1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
AMOKSISILIINI
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
HÄÄTÖILMOITUS
5
00:02:01,788 --> 00:02:02,914
Aria.
6
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Aria.
7
00:02:09,546 --> 00:02:14,175
Aria. Tule, kulta.
Sinun pitää nousta. Mennään, tule.
8
00:02:33,361 --> 00:02:37,656
Äiti, minä koodasin sen.
- Tiedän, kulta. Sepä hienoa.
9
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Mutta pistän sen pois, koska käytin
kaikki rahat pattereihin ja johtoihin.
10
00:02:42,245 --> 00:02:47,291
Jos tiedeprojektisi kastuu, se ei toimi.
- Olen tarpeeksi vanha kylpemään itse.
11
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
En halua, että kaadut
ja satutat itsesi taas. Eikö?
12
00:02:53,381 --> 00:02:57,509
Onko minun pakko mennä kouluun?
- Puhumme tästä joka päivä.
13
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, sinun pitää mennä kouluun.
Kuulitko? Siksi olet niin fiksu.
14
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
Voitko antaa hänelle rahat tänään,
jottei hän pilkkaa minua enää?
15
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
Kuka?
16
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
Opettaja sanoi, että tarvitsen
40 dollaria lounaasta,
17
00:03:14,777 --> 00:03:17,780
jotta voin lopettaa
erityislounaan syömisen.
18
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
Sanoiko hän niin
koko luokan edessä?
19
00:03:26,998 --> 00:03:30,000
Tule, kulta. Mennään. Tule.
20
00:03:30,001 --> 00:03:36,632
{\an8}TYLER PERRYN
21
00:03:36,633 --> 00:03:38,551
Tule.
22
00:03:44,641 --> 00:03:47,559
{\an8}Kanna sitä. Älä raahaa.
- Haluan läpinäkyvän.
23
00:03:47,560 --> 00:03:50,854
{\an8}Älä. Minulla ei ole aikaa tälle tänään.
24
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, sori. Minulla ei ole
sinulle mitään tänään.
25
00:03:54,651 --> 00:03:57,320
{\an8}Missä hampaasi ovat?
- Autoon.
26
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Laita turvavyö kiinni.
27
00:04:09,415 --> 00:04:11,626
{\an8}Minulla ei ole enempää.
28
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Jumala siunatkoon sinua.
29
00:04:13,920 --> 00:04:17,799
{\an8}Älä osta viinaa.
- En. En juo enää.
30
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
{\an8}Selvä.
31
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
{\an8}Voit antaa hänelle rahaa,
muttet voi maksaa vuokraa.
32
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Alan kyllästyä paskaasi.
Tein jo häätöhakemuksen!
33
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Saan palkan tänään
ja pidän tauon kello 10.00.
34
00:04:30,395 --> 00:04:34,022
{\an8}Tuon rahat tauolla. Lupaan.
- Parempi niin!
35
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}Tai kakki tämä paska päätyy kadulle!
36
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}Käsketkö heitä pitämään musiikin
pienemmällä, jotta lapseni voi nukkua?
37
00:04:41,489 --> 00:04:44,200
{\an8}En hitossa! Hän maksaa vuokransa!
38
00:04:44,909 --> 00:04:46,536
{\an8}Mistä hitosta hän puhuu?
39
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}Kiinnitä turvavyö.
40
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}WOODROW WILSONIN ALAKOULU
41
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
No niin, kulta. Saan palkan tänään.
42
00:05:17,483 --> 00:05:22,696
Tuon sinulle lounasrahan,
jotta voit syödä muiden kanssa.
43
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
Lupaatko?
- Lupaan.
44
00:05:26,951 --> 00:05:28,828
Mennään. Et voi myöhästyä.
45
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Selvä. Rakastan sinua.
46
00:05:31,080 --> 00:05:33,541
Minäkin sinua.
- Pidä hauskaa.
47
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Tulen pian.
48
00:05:52,101 --> 00:05:53,436
Autatko meitä?
49
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Pitää kirjautua sisään.
50
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Hyvä on. Hän tulee sinne.
Käske häntä soittamaan minulle.
51
00:06:00,860 --> 00:06:03,529
Sinun pitää mennä sinne nyt. Niin.
52
00:06:04,489 --> 00:06:09,409
Paikka muuttuu eläintarhaksi
kuun alussa. Angela on sairaana.
53
00:06:09,410 --> 00:06:15,458
Kaksi kassaa on auki, joten kiirehdi.
Käskin kiirehtiä. Miksi kävelet?
54
00:06:18,127 --> 00:06:19,045
Paska.
55
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Ja hän matelee tänne.
56
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Seuraava voi tulla tänne.
57
00:06:48,324 --> 00:06:51,785
Pahoittelen. Näitä kaikkia
ei voi ostaa WIC-kortilla.
58
00:06:51,786 --> 00:06:53,871
Muru, teen tätä koko ajan.
59
00:06:54,455 --> 00:06:57,624
En tiedä, kuka sen teki,
mutta emme saa tehdä sitä.
60
00:06:57,625 --> 00:07:01,628
Oletko hemmetin WIC-poliisi?
- Se tekee 38,28 dollaria, neiti...
61
00:07:01,629 --> 00:07:04,882
38 dollariako? Haista paska.
Anna korttini. Tule.
62
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Mitä...
63
00:07:12,598 --> 00:07:17,269
Siivoa tämä.
He odottavat syytä liukastua. Äkkiä!
64
00:07:17,270 --> 00:07:20,356
Hän palaa pian.
65
00:07:23,526 --> 00:07:27,029
Satuttiko se narttu sinua?
- Ei. Ei se mitään.
66
00:07:28,990 --> 00:07:29,991
Miten hän voi?
67
00:07:30,992 --> 00:07:32,118
Vauva on kunnossa.
68
00:07:36,998 --> 00:07:38,039
Tässä. Ota se.
69
00:07:38,040 --> 00:07:41,084
En voi ottaa sitä sinulta.
Tuskin pärjäät itsekään.
70
00:07:41,085 --> 00:07:43,545
Ei hätää. Saat sillä hänen lääkkeitään.
71
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
Ei. En voi ottaa sitä sinulta.
Saamme palkan tänään. Pärjään kyllä.
72
00:07:47,758 --> 00:07:53,346
Janiyah, et voi jatkaa näin kovaa.
Olen huolissani sinusta.
73
00:07:53,347 --> 00:07:57,601
Ei se mitään. Lääkäri sanoi,
että hän paranee varttuessa.
74
00:07:57,602 --> 00:08:01,271
Sitten saan aikaa
ja voin palata sairaanhoitajakouluun.
75
00:08:01,272 --> 00:08:02,482
Me pärjäämme.
76
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
Pitää vain selvitä tästä. Siinä se.
77
00:08:08,863 --> 00:08:10,530
Lähdetään ennen kuin -
78
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
se kusipää palaa paskansa kanssa.
- Niin.
79
00:08:14,076 --> 00:08:16,078
Hetki, minä tulen.
80
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
Haloo.
81
00:08:21,751 --> 00:08:27,547
Niin. Aria kertoi rahasta.
Tuon lounasrahat sinne.
82
00:08:27,548 --> 00:08:33,470
Miksi teitte niin? Se on noloa lapsille.
Hän kaatui ammeessa. Ei!
83
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Älä tee tätä. Hän kaatui!
Kysy häneltä. Hän kertoo.
84
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Kerroin, kuinka sairas hän on.
85
00:08:40,144 --> 00:08:42,772
Älä tee tätä. En voi lähteä töistä.
86
00:08:43,648 --> 00:08:47,067
Haluatko tämän työn vai et?
- Tyttäreni koulusta soitettiin.
87
00:08:47,068 --> 00:08:50,947
En välitä, jos se on presidentti.
Näit tuon jonon!
88
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Selvä.
89
00:08:53,491 --> 00:08:57,327
Ja sinä olet puhelimella.
Tiedäthän, että se on vastoin sääntöjä?
90
00:08:57,328 --> 00:09:01,915
Richard, odota! Pyydän. Jotain
tapahtui koulussa. Minun pitää mennä.
91
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
Anteeksi.
- Yritätkö lähteä?
92
00:09:04,502 --> 00:09:09,214
En voi mitään. Minun pitää mennä.
- Janiyah, sinulla on aina jotain paskaa.
93
00:09:09,215 --> 00:09:13,719
Älä, Richard. Olen yksin tyttäreni kanssa.
Minulla ei ole ketään muuta.
94
00:09:14,220 --> 00:09:16,555
Palaa puolessa tunnissa. Tajusitko?
95
00:09:16,556 --> 00:09:18,890
En voi palata...
- Haluatko mennä vai et?
96
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
Selvä. Saanko palkkani?
97
00:09:22,144 --> 00:09:24,854
Hitto, menetit järkesi.
98
00:09:24,855 --> 00:09:28,567
Minun pitää hoitaa kassaasi,
ja haluat, että teen palveluksen.
99
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
Jos et lähde nyt... Mene.
100
00:09:33,322 --> 00:09:34,824
Puoli tuntia!
101
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
PANKKI & TRUSTI
102
00:09:53,759 --> 00:09:57,847
Voin auttaa. Ei käteistalletuksia.
Jos sinulla on vain sekkejä, voin auttaa.
103
00:09:59,724 --> 00:10:03,977
Anteeksi. Olen Janiyah Wiltkinson.
Olen töissä kadun toisella puolella.
104
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Kyllä, muistan sinut.
105
00:10:05,771 --> 00:10:12,068
Yritin nostaa 40 dollaria tililtäni,
mutta kone sanoo: "Varat eivät riitä."
106
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
Tiedän, että tililläni on 47 dollaria.
107
00:10:15,114 --> 00:10:19,951
Saat sen viestin, koska tilisi sulkeutuu,
jos siinä on vähemmän rahaa -
108
00:10:19,952 --> 00:10:22,871
kuin vaadittu minimi.
- Voinko sulkea...
109
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
Sinun pitää jonottaa.
110
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
Tiedän, mutta tyttäreni.
- Anteeksi.
111
00:10:32,214 --> 00:10:36,552
WOODROW WILSONIN ALAKOULU
112
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
Tulin heti!
- Anteeksi, neiti Wiltkinson.
113
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
Äiti!
- Mitä? Odota!
114
00:10:58,032 --> 00:11:00,700
Olen Dianne Hutchinson lastensuojelusta.
115
00:11:00,701 --> 00:11:03,036
Anna minun puhua hänelle.
- Äiti!
116
00:11:03,037 --> 00:11:07,207
Et ymmärrä! Hänellä on kohtauksia.
Hän tarvitsee lääkkeensä.
117
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
Hän ei halua olla ilman minua.
- Kuuntele.
118
00:11:09,835 --> 00:11:13,672
Haluan äidin luo!
- Emme voi järkyttää häntä näin!
119
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
Kuuntele!
- Ei!
120
00:11:14,840 --> 00:11:16,008
Ei!
121
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Hänellä on paha astma.
Älä huuda! Älä huuda, Aria!
122
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Hetkinen.
123
00:11:27,645 --> 00:11:30,689
Viettekö lapseni?
- Hän on hyvissä käsissä.
124
00:11:30,690 --> 00:11:32,565
Niin on minun kanssani!
- Äiti!
125
00:11:32,566 --> 00:11:34,192
Meidän pitää selvittää se.
126
00:11:34,193 --> 00:11:36,111
Hän on turvassa kanssani!
- Äiti!
127
00:11:36,112 --> 00:11:40,449
Mutta opettaja ja rehtori sanoivat,
että hän tulee kouluun nälkäisenä.
128
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Sinä...
129
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Minulla on kaksi työpaikkaa.
130
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Teen kahta työtä varmistaakseni,
että meillä on tarpeeksi ruokaa.
131
00:11:52,128 --> 00:11:57,841
Hän ei voi edes syödä kaikkea. Tiedät sen!
Annan juuri sitä, mitä lääkäri määräsi!
132
00:11:57,842 --> 00:12:03,264
Opettajan mukaan hän on usein likainen.
- Voi luoja, se on vale! Se on vale!
133
00:12:03,889 --> 00:12:09,227
Joskus minulla ei ole bensaa.
Minulla ei ole bensaa eikä kuumaa vettä.
134
00:12:09,228 --> 00:12:13,982
Mutta kylvetän hänet. Kylvetän!
Hän on vain... Hänellä on kylmä.
135
00:12:13,983 --> 00:12:19,612
Puhun totta. Vannon, että puhun totta!
136
00:12:19,613 --> 00:12:24,285
Meidän pitää käydä kotikäynnillä.
- Miksi teette näin?
137
00:12:25,369 --> 00:12:29,039
Älkää viekö lastani.
- Se on jo tehty.
138
00:12:30,416 --> 00:12:34,003
Pyydän, älkää!
- Tässä on korttini.
139
00:12:35,379 --> 00:12:38,799
Meillä on tietosi. Otamme yhteyttä.
140
00:12:41,010 --> 00:12:47,099
Entä hänen lääkkeensä?
- Hän on hyvissä käsissä.
141
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Senkin tyhmä narttu!
142
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Olet minun!
