan rahat lapselleni. 461 00:37:51,852 --> 00:37:56,274 Voin tehdä sen. Tule puhumaan minulle ensin. 462 00:37:56,857 --> 00:37:58,109 Valehtelet. 463 00:37:58,776 --> 00:38:02,570 Et voi auttaa! Kukaan ei ikinä auta minua! 464 00:38:02,571 --> 00:38:07,618 Teen kaiken itse! Teen jokaisen hiton asian itse. 465 00:38:08,703 --> 00:38:11,079 Haluat tappaa minut! 466 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Haluat syyttää pankkiryöstöstä, enkä tehnyt sitä. 467 00:38:15,167 --> 00:38:19,087 Haluatte pistää linnaan. Entä lapseni? 468 00:38:19,088 --> 00:38:21,424 Entä lapseni? 469 00:38:22,174 --> 00:38:23,300 Valehtelet! 470 00:38:23,301 --> 00:38:25,760 Voimme tehdä sen parhaiten - 471 00:38:25,761 --> 00:38:28,597 auttamalla sinua kertomaan totuuden. 472 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 PANTTIVANGIT? 473 00:38:33,185 --> 00:38:38,190 Kuinka monta ihmistä on kanssasi? - En tiedä. 474 00:38:44,030 --> 00:38:46,823 Jos et halua tulla, voitko päästää heidät ulos? 475 00:38:46,824 --> 00:38:49,200 Kenenkään muun ei tarvitse loukkaantua. 476 00:38:49,201 --> 00:38:50,910 En halua satuttaa ketään! 477 00:38:50,911 --> 00:38:54,123 Sitä yritän kertoa! En tullut tänne tekemään sitä! 478 00:38:56,625 --> 00:38:59,587 Sulje puhelu. Sulje! - Selvä. 479 00:39:00,254 --> 00:39:04,799 Hän sulki puhelun. - Hei! Onko meillä sähkövika? 480 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 Miksi valot vilkkuvat? Siksikö puhelu katkesi? Soittakaa heti takaisin! 481 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dan, haluatko ottaa ohjat? 482 00:39:11,349 --> 00:39:15,560 En. Hän pärjäsi todella hyvin. - Hyvä on. Hyvä. 483 00:39:15,561 --> 00:39:20,024 Ja hän luottaa etsivä Raymondiin. Hänen pitäisi jäädä. 484 00:39:21,567 --> 00:39:25,279 Mistä opit tämän? - Olin neuvotteluasiantuntija armeijassa. 485 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Hooah. 486 00:39:32,995 --> 00:39:35,581 Tässä ovat rahasi, neiti Wiltkinson. 487 00:39:36,207 --> 00:39:37,375 Janiyah. 488 00:39:39,794 --> 00:39:42,463 Janiyah. Tässä ovat rahasi. 489 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 Tiedäthän... 490 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Tämä kaikki on ollut väärinkäsitys. 491 00:39:55,309 --> 00:39:57,061 Mutta voimme korjata sen. 492 00:39:58,854 --> 00:40:03,109 Voin kertoa, että tämä oli virhe. 493 00:40:04,318 --> 00:40:05,736 Tekisimmekö niin? 494 00:40:09,073 --> 00:40:10,574 Antaisitko tämän tyttärelleni? 495 00:40:14,328 --> 00:40:15,286 Ota se. 496 00:40:15,287 --> 00:40:17,123 Minä... - Ole kiltti. 497 00:40:20,876 --> 00:40:24,004 Hän haluaisi varmasti, että annat tämän hänelle itse. 498 00:40:27,007 --> 00:40:28,384 Hän ei salli sitä. 499 00:40:36,475 --> 00:40:38,269 Käske sulkemaan kaihtimet. 500 00:40:39,019 --> 00:40:40,145 Nyt! 501 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah, sulkekaa kaihtimet. Ei hätää. 502 00:40:45,943 --> 00:40:49,363 Äkkiä! - Ei hätää. Tehkää se. 503 00:40:52,658 --> 00:40:55,202 Kokonaan! Sulkekaa ne! 504 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 Ja palatkaa tänne. Äkkiä. - Tulkaa. 505 00:41:02,626 --> 00:41:03,461 Selvä. 506 00:41:08,799 --> 00:41:10,134 Kamerat ovat päällä. 507 00:41:10,634 --> 00:41:12,720 Lähennä. - Lähennä. 508 00:41:16,932 --> 00:41:19,435 Missä pommiryhmä on? - Siirtyy asemiin. 509 00:41:19,935 --> 00:41:23,689 Tuo joku kertomaan, mikä se on. - Selvä. 510 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Minun pitää istua. 511 00:42:02,853 --> 00:42:03,687 Joo. 512 00:42:05,773 --> 00:42:07,149 Hae hänelle tuoli. 513 00:42:07,650 --> 00:42:09,026 Mene! 514 00:42:12,988 --> 00:42:18,326 Olen pahoillani. Tiedän, että teillä on elämänne. 515 00:42:18,327 --> 00:42:22,498 Anna meidän sitten mennä! - Anteeksi! Minä... 516 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Tarvitsen hetken aikaa selvittääkseni tämän. 517 00:42:27,461 --> 00:42:32,341 Nuori neiti, ei ole mitään selvitettävää. Luovuta vain. 518 00:42:33,509 --> 00:42:35,427 En voi antaa hänen tappaa minua. 519 00:42:48,816 --> 00:42:53,653 En ymmärrä, mikä häntä vaivaa. Emme ole varastaneet mitään keneltäkään. 520 00:42:53,654 --> 00:42:56,614 En minäkään. - Mitä tämä sitten on? 521 00:42:56,615 --> 00:42:58,866 Voimmeko lopettaa? 522 00:42:58,867 --> 00:43:02,870 Hän sanoi, ettei hän yrittänyt ryöstää pankkia. Ei järkytetä häntä. 523 00:43:02,871 --> 00:43:04,789 Tämä on järkyttävää! 524 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Ette halua tehdä töitä minkään takia enää. 525 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 Olen veteraani! Taistelimme pitkään, jotta saatte kaikki nämä vapaudet. 526 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 Ja tässä on kiitos! 527 00:43:17,052 --> 00:43:21,223 En käsittele tätä paskaa. Minä lähden. Tule. 528 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 Antaako hän heidän mennä? 529 00:43:27,021 --> 00:43:29,648 Kaksi panttivankia tulee ulos. 530 00:43:30,649 --> 00:43:32,985 Vähän pidemmälle. 531 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Lukitse ovi! Lukitse ovi. 532 00:43:40,784 --> 00:43:43,454 Hyvä! Tule takaisin. 533 00:44:01,930 --> 00:44:07,019 Janiyah! Sinun ei tarvitse tehdä tätä! Voimme kaikki kävellä täältä pois yhdessä! 534 00:44:12,316 --> 00:44:14,777 En voi antaa hänen tappaa minua. 535 00:44:17,321 --> 00:44:19,156 Kuka huolehtii tyttärestäni? 536 00:44:20,824 --> 00:44:22,576 Hän on kaikkeni. 537 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Minä vain... 538 00:44:30,084 --> 00:44:33,044 Pysykää kanssani, jooko? 539 00:44:33,045 --> 00:44:37,841 En pyydä keneltäkään mitään. Olkaa kilttejä. Jooko? Minä vain... 540 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 Minun pitää selvittää tämä. 541 00:45:01,699 --> 00:45:03,826 Pitää selvittää tämä. 542 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Pitää vain ajatella. 543 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 Hän tappaa minut. Hän on vihainen minulle. 544 00:45:19,299 --> 00:45:23,886 Tessa, pysy rauhallisena. Hän ei satuta sinua. 545 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 Miksi emme voi juosta? Hän päästi heidät. 546 00:45:30,477 --> 00:45:33,563 Tämä nainen on vanha. Hän ei voi juosta. 547 00:45:33,564 --> 00:45:37,525 Enkö voi mennä Rayahin kanssa? Ole kiltti! - Tehdään jotain. 548 00:45:37,526 --> 00:45:39,361 Älä... - En kestä. 549 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Hänellä on pommi repussa. 550 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 Voi luoja. 551 00:45:48,829 --> 00:45:50,247 Pommi. 