143
00:13:49,411 --> 00:13:51,789
Toivot, ettet lähtenyt vitun kotoa.
144
00:14:43,090 --> 00:14:45,341
Onneksi tulit.
145
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Hän ajoi minut pois tieltä.
Minulla on hänen rekisterinumeronsa.
146
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
Se oli hän!
147
00:14:51,223 --> 00:14:54,726
Et tiennyt, että olen poliisi.
- Ajokortti ja rekisteriote.
148
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
En tehnyt mitään väärää.
149
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
Törmäsit uuteen autooni!
- Törmäsit minuun!
150
00:15:00,858 --> 00:15:02,692
Ajokortti ja rekisteriote.
151
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Jos sinulla ei ole sitä,
voin pistää sinut putkaan, ämmä.
152
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Riittää. Hoidan tämän.
153
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Olet liian vihainen.
Palaa asemalle. Mene!
154
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Jos näen sinut taas jossain,
155
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
etsin laillisen tavan
ampua aivosi pellolle! Kuuletko?
156
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
Hei! Häivy täältä.
157
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Anna hänen kärsiä.
158
00:15:31,430 --> 00:15:33,474
Onko sinulla ajokortti ja rekisteriote?
159
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Se on vanhentunut.
160
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Tiedän. Sain palkan tänään
ja aioin hoitaa sen. Tänään. Ole kiltti.
161
00:15:46,737 --> 00:15:51,699
Kirjoitan sakon ja takavarikoin autosi.
- Ei! Ole kiltti. Tarvitsen autoni.
162
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
Rouva...
- Minulla ei ole varaa sakkoon. Ei.
163
00:15:54,244 --> 00:15:58,623
Ei, tarvitsen autoni!
- Jos käynnistät auton, sinut pidätetään.
164
00:15:58,624 --> 00:16:02,044
Olen suopea. Hän ei ole.
Haluatko, että kutsun hänet?
165
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Pysy siinä äläkä liiku.
166
00:16:16,016 --> 00:16:18,894
Voin auttaa seuraavaa.
- Ei, rouva.
167
00:16:19,895 --> 00:16:23,440
Käytä toista. Kiitos.
168
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Kutsuin Michellen.
169
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Niin.
170
00:16:30,823 --> 00:16:34,201
Olit poissa kaksi tuntia. Katso itseäsi.
171
00:16:35,953 --> 00:16:38,288
Mene toimistoon. Mene.
172
00:16:47,840 --> 00:16:48,757
Katso itseäsi.
173
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Vettä valuu koko lattialle.
174
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Minä...
175
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Minun täytyy irtisanoa sinut.
176
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
Tarvitsen tämän työn.
177
00:16:59,893 --> 00:17:05,524
Niin. Olisi pitänyt ajatella sitä
ennen kuin tulit kaksi tuntia myöhässä!
178
00:17:07,026 --> 00:17:11,446
Olit kadun toisella puolella pankissa!
Michelle näki sinut siellä!
179
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Sanoit, että menet kouluun!
180
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Hain rahaa tyttärelleni.
Hän tarvitsee sitä lounasta varten.
181
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
Sinulla on liikaa tekosyitä!
182
00:17:20,080 --> 00:17:23,709
Olen pahoillani, mutta minu...
Ei, hetkinen. En ole pahoillani.
183
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Se on ihan oma syysi!
184
00:17:27,463 --> 00:17:28,922
Sait potkut.
185
00:17:30,883 --> 00:17:34,053
Saanko sekkini?
- Haluatko sekkisi?
186
00:17:34,636 --> 00:17:39,016
Kun saa potkut, palkka tulee postissa.
187
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Se on yhtiön käytäntö.
188
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
En malta odottaa.
Minun pitää maksaa vuokrani.
189
00:17:45,856 --> 00:17:49,108
Ja minun on saatava rahat
tyttäreni lounasta varten.
190
00:17:49,109 --> 00:17:51,987
Mitä haluat minun tekevän?
191
00:17:53,155 --> 00:17:54,573
Palkka on tuossa.
192
00:17:55,074 --> 00:17:57,034
En anna sinulle paskaakaan.
193
00:17:58,327 --> 00:18:00,162
Nyt hiiteen täältä.
194
00:18:10,380 --> 00:18:14,884
Ei!
195
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
Mitä sinä teit?
196
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Sinun piti palata klo 10.00
tauolla. Etkö sanonut niin?
197
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
Ei!
- Sinulla ei ole rahojani!
198
00:18:24,895 --> 00:18:31,901
Siksi paskasi on pihalla.
Jos et maksa, loput menee roskiin!
199
00:18:31,902 --> 00:18:33,445
Ei!
200
00:18:38,951 --> 00:18:43,956
Nämäkin! Miksi tekisit näin?
201
00:18:45,124 --> 00:18:47,501
Luuletko minua helvetin tyhmäksi?
202
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Ei!
203
00:19:05,894 --> 00:19:10,314
Missä olet ollut? Olen soittanut
koko päivän! Nainen!
204
00:19:10,315 --> 00:19:13,067
Mitä helvettiä?
- Tarvitsen palkkani.
205
00:19:13,068 --> 00:19:17,156
Mitä et ymmärrä postista?
206
00:19:18,157 --> 00:19:21,869
Minulla ja tyttärelläni
ei ole mitään, millä elää. Pyydän.
207
00:19:22,369 --> 00:19:28,208
Miksi se on minun ongelmani?
- Sait potkut. Painu hiiteen.
208
00:19:29,543 --> 00:19:34,631
Jestas. Selvä, haen sinut lauantaina.
209
00:19:36,341 --> 00:19:40,554
Miten menee, neiti Janiyah?
210
00:19:41,597 --> 00:19:44,015
Mietin, myyttekö
Black & Milds -tuotteita?
211
00:19:44,016 --> 00:19:46,976
Sinun ei pitäisi...
- Turpa kiinni ja anna rahat!
212
00:19:46,977 --> 00:19:48,187
Hitto!
- Anna rahat!
213
00:19:49,605 --> 00:19:50,813
Tässä! Ota!
- Kaikki!
214
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
Ota se!
- Anna kaikki kassakaapista!
215
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Hae rahat, vanhus!
216
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
Äkkiä!
- Hyvä on! Ota rauhallisesti.
217
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
No niin!
218
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
Laske se alas! Maahan!
- Selvä!
219
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
No niin! Tee se!
220
00:20:03,368 --> 00:20:07,246
Ota rahat! Noin! Ota ne!
221
00:20:07,247 --> 00:20:11,584
Itse asiassa laita ne sinne!
- Ei! Tarvitsen tämän tyttärelleni! Ei!
222
00:20:11,585 --> 00:20:14,587
Laita rahat reppuun!
- Anna se hänelle!
223
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
Anna se! Vittu!
224
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Paska! Anna reppu!
225
00:20:21,386 --> 00:20:22,512
Hitto!
226
00:20:37,110 --> 00:20:38,862
Pidätkö minua idioottina?
227
00:20:40,948 --> 00:20:45,910
Teit tämän. Niin, sinä.
Sinä järjestit tämän!
228
00:20:45,911 --> 00:20:48,038
Sinä menet vankilaan.
229
00:20:49,498 --> 00:20:53,125
En tuntenut häntä.
- Hän kutsui sinua nimeltä, Janiyah.
230
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
Haloo.
- Hän luki nimilappuni.
231
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
Haloo? Kuuluuko?
232
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
On tapahtunut ryöstö, ja sen
järjesti nainen, joka on työntekijäni.
233
00:21:01,343 --> 00:21:05,972
Hänen nimensä on Janiyah Wiltkinson.
Sinä joudut vankilaan.
234
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
Mikset antanut hänelle reppua?
235
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Se on muka tyttärellesi.
Hän tunsi miehen! Janiyah, tunsit hänet!
236
00:21:12,479 --> 00:21:16,483
Joudut vankilaan!
Millainen vanhempi olet vankilassa!
237
00:21:45,137 --> 00:21:48,431
Anteeksi. Olemme kiinni.
- Minun pitää lunastaa sekkini.
238
00:21:48,432 --> 00:21:51,601
Olen pahoillani, kello on yli neljä.
- Jones.
239
00:21:52,686 --> 00:21:53,729
Päästä hänet.
240
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Kiitos.
241
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Hei taas.
242
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Hän auttaa sinua.
243
00:22:17,085 --> 00:22:20,672
Mitä helvettiä?
- Tämä on sotku.
244
00:22:23,759 --> 00:22:26,511
Ehkä ryöstö.
- Rahat ovat vielä täällä.
245
00:22:27,012 --> 00:22:31,183
Tämä on kai ryöstäjä,
ja hän on paikan pomo.
246
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Ammuttiin lähietäisyydeltä.
Yksi päähän ja toinen rintaan.
247
00:22:34,644 --> 00:22:37,105
Ampuivatko molemmat?
- Eivät.
248
00:22:38,482 --> 00:22:39,566
Onko kameraa?
249
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
Toimivatko ne?
- Halusin näyttää sen.
250
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Kaikki toimii tavallisesti. Toista se.
251
00:22:49,409 --> 00:22:50,911
Tiedämmekö, kuka hän on?
252
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
Hätäkeskus sanoi,
että hän on Janiyah Wiltkinson.
253
00:22:55,832 --> 00:22:59,126
Uhri soitti ja sanoi, että nainen
järjesti ryöstön ja ampui hänet.
254
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
Tässä on hänen kansionsa.
Se oli arkistokaapissa.
255
00:23:03,298 --> 00:23:06,635
Nämä kaksi tulivat
ryöstämään hänet ja hän haki sekin.
256
00:23:07,135 --> 00:23:08,595
Tunteeko kukaan hänet?
257
00:23:09,179 --> 00:23:11,390
Etsivä Kay Raymond. Näitkö tämän?
258
00:23:11,890 --> 00:23:15,727
Näin Janiyahin.
Kuulin laukauksia ja juoksin.
259
00:23:16,645 --> 00:23:18,021
Voitko kertoa hänestä?
260
00:23:18,814 --> 00:23:20,649
Hän on hyvä ihminen.
261
00:23:21,274 --> 00:23:25,112
Hän on hyvä äiti.
Hän ei tekisi mitään tällaista.
262
00:23:26,321 --> 00:23:29,907
Järjestäisikö hän ryöstön?
- Ei varmasti.
263
00:23:29,908 --> 00:23:36,539
Ei tämä tyttö. Janiyah on ystäväni.
Tunnen kovia pimuja. Hän ei ole sellainen.
264
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
En valehtele. Kerron
totuuden! Hän ei tekisi tätä.
265
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Hän on äiti. Hänellä on lapsi!
266
00:23:42,421 --> 00:23:47,551
Tunsiko hän miehen, joka ryösti paikan?
- Hän ei puhu kenellekään.
267
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
Pyydän poliisia kysymään lisää.
- Teidän pitää auttaa häntä.
268
00:23:51,638 --> 00:23:56,684
Hän kokee kovia.
Hänellä ei ole muuta kuin minä.
269
00:23:56,685 --> 00:24:00,647
Ette tiedä, millaista se on.
Hän ei tekisi sitä.
270
00:24:01,440 --> 00:24:05,318
Hän todella ei tekisi sitä.
- Kiitos ajastasi.
271
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Hän on varmasti juonessa mukana.
Hän lähti rikollisen autossa.
272
00:24:11,825 --> 00:24:15,245
Tee autosta etsintäkuulutus
ja tee hänestä epäilty.
273
00:24:16,413 --> 00:24:19,457
Epäiltykö? Pitääkö se katsoa se taas?
274
00:24:19,458 --> 00:24:24,087
Billy, hoidan tämän. Etsi tämän
alueen rekisterikilpikamerat.
275
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
Hyvä on.
276
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Seuraava.
277
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Minun pitää lunastaa tämä.
278
00:24:35,348 --> 00:24:39,561
Sinulla on varmasti lapsia.
Kaatoivatko ne mehua tai jotain?
279
00:24:40,479 --> 00:24:41,730
Henkilötodistus.
280
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
Henkilötodistus.
281
00:24:47,736 --> 00:24:50,030
Se varastettiin.
282
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
Anteeksi, mutta en voi
lunastaa tätä ilman henkilötodistusta.
283
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Olet palvellut minua ennenkin.
Lunasta se.
284
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
Tiedän, mutta...
- Pyydän.
285
00:25:04,461 --> 00:25:07,713
Pankin sääntö. En voi lunastaa
sekkiä ilman henkilötodistusta.
286
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
Tunnet minut. Olet palvellut
minua ennenkin. Lunasta se.
287
00:25:11,885 --> 00:25:17,640
Ymmärrän, mutta voit puhua pomollemme,
ja ehkä hän voi auttaa sinua, mutta...
288
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Olen pahoillani.
289
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Anteeksi...
290
00:25:22,854 --> 00:25:26,732
Voi luoja!
- Lunasta sekki. Lunasta se.
291
00:25:26,733 --> 00:25:28,818
Selvä.
- Pyydän.
292
00:25:29,361 --> 00:25:30,278
Selvä.
293
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
HILJAINEN HÄLYTIN
294
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Benevolent pankki ja trusti.
Nicole puhelimessa. Miten voin auttaa?
295
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
Tämä on hätäkeskus,
saimme tiedon, että pankkinne ryöstetään.
296
00:25:55,595 --> 00:25:57,012
Kyllä, niin on.
297
00:25:57,013 --> 00:26:01,433
Sanoitko nimesi?
- Nicole Parker. Olen johtaja.
298
00:26:01,434 --> 00:26:04,729
Onko se Mimms Streetin toimipiste?
- Kyllä.
299
00:26:05,230 --> 00:26:09,401
Näetkö hänet, rouva?
Jos näet, voitko kuvailla häntä?
300
00:26:10,569 --> 00:26:16,616
Kyllä. Musta nainen. Noin 170 cm.
301
00:26:17,742 --> 00:26:21,079
Hänellä on punainen liivi ja farkut.
302
00:26:22,414 --> 00:26:27,585
Hän tulee tänne usein. Hän työskentelee
kadun toisella puolella Super Centerissä.
303
00:26:27,586 --> 00:26:29,170
Tiedätkö hänen nimensä?
304
00:26:31,923 --> 00:26:38,471
En muista hänen
sukunimeään. Se oli joku Janay.
305
00:26:39,639 --> 00:26:41,516
Olisiko Janiyah Wiltkinson?
306
00:26:42,475 --> 00:26:45,854
Mistä tiedät sen?
- Poliisi on matkalla.
307
00:26:48,189 --> 00:26:50,567
Voi luoja.
- Mikä hätänä, rouva?
308
00:26:51,860 --> 00:26:54,904
Hänellä on pommi.
- Pysy puhelimessa, rouva.
309
00:26:56,156 --> 00:26:59,451
Hääditkö hänet tänään?
- Totta helvetissä.
310
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
Aria Wiltkinson.
311
00:27:04,623 --> 00:27:06,416
Kuka hän on?
- Hänen tyttärensä.
312
00:27:07,125 --> 00:27:10,795
Hän oli sairas.
Janiyah vie hänet usein sairaalaan.
313
00:27:11,379 --> 00:27:14,049
Vaikka hän kamppailee,
hän antaa minulle käteistä.
314
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Hän on hyvä tyttö.
315
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
En välitä paskaakaan Bennyn puheista.
316
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Minulla on oikeus heittä
hänet ulos ja juuri niin tein.
317
00:27:24,809 --> 00:27:26,102
Voimmeko nähdä asunnon?
318
00:27:26,686 --> 00:27:30,940
Onko teillä ensimmäisen ja viimeisen
kuun vuokra? Muuten ette näe paskaa.
319
00:27:31,441 --> 00:27:36,279
Olisi kiva, jos tekisit yhteistyötä.
- Billy. Tämä ei edes ole sen arvoista.
320
00:27:36,946 --> 00:27:41,409
Mitä vittua tarkoitat? Luuletko,
että välitän poliisista? En välitä.
321
00:27:44,204 --> 00:27:45,205
Oletko kunnossa?
322
00:27:49,876 --> 00:27:54,089
Joo. Liikaa muistoja, Billy.
Liikaa muistoja.
323
00:27:54,714 --> 00:27:58,634
Pankkiryöstö meneillään.
Aihe: Janiyah Wiltkinson.
324
00:27:58,635 --> 00:28:00,637
Mitä helvettiä? Mennään.
325
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Odota.
326
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
Miksi annat minulle...
En halua tätä kaikkea!
327
00:28:20,365 --> 00:28:23,826
Mitä sinä teet?
Ei, haluan vain, että lunastat sekkini.
328
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Sekkini on 521 dollaria.
Lunasta sekkini. En halua tuota.
329
00:28:33,253 --> 00:28:39,759
Kyllä. Selvä. Jones, sinun
pitää saada kaikki ulos pankista.
330
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
Meidät ryöstetään.
- Mitä?
331
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Kyllä. Hänellä on ase ja pommi.
332
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Kyllä.
333
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Annan puhelimen vartijalle.
334
00:28:56,901 --> 00:28:58,570
Tässä, Jones. Puhu hänelle.
335
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
Anteeksi, herra. Pankki on kiinni.
336
00:29:05,535 --> 00:29:08,036
Hetkinen. Mistä helvetistä puhut?
- Herra!
337
00:29:08,037 --> 00:29:11,665
Teidän pitää mennä.
- Rouva, seisoin pitkään jonossa.
338
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
Mitä nyt?
- Tarvitsen rahani.
339
00:29:13,543 --> 00:29:18,505
Tiedätkö, kauanko olemme odottaneet?
- Meidät ryöstetään.
340
00:29:18,506 --> 00:29:20,508
Anteeksi.
- Niin.
341
00:29:22,302 --> 00:29:27,514
En tiedä, mikä häntä vaivaa. Voisitko...
- Kyllä.
342
00:29:27,515 --> 00:29:31,351
Hän antaa kaikki rahat.
Haluan vain, että sekkini lunastetaan.
343
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Voin auttaa.
344
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
Miksi hän käyttäytyy noin?
En tehnyt hänelle mitään!
345
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
Tiedän!
- Tarvitsen henkilötodistuksen.
346
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
Minulla ei ole sitä.
- Niin.
347
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
Hän tuntee minut!
- Niin tuntee.
348
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
Miksi hän käyttäytyy kuin ei tunne?
- Ei hätää. Voin tehdä tämän,
349
00:29:47,118 --> 00:29:49,579
koska tunnen sinut.
350
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Tunnen sinut.
351
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
Kiitos.
- Okei.
352
00:29:59,255 --> 00:30:03,383
Tarvitsen vain rahani. Minun pitää
lunastaa sekkini. Siinä kaikki.
353
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
Tarvitsen vain 521 dollaria.
- Tessa.
354
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
Pyydän. Siinä kaikki.
- Selvä.
355
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
Tessa.
- Niin.
356
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Lunasta sekki.
357
00:30:12,852 --> 00:30:14,394
Tessa.
- Miksi hän itkee?
358
00:30:14,395 --> 00:30:15,772
Ei hätää.
359
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
Lunasta sekki.
- Selvä.
360
00:31:14,622 --> 00:31:16,957
Milloin liikkuva yksikkö tulee?
- 10 minuuttia.
361
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
Teittekö etsintäkuulutuksen?
- Kyllä.
362
00:31:19,210 --> 00:31:20,961
Selvä. Kertokaa hänestä.
363
00:31:20,962 --> 00:31:23,547
Janiyah Ann Wiltkinson, 42, ei reksiteriä.
364
00:31:23,548 --> 00:31:27,260
Hän jäi videolle pomonsa
murhasta Super Centerissä.
365
00:31:27,844 --> 00:31:31,556
Tarvitsen yhteyden pankkiin.
- Tarvitsemme yhteyden pankkiin.
366
00:31:32,181 --> 00:31:35,100
Käske kiirehtimään.
Haluan myös nähdä sisätilat.
367
00:31:35,101 --> 00:31:37,936
Oliko rikospaikka paha?
- Todella paha.
368
00:31:37,937 --> 00:31:41,565
Uskomme, että hän järjesti
kaupan ryöstön ja se meni pieleen.
369
00:31:41,566 --> 00:31:43,943
Hän lähti pakoautolla.
- Tai...
370
00:31:46,279 --> 00:31:48,363
Puhu.
- Videon perusteella -
371
00:31:48,364 --> 00:31:51,534
hän näytti olevan ryöstön uhri.
372
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
Miten selität sen,
että hän tappoi pomonsa?
373
00:31:54,537 --> 00:31:58,540
Hänet häädettiin tänään.
- Vielä parempi syy ryöstää pankki.
374
00:31:58,541 --> 00:32:01,168
Tai se oli liikaa ja hän halusi palkkansa.
375
00:32:01,169 --> 00:32:04,631
Hän joutui ryöstön keskelle,
murtui ja tappoi hänet.
376
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Tule mukaani.
377
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
Kaksikymppisiä. Tarvitsen kaksikymppisiä.
378
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
Ei!
379
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Laukauksia! Alas! Laukauksia!
380
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
Kädet ylös!
- Kädet ylös!
381
00:32:39,749 --> 00:32:42,584
Selvä! Emme tehneet mitään!
- Kädet ylös!
382
00:32:42,585 --> 00:32:46,004
Se rouva ryöstää yhä pankkia.
Hän on vartija.
383
00:32:46,005 --> 00:32:50,175
Ampuiko hän sinua?
- Ei. Kun yritin taklata, ase laukesi.
384
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
Tämä kusipää ei tehnyt mitään.
385
00:32:52,720 --> 00:32:54,513
Se oli typerää.
386
00:32:54,514 --> 00:32:56,139
Jeesus!
387
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
Nouse ylös!
388
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
Nouse ylös!
389
00:33:01,229 --> 00:33:04,690
Lakkaa käyttämästä noin!
En tehnyt sinulle mitään!
390
00:33:04,691 --> 00:33:09,195
Ei hätää. Tessa.
- Annoit ne rahat! Lavastit minut!
391
00:33:10,029 --> 00:33:13,741
Halusin vain 40 dollaria koulua varten.
392
00:33:14,242 --> 00:33:19,121
Olemme Benevolent pankki ja trustissa,
jossa on meneillään ryöstö.
393
00:33:19,122 --> 00:33:23,875
Poliisi sai hiljaisen hälytyksen.
Kun he tulivat, he kuulivat laukauksen.
394
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
Ja Martha, mekin kuulimme sen
vain hetki sitten. Se oli kaaosta.
395
00:33:27,839 --> 00:33:32,801
Kaksi miestä juoksi ulos ovesta,
ja poliisi kohtasi heidät heti.
396
00:33:32,802 --> 00:33:37,723
Tiedämme, että epäillyn nimi
on Janiyah Ann Wiltkinson.
397
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
Lähteemme poliisista kertoo,
että hän on etsintäkuulutettu -
398
00:33:41,227 --> 00:33:42,853
{\an8}aiemmasta murhasta,
399
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
joka tapahtui kaupassa
Beneville Boulevardilla pankin lähellä.
400
00:34:00,079 --> 00:34:02,457
Tessa! Anna se.
401
00:34:08,796 --> 00:34:10,506
Benevolent pankki ja trusti.
402
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Kyllä.
403
00:34:17,722 --> 00:34:19,057
Se on sinulle.
404
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Kuka soittaa minulle?
405
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
Numeromme toimivat
matkapuhelimilla, jotta voimme liikkua.
406
00:34:41,162 --> 00:34:44,082
Haloo.
- Janiyah. Tässä on päällikkö Wilson.
407
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
Okei.
408
00:34:54,050 --> 00:34:57,511
Liikkuva yksikkö tuli.
- Hän katkaisi puhelun. Soita taas.
409
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
Missä hitossa neuvottelija on?
- Tulossa.
410
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Herra.
411
00:35:01,724 --> 00:35:04,018
Mikä on?
- Onnistun ehkä paremmin.
412
00:35:04,519 --> 00:35:08,480
{\an8}Miksi niin luulet?
- Naisääni, johon hän voi samaistua.
413
00:35:08,481 --> 00:35:09,690
Selvä.
414
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
Miksi niin pitäisi tehdä sinusta?
415
00:35:13,152 --> 00:35:17,365
Mies ryösti hänet.
Mies lavasti hänet. Hän tappoi miehen.
416
00:35:19,617 --> 00:35:23,287
Mistä tiedät, että hänet lavastettiin?
- Tunnen sen.
417
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
Tule mukaani.
- Kyllä.
418
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
Jos se epäonnistuu, se on niskoillasi.
- Kyllä.
419
00:35:35,007 --> 00:35:37,051
Hän ei halua puhua sinulle.
420
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
Voitko laittaa kaiuttimelle?
421
00:35:43,891 --> 00:35:44,976
Olet kaiuttimella.
422
00:35:45,852 --> 00:35:49,188
{\an8}Hei, Janiyah. Olen etsivä Raymond.
423
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
Miksi poliisit ovat ulkona?
424
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Dickman, vaihda.
425
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Hienoa. Yksi poliisini otti yhteyttä.
426
00:35:59,240 --> 00:36:02,200
Haluatko ottaa ohjat?
- Odota. Haluan kuunnella.
427
00:36:02,201 --> 00:36:03,494
Selvä.
428
00:36:04,453 --> 00:36:06,371
Saimme puhelun ryöstöstä.
429
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
Ei!
- Kuule...
430
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Tiedän, että tämä voi olla pelottavaa.
431
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
Mutta minun pitää kysyä,
ovatko kaikki kunnossa?
432
00:36:13,921 --> 00:36:17,340
Kuulimme laukauksen pankin sisältä.
- Ei!
433
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Se laukesi!
Hän törmäsi minuun, ja sitten se...
434
00:36:20,595 --> 00:36:24,682
Sitten ase laukesi!
- Ymmärrän.
435
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Mutta meidän on oltava varovaisia.
436
00:36:27,560 --> 00:36:31,647
Siellä on paljon ihmisiä,
joihin voi sattua. Emme halua sitä.
437
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
En ryöstänyt pankkia.
438
00:36:35,651 --> 00:36:39,322
Tulin vain lunastamaan sekkini.