552 00:45:51,165 --> 00:45:54,710 Kaikki nämä vuodet... En halua mennä näin. 553 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 Olkaa hyvä. 554 00:46:02,468 --> 00:46:03,302 Tässä. 555 00:46:07,514 --> 00:46:08,724 Tässä! 556 00:46:10,726 --> 00:46:12,561 Selvä. Hyvä on. 557 00:46:15,647 --> 00:46:16,731 No niin. 558 00:46:16,732 --> 00:46:18,275 Istukaa. 559 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Istukaa! 560 00:46:28,660 --> 00:46:33,540 Oletko kuullut ryöstäjän hakevan tuolia? - En, mutta näit rikospaikat. 561 00:46:38,170 --> 00:46:39,254 Nyt... 562 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Nyt teidän ei tarvitse seistä. 563 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Tiedän, miltä tuntuu olla jaloillaan koko päivän. 564 00:46:50,808 --> 00:46:53,184 Päällikkö. Meillä on pankin sinikopiot. 565 00:46:53,185 --> 00:46:56,062 Voimme heittää tainnutuskranaatin ja mennä. 566 00:46:56,063 --> 00:46:59,649 Hänellä on kuulemma pommi. - Hänellä ei taida olla tietotaitoa. 567 00:46:59,650 --> 00:47:02,194 Oletko varma? - Ei ole tietääksemme. 568 00:47:02,694 --> 00:47:03,903 Ehkä se ei ole aito. 569 00:47:03,904 --> 00:47:07,240 Tai hän olisi voinut oppia netistä, ja se on aito. 570 00:47:07,241 --> 00:47:11,118 Selvä. Koska emme tiedä, emme tee mitään ja odotamme. 571 00:47:11,119 --> 00:47:13,205 Emme voi mennä sisään panttivankien takia. 572 00:47:14,039 --> 00:47:17,083 Kuulkaa. Meidän pitää kutsua FBI tänne. - Paska. 573 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 Mitä? - Hän ei ole tavallinen pankkiryöstäjä. 574 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Ei. Hän on murhaaja. 575 00:47:22,881 --> 00:47:25,299 Hän ei edes yrittänyt estää heitä lähtemästä. 576 00:47:25,300 --> 00:47:28,427 Hän hakee ihmisille tuoleja. - Joo. 577 00:47:28,428 --> 00:47:31,265 Todistaja sanoi, ettei tämä ole tavallista. 578 00:47:31,974 --> 00:47:36,270 Toinen sanoi, että hän on hyvä tyttö. Minusta hän vain murtui. 579 00:47:36,770 --> 00:47:40,439 Mikä estää murtumasta vielä ja räjäyttämästä pankkia? 580 00:47:40,440 --> 00:47:41,983 Kuule. 581 00:47:41,984 --> 00:47:46,654 Tällä etsivällä on hyvä silmä. Voimme lopettaa tämän rauhanomaisesti. 582 00:47:46,655 --> 00:47:52,702 Jos FBI puuttuu asiaan, he ottavat vallan. Heillä ei ole samat intressit kuin meillä. 583 00:47:52,703 --> 00:47:56,707 Tarkoitatko ryöstön lopettamista? - Hänen henkensä pelastamista! 584 00:47:58,709 --> 00:48:02,546 Näimme hänen tavaransa. Näimme hänen lapsensa lääkkeet. 585 00:48:04,131 --> 00:48:06,258 Hänelle pitää antaa tilaisuus. 586 00:48:07,718 --> 00:48:13,723 Kuulkaa. Ei soiteta FBI:lle vielä. Itse asiassa odotetaan, että he soittavat. 587 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 Onko selvä? 588 00:48:17,144 --> 00:48:19,521 Voitetaan aikaan. Soitetaan taas. 589 00:48:21,607 --> 00:48:23,942 Soitetaan hänelle taas. - Kyllä, herra! 590 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dan. Haluatko ottaa ohjat nyt? 591 00:48:28,488 --> 00:48:31,783 Etsivä Raymond. Se on sinusta kiinni. 592 00:48:37,831 --> 00:48:39,166 Nämä puhelimet! 593 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 Nämä puhelimet tekevät minut hulluksi. 594 00:48:43,462 --> 00:48:46,130 Haluan sammuttaa ne. Miten ne sammutetaan? 595 00:48:46,131 --> 00:48:48,716 Voisi olla parempi, jos puhut heille. 596 00:48:48,717 --> 00:48:52,094 Janiyah. - Ei, haluan sammuttaa ne. 597 00:48:52,095 --> 00:48:54,598 Janiyah. 598 00:48:55,140 --> 00:48:57,225 Haluat ehkä vastata. 599 00:48:57,809 --> 00:49:01,396 He voivat keksiä, miten pääset ulos turvallisesti - 600 00:49:02,356 --> 00:49:03,607 tyttäresi luo. 601 00:49:22,668 --> 00:49:23,585 Haloo. 602 00:49:25,045 --> 00:49:30,342 Tässä on etsivä Raymond taas. Kiitos, että vastasit. Miten siellä menee? 603 00:49:32,135 --> 00:49:34,388 Miksi ulkona on niin paljon poliiseja? 604 00:49:37,432 --> 00:49:38,850 Vain minun takiako? 605 00:49:39,643 --> 00:49:42,687 {\an8}Sanoin, etten ryöstänyt tätä pankkia. 606 00:49:42,688 --> 00:49:45,648 Saimme tietoja siitä, että epäilty puhuu livenä, 607 00:49:45,649 --> 00:49:47,900 ja saamme videon katsojillemme. 608 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 Kyllä, meillä on video. 609 00:49:49,945 --> 00:49:51,822 Halusin vain lunastaa sekkini. 610 00:49:52,656 --> 00:49:55,825 En ole koskaan varastanut mitään elämässäni. 611 00:49:55,826 --> 00:49:59,371 En edes tiennyt, että minulla oli tämä ase. 612 00:49:59,871 --> 00:50:05,835 Siksi yritän kertoa, etten halunnut, että tässä käy näin. 613 00:50:05,836 --> 00:50:10,048 Teit sen täysin selväksi. Mitä jos lopettaisimme tämän, Janiyah? 614 00:50:10,882 --> 00:50:15,511 En voi mennä ja antaa heidän ampua minua. - Kukaan ei ammu sinua. 615 00:50:15,512 --> 00:50:19,933 Ei, hän sanoi sen. Jos hän näkee minut taas, hän ampuu aivoni pellolle. 616 00:50:21,560 --> 00:50:24,979 Kuka niin sanoi? - Se poliisi! Hän on ulkona! 617 00:50:24,980 --> 00:50:27,481 Hän on siellä. Hän sanoi tappavansa minut! 618 00:50:27,482 --> 00:50:30,401 Se poliisi ajoi minut pois tieltä tänään. - Hei! 619 00:50:30,402 --> 00:50:34,948 Ja se toinen poliisi, hänkin on ulkona. Näin hänet. Hän hinasi autoni. 620 00:50:36,533 --> 00:50:40,870 Kerroin, että tarvitsen autoni. 621 00:50:40,871 --> 00:50:44,623 Kun tyttäreni sairastuu, minun on vietävä hänet sairaalaan. 622 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 En voi odottaa ambulanssia! 623 00:50:47,919 --> 00:50:49,963 Selvä. Ymmärrän. 624 00:50:50,547 --> 00:50:52,424 Kaikki järjestyy. 625 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Lupaan, ettei sinua satuteta. 626 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Tule ulos, ja puhutaan tästä. 627 00:51:00,432 --> 00:51:03,810 En voi tulla ulos, jotta he voivat ampua minut. 628 00:51:04,603 --> 00:51:09,608 Tarvitsin rahani tyttäreni lääkettä varten. Hän on sairas. 629 00:51:10,108 --> 00:51:14,446 Janiyah. Tule ulos, niin voin auttaa sinua. 630 00:51:14,946 --> 00:51:17,073 Autatko pomoni kanssa? 631 00:51:17,074 --> 00:51:20,159 Hän luulee, että järjestin kaupan ryöstön. 632 00:51:20,160 --> 00:51:23,537 Se mies ryösti minut ja hän löi minua! 633 00:51:23,538 --> 00:51:26,123 Koska mies luki nimilappuni, 634 00:51:26,124 --> 00:51:29,544 pomoni luuli, että hän tunsi minut. Hän luuli, että järjestin sen! 635 00:51:30,754 --> 00:51:32,422 Hän ei antanut sekkiäni! 636 00:51:33,006 --> 00:51:34,090 Hän antoi potkut! 637 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Pomoni antoi minulle potkut. 638 00:51:36,093 --> 00:51:42,974 Hän antoi potkut, koska lapseni koulu käski tulla. Hän antoi potkut! 639 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 Lapseni lääkkeet ovat kalliita. 640 00:51:47,896 --> 00:51:52,316 Tämä on todella vaikeaa. Teen kovasti töitä. 641 00:51:52,317 --> 00:51:56,071 Minulla on kaksi työtä. Tuskin pärjään. 642 00:51:57,447 --> 00:52:01,451 Haluan vain huolehtia lapsestani. Siinä kaikki. 643 00:52:02,744 --> 00:52:04,162 Hänet vietiin minulta, 644 00:52:04,996 --> 00:52:07,790 koska hän kaatui ammeessa, koska hän on sairas. 645 00:52:07,791 --> 00:52:12,587 Hän menetti tasapainonsa. Hän halusi... Hän haluaa kylpeä itse. 646 00:52:13,171 --> 00:52:17,759 Hän kaatui. Hänellä oli mustelmia, ja he syyttivät minua. 647 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Hänet vietiin pois. 648 00:52:22,389 --> 00:52:23,765 He eivät välittäneet. 649 00:52:28,103 --> 00:52:33,649 Selvä. Olet oikeassa. Sinulla on oikeus olla järkyttynyt. 650 00:52:33,650 --> 00:52:36,945 Voimme yrittää selvittää, miten saamme sinulle apua. 651 00:52:37,445 --> 00:52:41,074 En halua, että järkytyt. - Minut häädettiin tänään. 652 00:52:41,992 --> 00:52:45,245 Minut häädettiin tänään. Meillä ei ole paikkaa. 653 00:52:47,247 --> 00:52:49,541 Tyttäreni lääkkeet - 654 00:52:50,083 --> 00:52:53,461 heitettiin kadulle. 655 00:52:53,962 --> 00:53:00,467 Sanoin hänelle, että sain potkut. Pomoni lähettää minulle sekin. 656 00:53:00,468 --> 00:53:03,095 Hän ei voinut odottaa kolmea päivää. 657 00:53:03,096 --> 00:53:04,848 Kolme päivää! 658 00:53:06,391 --> 00:53:11,979 Et tiedä, kuinka vaikeaa on huolehtia lapsestani sillä, 659 00:53:11,980 --> 00:53:13,732 mitä tienaan. 660 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 En saa puoliakaan siitä, mitä hän tarvitsee. 661 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 Vuokranantajani ei välittänyt. 662 00:53:22,157 --> 00:53:24,659 Hän jätti meidät sateeseen. 663 00:53:28,455 --> 00:53:31,041 Mitä kerron hänelle, kun hän tulee kotiin? 664 00:53:33,543 --> 00:53:35,462 Tämä on liikaa. 665 00:53:36,463 --> 00:53:37,839 Meillä ei ole ketään muuta. 666 00:53:41,176 --> 00:53:44,971 Kukaan ei välitä. Kukaan ei näe meitä. 667 00:53:47,098 --> 00:53:53,939 Koko elämäni on tätä. Yhä uudestaan ja uudestaan. 668 00:53:58,777 --> 00:54:00,445 En tiedä, mitä tehdä. 669 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Ymmärräthän sen? 670 00:54:05,617 --> 00:54:07,035 Minulla ei ole mitään. 671 00:54:08,119 --> 00:54:10,038 Kyllä. 672 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Ymmärrän, että tämä voi olla rankkaa. 673 00:54:17,462 --> 00:54:18,588 Näen sinut. 674 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Kuulen sinut. 675 00:54:24,135 --> 00:54:25,553 Janiyah, minä välitän. 676 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Rauhassa. Eikö? 677 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 Et tunne minua. Et välitä. 678 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Haluat vain, että tulen ulos, jotta se mies voi ampua minut. 679 00:54:38,400 --> 00:54:43,363 Ei. En tunne sinua. Mutta tunnistan itseni sinussa. 680 00:54:44,155 --> 00:54:48,451 Minut kasvatti yksinhuoltajaäiti, ja olen itse yksinhuoltaja. 681 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 Kaikki riippuu minusta. 682 00:54:51,788 --> 00:54:55,083 Tulin koulusta eräänä päivänä, ja meidät häädettiin. 683 00:54:55,875 --> 00:54:58,211 Äitini oli hyvin vihainen. 684 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Hän oli järkyttynyt. 685 00:55:03,591 --> 00:55:08,137 Ei. Älä jatka näin. Tämä voi ärsyttää häntä. 686 00:55:08,138 --> 00:55:10,307 Kuinka vanha olit? 687 00:55:12,017 --> 00:55:13,143 Olin yhdeksän. 688 00:55:15,270 --> 00:55:16,646 Tyttäreni on kahdeksan. 689 00:55:19,941 --> 00:55:22,319 Ymmärrän. Mutta tiedätkö mitä? 690 00:55:22,819 --> 00:55:25,488 Sanoin äidilleni, että rakastan häntä kovasti. 691 00:55:26,990 --> 00:55:30,702 Sanoin, että rakastan häntä. Sanoin, ettei meillä ole hätää. 692 00:55:32,287 --> 00:55:36,708 Ja Janiyah, lupaan, että sinulla ei ole hätää. 693 00:55:38,126 --> 00:55:41,713 Sinä ja tyttösi. Teillä ei ole hätää. 694 00:55:45,675 --> 00:55:46,718 Ei hätää. 695 00:55:47,677 --> 00:55:50,597 Päällikkö. Olemme livenä. - Mitä? 696 00:55:52,432 --> 00:55:53,516 Laita se tuonne. 697 00:55:58,897 --> 00:56:05,445 Kuuntele. Kuulostaa siltä, että sinulla oli todella pitkä ja koetteleva päivä. 698 00:56:07,572 --> 00:56:10,200 Et ole tainnut nukkua. 699 00:56:10,700 --> 00:56:14,954 Jos tulet ulos, voimme selvittää tämän kaiken. Lupaan. 700 00:56:15,747 --> 00:56:18,374 Älä sano noin! 701 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 Älä sano noin. En tule ulos, kunnes saatte hänet lähtemään. 702 00:56:21,961 --> 00:56:23,379 Hän on liian tunteellinen. 703 00:56:23,380 --> 00:56:26,673 Se, joka ajoi minut pois tieltä! - Pyydä antautumaan. 704 00:56:26,674 --> 00:56:29,885 Ajoi tieltä ja sanoi löytävänsä laillisen tavan tappaa minut! 705 00:56:29,886 --> 00:56:33,514 Janiyah. - Ja se toinen, joka antoi minulle sakot! 706 00:56:33,515 --> 00:56:36,183 Kuule. - Hän tietää, ettei minulla ole varaa. 707 00:56:36,184 --> 00:56:39,061 Koska kukaan ei välitä minusta! 708 00:56:39,062 --> 00:56:41,648 Ei! En tule ulos. 709 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 Mitä? 710 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 Minä menen. 711 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 Oletko kunnossa? 712 00:57:12,053 --> 00:57:13,138 Joo. 713 00:57:15,682 --> 00:57:16,599 Kuule. 714 00:57:18,226 --> 00:57:19,727 Olen kiusannut sinua. 715 00:57:22,147 --> 00:57:24,190 Se oli helvetin hyvää työtä. 716 00:57:25,483 --> 00:57:26,484 Anteeksi. 717 00:57:27,527 --> 00:57:29,279 En tiennyt sitä sinusta. 718 00:57:33,241 --> 00:57:35,618 Olemmeko sujut? - Joo. 719 00:57:54,762 --> 00:57:57,140 Miten helvetissä hän on televisiossa? 720 00:57:57,765 --> 00:58:01,018 Yksi panttivangeista aloitti livevideon puhelimellaan. 721 00:58:01,019 --> 00:58:05,689 Se oli yksi virkailijoista. - Tukitaan signaali nyt. 722 00:58:05,690 --> 00:58:09,234 Selvitä, mistä poliisista hän puhuu. - Tutkimme asiaa. 723 00:58:09,235 --> 00:58:12,029 Jos hänelle annettiin sakot, haluan tietää, kuka antoi. 724 00:58:12,030 --> 00:58:12,989 Selvä. 725 00:58:20,038 --> 00:58:21,789 Mihin nämä kamerat menevät? 726 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 Yrityksemme toimistoihin. - Ei. 727 00:58:25,627 --> 00:58:29,546 Mihin täällä? Haluan sammuttaa ne. - En ymmärrä, mitä tarkoitat. 728 00:58:29,547 --> 00:58:32,216 Mihin kamerat on kytketty? 729 00:58:32,217 --> 00:58:34,052 Taakse. - Vie minut. 730 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Älä liiku. 731 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 Älä liiku. 