Siinä kaikki.
439
00:36:39,989 --> 00:36:42,574
Hyvä tietää, ettet ryöstä pankkia.
440
00:36:42,575 --> 00:36:44,492
Mitä jos pistät aseen pois,
441
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
astut ulos repun kanssa
ja selviämme tämän?
442
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Hän antoi rahat, ja kerroin,
etten halunnut rahoja!
443
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
Soititko poliisille? Miksi tekisit niin?
444
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Miksi teit niin?
445
00:36:56,881 --> 00:36:59,591
Lopettakaa kiljuminen!
446
00:36:59,592 --> 00:37:01,551
Janiyah, kuuntele minua.
447
00:37:01,552 --> 00:37:08,559
Tämä taitaa olla suuri väärinkäsitys.
- Niin on. En tullut ryöstämään pankkia!
448
00:37:09,477 --> 00:37:13,855
Sitä yritän kertoa!
Tulen tänne usein. Miksi tekisit niin?
449
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah! Ei hätää.
450
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Et ole mennyt pankkiin
repun ja aseen kanssa.
451
00:37:19,695 --> 00:37:22,739
Näetkö, miten se voi hämmentää?
- Hän on hyvä.
452
00:37:22,740 --> 00:37:23,740
Hyvä.
453
00:37:23,741 --> 00:37:27,578
Minä... Tämä ase ei ole edes minun!
454
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
Sitten laske se alas,
455
00:37:31,332 --> 00:37:35,835
tule ulos ja puhumme siitä. Hoidetaan se.
- Ei.
456
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
Ei, tarvitsen vain rahani.
457
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
Minun pitää saada
40 dollaria koululle,
458
00:37:40,383 --> 00:37:45,096
koska hänen pitää syödä.
Jos hän ei syö, häntä kiusataan koulussa.
459
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Minä vain...
460
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Tulin hakemaan rahat lapselleni.
461
00:37:51,852 --> 00:37:56,274
Voin tehdä sen.
Tule puhumaan minulle ensin.
462
00:37:56,857 --> 00:37:58,109
Valehtelet.
463
00:37:58,776 --> 00:38:02,570
Et voi auttaa!
Kukaan ei ikinä auta minua!
464
00:38:02,571 --> 00:38:07,618
Teen kaiken itse!
Teen jokaisen hiton asian itse.
465
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Haluat tappaa minut!
466
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Haluat syyttää pankkiryöstöstä,
enkä tehnyt sitä.
467
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
Haluatte pistää linnaan. Entä lapseni?
468
00:38:19,088 --> 00:38:21,424
Entä lapseni?
469
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
Valehtelet!
470
00:38:23,301 --> 00:38:25,760
Voimme tehdä sen parhaiten -
471
00:38:25,761 --> 00:38:28,597
auttamalla sinua
kertomaan totuuden.
472
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
PANTTIVANGIT?
473
00:38:33,185 --> 00:38:38,190
Kuinka monta ihmistä on kanssasi?
- En tiedä.
474
00:38:44,030 --> 00:38:46,823
Jos et halua tulla,
voitko päästää heidät ulos?
475
00:38:46,824 --> 00:38:49,200
Kenenkään muun
ei tarvitse loukkaantua.
476
00:38:49,201 --> 00:38:50,910
En halua satuttaa ketään!
477
00:38:50,911 --> 00:38:54,123
Sitä yritän kertoa!
En tullut tänne tekemään sitä!
478
00:38:56,625 --> 00:38:59,587
Sulje puhelu. Sulje!
- Selvä.
479
00:39:00,254 --> 00:39:04,799
Hän sulki puhelun.
- Hei! Onko meillä sähkövika?
480
00:39:04,800 --> 00:39:09,180
Miksi valot vilkkuvat? Siksikö puhelu
katkesi? Soittakaa heti takaisin!
481
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dan, haluatko ottaa ohjat?
482
00:39:11,349 --> 00:39:15,560
En. Hän pärjäsi todella hyvin.
- Hyvä on. Hyvä.
483
00:39:15,561 --> 00:39:20,024
Ja hän luottaa
etsivä Raymondiin. Hänen pitäisi jäädä.
484
00:39:21,567 --> 00:39:25,279
Mistä opit tämän?
- Olin neuvotteluasiantuntija armeijassa.
485
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Hooah.
486
00:39:32,995 --> 00:39:35,581
Tässä ovat rahasi, neiti Wiltkinson.
487
00:39:36,207 --> 00:39:37,375
Janiyah.
488
00:39:39,794 --> 00:39:42,463
Janiyah. Tässä ovat rahasi.
489
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
Tiedäthän...
490
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Tämä kaikki on ollut väärinkäsitys.
491
00:39:55,309 --> 00:39:57,061
Mutta voimme korjata sen.
492
00:39:58,854 --> 00:40:03,109
Voin kertoa, että tämä oli virhe.
493
00:40:04,318 --> 00:40:05,736
Tekisimmekö niin?
494
00:40:09,073 --> 00:40:10,574
Antaisitko tämän tyttärelleni?
495
00:40:14,328 --> 00:40:15,286
Ota se.
496
00:40:15,287 --> 00:40:17,123
Minä...
- Ole kiltti.
497
00:40:20,876 --> 00:40:24,004
Hän haluaisi varmasti,
että annat tämän hänelle itse.
498
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
Hän ei salli sitä.
499
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Käske sulkemaan kaihtimet.
500
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
Nyt!
501
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah,
sulkekaa kaihtimet. Ei hätää.
502
00:40:45,943 --> 00:40:49,363
Äkkiä!
- Ei hätää. Tehkää se.
503
00:40:52,658 --> 00:40:55,202
Kokonaan! Sulkekaa ne!
504
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
Ja palatkaa tänne. Äkkiä.
- Tulkaa.
505
00:41:02,626 --> 00:41:03,461
Selvä.
506
00:41:08,799 --> 00:41:10,134
Kamerat ovat päällä.
507
00:41:10,634 --> 00:41:12,720
Lähennä.
- Lähennä.
508
00:41:16,932 --> 00:41:19,435
Missä pommiryhmä on?
- Siirtyy asemiin.
509
00:41:19,935 --> 00:41:23,689
Tuo joku kertomaan, mikä se on.
- Selvä.
510
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Minun pitää istua.
511
00:42:02,853 --> 00:42:03,687
Joo.
512
00:42:05,773 --> 00:42:07,149
Hae hänelle tuoli.
513
00:42:07,650 --> 00:42:09,026
Mene!
514
00:42:12,988 --> 00:42:18,326
Olen pahoillani.
Tiedän, että teillä on elämänne.
515
00:42:18,327 --> 00:42:22,498
Anna meidän sitten mennä!
- Anteeksi! Minä...
516
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Tarvitsen hetken aikaa
selvittääkseni tämän.
517
00:42:27,461 --> 00:42:32,341
Nuori neiti, ei ole
mitään selvitettävää. Luovuta vain.
518
00:42:33,509 --> 00:42:35,427
En voi antaa hänen tappaa minua.
519
00:42:48,816 --> 00:42:53,653
En ymmärrä, mikä häntä vaivaa.
Emme ole varastaneet mitään keneltäkään.
520
00:42:53,654 --> 00:42:56,614
En minäkään.
- Mitä tämä sitten on?
521
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
Voimmeko lopettaa?
522
00:42:58,867 --> 00:43:02,870
Hän sanoi, ettei hän yrittänyt
ryöstää pankkia. Ei järkytetä häntä.
523
00:43:02,871 --> 00:43:04,789
Tämä on järkyttävää!
524
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Ette halua tehdä töitä minkään takia enää.
525
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
Olen veteraani! Taistelimme pitkään,
jotta saatte kaikki nämä vapaudet.
526
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
Ja tässä on kiitos!
527
00:43:17,052 --> 00:43:21,223
En käsittele tätä paskaa.
Minä lähden. Tule.
528
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Antaako hän heidän mennä?
529
00:43:27,021 --> 00:43:29,648
Kaksi panttivankia tulee ulos.
530
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Vähän pidemmälle.
531
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Lukitse ovi! Lukitse ovi.
532
00:43:40,784 --> 00:43:43,454
Hyvä! Tule takaisin.
533
00:44:01,930 --> 00:44:07,019
Janiyah! Sinun ei tarvitse tehdä tätä!
Voimme kaikki kävellä täältä pois yhdessä!
534
00:44:12,316 --> 00:44:14,777
En voi antaa hänen tappaa minua.
535
00:44:17,321 --> 00:44:19,156
Kuka huolehtii tyttärestäni?
536
00:44:20,824 --> 00:44:22,576
Hän on kaikkeni.
537
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Minä vain...
538
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Pysykää kanssani, jooko?
539
00:44:33,045 --> 00:44:37,841
En pyydä keneltäkään mitään.
Olkaa kilttejä. Jooko? Minä vain...
540
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
Minun pitää selvittää tämä.
541
00:45:01,699 --> 00:45:03,826
Pitää selvittää tämä.
542
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Pitää vain ajatella.
543
00:45:15,921 --> 00:45:18,424
Hän tappaa minut. Hän on vihainen minulle.
544
00:45:19,299 --> 00:45:23,886
Tessa, pysy rauhallisena.
Hän ei satuta sinua.
545
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
Miksi emme voi juosta? Hän päästi heidät.
546
00:45:30,477 --> 00:45:33,563
Tämä nainen on vanha. Hän ei voi juosta.
547
00:45:33,564 --> 00:45:37,525
Enkö voi mennä Rayahin kanssa? Ole kiltti!
- Tehdään jotain.
548
00:45:37,526 --> 00:45:39,361
Älä...
- En kestä.
549
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Hänellä on pommi repussa.
550
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
Voi luoja.
551
00:45:48,829 --> 00:45:50,247
Pommi.
552
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
Kaikki nämä vuodet... En halua mennä näin.
553
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Olkaa hyvä.
554
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
Tässä.
555
00:46:07,514 --> 00:46:08,724
Tässä!
556
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
Selvä. Hyvä on.
557
00:46:15,647 --> 00:46:16,731
No niin.
558
00:46:16,732 --> 00:46:18,275
Istukaa.
559
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Istukaa!
560
00:46:28,660 --> 00:46:33,540
Oletko kuullut ryöstäjän hakevan tuolia?
- En, mutta näit rikospaikat.
561
00:46:38,170 --> 00:46:39,254
Nyt...
562
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Nyt teidän ei tarvitse seistä.
563
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Tiedän, miltä tuntuu
olla jaloillaan koko päivän.
564
00:46:50,808 --> 00:46:53,184
Päällikkö. Meillä on pankin sinikopiot.
565
00:46:53,185 --> 00:46:56,062
Voimme heittää
tainnutuskranaatin ja mennä.
566
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
Hänellä on kuulemma pommi.
- Hänellä ei taida olla tietotaitoa.
567
00:46:59,650 --> 00:47:02,194
Oletko varma?
- Ei ole tietääksemme.
568
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
Ehkä se ei ole aito.
569
00:47:03,904 --> 00:47:07,240
Tai hän olisi voinut
oppia netistä, ja se on aito.
570
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
Selvä. Koska emme tiedä,
emme tee mitään ja odotamme.
571
00:47:11,119 --> 00:47:13,205
Emme voi mennä sisään panttivankien takia.
572
00:47:14,039 --> 00:47:17,083
Kuulkaa. Meidän pitää kutsua FBI tänne.
- Paska.
573
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
Mitä?
- Hän ei ole tavallinen pankkiryöstäjä.
574
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Ei. Hän on murhaaja.
575
00:47:22,881 --> 00:47:25,299
Hän ei edes yrittänyt
estää heitä lähtemästä.
576
00:47:25,300 --> 00:47:28,427
Hän hakee ihmisille tuoleja.
- Joo.
577
00:47:28,428 --> 00:47:31,265
Todistaja sanoi,
ettei tämä ole tavallista.
578
00:47:31,974 --> 00:47:36,270
Toinen sanoi, että hän on hyvä tyttö.
Minusta hän vain murtui.
579
00:47:36,770 --> 00:47:40,439
Mikä estää murtumasta vielä
ja räjäyttämästä pankkia?
580
00:47:40,440 --> 00:47:41,983
Kuule.
581
00:47:41,984 --> 00:47:46,654
Tällä etsivällä on hyvä silmä.
Voimme lopettaa tämän rauhanomaisesti.
582
00:47:46,655 --> 00:47:52,702
Jos FBI puuttuu asiaan, he ottavat vallan.
Heillä ei ole samat intressit kuin meillä.
583
00:47:52,703 --> 00:47:56,707
Tarkoitatko ryöstön lopettamista?
- Hänen henkensä pelastamista!
584
00:47:58,709 --> 00:48:02,546
Näimme hänen tavaransa.
Näimme hänen lapsensa lääkkeet.
585
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
Hänelle pitää antaa tilaisuus.
586
00:48:07,718 --> 00:48:13,723
Kuulkaa. Ei soiteta FBI:lle vielä.
Itse asiassa odotetaan, että he soittavat.
587
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
Onko selvä?
588
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
Voitetaan aikaan. Soitetaan taas.