732 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 Avasiko hän oven? 733 00:58:53,947 --> 00:58:56,490 Ei. - Avasi. Vasemmalla. Se ei ole lukossa. 734 00:58:56,491 --> 00:58:59,035 Hän painoi sitä. Se ei ole lukossa. 735 00:59:01,079 --> 00:59:05,250 Minun pitää päästä ulos. Minun pitää selvittää, onko ovi lukossa. 736 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Hänellä on pommi. Istu. 737 00:59:08,753 --> 00:59:11,005 Minun pitää mennä. - Tessa. 738 00:59:11,506 --> 00:59:13,799 Ei. - Avaimet ovat tiskin takana. 739 00:59:13,800 --> 00:59:15,051 Tessa! 740 00:59:24,936 --> 00:59:28,856 Tessa. 741 00:59:46,457 --> 00:59:48,293 Ole varovainen sen kanssa. 742 00:59:48,876 --> 00:59:50,877 Tiedän. Teimme töitä sen eteen. 743 00:59:50,878 --> 00:59:54,299 Tiedätkö elektroniikasta? - En. 744 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Odota. 745 01:00:00,930 --> 01:00:03,766 Mitä hittoa tapahtui? - Yhteys katkesi, päällikkö. 746 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 Hitto! 747 01:00:12,358 --> 01:00:15,778 Tessa. 748 01:00:18,990 --> 01:00:19,991 Mitä sinä teet? 749 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Minun pitää käydä vessassa. 750 01:00:25,538 --> 01:00:27,081 Meidän kaikkien pitää. 751 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Selvä. 752 01:00:30,835 --> 01:00:34,756 Onko täällä vessaa? - Kyllä, se on tuolla. 753 01:00:36,132 --> 01:00:37,425 Selvä. 754 01:00:38,343 --> 01:00:39,802 Yksi kerrallaan. 755 01:00:52,649 --> 01:00:56,027 Ei mitään. - Eikö hänen nimissään ole sakkoa? 756 01:00:58,029 --> 01:01:00,406 Tarkistetaan Dalen piirikunta. 757 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Selvä. 758 01:01:10,875 --> 01:01:12,919 Mitäköhän he tekevät? 759 01:01:14,545 --> 01:01:15,922 Haluatko piparminttukarkin? 760 01:01:18,007 --> 01:01:21,718 Sinnekö ne menevät, kun otan ne esille? - Tessa. 761 01:01:21,719 --> 01:01:25,138 Veloitatte maksuja sen verran, että voin ottaa karkin. 762 01:01:25,139 --> 01:01:30,770 Anteeksi. Mutta hän pitää meitä täällä, ja kohtelette häntä kuin marttyyria. 763 01:01:31,437 --> 01:01:34,564 Tämä on väärin. - Tessa, riittää. 764 01:01:34,565 --> 01:01:37,610 Ei, anna hänen puhua. - Ei, hänen pitää olla hiljaa. 765 01:01:38,111 --> 01:01:40,445 Kuinka vanha olet? - Miksi kysyt? 766 01:01:40,446 --> 01:01:47,370 Koska en tunne ketään, joka voi kuulla, mitä hän sanoi, tuntematta myötätuntoa. 767 01:01:47,995 --> 01:01:50,039 En sano, että se on oikein. 768 01:01:51,249 --> 01:01:56,546 Enkä ole samaa mieltä, mutta toivon, että asiat järjestyvät, kulta. 769 01:01:58,131 --> 01:01:59,090 Kiitos. 770 01:02:07,974 --> 01:02:10,727 Ilmastointi on aina kovalla täällä. 771 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 Minulla on takki toimistossani. 772 01:02:18,067 --> 01:02:19,193 Se on tuossa. 773 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 Voin hakea sen. 774 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Tämä on hullua. 775 01:02:36,252 --> 01:02:39,422 Hänellä on pommi. - Hiljaa. 776 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Tässä se on. 777 01:02:45,762 --> 01:02:46,763 Kiitos. 778 01:02:53,728 --> 01:02:57,273 Tuoksuu hyvältä. Kiva hajuvesi. 779 01:02:57,774 --> 01:02:58,900 Onko se kallis? 780 01:03:00,818 --> 01:03:04,113 Se oli lahja mieheltäni. 781 01:03:05,323 --> 01:03:07,408 Onko hän kiltti sinulle? 782 01:03:09,660 --> 01:03:11,078 Hän on paras. 783 01:03:13,456 --> 01:03:14,624 Onnittelut. 784 01:03:16,334 --> 01:03:19,003 Pitää varoa sitä, kenen kanssa saa lapsen. 785 01:03:20,838 --> 01:03:24,050 Sinulla taisi olla paljon käsiteltävää tänään. 786 01:03:25,718 --> 01:03:28,721 Mustilla naisilla on aina jotain käsiteltävää. 787 01:03:33,309 --> 01:03:35,394 Onko perheesi tuossa? 788 01:03:36,729 --> 01:03:38,314 Kyllä. 789 01:03:40,858 --> 01:03:43,444 Iso tiilitalo lähiössä. 790 01:03:44,070 --> 01:03:47,323 Se ei ole niin iso. - Se on iso minusta. 791 01:03:50,868 --> 01:03:53,412 Asuntoni ei ole isompi kuin tämä huone. 792 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Olen aina haaveillut sellaisesta paikasta minulle ja lapselleni. 793 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Kuinka vanhoja? Kuinka vanhoja lapsesi ovat? 794 01:04:08,886 --> 01:04:14,350 Vanhin on Jennifer ja hän on 16. 795 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 Ja - 796 01:04:18,521 --> 01:04:23,317 nuorin on Jasmine. 797 01:04:23,818 --> 01:04:26,487 Ja hän on seitsemän. 798 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria. Hän on tyttäreni. 799 01:04:32,702 --> 01:04:38,416 Hänellä on paljon ongelmia. Toivottavasti ne häviävät. Varsinkin kohtaukset. 800 01:04:40,167 --> 01:04:42,336 Olen nähnyt sinut hänen kanssaan. 801 01:04:43,963 --> 01:04:45,339 Olet huolehtiva. 802 01:04:48,050 --> 01:04:50,219 Huomaan sellaisia asioita. 803 01:04:54,891 --> 01:05:00,313 Jos lohduttaa, näen useita yksinhuoltajaäitejä täällä. 804 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Vannon, jos minulla ei olisi miestäni, en tiedä, mitä tekisin. 805 01:05:06,152 --> 01:05:09,405 Ei. Keksisit jotain. 806 01:05:10,448 --> 01:05:15,453 Meidän on selvitettävä tämä, 807 01:05:16,370 --> 01:05:20,082 jotta voit palata tyttäresi luo. 808 01:05:21,667 --> 01:05:25,838 Ja voin palata perheeni luo. 809 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Palaat. 810 01:05:30,343 --> 01:05:33,262 Mutta minut pistetään vankilaan tämän takia. 811 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, en valehtele sinulle. 812 01:05:43,439 --> 01:05:45,775 Tämä on paha juttu. - Tiedän. 813 01:05:48,069 --> 01:05:50,696 Vietät aikaa siellä, 814 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 mutta pääset ulos, 815 01:05:54,158 --> 01:05:57,453 ja tyttäresi odottaa sinua. 816 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 Mitä se merkitsee hänelle? 817 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 Sijaishoitoako? 818 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 Ei. 819 01:06:09,465 --> 01:06:12,969 Onko perheessäsi joku, joka voi auttaa? 820 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 Ei. 821 01:06:15,846 --> 01:06:19,432 En halua häntä siskoni ja äitini lähelle. He ovat hulluja. 822 01:06:19,433 --> 01:06:20,559 Ei se mitään. 823 01:06:21,143 --> 01:06:24,396 Ei hätää, koska me kaikki lähdemme täältä heti, 824 01:06:24,397 --> 01:06:30,111 kun he käskevät sen miehen mennä. Kun he hankkiutuvat eroon hänestä. 825 01:06:39,245 --> 01:06:40,246 Paska! 826 01:06:42,581 --> 01:06:46,710 Tiesin, ettei siinä kestä. - Tästä voi tulla ikävää äkkiä, Billy. 827 01:06:46,711 --> 01:06:49,338 Tarvitsen apua poliisin löytämisessä. - Yritän. 