589
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
Soitetaan hänelle taas.
- Kyllä, herra!
590
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan. Haluatko ottaa ohjat nyt?
591
00:48:28,488 --> 00:48:31,783
Etsivä Raymond. Se on sinusta kiinni.
592
00:48:37,831 --> 00:48:39,166
Nämä puhelimet!
593
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Nämä puhelimet tekevät minut hulluksi.
594
00:48:43,462 --> 00:48:46,130
Haluan sammuttaa ne.
Miten ne sammutetaan?
595
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Voisi olla parempi, jos puhut heille.
596
00:48:48,717 --> 00:48:52,094
Janiyah.
- Ei, haluan sammuttaa ne.
597
00:48:52,095 --> 00:48:54,598
Janiyah.
598
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Haluat ehkä vastata.
599
00:48:57,809 --> 00:49:01,396
He voivat keksiä,
miten pääset ulos turvallisesti -
600
00:49:02,356 --> 00:49:03,607
tyttäresi luo.
601
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
Haloo.
602
00:49:25,045 --> 00:49:30,342
Tässä on etsivä Raymond taas.
Kiitos, että vastasit. Miten siellä menee?
603
00:49:32,135 --> 00:49:34,388
Miksi ulkona on niin paljon poliiseja?
604
00:49:37,432 --> 00:49:38,850
Vain minun takiako?
605
00:49:39,643 --> 00:49:42,687
{\an8}Sanoin, etten ryöstänyt tätä pankkia.
606
00:49:42,688 --> 00:49:45,648
Saimme tietoja siitä,
että epäilty puhuu livenä,
607
00:49:45,649 --> 00:49:47,900
ja saamme videon katsojillemme.
608
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
Kyllä, meillä on video.
609
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
Halusin vain lunastaa sekkini.
610
00:49:52,656 --> 00:49:55,825
En ole koskaan varastanut
mitään elämässäni.
611
00:49:55,826 --> 00:49:59,371
En edes tiennyt,
että minulla oli tämä ase.
612
00:49:59,871 --> 00:50:05,835
Siksi yritän kertoa,
etten halunnut, että tässä käy näin.
613
00:50:05,836 --> 00:50:10,048
Teit sen täysin selväksi.
Mitä jos lopettaisimme tämän, Janiyah?
614
00:50:10,882 --> 00:50:15,511
En voi mennä ja antaa heidän ampua minua.
- Kukaan ei ammu sinua.
615
00:50:15,512 --> 00:50:19,933
Ei, hän sanoi sen. Jos hän näkee
minut taas, hän ampuu aivoni pellolle.
616
00:50:21,560 --> 00:50:24,979
Kuka niin sanoi?
- Se poliisi! Hän on ulkona!
617
00:50:24,980 --> 00:50:27,481
Hän on siellä.
Hän sanoi tappavansa minut!
618
00:50:27,482 --> 00:50:30,401
Se poliisi ajoi minut pois tieltä tänään.
- Hei!
619
00:50:30,402 --> 00:50:34,948
Ja se toinen poliisi, hänkin on ulkona.
Näin hänet. Hän hinasi autoni.
620
00:50:36,533 --> 00:50:40,870
Kerroin, että tarvitsen autoni.
621
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
Kun tyttäreni sairastuu,
minun on vietävä hänet sairaalaan.
622
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
En voi odottaa ambulanssia!
623
00:50:47,919 --> 00:50:49,963
Selvä. Ymmärrän.
624
00:50:50,547 --> 00:50:52,424
Kaikki järjestyy.
625
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
Lupaan, ettei sinua satuteta.
626
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Tule ulos, ja puhutaan tästä.
627
00:51:00,432 --> 00:51:03,810
En voi tulla ulos,
jotta he voivat ampua minut.
628
00:51:04,603 --> 00:51:09,608
Tarvitsin rahani tyttäreni
lääkettä varten. Hän on sairas.
629
00:51:10,108 --> 00:51:14,446
Janiyah. Tule ulos,
niin voin auttaa sinua.
630
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
Autatko pomoni kanssa?
631
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
Hän luulee, että järjestin kaupan ryöstön.
632
00:51:20,160 --> 00:51:23,537
Se mies ryösti minut
ja hän löi minua!
633
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
Koska mies luki nimilappuni,
634
00:51:26,124 --> 00:51:29,544
pomoni luuli, että hän tunsi minut.
Hän luuli, että järjestin sen!
635
00:51:30,754 --> 00:51:32,422
Hän ei antanut sekkiäni!
636
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
Hän antoi potkut!
637
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
Pomoni antoi minulle potkut.
638
00:51:36,093 --> 00:51:42,974
Hän antoi potkut, koska lapseni
koulu käski tulla. Hän antoi potkut!
639
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
Lapseni lääkkeet ovat kalliita.
640
00:51:47,896 --> 00:51:52,316
Tämä on todella vaikeaa.
Teen kovasti töitä.
641
00:51:52,317 --> 00:51:56,071
Minulla on kaksi työtä. Tuskin pärjään.
642
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Haluan vain
huolehtia lapsestani. Siinä kaikki.
643
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
Hänet vietiin minulta,
644
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
koska hän kaatui ammeessa,
koska hän on sairas.
645
00:52:07,791 --> 00:52:12,587
Hän menetti tasapainonsa.
Hän halusi... Hän haluaa kylpeä itse.
646
00:52:13,171 --> 00:52:17,759
Hän kaatui. Hänellä oli mustelmia,
ja he syyttivät minua.
647
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
Hänet vietiin pois.
648
00:52:22,389 --> 00:52:23,765
He eivät välittäneet.
649
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
Selvä. Olet oikeassa.
Sinulla on oikeus olla järkyttynyt.
650
00:52:33,650 --> 00:52:36,945
Voimme yrittää selvittää,
miten saamme sinulle apua.
651
00:52:37,445 --> 00:52:41,074
En halua, että järkytyt.
- Minut häädettiin tänään.
652
00:52:41,992 --> 00:52:45,245
Minut häädettiin tänään.
Meillä ei ole paikkaa.
653
00:52:47,247 --> 00:52:49,541
Tyttäreni lääkkeet -
654
00:52:50,083 --> 00:52:53,461
heitettiin kadulle.
655
00:52:53,962 --> 00:53:00,467
Sanoin hänelle, että sain potkut.
Pomoni lähettää minulle sekin.
656
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
Hän ei voinut odottaa kolmea päivää.
657
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
Kolme päivää!
658
00:53:06,391 --> 00:53:11,979
Et tiedä, kuinka vaikeaa
on huolehtia lapsestani sillä,
659
00:53:11,980 --> 00:53:13,732
mitä tienaan.
660
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
En saa puoliakaan siitä,
mitä hän tarvitsee.
661
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
Vuokranantajani ei välittänyt.
662
00:53:22,157 --> 00:53:24,659
Hän jätti meidät sateeseen.
663
00:53:28,455 --> 00:53:31,041
Mitä kerron hänelle,
kun hän tulee kotiin?
664
00:53:33,543 --> 00:53:35,462
Tämä on liikaa.
665
00:53:36,463 --> 00:53:37,839
Meillä ei ole ketään muuta.
666
00:53:41,176 --> 00:53:44,971
Kukaan ei välitä. Kukaan ei näe meitä.
667
00:53:47,098 --> 00:53:53,939
Koko elämäni on tätä.
Yhä uudestaan ja uudestaan.
668
00:53:58,777 --> 00:54:00,445
En tiedä, mitä tehdä.
669
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Ymmärräthän sen?
670
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Minulla ei ole mitään.
671
00:54:08,119 --> 00:54:10,038
Kyllä.
672
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Ymmärrän, että tämä voi olla rankkaa.
673
00:54:17,462 --> 00:54:18,588
Näen sinut.
674
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Kuulen sinut.
675
00:54:24,135 --> 00:54:25,553
Janiyah, minä välitän.
676
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Rauhassa. Eikö?
677
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
Et tunne minua. Et välitä.
678
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Haluat vain, että tulen ulos,
jotta se mies voi ampua minut.
679
00:54:38,400 --> 00:54:43,363
Ei. En tunne sinua.
Mutta tunnistan itseni sinussa.
680
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
Minut kasvatti yksinhuoltajaäiti,
ja olen itse yksinhuoltaja.
681
00:54:48,952 --> 00:54:50,495
Kaikki riippuu minusta.
682
00:54:51,788 --> 00:54:55,083
Tulin koulusta eräänä päivänä,
ja meidät häädettiin.
683
00:54:55,875 --> 00:54:58,211
Äitini oli hyvin vihainen.
684
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
Hän oli järkyttynyt.
685
00:55:03,591 --> 00:55:08,137
Ei. Älä jatka näin.
Tämä voi ärsyttää häntä.
686
00:55:08,138 --> 00:55:10,307
Kuinka vanha olit?
687
00:55:12,017 --> 00:55:13,143
Olin yhdeksän.
688
00:55:15,270 --> 00:55:16,646
Tyttäreni on kahdeksan.
689
00:55:19,941 --> 00:55:22,319
Ymmärrän. Mutta tiedätkö mitä?
690
00:55:22,819 --> 00:55:25,488
Sanoin äidilleni,
että rakastan häntä kovasti.
691
00:55:26,990 --> 00:55:30,702
Sanoin, että rakastan häntä.
Sanoin, ettei meillä ole hätää.
692
00:55:32,287 --> 00:55:36,708
Ja Janiyah, lupaan,
että sinulla ei ole hätää.
693
00:55:38,126 --> 00:55:41,713
Sinä ja tyttösi. Teillä ei ole hätää.
694
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Ei hätää.
695
00:55:47,677 --> 00:55:50,597
Päällikkö. Olemme livenä.
- Mitä?
696
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Laita se tuonne.
697
00:55:58,897 --> 00:56:05,445
Kuuntele. Kuulostaa siltä, että sinulla
oli todella pitkä ja koetteleva päivä.
698
00:56:07,572 --> 00:56:10,200
Et ole tainnut nukkua.
699
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Jos tulet ulos,
voimme selvittää tämän kaiken. Lupaan.
700
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
Älä sano noin!
701
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
Älä sano noin. En tule ulos,
kunnes saatte hänet lähtemään.
702
00:56:21,961 --> 00:56:23,379
Hän on liian tunteellinen.
703
00:56:23,380 --> 00:56:26,673
Se, joka ajoi minut pois tieltä!
- Pyydä antautumaan.
704
00:56:26,674 --> 00:56:29,885
Ajoi tieltä ja sanoi löytävänsä
laillisen tavan tappaa minut!
705
00:56:29,886 --> 00:56:33,514
Janiyah.
- Ja se toinen, joka antoi minulle sakot!
706
00:56:33,515 --> 00:56:36,183
Kuule.
- Hän tietää, ettei minulla ole varaa.
707
00:56:36,184 --> 00:56:39,061
Koska kukaan ei välitä minusta!
708
00:56:39,062 --> 00:56:41,648
Ei! En tule ulos.
709
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Mitä?
710
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
Minä menen.
711
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Oletko kunnossa?
712
00:57:12,053 --> 00:57:13,138
Joo.
713
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Kuule.
714
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Olen kiusannut sinua.
715
00:57:22,147 --> 00:57:24,190
Se oli helvetin hyvää työtä.
716
00:57:25,483 --> 00:57:26,484
Anteeksi.
717
00:57:27,527 --> 00:57:29,279
En tiennyt sitä sinusta.
718
00:57:33,241 --> 00:57:35,618
Olemmeko sujut?
- Joo.
719
00:57:54,762 --> 00:57:57,140
Miten helvetissä hän on televisiossa?
720
00:57:57,765 --> 00:58:01,018
Yksi panttivangeista
aloitti livevideon puhelimellaan.
721
00:58:01,019 --> 00:58:05,689
Se oli yksi virkailijoista.
- Tukitaan signaali nyt.
722
00:58:05,690 --> 00:58:09,234
Selvitä, mistä poliisista hän puhuu.
- Tutkimme asiaa.
723
00:58:09,235 --> 00:58:12,029
Jos hänelle annettiin sakot,
haluan tietää, kuka antoi.
724
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
Selvä.
725
00:58:20,038 --> 00:58:21,789
Mihin nämä kamerat menevät?
726
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
Yrityksemme toimistoihin.
- Ei.
727
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
Mihin täällä? Haluan sammuttaa ne.
- En ymmärrä, mitä tarkoitat.
728
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
Mihin kamerat on kytketty?
729
00:58:32,217 --> 00:58:34,052
Taakse.
- Vie minut.
730
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Älä liiku.
731
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
Älä liiku.
732
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Avasiko hän oven?
733
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
Ei.
- Avasi. Vasemmalla. Se ei ole lukossa.
734
00:58:56,491 --> 00:58:59,035
Hän painoi sitä. Se ei ole lukossa.
735
00:59:01,079 --> 00:59:05,250
Minun pitää päästä ulos.
Minun pitää selvittää, onko ovi lukossa.
736
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Hänellä on pommi. Istu.
737
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
Minun pitää mennä.
- Tessa.
738
00:59:11,506 --> 00:59:13,799
Ei.
- Avaimet ovat tiskin takana.
739
00:59:13,800 --> 00:59:15,051
Tessa!
740
00:59:24,936 --> 00:59:28,856
Tessa.
741
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
Ole varovainen sen kanssa.
742
00:59:48,876 --> 00:59:50,877
Tiedän. Teimme töitä sen eteen.
743
00:59:50,878 --> 00:59:54,299
Tiedätkö elektroniikasta?
- En.
744
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Odota.
745
01:00:00,930 --> 01:00:03,766
Mitä hittoa tapahtui?
- Yhteys katkesi, päällikkö.
746
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Hitto!
747
01:00:12,358 --> 01:00:15,778
Tessa.
748
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
Mitä sinä teet?
749
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Minun pitää käydä vessassa.
750
01:00:25,538 --> 01:00:27,081
Meidän kaikkien pitää.
751
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Selvä.
752
01:00:30,835 --> 01:00:34,756
Onko täällä vessaa?
- Kyllä, se on tuolla.
753
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Selvä.
754
01:00:38,343 --> 01:00:39,802
Yksi kerrallaan.
755
01:00:52,649 --> 01:00:56,027
Ei mitään.
- Eikö hänen nimissään ole sakkoa?
756
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
Tarkistetaan Dalen piirikunta.
757
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Selvä.
758
01:01:10,875 --> 01:01:12,919
Mitäköhän he tekevät?
759
01:01:14,545 --> 01:01:15,922
Haluatko piparminttukarkin?
760
01:01:18,007 --> 01:01:21,718
Sinnekö ne menevät, kun otan ne esille?
- Tessa.
761
01:01:21,719 --> 01:01:25,138
Veloitatte maksuja sen verran,
että voin ottaa karkin.
762
01:01:25,139 --> 01:01:30,770
Anteeksi. Mutta hän pitää meitä täällä,
ja kohtelette häntä kuin marttyyria.
763
01:01:31,437 --> 01:01:34,564
Tämä on väärin.
- Tessa, riittää.
764
01:01:34,565 --> 01:01:37,610
Ei, anna hänen puhua.
- Ei, hänen pitää olla hiljaa.
765
01:01:38,111 --> 01:01:40,445
Kuinka vanha olet?
- Miksi kysyt?
766
01:01:40,446 --> 01:01:47,370
Koska en tunne ketään, joka voi kuulla,
mitä hän sanoi, tuntematta myötätuntoa.
767
01:01:47,995 --> 01:01:50,039
En sano, että se on oikein.
768
01:01:51,249 --> 01:01:56,546
Enkä ole samaa mieltä, mutta toivon,
että asiat järjestyvät, kulta.
769
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Kiitos.
770
01:02:07,974 --> 01:02:10,727
Ilmastointi on aina kovalla täällä.
771
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
Minulla on takki toimistossani.
772
01:02:18,067 --> 01:02:19,193
Se on tuossa.
773
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Voin hakea sen.
774
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Tämä on hullua.
775
01:02:36,252 --> 01:02:39,422
Hänellä on pommi.
- Hiljaa.
776
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Tässä se on.
777
01:02:45,762 --> 01:02:46,763
Kiitos.
778
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Tuoksuu hyvältä. Kiva hajuvesi.
779
01:02:57,774 --> 01:02:58,900
Onko se kallis?
780
01:03:00,818 --> 01:03:04,113
Se oli lahja mieheltäni.
781
01:03:05,323 --> 01:03:07,408
Onko hän kiltti sinulle?
782
01:03:09,660 --> 01:03:11,078
Hän on paras.
783
01:03:13,456 --> 01:03:14,624
Onnittelut.
784
01:03:16,334 --> 01:03:19,003
Pitää varoa sitä, kenen kanssa saa lapsen.
785
01:03:20,838 --> 01:03:24,050
Sinulla taisi olla
paljon käsiteltävää tänään.
786
01:03:25,718 --> 01:03:28,721
Mustilla naisilla on aina
jotain käsiteltävää.
787
01:03:33,309 --> 01:03:35,394
Onko perheesi tuossa?
788
01:03:36,729 --> 01:03:38,314
Kyllä.
789
01:03:40,858 --> 01:03:43,444
Iso tiilitalo lähiössä.
790
01:03:44,070 --> 01:03:47,323
Se ei ole niin iso.
- Se on iso minusta.
791
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Asuntoni ei ole isompi kuin tämä huone.
792
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Olen aina haaveillut sellaisesta
paikasta minulle ja lapselleni.
793
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Kuinka vanhoja?
Kuinka vanhoja lapsesi ovat?
794
01:04:08,886 --> 01:04:14,350
Vanhin on Jennifer ja hän on 16.
795
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
Ja -
796
01:04:18,521 --> 01:04:23,317
nuorin on Jasmine.
797
01:04:23,818 --> 01:04:26,487
Ja hän on seitsemän.
798
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Hän on tyttäreni.
799
01:04:32,702 --> 01:04:38,416
Hänellä on paljon ongelmia. Toivottavasti
ne häviävät. Varsinkin kohtaukset.
800
01:04:40,167 --> 01:04:42,336
Olen nähnyt sinut hänen kanssaan.
801
01:04:43,963 --> 01:04:45,339
Olet huolehtiva.
802
01:04:48,050 --> 01:04:50,219
Huomaan sellaisia asioita.
803
01:04:54,891 --> 01:05:00,313
Jos lohduttaa, näen useita
yksinhuoltajaäitejä täällä.
804
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Vannon, jos minulla
ei olisi miestäni, en tiedä, mitä tekisin.
805
01:05:06,152 --> 01:05:09,405
Ei. Keksisit jotain.
806
01:05:10,448 --> 01:05:15,453
Meidän on selvitettävä tämä,
807
01:05:16,370 --> 01:05:20,082
jotta voit palata tyttäresi luo.
808
01:05:21,667 --> 01:05:25,838
Ja voin palata perheeni luo.
809
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Palaat.
810
01:05:30,343 --> 01:05:33,262
Mutta minut pistetään
vankilaan tämän takia.
811
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, en valehtele sinulle.
812
01:05:43,439 --> 01:05:45,775
Tämä on paha juttu.
- Tiedän.
813
01:05:48,069 --> 01:05:50,696
Vietät aikaa siellä,
814
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
mutta pääset ulos,
815
01:05:54,158 --> 01:05:57,453
ja tyttäresi odottaa sinua.
816
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Mitä se merkitsee hänelle?
817
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
Sijaishoitoako?
818
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Ei.
819
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
Onko perheessäsi joku,
joka voi auttaa?
820
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Ei.
821
01:06:15,846 --> 01:06:19,432
En halua häntä siskoni
ja äitini lähelle. He ovat hulluja.
822
01:06:19,433 --> 01:06:20,559
Ei se mitään.
823
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
Ei hätää, koska me
kaikki lähdemme täältä heti,
824
01:06:24,397 --> 01:06:30,111
kun he käskevät sen miehen mennä.
Kun he hankkiutuvat eroon hänestä.
825
01:06:39,245 --> 01:06:40,246
Paska!
826
01:06:42,581 --> 01:06:46,710
Tiesin, ettei siinä kestä.
- Tästä voi tulla ikävää äkkiä, Billy.
827
01:06:46,711 --> 01:06:49,338
Tarvitsen apua poliisin löytämisessä.
- Yritän.
828
01:06:59,056 --> 01:07:00,224
Mitä tuo on?
829
01:07:04,812 --> 01:07:06,647
En tiedä.
- Mene katsomaan.
830
01:07:13,904 --> 01:07:20,118
Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah!
- Mitä he sanoivat?
831
01:07:20,119 --> 01:07:27,042
Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah!
- He sanovat: "Vapauttakaa Janiyah."
832
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah!
833
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
He tulivat takiasi.
834
01:07:34,967 --> 01:07:36,302
Se on uutisissa.
835
01:07:37,803 --> 01:07:40,890
Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah!
836
01:07:45,644 --> 01:07:47,688
YLEISÖ TUKEE EPÄILTYÄ
837
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}HÄN SINNITTELI SILTI
838
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
SEISOMME JANIYAHIN KANSSA
ÄLÄ KÄRSI HILJAISUUDESSA
839
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
TÄMÄ PÄÄTTYY NYT
RAKASTAMME JANIYAHIA
840
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Katsotaan, pääsenkö joukkoon
katsomaan, mitä tapahtuu.
841
01:08:07,083 --> 01:08:09,000
Miksi olette täällä?
842
01:08:09,001 --> 01:08:12,003
Koska olemme kyllästyneet
tähän paskaan! Kestämme liikaa.
843
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Emme salli värikästä kieltä.
Herra, entä sinä?
844
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Nimeni on Benny. Tunnen hänet.
845
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
Hän ei valehtele.
Hän on kokenut kovia.
846
01:08:20,846 --> 01:08:22,640
Olen täällä sinua varten.
847
01:08:25,226 --> 01:08:29,730
Olen koditon. Hänellä ei ole mitään.
Mutta hän varmistaa, että saan ruokaa.
848
01:08:30,439 --> 01:08:34,568
Mutta tiedäthän,
että häntä epäillään murhasta.
849
01:08:35,111 --> 01:08:38,279
{\an8}Mutta mitä ne kusipäät tekivät?
Hitto, ymmärrän.
850
01:08:38,280 --> 01:08:42,242
{\an8}Kaikki tämä saa murtumaan.
Janiyah, aloita livevideo puhelimella.
851
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
Haluan pyytää katsojilta
anteeksi kielenkäytön takia,
852
01:08:45,454 --> 01:08:51,918
mutta kuten näette, tämä yleisö on hyvin
intohimoinen ja tunteellinen tilanteesta.
853
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
Tämä joukko tukee
väitettyä pankkiryöstäjää täysin.
854
01:08:57,883 --> 01:09:00,261
En ole koskaan nähnyt tällaista.
855
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
Kaikki ulos. FBI ottaa vallan.
856
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
Hitto.
- Mennään.
857
01:09:08,519 --> 01:09:10,937
Päällikkö, olit vastuussa. Nyt me olemme.
858
01:09:10,938 --> 01:09:14,608
Onko niin?
- Aivan. Jim, ota näyttö.
859
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
Susan, tule tänne.
860
01:09:17,570 --> 01:09:19,988
Älä, Bryce. Tiedät,
että tämä on hallinnassa.
861
01:09:19,989 --> 01:09:22,782
Tätä on jatkunut tunteja.
Sanoisin, ettei ole.
862
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Otimme yhteyttä.
Yritämme saada hänet ulos.
863
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Okei.
864
01:09:26,745 --> 01:09:29,748
Se on nyt koko tavoite, vai mitä?
- Niin.
865
01:09:30,541 --> 01:09:33,168
Seitsemän panttivankia.
- Hän vapautti kaksi.
866
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
Ja pommi.
867
01:09:34,378 --> 01:09:40,967
Oletamme, mutta minulla on vahva tunne,
että hän antautuu rauhanomaisesti.
868
01:09:40,968 --> 01:09:41,927
Tunneko?
869
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Niin. Hän samaistui poliisiimme,
etsivä Raymondiin.
870
01:09:48,893 --> 01:09:50,643
Tämä poliisiko?
- Kyllä.
871
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Selvä. Kuule, päällikkö.
872
01:09:54,315 --> 01:09:57,358
Sallit livevideon,
joka aiheutti väkijoukon ulkona.
873
01:09:57,359 --> 01:10:00,987
Et taida hallita tätä.
- Olen täysin eri mieltä.
874
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
Hän murhasi pomonsa kylmäverisesti.
Hänellä on pommi pankissa.
875
01:10:04,033 --> 01:10:08,662
Mutta hän samaistui poliisiin.
Et taida hallita tätä.
876
01:10:09,163 --> 01:10:11,957
Kuten sanoin, otamme vallan.
877
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
Etsivä Bryce...
- Päällikkö Wilson, tiedät, mitä tapahtuu.
878
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
Tämä on liittovaltion juttu,
joten otamme vallan.
879
01:10:24,803 --> 01:10:27,681
Meidän on löydettävä se poliisi.
- Selvä.
880
01:10:34,355 --> 01:10:40,485
Et muista tätä, mutta tulin sekin
lunastuspaikasta kadun toiselta puolelta,
881
01:10:40,486 --> 01:10:44,615
ja yritit saada minut
avaamaan tilin täällä.
882
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
Sanoit, etten voi antaa
heidän ottaa rahaa minulta.
883
01:10:52,498 --> 01:10:54,833
Avasin tilin sinun takiasi.
884
01:11:00,798 --> 01:11:02,841
Miksi välität niin paljon?
885
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Olin ennen töissä
East Dalen toimipisteessä.
886
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
Naiset, jotka tulivat rahan kanssa,
887
01:11:19,775 --> 01:11:23,404
hankkivat luottokortteja
ja lainoja tuosta vaan.
888
01:11:23,904 --> 01:11:27,533
Pyysin, että minut siirretään tänne,
jotta voisin auttaa meitä.
889
01:11:29,410 --> 01:11:35,582
Paperisotaa oli niin paljon.
Niin paljon esteitä menestyksellemme.
890
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Halusin vain vaikuttaa.