828 01:06:59,056 --> 01:07:00,224 Mitä tuo on? 829 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 En tiedä. - Mene katsomaan. 830 01:07:13,904 --> 01:07:20,118 Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah! - Mitä he sanoivat? 831 01:07:20,119 --> 01:07:27,042 Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah! - He sanovat: "Vapauttakaa Janiyah." 832 01:07:27,043 --> 01:07:32,089 Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah! 833 01:07:32,840 --> 01:07:34,175 He tulivat takiasi. 834 01:07:34,967 --> 01:07:36,302 Se on uutisissa. 835 01:07:37,803 --> 01:07:40,890 Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah! 836 01:07:45,644 --> 01:07:47,688 YLEISÖ TUKEE EPÄILTYÄ 837 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}HÄN SINNITTELI SILTI 838 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 SEISOMME JANIYAHIN KANSSA ÄLÄ KÄRSI HILJAISUUDESSA 839 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 TÄMÄ PÄÄTTYY NYT RAKASTAMME JANIYAHIA 840 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 Katsotaan, pääsenkö joukkoon katsomaan, mitä tapahtuu. 841 01:08:07,083 --> 01:08:09,000 Miksi olette täällä? 842 01:08:09,001 --> 01:08:12,003 Koska olemme kyllästyneet tähän paskaan! Kestämme liikaa. 843 01:08:12,004 --> 01:08:15,840 Emme salli värikästä kieltä. Herra, entä sinä? 844 01:08:15,841 --> 01:08:17,842 Nimeni on Benny. Tunnen hänet. 845 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 Hän ei valehtele. Hän on kokenut kovia. 846 01:08:20,846 --> 01:08:22,640 Olen täällä sinua varten. 847 01:08:25,226 --> 01:08:29,730 Olen koditon. Hänellä ei ole mitään. Mutta hän varmistaa, että saan ruokaa. 848 01:08:30,439 --> 01:08:34,568 Mutta tiedäthän, että häntä epäillään murhasta. 849 01:08:35,111 --> 01:08:38,279 {\an8}Mutta mitä ne kusipäät tekivät? Hitto, ymmärrän. 850 01:08:38,280 --> 01:08:42,242 {\an8}Kaikki tämä saa murtumaan. Janiyah, aloita livevideo puhelimella. 851 01:08:42,243 --> 01:08:45,453 Haluan pyytää katsojilta anteeksi kielenkäytön takia, 852 01:08:45,454 --> 01:08:51,918 mutta kuten näette, tämä yleisö on hyvin intohimoinen ja tunteellinen tilanteesta. 853 01:08:51,919 --> 01:08:57,882 Tämä joukko tukee väitettyä pankkiryöstäjää täysin. 854 01:08:57,883 --> 01:09:00,261 En ole koskaan nähnyt tällaista. 855 01:09:03,472 --> 01:09:05,932 Kaikki ulos. FBI ottaa vallan. 856 01:09:05,933 --> 01:09:07,768 Hitto. - Mennään. 857 01:09:08,519 --> 01:09:10,937 Päällikkö, olit vastuussa. Nyt me olemme. 858 01:09:10,938 --> 01:09:14,608 Onko niin? - Aivan. Jim, ota näyttö. 859 01:09:15,609 --> 01:09:17,569 Susan, tule tänne. 860 01:09:17,570 --> 01:09:19,988 Älä, Bryce. Tiedät, että tämä on hallinnassa. 861 01:09:19,989 --> 01:09:22,782 Tätä on jatkunut tunteja. Sanoisin, ettei ole. 862 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Otimme yhteyttä. Yritämme saada hänet ulos. 863 01:09:25,870 --> 01:09:26,744 Okei. 864 01:09:26,745 --> 01:09:29,748 Se on nyt koko tavoite, vai mitä? - Niin. 865 01:09:30,541 --> 01:09:33,168 Seitsemän panttivankia. - Hän vapautti kaksi. 866 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 Ja pommi. 867 01:09:34,378 --> 01:09:40,967 Oletamme, mutta minulla on vahva tunne, että hän antautuu rauhanomaisesti. 868 01:09:40,968 --> 01:09:41,927 Tunneko? 869 01:09:42,511 --> 01:09:48,100 Niin. Hän samaistui poliisiimme, etsivä Raymondiin. 870 01:09:48,893 --> 01:09:50,643 Tämä poliisiko? - Kyllä. 871 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Selvä. Kuule, päällikkö. 872 01:09:54,315 --> 01:09:57,358 Sallit livevideon, joka aiheutti väkijoukon ulkona. 873 01:09:57,359 --> 01:10:00,987 Et taida hallita tätä. - Olen täysin eri mieltä. 874 01:10:00,988 --> 01:10:04,032 Hän murhasi pomonsa kylmäverisesti. Hänellä on pommi pankissa. 875 01:10:04,033 --> 01:10:08,662 Mutta hän samaistui poliisiin. Et taida hallita tätä. 876 01:10:09,163 --> 01:10:11,957 Kuten sanoin, otamme vallan. 877 01:10:12,958 --> 01:10:16,337 Etsivä Bryce... - Päällikkö Wilson, tiedät, mitä tapahtuu. 878 01:10:16,837 --> 01:10:19,465 Tämä on liittovaltion juttu, joten otamme vallan. 879 01:10:24,803 --> 01:10:27,681 Meidän on löydettävä se poliisi. - Selvä. 880 01:10:34,355 --> 01:10:40,485 Et muista tätä, mutta tulin sekin lunastuspaikasta kadun toiselta puolelta, 881 01:10:40,486 --> 01:10:44,615 ja yritit saada minut avaamaan tilin täällä. 882 01:10:46,575 --> 01:10:49,620 Sanoit, etten voi antaa heidän ottaa rahaa minulta. 883 01:10:52,498 --> 01:10:54,833 Avasin tilin sinun takiasi. 884 01:11:00,798 --> 01:11:02,841 Miksi välität niin paljon? 885 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Olin ennen töissä East Dalen toimipisteessä. 886 01:11:16,647 --> 01:11:19,108 Naiset, jotka tulivat rahan kanssa, 887 01:11:19,775 --> 01:11:23,404 hankkivat luottokortteja ja lainoja tuosta vaan. 888 01:11:23,904 --> 01:11:27,533 Pyysin, että minut siirretään tänne, jotta voisin auttaa meitä. 889 01:11:29,410 --> 01:11:35,582 Paperisotaa oli niin paljon. Niin paljon esteitä menestyksellemme. 890 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Halusin vain vaikuttaa. 891 01:11:41,547 --> 01:11:46,760 Niin vaikutatkin. - Sanoo nainen, joka ryöstää pankin. 892 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 Et ole mukava ihminen. 893 01:11:50,556 --> 01:11:54,560 Sori, jos olen ärtynyt, mutta olemme istuneet täällä tuntikausia. 894 01:11:55,227 --> 01:11:59,732 Alkaa olla kuuma. - Niin. Miksi täällä on niin kuuma? 895 01:12:06,530 --> 01:12:08,198 He sammuttivat ilmastoinnin. 896 01:12:08,866 --> 01:12:13,120 He eivät tunne minua, koska nukun tällaisessa helteessä. 897 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Eikö sinulla ole ilmastointia? 898 01:12:17,166 --> 01:12:18,125 Ei. 899 01:12:19,376 --> 01:12:21,795 Synnyin vuonna 1943. 900 01:12:22,296 --> 01:12:26,550 Emme tienneet ilmastoinnista tai kylpyhuoneista kotiseudullani. 901 01:12:28,260 --> 01:12:32,681 Ette tiedä, miten hyvin asiat ovat teillä. Jopa sinä. 902 01:12:34,224 --> 01:12:39,646 Kulta, vaikka kuinka huonosti menee, aina on joku, jolla menee huonommin. 903 01:12:40,147 --> 01:12:43,817 Tiedän. Siksi yritän olla kiitollinen. 904 01:12:44,318 --> 01:12:49,740 Kulta, jos kävelet ulos ja luovutat, olet kiitollinen. 905 01:12:55,704 --> 01:12:57,456 En tarkoittanut tätä. 906 01:13:01,668 --> 01:13:04,546 Minä... Minä vain... 907 01:13:06,298 --> 01:13:10,803 Kun olin sairaalassa tyttäreni kanssa, minä vain... 908 01:13:12,554 --> 01:13:16,266 Jokin sisälläni hajosi, ja minä vain... 909 01:13:17,309 --> 01:13:20,354 Tuntuu siltä kuin olen kellunut siitä lähtien. 910 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Se... 911 01:13:26,235 --> 01:13:28,112 Se sairaala, he... 912 01:13:29,613 --> 01:13:30,989 He eivät välitä. 913 01:13:34,243 --> 01:13:36,161 Lapseni oli keskonen. 914 01:13:36,870 --> 01:13:38,914 Kun lapsivesi meni, 915 01:13:39,581 --> 01:13:42,668 minulle kerrottiin kaikesta, mikä hänessä oli vialla. 916 01:13:44,878 --> 01:13:46,588 Jokin tuntui väärältä. 917 01:13:47,798 --> 01:13:52,177 Lääkäri käski nousta istumaan. Hän sanoi: "Nouse!" 918 01:13:52,928 --> 01:13:58,350 Tiesin, että se ei ollut oikein ja he yrittivät saada minut abortoimaan. 919 01:14:00,602 --> 01:14:02,354 Se kuulostaa hullulta. 920 01:14:04,356 --> 01:14:08,485 Mutta kerron totuuden. Kun ei ole vakuutusta... 921 01:14:11,029 --> 01:14:12,322 Uskon sinua. 922 01:14:13,198 --> 01:14:16,910 Ihmiset eivät tiedä, kuinka kallista on olla köyhä. 923 01:14:19,705 --> 01:14:21,915 Minulla ei ole ketään. 924 01:14:24,376 --> 01:14:27,337 No... Sinulla on minut. 925 01:14:33,427 --> 01:14:36,513 Otatko tyttäreni, kun minut pistetään vankilaan? 926 01:14:38,891 --> 01:14:43,896 Sijaishoitoa. Pitäisitkö hänet, kunnes pääsen ulos? 927 01:14:45,856 --> 01:14:49,692 Hän ei ole ongelma, koska hän on hyvä tyttö. 928 01:14:49,693 --> 01:14:52,154 Hän on kestänyt paljon tähän mennessä. 929 01:14:52,988 --> 01:14:54,865 Hänen ei pitänyt selvitä. 930 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 Pyydän. 931 01:14:59,995 --> 01:15:03,248 Koska minulla ei ole ketään muuta. 932 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Teen sen. 933 01:15:10,964 --> 01:15:17,971 Puhun miehelleni ja tiedän, että hän suostuu. 934 01:15:19,264 --> 01:15:21,975 Teen sen. - Kiitos. 935 01:15:25,979 --> 01:15:29,149 Anteeksi. Minulla on huono olo. 936 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 Voitko hakea hänelle vettä? 937 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Hetkinen. Oletko diabeetikko? 938 01:15:41,078 --> 01:15:42,286 Kyllä. 939 01:15:42,287 --> 01:15:47,667 Ei. Meidän pitää päästää hänet ulos. - Selvä. Tessa. 940 01:15:47,668 --> 01:15:49,669 Neiti Isabella. - Mene. Vie hänet. 941 01:15:49,670 --> 01:15:51,754 Tule, neiti Isabella. - Varovasti. 942 01:15:51,755 --> 01:15:54,091 Tule. Olen pahoillani. 943 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Okei. Pitelen sinua. 944 01:15:59,304 --> 01:16:01,056 Pidä huolta itsestäsi. 945 01:16:02,558 --> 01:16:03,475 Pidän. 946 01:16:04,351 --> 01:16:07,187 Selvä. Tule, neiti Isabella. 947 01:16:08,063 --> 01:16:11,191 Varmista, että hän saa apua. - Selvä. 948 01:16:12,526 --> 01:16:13,569 Hyvä. 949 01:16:18,907 --> 01:16:20,742 Hän tarvitsee lääkärin! 950 01:16:22,369 --> 01:16:24,453 Hän tarvitsee lääkärin! 951 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Hän on asiakas! Älkää ampuko! Älkää ampuko, helvetti! 952 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Varovasti! Hän on diabeetikko! 953 01:16:29,668 --> 01:16:32,004 Tule mukaani. - Kädet irti minusta! 954 01:16:34,256 --> 01:16:39,845 En voi päästää sinua sinne. Anteeksi. - Hän luottaa minuun. En jätä väkeäni. 955 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Rouva. 956 01:16:47,019 --> 01:16:49,937 Yksi poliiseistasi päästää panttivangin takaisin. 957 01:16:49,938 --> 01:16:51,148 Haista paska. 958 01:16:53,817 --> 01:16:59,364 Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah! - Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah! 959 01:16:59,948 --> 01:17:01,533 Toivottavasti hän tokenee. 960 01:17:02,659 --> 01:17:03,702 He ottivat hänet. 961 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Selvä. 962 01:17:13,712 --> 01:17:17,048 Etsivä Raymond. Kyllä, hän on diabeetikko. 963 01:17:17,049 --> 01:17:20,426 Heidän pitää tarkistaa verensokeri. Onko hän kunnossa? 964 01:17:20,427 --> 01:17:23,305 Tässä on etsivä Bryce FBI:stä. Oletko Janiyah? 965 01:17:26,266 --> 01:17:28,476 Missä etsivä Raymond on? 966 01:17:28,477 --> 01:17:29,728 Olen tässä... - Hei! 967 01:17:32,898 --> 01:17:36,525 Me hoidamme tutkinnan nyt. Miten kaikki voivat siellä? 968 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 He ovat kunnossa. Haluan puhua etsivä Raymondille. 969 01:17:39,196 --> 01:17:42,741 Anteeksi, puhut nyt minulle. - Onko se poliisi poissa? 970 01:17:43,784 --> 01:17:45,159 Kuka poliisi? 971 01:17:45,160 --> 01:17:49,538 Minun pitää puhua etsivä Raymondille, koska hän tietää. 972 01:17:49,539 --> 01:17:51,624 Tämä on jatkunut tarpeeksi kauan. 973 01:17:51,625 --> 01:17:54,835 Sinun on aika päästää panttivangit ja antautua. 974 01:17:54,836 --> 01:17:58,673 En mene minnekään kunnes tiedän, että se poliisi on poissa! 975 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 En tee tätä taas kanssasi! 976 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 Kun ryöstät pankin, et voi valita, mitä haluat tehdä. 977 01:18:04,721 --> 01:18:08,934 En ryöstä pankkia! - Tämä on liittovaltion rikos. 978 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Sitä on jatkunut tarpeeksi kauan. Sinun pitää tulla ulos. 979 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 En tule, kunnes tiedän, että se poliisi on poissa. 980 01:18:16,483 --> 01:18:17,567 Rouva. 981 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 Hän ei anna minun puhua etsivä Raymondille. 982 01:18:22,531 --> 01:18:28,744 Minun pitää puhua etsivä Raymondille! - Herra, pyydän, hae etsivä Raymond. 983 01:18:28,745 --> 01:18:33,791 Hän puhuu vain minulle nyt. Kuka olet? - Olen Nicole, johtaja. 984 01:18:33,792 --> 01:18:38,755 Nicole, hänen pitää puhua kanssani. - Pyydän, herra. Hae etsivä Raymond. 985 01:18:41,425 --> 01:18:44,385 Tämä tekee minut hulluksi! - Hän otti repun! 986 01:18:44,386 --> 01:18:47,012 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. - Mitä? 987 01:18:47,013 --> 01:18:48,347 Janiyah, ole kiltti. 988 01:18:48,348 --> 01:18:49,515 Älä! - Janiyah. 989 01:18:49,516 --> 01:18:53,436 Mitä hän tekee nyt, rouva? - Voimme lähteä täältä yhdessä. 990 01:18:53,437 --> 01:18:55,896 Tämä tekee hulluksi! - Pystymme tähän! 991 01:18:55,897 --> 01:18:57,690 Janiyah, älä... - Kova melu! 992 01:18:57,691 --> 01:19:00,317 Vain... - Sulje puhelin! 993 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 Älä! 994 01:19:03,196 --> 01:19:05,490 Nicole! 995 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 Janiyah! - Älä tee tätä! 996 01:19:07,826 --> 01:19:10,119 Pyydän! - Sinun ei tarvitse tehdä tätä! 997 01:19:10,120 --> 01:19:11,538 Irtoa! 998 01:19:16,501 --> 01:19:18,545 Ole kiltti. 999 01:19:21,298 --> 01:19:22,507 Tyttäreni luomus. 1000 01:19:24,176 --> 01:19:28,054 Hänen tiedeprojektinsa. Se tekee minut hulluksi. 