891
01:11:41,547 --> 01:11:46,760
Niin vaikutatkin.
- Sanoo nainen, joka ryöstää pankin.
892
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Et ole mukava ihminen.
893
01:11:50,556 --> 01:11:54,560
Sori, jos olen ärtynyt,
mutta olemme istuneet täällä tuntikausia.
894
01:11:55,227 --> 01:11:59,732
Alkaa olla kuuma.
- Niin. Miksi täällä on niin kuuma?
895
01:12:06,530 --> 01:12:08,198
He sammuttivat ilmastoinnin.
896
01:12:08,866 --> 01:12:13,120
He eivät tunne minua,
koska nukun tällaisessa helteessä.
897
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Eikö sinulla ole ilmastointia?
898
01:12:17,166 --> 01:12:18,125
Ei.
899
01:12:19,376 --> 01:12:21,795
Synnyin vuonna 1943.
900
01:12:22,296 --> 01:12:26,550
Emme tienneet ilmastoinnista
tai kylpyhuoneista kotiseudullani.
901
01:12:28,260 --> 01:12:32,681
Ette tiedä, miten hyvin
asiat ovat teillä. Jopa sinä.
902
01:12:34,224 --> 01:12:39,646
Kulta, vaikka kuinka huonosti menee,
aina on joku, jolla menee huonommin.
903
01:12:40,147 --> 01:12:43,817
Tiedän. Siksi yritän olla kiitollinen.
904
01:12:44,318 --> 01:12:49,740
Kulta, jos kävelet ulos
ja luovutat, olet kiitollinen.
905
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
En tarkoittanut tätä.
906
01:13:01,668 --> 01:13:04,546
Minä... Minä vain...
907
01:13:06,298 --> 01:13:10,803
Kun olin sairaalassa
tyttäreni kanssa, minä vain...
908
01:13:12,554 --> 01:13:16,266
Jokin sisälläni hajosi, ja minä vain...
909
01:13:17,309 --> 01:13:20,354
Tuntuu siltä kuin
olen kellunut siitä lähtien.
910
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Se...
911
01:13:26,235 --> 01:13:28,112
Se sairaala, he...
912
01:13:29,613 --> 01:13:30,989
He eivät välitä.
913
01:13:34,243 --> 01:13:36,161
Lapseni oli keskonen.
914
01:13:36,870 --> 01:13:38,914
Kun lapsivesi meni,
915
01:13:39,581 --> 01:13:42,668
minulle kerrottiin kaikesta,
mikä hänessä oli vialla.
916
01:13:44,878 --> 01:13:46,588
Jokin tuntui väärältä.
917
01:13:47,798 --> 01:13:52,177
Lääkäri käski nousta istumaan.
Hän sanoi: "Nouse!"
918
01:13:52,928 --> 01:13:58,350
Tiesin, että se ei ollut oikein
ja he yrittivät saada minut abortoimaan.
919
01:14:00,602 --> 01:14:02,354
Se kuulostaa hullulta.
920
01:14:04,356 --> 01:14:08,485
Mutta kerron totuuden.
Kun ei ole vakuutusta...
921
01:14:11,029 --> 01:14:12,322
Uskon sinua.
922
01:14:13,198 --> 01:14:16,910
Ihmiset eivät tiedä,
kuinka kallista on olla köyhä.
923
01:14:19,705 --> 01:14:21,915
Minulla ei ole ketään.
924
01:14:24,376 --> 01:14:27,337
No... Sinulla on minut.
925
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
Otatko tyttäreni, kun minut
pistetään vankilaan?
926
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
Sijaishoitoa. Pitäisitkö hänet,
kunnes pääsen ulos?
927
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
Hän ei ole ongelma,
koska hän on hyvä tyttö.
928
01:14:49,693 --> 01:14:52,154
Hän on kestänyt paljon tähän mennessä.
929
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Hänen ei pitänyt selvitä.
930
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
Pyydän.
931
01:14:59,995 --> 01:15:03,248
Koska minulla ei ole ketään muuta.
932
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Teen sen.
933
01:15:10,964 --> 01:15:17,971
Puhun miehelleni
ja tiedän, että hän suostuu.
934
01:15:19,264 --> 01:15:21,975
Teen sen.
- Kiitos.
935
01:15:25,979 --> 01:15:29,149
Anteeksi. Minulla on huono olo.
936
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Voitko hakea hänelle vettä?
937
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Hetkinen. Oletko diabeetikko?
938
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
Kyllä.
939
01:15:42,287 --> 01:15:47,667
Ei. Meidän pitää päästää hänet ulos.
- Selvä. Tessa.
940
01:15:47,668 --> 01:15:49,669
Neiti Isabella.
- Mene. Vie hänet.
941
01:15:49,670 --> 01:15:51,754
Tule, neiti Isabella.
- Varovasti.
942
01:15:51,755 --> 01:15:54,091
Tule. Olen pahoillani.
943
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Okei. Pitelen sinua.
944
01:15:59,304 --> 01:16:01,056
Pidä huolta itsestäsi.
945
01:16:02,558 --> 01:16:03,475
Pidän.
946
01:16:04,351 --> 01:16:07,187
Selvä. Tule, neiti Isabella.
947
01:16:08,063 --> 01:16:11,191
Varmista, että hän saa apua.
- Selvä.
948
01:16:12,526 --> 01:16:13,569
Hyvä.
949
01:16:18,907 --> 01:16:20,742
Hän tarvitsee lääkärin!
950
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Hän tarvitsee lääkärin!
951
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Hän on asiakas! Älkää ampuko!
Älkää ampuko, helvetti!
952
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Varovasti! Hän on diabeetikko!
953
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
Tule mukaani.
- Kädet irti minusta!
954
01:16:34,256 --> 01:16:39,845
En voi päästää sinua sinne. Anteeksi.
- Hän luottaa minuun. En jätä väkeäni.
955
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Rouva.
956
01:16:47,019 --> 01:16:49,937
Yksi poliiseistasi
päästää panttivangin takaisin.
957
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
Haista paska.
958
01:16:53,817 --> 01:16:59,364
Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah!
- Vapauttakaa Janiyah! Vapauttakaa Janiyah!
959
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
Toivottavasti hän tokenee.
960
01:17:02,659 --> 01:17:03,702
He ottivat hänet.
961
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Selvä.
962
01:17:13,712 --> 01:17:17,048
Etsivä Raymond.
Kyllä, hän on diabeetikko.
963
01:17:17,049 --> 01:17:20,426
Heidän pitää tarkistaa verensokeri.
Onko hän kunnossa?
964
01:17:20,427 --> 01:17:23,305
Tässä on etsivä Bryce FBI:stä.
Oletko Janiyah?
965
01:17:26,266 --> 01:17:28,476
Missä etsivä Raymond on?
966
01:17:28,477 --> 01:17:29,728
Olen tässä...
- Hei!
967
01:17:32,898 --> 01:17:36,525
Me hoidamme tutkinnan nyt.
Miten kaikki voivat siellä?
968
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
He ovat kunnossa.
Haluan puhua etsivä Raymondille.
969
01:17:39,196 --> 01:17:42,741
Anteeksi, puhut nyt minulle.
- Onko se poliisi poissa?
970
01:17:43,784 --> 01:17:45,159
Kuka poliisi?
971
01:17:45,160 --> 01:17:49,538
Minun pitää puhua
etsivä Raymondille, koska hän tietää.
972
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Tämä on jatkunut tarpeeksi kauan.
973
01:17:51,625 --> 01:17:54,835
Sinun on aika päästää
panttivangit ja antautua.
974
01:17:54,836 --> 01:17:58,673
En mene minnekään
kunnes tiedän, että se poliisi on poissa!
975
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
En tee tätä taas kanssasi!
976
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Kun ryöstät pankin,
et voi valita, mitä haluat tehdä.
977
01:18:04,721 --> 01:18:08,934
En ryöstä pankkia!
- Tämä on liittovaltion rikos.
978
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Sitä on jatkunut tarpeeksi kauan.
Sinun pitää tulla ulos.
979
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
En tule, kunnes tiedän,
että se poliisi on poissa.
980
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
Rouva.
981
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
Hän ei anna minun puhua
etsivä Raymondille.
982
01:18:22,531 --> 01:18:28,744
Minun pitää puhua etsivä Raymondille!
- Herra, pyydän, hae etsivä Raymond.
983
01:18:28,745 --> 01:18:33,791
Hän puhuu vain minulle nyt. Kuka olet?
- Olen Nicole, johtaja.
984
01:18:33,792 --> 01:18:38,755
Nicole, hänen pitää puhua kanssani.
- Pyydän, herra. Hae etsivä Raymond.
985
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
Tämä tekee minut hulluksi!
- Hän otti repun!
986
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
- Mitä?
987
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, ole kiltti.
988
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
Älä!
- Janiyah.
989
01:18:49,516 --> 01:18:53,436
Mitä hän tekee nyt, rouva?
- Voimme lähteä täältä yhdessä.
990
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
Tämä tekee hulluksi!
- Pystymme tähän!
991
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
Janiyah, älä...
- Kova melu!
992
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
Vain...
- Sulje puhelin!
993
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
Älä!
994
01:19:03,196 --> 01:19:05,490
Nicole!
995
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
Janiyah!
- Älä tee tätä!
996
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
Pyydän!
- Sinun ei tarvitse tehdä tätä!
997
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
Irtoa!
998
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Ole kiltti.
999
01:19:21,298 --> 01:19:22,507
Tyttäreni luomus.
1000
01:19:24,176 --> 01:19:28,054
Hänen tiedeprojektinsa.
Se tekee minut hulluksi.
1001
01:19:29,264 --> 01:19:31,850
Eikö se ole pommi?
1002
01:19:34,644 --> 01:19:37,355
Se ei ole pommi. Se on...
1003
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Luulevatko he, että se on pommi?
1004
01:19:44,905 --> 01:19:46,156
Koko tämän ajan.
1005
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
Sinä... Se ei ole...
1006
01:19:51,328 --> 01:19:55,998
Voitko kertoa, ettei se ole pommi?
Se on tyttäreni tiedeprojekti.
1007
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Soita ja sano, ettei se ole pommi.
1008
01:19:58,919 --> 01:20:03,422
Jos selitämme sen, he tietävät.
- Minun pitää mennä vessaan.
1009
01:20:03,423 --> 01:20:07,469
Mene! Kerro heille!
Sano, ettei se ole pommi!
1010
01:20:27,739 --> 01:20:28,990
Saimme viestin.
1011
01:20:33,662 --> 01:20:36,039
"Pommi ei ole aito. Yksi ase."
1012
01:20:36,540 --> 01:20:38,999
Soita heille ja kerro.
- Selvä.
1013
01:20:39,000 --> 01:20:43,421
Soita etsivä Raymondille
ja kerro heille, että se oli iso virhe.
1014
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Kerro heille, että tämä on tiedeprojekti.
1015
01:20:48,510 --> 01:20:49,803
Mitä?
1016
01:20:51,763 --> 01:20:55,016
Meidän ei pitäisi tehdä niin.
- Miksi?
1017
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Heillä on räjähteitä koskevia sääntöjä.
1018
01:21:02,899 --> 01:21:05,901
Mutta...
- Se voi olla ainoa asia,
1019
01:21:05,902 --> 01:21:10,574
joka estää heitä tulemasta sisään
ja hyökkäämästä pankkiin.
1020
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
En halua, että sinuun sattuu.
1021
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Kerrotaan heille, että tulemme ulos -
1022
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
ja jätät repun.
1023
01:21:27,424 --> 01:21:29,259
Luuletko, että se on parasta?
1024
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
Kyllä.
1025
01:21:36,141 --> 01:21:38,393
Mutta sen poliisin pitää olla poissa.
1026
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
Selvä.
1027
01:21:42,856 --> 01:21:44,190
Lupaa minulle.
1028
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Lupaan.
1029
01:21:50,363 --> 01:21:52,365
Etsivä Raymond.
- Niin.
1030
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Kerro hänelle.
1031
01:21:55,702 --> 01:21:57,162
Annoin hänelle sakot.
1032
01:21:58,038 --> 01:22:01,040
Vanhentunut rekisteriote
ja sellaista. Oikea syy.
1033
01:22:01,041 --> 01:22:02,917
Hinasitko auton?
- Kyllä.
1034
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
Ajoitko hänet tieltä?
- En.
1035
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Selvä. Hän puhui
toisesta poliisista. Kuka se oli?
1036
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
Minulla ei ole aikaa paskalle,
konstaapeli Sam. Kerro.
1037
01:22:14,846 --> 01:22:19,391
En tiedä. Hän sanoi, että se oli poliisi.
- Valehteletko minulle?
1038
01:22:19,392 --> 01:22:21,353
Kerro helvetin totuus!
1039
01:22:23,104 --> 01:22:25,190
Kuka se oli?
- Konstaapeli Oliver.
1040
01:22:25,690 --> 01:22:28,025
Törmäsikö Oliver hänen autoonsa?
- En nähnyt.
1041
01:22:28,026 --> 01:22:32,906
Oliko autossa vaurioita?
- Kyllä. Taisi ajaa hänet tieltä.