1001 01:19:29,264 --> 01:19:31,850 Eikö se ole pommi? 1002 01:19:34,644 --> 01:19:37,355 Se ei ole pommi. Se on... 1003 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 Luulevatko he, että se on pommi? 1004 01:19:44,905 --> 01:19:46,156 Koko tämän ajan. 1005 01:19:48,617 --> 01:19:51,327 Sinä... Se ei ole... 1006 01:19:51,328 --> 01:19:55,998 Voitko kertoa, ettei se ole pommi? Se on tyttäreni tiedeprojekti. 1007 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Soita ja sano, ettei se ole pommi. 1008 01:19:58,919 --> 01:20:03,422 Jos selitämme sen, he tietävät. - Minun pitää mennä vessaan. 1009 01:20:03,423 --> 01:20:07,469 Mene! Kerro heille! Sano, ettei se ole pommi! 1010 01:20:27,739 --> 01:20:28,990 Saimme viestin. 1011 01:20:33,662 --> 01:20:36,039 "Pommi ei ole aito. Yksi ase." 1012 01:20:36,540 --> 01:20:38,999 Soita heille ja kerro. - Selvä. 1013 01:20:39,000 --> 01:20:43,421 Soita etsivä Raymondille ja kerro heille, että se oli iso virhe. 1014 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Kerro heille, että tämä on tiedeprojekti. 1015 01:20:48,510 --> 01:20:49,803 Mitä? 1016 01:20:51,763 --> 01:20:55,016 Meidän ei pitäisi tehdä niin. - Miksi? 1017 01:20:58,353 --> 01:21:02,232 Heillä on räjähteitä koskevia sääntöjä. 1018 01:21:02,899 --> 01:21:05,901 Mutta... - Se voi olla ainoa asia, 1019 01:21:05,902 --> 01:21:10,574 joka estää heitä tulemasta sisään ja hyökkäämästä pankkiin. 1020 01:21:11,825 --> 01:21:13,702 En halua, että sinuun sattuu. 1021 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Kerrotaan heille, että tulemme ulos - 1022 01:21:23,211 --> 01:21:25,338 ja jätät repun. 1023 01:21:27,424 --> 01:21:29,259 Luuletko, että se on parasta? 1024 01:21:30,135 --> 01:21:31,261 Kyllä. 1025 01:21:36,141 --> 01:21:38,393 Mutta sen poliisin pitää olla poissa. 1026 01:21:41,062 --> 01:21:42,272 Selvä. 1027 01:21:42,856 --> 01:21:44,190 Lupaa minulle. 1028 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Lupaan. 1029 01:21:50,363 --> 01:21:52,365 Etsivä Raymond. - Niin. 1030 01:21:53,617 --> 01:21:54,451 Kerro hänelle. 1031 01:21:55,702 --> 01:21:57,162 Annoin hänelle sakot. 1032 01:21:58,038 --> 01:22:01,040 Vanhentunut rekisteriote ja sellaista. Oikea syy. 1033 01:22:01,041 --> 01:22:02,917 Hinasitko auton? - Kyllä. 1034 01:22:02,918 --> 01:22:05,044 Ajoitko hänet tieltä? - En. 1035 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Selvä. Hän puhui toisesta poliisista. Kuka se oli? 1036 01:22:09,925 --> 01:22:13,178 Minulla ei ole aikaa paskalle, konstaapeli Sam. Kerro. 1037 01:22:14,846 --> 01:22:19,391 En tiedä. Hän sanoi, että se oli poliisi. - Valehteletko minulle? 1038 01:22:19,392 --> 01:22:21,353 Kerro helvetin totuus! 1039 01:22:23,104 --> 01:22:25,190 Kuka se oli? - Konstaapeli Oliver. 1040 01:22:25,690 --> 01:22:28,025 Törmäsikö Oliver hänen autoonsa? - En nähnyt. 1041 01:22:28,026 --> 01:22:32,906 Oliko autossa vaurioita? - Kyllä. Taisi ajaa hänet tieltä. 1042 01:22:40,080 --> 01:22:43,333 Raymond, älä tee tätä. 1043 01:22:48,505 --> 01:22:51,048 Mitä helvettiä tapahtuu, etsivä Raymond? 1044 01:22:51,049 --> 01:22:52,675 Hän tietää, mitä tapahtuu! 1045 01:22:52,676 --> 01:22:56,011 Kerro, mitä teit! - En tehnyt mitään! 1046 01:22:56,012 --> 01:22:58,931 Mitä helvettiä tapahtuu? Mitä tapahtuu? 1047 01:22:58,932 --> 01:23:03,061 Oliver antoi hänelle sakot ja ajoi hänet tieltä. Hän aiheutti tämän! 1048 01:23:05,730 --> 01:23:08,066 Minulla on todisteet, päällikkö. 1049 01:23:09,859 --> 01:23:10,735 Hän teki sen. 1050 01:23:11,736 --> 01:23:15,115 Sinä. Tule nyt. Mennään. 1051 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Olet mennyttä, kusipää! Olet mennyttä! 1052 01:23:24,249 --> 01:23:27,334 Etsivä Bryce, tiedämme, kuka se poliisi on. 1053 01:23:27,335 --> 01:23:30,879 Sanoin, ettei puhuta enää. - Puhelimet soivat. Vastaa. 1054 01:23:30,880 --> 01:23:32,590 Sanoin, ettei puhuta enää. 1055 01:23:33,800 --> 01:23:35,801 Vastaa puhelimeen! 1056 01:23:35,802 --> 01:23:38,555 Paskat ja haista paska! - Helvetti. 1057 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Tässä on etsivä Raymond. 1058 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Etsivä Raymond. 1059 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 Haloo. 1060 01:23:48,356 --> 01:23:50,065 Etsivä Raymond. - Kyllä. 1061 01:23:50,066 --> 01:23:51,860 Kuka se kusipää oli? 1062 01:23:52,694 --> 01:23:53,862 Sinulla on minut. 1063 01:23:55,405 --> 01:23:58,324 Halusin kertoa, että löysimme sen poliisin. 1064 01:24:00,035 --> 01:24:00,868 Niinkö? 1065 01:24:00,869 --> 01:24:03,370 Siinä kesti, koska hän oli toisessa kunnassa. 1066 01:24:03,371 --> 01:24:06,498 Sakoin antanut poliisi paljasti hänet. 1067 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 Autosi vaurioiden perusteella hän osui sinuun. 1068 01:24:10,253 --> 01:24:11,171 Lupaanko? 1069 01:24:12,172 --> 01:24:13,089 Lupaan. 1070 01:24:14,090 --> 01:24:17,552 Siinä tapauksessa haluan nähdä kuvan. - Kuvanko? 1071 01:24:18,053 --> 01:24:22,390 Todistakaa, että tiedätte, kuka hän on. Haluan nähdä kuvan. 1072 01:24:22,891 --> 01:24:27,395 Voin näyttää, kun tulet ulos. - Ei. 1073 01:24:29,773 --> 01:24:33,067 Tekstaa se minulle. - Janiyah, puhelimesi ei ole päällä. 1074 01:24:33,068 --> 01:24:36,613 Pankin puhelimet ovat vain sisäisiä puheluita varten. 1075 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Laita puhelimeni päälle. 1076 01:24:43,328 --> 01:24:48,458 Voit tehdä sen. FBI voi käynnistää puhelimeni, ja voit tekstata kuvan. 1077 01:24:49,918 --> 01:24:53,837 Tuletko sitten ulos? - Kyllä. Tulen ulos. Lähetä kuva minulle. 1078 01:24:53,838 --> 01:24:58,635 Selvä. Laitan puhelimesi päälle. - Ei. Hänen on annettava panttivangit. 1079 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 Janiyah, FBI voi käynnistää puhelimesi. 1080 01:25:04,682 --> 01:25:08,268 Mutta tarvitsemme jotain vastineeksi. - Selvä. 1081 01:25:08,269 --> 01:25:14,234 Lähetä kuva, ja päästän kaikki menemään. - Kannattaa yrittää. 1082 01:25:17,237 --> 01:25:18,696 Aiotko lähettää sen? 1083 01:25:20,406 --> 01:25:22,742 Kyllä. Laitamme puhelimesi päälle. 1084 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Selvä. 1085 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 Kun lähetät kuvan, kaikki voivat mennä. 1086 01:25:31,084 --> 01:25:36,421 Ja kerro heille, mitä hän teki minulle. Näytä kaikille, mitä hän teki minulle. 1087 01:25:36,422 --> 01:25:42,427 Koska en valehdellut! Kerro kaikille, että puhuin totta. 1088 01:25:42,428 --> 01:25:45,848 Kyllä. Teemme niin. Kyllä. 1089 01:25:45,849 --> 01:25:50,185 Tiedän, että sillä naispoliisilla oli vartalokamera! Hän näki sen. 1090 01:25:50,186 --> 01:25:54,064 Hän pakotti miehen lähtemään, koska hän kuuli miehen uhkailevan! 1091 01:25:54,065 --> 01:25:58,110 Selvä. Tuletko sitten ulos? - Kyllä. Tulen ulos. 1092 01:25:58,111 --> 01:26:01,823 Jätät aseen ja repun, vai mitä? - Kyllä. 1093 01:26:03,908 --> 01:26:09,914 Kun tulet ulos, pidä kädet ylhäällä. Ja kävele hitaasti suoraan poliisia kohti. 1094 01:26:12,834 --> 01:26:14,210 Oletko siellä? 1095 01:26:15,420 --> 01:26:18,631 Kyllä, minä olen. Seuraa ääntäni. 1096 01:26:20,592 --> 01:26:21,593 Okei. 1097 01:26:24,429 --> 01:26:25,555 Soitan takaisin. 1098 01:26:27,849 --> 01:26:29,184 Lähetä kuva. 1099 01:26:30,643 --> 01:26:32,645 Lähetän kuvan pian. 1100 01:26:43,114 --> 01:26:44,365 He löysivät hänet. 1101 01:26:46,910 --> 01:26:51,664 He löysivät hänet. Sanoinhan. En valehdellut. He löysivät hänet. 1102 01:26:56,836 --> 01:26:58,796 Sanoin, etten valehdellut. 1103 01:27:05,511 --> 01:27:07,012 Sammuta kaikki valot. 1104 01:27:07,013 --> 01:27:08,805 Mitä? - Menemme sisään. 1105 01:27:08,806 --> 01:27:11,225 Hän tulee ulos! Miksi menisimme sisään? 1106 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Tätä on jatkunut 12 tuntia. Näetkö nuo ihmiset? 1107 01:27:15,021 --> 01:27:16,438 Näetkö sinä tämän? 1108 01:27:16,439 --> 01:27:19,859 He mellakoivat! Voimme lopettaa tämän rauhanomaisesti! 1109 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Sinulla oli aikaa. - Laita puhelimet päälle! 1110 01:27:28,618 --> 01:27:30,119 Ovatko kaikki paikallaan? 1111 01:27:36,542 --> 01:27:38,670 Et ole vitun tosissasi. 1112 01:27:55,061 --> 01:27:59,357 Ei. Raymond, mitä sinä teet? Etsivä Raymond, mitä sinä teet? 1113 01:28:06,239 --> 01:28:07,782 Mitä helvettiä hän tekee? 1114 01:28:08,658 --> 01:28:10,493 Etsivä Raymond! 1115 01:28:21,296 --> 01:28:23,381 Kuka paukuttaa? - Janiyah! 1116 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, olen etsivä Raymond. Olen puhunut kanssasi. 1117 01:28:36,477 --> 01:28:37,687 Mitä hän haluaa? 1118 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 He eivät käynnistä puhelintasi. Olen pahoillani. 1119 01:28:41,065 --> 01:28:44,818 Mutta minulla on todisteet puhelimessani. Voin näyttää kuvat. 1120 01:28:44,819 --> 01:28:47,071 Avaa se. Ota puhelin. 1121 01:28:47,655 --> 01:28:49,991 Hän on poissa. Lupaan. 1122 01:28:54,412 --> 01:28:55,663 Vien sen hänelle. 1123 01:29:01,461 --> 01:29:05,548 Se on hän! Sanoin, etten valehdellut! 1124 01:29:06,841 --> 01:29:07,967 Tiesin sen. 1125 01:29:09,302 --> 01:29:10,762 Sano, että se on hän. 1126 01:29:18,311 --> 01:29:21,689 Hän sanoo, että se on hän. - Hän on poissa. 1127 01:29:24,942 --> 01:29:26,194 Voitte mennä. 1128 01:29:27,695 --> 01:29:29,822 Menkää, Tessa ja Rayah. 1129 01:29:37,288 --> 01:29:39,791 Hetkinen. - Mitä sinä teet? 1130 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Ei, menkää vain. 1131 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 Mitä teet? - Menkää. 1132 01:29:48,549 --> 01:29:50,093 Kävelen hänen kanssaan. 1133 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 Selvä. 1134 01:30:01,771 --> 01:30:03,606 Ei. Mene vain. 1135 01:30:04,190 --> 01:30:06,609 Voit mennä. - En. 1136 01:30:07,860 --> 01:30:09,570 Tehdään tämä yhdessä. 1137 01:30:16,994 --> 01:30:22,708 Kukaan ei ole tukenut minua ennen. 1138 01:30:25,378 --> 01:30:26,921 Olen pahoillani. 1139 01:30:29,215 --> 01:30:31,092 Tästä kaikesta. 1140 01:30:32,260 --> 01:30:33,469 Sinulla on minut. 1141 01:30:36,889 --> 01:30:39,976 Tuletko käymään, kun minut pistetään telkien taa? 1142 01:30:41,727 --> 01:30:44,564 Kyllä. Lupaan. 1143 01:30:46,149 --> 01:30:49,944 Tulen käymään Arian kanssa. 1144 01:30:51,612 --> 01:30:56,784 Kerron hänelle, kuinka rohkea äiti olet. 1145 01:30:58,369 --> 01:31:04,125 Varmista, että lapseni saa 40 dollaria lounasta varten. 1146 01:31:05,918 --> 01:31:06,919 Varmistan. 1147 01:31:11,382 --> 01:31:12,425 Tee se. 1148 01:31:19,849 --> 01:31:21,267 Puhelimeni on päällä. 1149 01:31:25,229 --> 01:31:26,439 Äitini. 1150 01:31:27,732 --> 01:31:31,736 Haloo. - Janiyah, FBI on kotonani. 1151 01:31:32,236 --> 01:31:33,571 Miksi ryöstät pankin? 1152 01:31:34,739 --> 01:31:36,615 En ryöstä pankkia, äiti! Minä... 1153 01:31:36,616 --> 01:31:40,410 Yritin lunastaa sekkini, jotta voin antaa Arialle rahaa kouluun! 1154 01:31:40,411 --> 01:31:42,787 Janiyah. - Jotta lapset eivät kiusaa häntä! 1155 01:31:42,788 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1156 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 Mitä? Halusin vain sitä, mutta tämä karkasi käsistä! 1157 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 Lopeta. - Tiedät, että minun pitää ostaa lääkkeet! 1158 01:31:50,046 --> 01:31:53,298 Voi luoja, Janiyah. - Se karkasi käsistä. Lupaan! 1159 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 Nicole on tässä. Hän vahvistaa. Hän on johtaja. 1160 01:31:56,260 --> 01:31:59,554 Sano äidilleni, etten tarkoittanut tätä! - Janiyah. 1161 01:31:59,555 --> 01:32:02,433 Mitä? - Hän kuoli. 1162 01:32:05,394 --> 01:32:08,523 Hän sai kohtauksen yöllä, ja veit hänet sairaalaan. 1163 01:32:11,859 --> 01:32:13,277 Hän kuoli, Janiyah. 1164 01:33:55,463 --> 01:33:56,422 Tulen pian. 1165 01:33:59,175 --> 01:34:01,927 Haloo. - Voinko puhua neiti Wiltkinsonille? 1166 01:34:02,887 --> 01:34:07,016 Anteeksi. Kuka olet? - Soitamme erääntyneistä laskuistasi. 1167 01:34:07,767 --> 01:34:10,478 Älä tee tätä. En voi lähteä töistä. 1168 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Tyttäreni koulu. 1169 01:34:21,656 --> 01:34:24,033 Anteeksi! Tulin heti. 1170 01:34:24,950 --> 01:34:27,078 Anteeksi, mutta emme soittaneet. 1171 01:34:34,168 --> 01:34:35,503 Oletko kunnossa? 1172 01:34:53,979 --> 01:34:55,439 Lapseni kuoli. 1173 01:34:57,608 --> 01:35:01,112 Tiedän. He kertoivat minulle aiemmin. 1174 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Olen pahoillani. 1175 01:35:04,532 --> 01:35:06,784 Hän kuoli viime yönä. 1176 01:35:41,610 --> 01:35:45,614 Kädet ylös! 1177 01:36:19,482 --> 01:36:24,904 Janiyah. 1178 01:36:30,576 --> 01:36:31,535 Mennään. 1179 01:36:50,262 --> 01:36:51,764 Janiyah. 1180 01:36:54,892 --> 01:36:56,727 Sinun pistää nostaa kädet ylös. 1181 01:37:01,440 --> 01:37:02,525 Antaudu. 1182 01:37:11,242 --> 01:37:12,409 Janiyah! 1183 01:37:13,953 --> 01:37:17,289 Kädet ylös korkealle. Käänny ympäri. 1184 01:37:20,876 --> 01:37:23,379 Peruuta ja seuraa ääntäni. 1185 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 Olen rinnallasi. 1186 01:37:40,437 --> 01:37:42,815 Oletko kunnossa? - Joo. 1187 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Kiitos. 1188 01:37:59,707 --> 01:38:00,916 Mukava tavata. 1189 01:45:20,731 --> 01:45:23,150 Tekstitys: Anna Ruokolainen