1042
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond, älä tee tätä.
1043
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
Mitä helvettiä tapahtuu, etsivä Raymond?
1044
01:22:51,049 --> 01:22:52,675
Hän tietää, mitä tapahtuu!
1045
01:22:52,676 --> 01:22:56,011
Kerro, mitä teit!
- En tehnyt mitään!
1046
01:22:56,012 --> 01:22:58,931
Mitä helvettiä tapahtuu? Mitä tapahtuu?
1047
01:22:58,932 --> 01:23:03,061
Oliver antoi hänelle sakot ja ajoi
hänet tieltä. Hän aiheutti tämän!
1048
01:23:05,730 --> 01:23:08,066
Minulla on todisteet, päällikkö.
1049
01:23:09,859 --> 01:23:10,735
Hän teki sen.
1050
01:23:11,736 --> 01:23:15,115
Sinä. Tule nyt. Mennään.
1051
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Olet mennyttä, kusipää! Olet mennyttä!
1052
01:23:24,249 --> 01:23:27,334
Etsivä Bryce, tiedämme,
kuka se poliisi on.
1053
01:23:27,335 --> 01:23:30,879
Sanoin, ettei puhuta enää.
- Puhelimet soivat. Vastaa.
1054
01:23:30,880 --> 01:23:32,590
Sanoin, ettei puhuta enää.
1055
01:23:33,800 --> 01:23:35,801
Vastaa puhelimeen!
1056
01:23:35,802 --> 01:23:38,555
Paskat ja haista paska!
- Helvetti.
1057
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Tässä on etsivä Raymond.
1058
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Etsivä Raymond.
1059
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Haloo.
1060
01:23:48,356 --> 01:23:50,065
Etsivä Raymond.
- Kyllä.
1061
01:23:50,066 --> 01:23:51,860
Kuka se kusipää oli?
1062
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
Sinulla on minut.
1063
01:23:55,405 --> 01:23:58,324
Halusin kertoa,
että löysimme sen poliisin.
1064
01:24:00,035 --> 01:24:00,868
Niinkö?
1065
01:24:00,869 --> 01:24:03,370
Siinä kesti, koska hän oli
toisessa kunnassa.
1066
01:24:03,371 --> 01:24:06,498
Sakoin antanut poliisi paljasti hänet.
1067
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
Autosi vaurioiden perusteella
hän osui sinuun.
1068
01:24:10,253 --> 01:24:11,171
Lupaanko?
1069
01:24:12,172 --> 01:24:13,089
Lupaan.
1070
01:24:14,090 --> 01:24:17,552
Siinä tapauksessa haluan nähdä kuvan.
- Kuvanko?
1071
01:24:18,053 --> 01:24:22,390
Todistakaa, että tiedätte,
kuka hän on. Haluan nähdä kuvan.
1072
01:24:22,891 --> 01:24:27,395
Voin näyttää, kun tulet ulos.
- Ei.
1073
01:24:29,773 --> 01:24:33,067
Tekstaa se minulle.
- Janiyah, puhelimesi ei ole päällä.
1074
01:24:33,068 --> 01:24:36,613
Pankin puhelimet ovat vain
sisäisiä puheluita varten.
1075
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Laita puhelimeni päälle.
1076
01:24:43,328 --> 01:24:48,458
Voit tehdä sen. FBI voi käynnistää
puhelimeni, ja voit tekstata kuvan.
1077
01:24:49,918 --> 01:24:53,837
Tuletko sitten ulos?
- Kyllä. Tulen ulos. Lähetä kuva minulle.
1078
01:24:53,838 --> 01:24:58,635
Selvä. Laitan puhelimesi päälle.
- Ei. Hänen on annettava panttivangit.
1079
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
Janiyah, FBI voi käynnistää puhelimesi.
1080
01:25:04,682 --> 01:25:08,268
Mutta tarvitsemme jotain vastineeksi.
- Selvä.
1081
01:25:08,269 --> 01:25:14,234
Lähetä kuva, ja päästän kaikki menemään.
- Kannattaa yrittää.
1082
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
Aiotko lähettää sen?
1083
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Kyllä. Laitamme puhelimesi päälle.
1084
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Selvä.
1085
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Kun lähetät kuvan, kaikki voivat mennä.
1086
01:25:31,084 --> 01:25:36,421
Ja kerro heille, mitä hän teki minulle.
Näytä kaikille, mitä hän teki minulle.
1087
01:25:36,422 --> 01:25:42,427
Koska en valehdellut!
Kerro kaikille, että puhuin totta.
1088
01:25:42,428 --> 01:25:45,848
Kyllä. Teemme niin. Kyllä.
1089
01:25:45,849 --> 01:25:50,185
Tiedän, että sillä naispoliisilla
oli vartalokamera! Hän näki sen.
1090
01:25:50,186 --> 01:25:54,064
Hän pakotti miehen lähtemään,
koska hän kuuli miehen uhkailevan!
1091
01:25:54,065 --> 01:25:58,110
Selvä. Tuletko sitten ulos?
- Kyllä. Tulen ulos.
1092
01:25:58,111 --> 01:26:01,823
Jätät aseen ja repun, vai mitä?
- Kyllä.
1093
01:26:03,908 --> 01:26:09,914
Kun tulet ulos, pidä kädet ylhäällä.
Ja kävele hitaasti suoraan poliisia kohti.
1094
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
Oletko siellä?
1095
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Kyllä, minä olen. Seuraa ääntäni.
1096
01:26:20,592 --> 01:26:21,593
Okei.
1097
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
Soitan takaisin.
1098
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Lähetä kuva.
1099
01:26:30,643 --> 01:26:32,645
Lähetän kuvan pian.
1100
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
He löysivät hänet.
1101
01:26:46,910 --> 01:26:51,664
He löysivät hänet. Sanoinhan.
En valehdellut. He löysivät hänet.
1102
01:26:56,836 --> 01:26:58,796
Sanoin, etten valehdellut.
1103
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
Sammuta kaikki valot.
1104
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
Mitä?
- Menemme sisään.
1105
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
Hän tulee ulos! Miksi menisimme sisään?
1106
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Tätä on jatkunut 12 tuntia.
Näetkö nuo ihmiset?
1107
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
Näetkö sinä tämän?
1108
01:27:16,439 --> 01:27:19,859
He mellakoivat!
Voimme lopettaa tämän rauhanomaisesti!
1109
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
Sinulla oli aikaa.
- Laita puhelimet päälle!
1110
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
Ovatko kaikki paikallaan?
1111
01:27:36,542 --> 01:27:38,670
Et ole vitun tosissasi.
1112
01:27:55,061 --> 01:27:59,357
Ei. Raymond, mitä sinä teet?
Etsivä Raymond, mitä sinä teet?
1113
01:28:06,239 --> 01:28:07,782
Mitä helvettiä hän tekee?
1114
01:28:08,658 --> 01:28:10,493
Etsivä Raymond!
1115
01:28:21,296 --> 01:28:23,381
Kuka paukuttaa?
- Janiyah!
1116
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, olen etsivä Raymond.
Olen puhunut kanssasi.
1117
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
Mitä hän haluaa?
1118
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
He eivät käynnistä puhelintasi.
Olen pahoillani.
1119
01:28:41,065 --> 01:28:44,818
Mutta minulla on todisteet
puhelimessani. Voin näyttää kuvat.
1120
01:28:44,819 --> 01:28:47,071
Avaa se. Ota puhelin.
1121
01:28:47,655 --> 01:28:49,991
Hän on poissa. Lupaan.
1122
01:28:54,412 --> 01:28:55,663
Vien sen hänelle.
1123
01:29:01,461 --> 01:29:05,548
Se on hän! Sanoin, etten valehdellut!
1124
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
Tiesin sen.
1125
01:29:09,302 --> 01:29:10,762
Sano, että se on hän.
1126
01:29:18,311 --> 01:29:21,689
Hän sanoo, että se on hän.
- Hän on poissa.
1127
01:29:24,942 --> 01:29:26,194
Voitte mennä.
1128
01:29:27,695 --> 01:29:29,822
Menkää, Tessa ja Rayah.
1129
01:29:37,288 --> 01:29:39,791
Hetkinen.
- Mitä sinä teet?
1130
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Ei, menkää vain.
1131
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
Mitä teet?
- Menkää.
1132
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Kävelen hänen kanssaan.
1133
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Selvä.
1134
01:30:01,771 --> 01:30:03,606
Ei. Mene vain.
1135
01:30:04,190 --> 01:30:06,609
Voit mennä.
- En.
1136
01:30:07,860 --> 01:30:09,570
Tehdään tämä yhdessä.
1137
01:30:16,994 --> 01:30:22,708
Kukaan ei ole tukenut minua ennen.
1138
01:30:25,378 --> 01:30:26,921
Olen pahoillani.
1139
01:30:29,215 --> 01:30:31,092
Tästä kaikesta.
1140
01:30:32,260 --> 01:30:33,469
Sinulla on minut.
1141
01:30:36,889 --> 01:30:39,976
Tuletko käymään,
kun minut pistetään telkien taa?
1142
01:30:41,727 --> 01:30:44,564
Kyllä. Lupaan.
1143
01:30:46,149 --> 01:30:49,944
Tulen käymään Arian kanssa.
1144
01:30:51,612 --> 01:30:56,784
Kerron hänelle, kuinka rohkea äiti olet.
1145
01:30:58,369 --> 01:31:04,125
Varmista, että lapseni
saa 40 dollaria lounasta varten.
1146
01:31:05,918 --> 01:31:06,919
Varmistan.
1147
01:31:11,382 --> 01:31:12,425
Tee se.
1148
01:31:19,849 --> 01:31:21,267
Puhelimeni on päällä.
1149
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Äitini.
1150
01:31:27,732 --> 01:31:31,736
Haloo.
- Janiyah, FBI on kotonani.
1151
01:31:32,236 --> 01:31:33,571
Miksi ryöstät pankin?
1152
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
En ryöstä pankkia, äiti! Minä...
1153
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Yritin lunastaa sekkini,
jotta voin antaa Arialle rahaa kouluun!
1154
01:31:40,411 --> 01:31:42,787
Janiyah.
- Jotta lapset eivät kiusaa häntä!
1155
01:31:42,788 --> 01:31:43,705
Janiyah.
1156
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
Mitä? Halusin vain sitä,
mutta tämä karkasi käsistä!
1157
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
Lopeta.
- Tiedät, että minun pitää ostaa lääkkeet!
1158
01:31:50,046 --> 01:31:53,298
Voi luoja, Janiyah.
- Se karkasi käsistä. Lupaan!
1159
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole on tässä.
Hän vahvistaa. Hän on johtaja.
1160
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
Sano äidilleni, etten tarkoittanut tätä!
- Janiyah.
1161
01:31:59,555 --> 01:32:02,433
Mitä?
- Hän kuoli.
1162
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
Hän sai kohtauksen yöllä,
ja veit hänet sairaalaan.
1163
01:32:11,859 --> 01:32:13,277
Hän kuoli, Janiyah.
1164
01:33:55,463 --> 01:33:56,422
Tulen pian.
1165
01:33:59,175 --> 01:34:01,927
Haloo.
- Voinko puhua neiti Wiltkinsonille?
1166
01:34:02,887 --> 01:34:07,016
Anteeksi. Kuka olet?
- Soitamme erääntyneistä laskuistasi.
1167
01:34:07,767 --> 01:34:10,478
Älä tee tätä. En voi lähteä töistä.
1168
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Tyttäreni koulu.
1169
01:34:21,656 --> 01:34:24,033
Anteeksi! Tulin heti.
1170
01:34:24,950 --> 01:34:27,078
Anteeksi, mutta emme soittaneet.
1171
01:34:34,168 --> 01:34:35,503
Oletko kunnossa?
1172
01:34:53,979 --> 01:34:55,439
Lapseni kuoli.
1173
01:34:57,608 --> 01:35:01,112
Tiedän. He kertoivat minulle aiemmin.
1174
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Olen pahoillani.
1175
01:35:04,532 --> 01:35:06,784
Hän kuoli viime yönä.
1176
01:35:41,610 --> 01:35:45,614
Kädet ylös!
1177
01:36:19,482 --> 01:36:24,904
Janiyah.
1178
01:36:30,576 --> 01:36:31,535
Mennään.
1179
01:36:50,262 --> 01:36:51,764
Janiyah.
1180
01:36:54,892 --> 01:36:56,727
Sinun pistää nostaa kädet ylös.
1181
01:37:01,440 --> 01:37:02,525
Antaudu.
1182
01:37:11,242 --> 01:37:12,409
Janiyah!
1183
01:37:13,953 --> 01:37:17,289
Kädet ylös korkealle. Käänny ympäri.
1184
01:37:20,876 --> 01:37:23,379
Peruuta ja seuraa ääntäni.
1185
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Olen rinnallasi.
1186
01:37:40,437 --> 01:37:42,815
Oletko kunnossa?
- Joo.
1187
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Kiitos.
1188
01:37:59,707 --> 01:38:00,916
Mukava tavata.
1189
01:45:20,731 --> 01:45:23,150
Tekstitys: Anna Ruokolainen