1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 PUI LA ROTISOR 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,291 Nu sunt câine, nu 5 00:01:51,708 --> 00:01:55,750 Să mă supun la asemenea umilințe 6 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 Nu sunt câine, nu… 7 00:02:06,666 --> 00:02:07,625 E un câine! 8 00:02:07,708 --> 00:02:10,250 Pleacă de aici, javră! Afară! 9 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 TREI ANI MAI TÂRZIU 10 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 'Neața, dnă Leda! 11 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 Bună, dragule! 12 00:02:42,416 --> 00:02:46,750 Pedro, dacă femeia aia scrie o recenzie proastă, suntem terminați. 13 00:02:46,833 --> 00:02:49,833 Găsește-mi neapărat carne uscată la soare! 14 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 Da, chef! Fiți liniștit! Am găsit deja carnea. 15 00:02:52,916 --> 00:02:55,875 Lumea se bucură s-audă „'neața”. Te doare s-o spui? 16 00:02:55,958 --> 00:03:01,041 Șeful tău mi-a stricat deja dimineața cu un mesaj vocal foarte nepoliticos. 17 00:03:01,125 --> 00:03:04,666 Spune-i că nu-i mai furnizez carne pentru restaurant! 18 00:03:04,750 --> 00:03:06,416 Vă rog, dle Osmar! 19 00:03:06,500 --> 00:03:10,333 Să vii la mine când vei fi chef! Am de lucru acum. 20 00:03:10,416 --> 00:03:13,250 Josimar, 5 kilograme de cârnați pentru dna Rosa! 21 00:03:13,333 --> 00:03:19,083 Dle Osmar, mă gândeam la dvs. adineauri, că poate n-ați apucat să mâncați. 22 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 Tocmai prăjită. 23 00:03:29,583 --> 00:03:32,041 - Această coxinha… - E arma mea secretă. 24 00:03:34,166 --> 00:03:35,250 Bine. 25 00:03:35,333 --> 00:03:37,791 Te ajut, dar doar astăzi. 26 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 - Mulțumesc! - Carne uscată la soare. 27 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 Ultima bucată. 28 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Du-te! Pleacă! 29 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Dorești și altceva? 30 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Nu. 31 00:03:58,833 --> 00:04:01,333 Mulțumesc, dle Osmar! Sunteți cel mai tare! 32 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Un câine caramel! Prindeți-l! 33 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Ești nebun, frate? Nu ne vezi? 34 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 Îmi cer iertare! 35 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 Crezi că ajunge? 36 00:05:40,458 --> 00:05:44,458 Să mergem! Cu grijă! E plin de șoferi incompetenți. 37 00:05:44,541 --> 00:05:48,041 - Mi-am cerut scuze. Fii civilizată! - Cară-te! 38 00:05:49,791 --> 00:05:51,291 Îmi pare rău! Doamne! 39 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Pericol ambulant! 40 00:06:23,625 --> 00:06:26,000 ACCES RESTRICȚIONAT RESTAURANT YBAÉ 41 00:07:22,750 --> 00:07:24,833 M-ai speriat! Ca întotdeauna. 42 00:07:24,916 --> 00:07:28,333 Pedro, te-ai mutat aici? Aici ești când vin și când plec. 43 00:07:28,416 --> 00:07:31,541 Viața nu se rezumă la asta. Du-te la sală, la un film! 44 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 - La o întâlnire. Trăiește! - Îmi place cum trăiesc. 45 00:07:34,833 --> 00:07:39,333 Nu știu. Ieși la o întâlnire, sărută pe cineva! Probabil ai uitat cum e… 46 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 Mănâncă asta! 47 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Măiculiță! 48 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 E cu resturile de la carne. E bună? 49 00:07:45,791 --> 00:07:47,875 Minunată. Chiar e rețeta ta? 50 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 Poate i-o sugerez lui Ivan ca s-o pună în meniu. 51 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 Ce? 52 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 - Vorbești serios? - Da. 53 00:07:57,166 --> 00:08:01,166 Pedro, chiar crezi că Ivan va include o coxinha în meniul lui? 54 00:08:01,250 --> 00:08:04,208 - Chiar lucrăm pentru același om? - Exagerezi. 55 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 Uneori e binedispus. 56 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 - Fără greșeli azi! - Da, chef! 57 00:08:16,333 --> 00:08:17,583 Bună! Cum vă simțiți? 58 00:08:24,333 --> 00:08:27,833 Ivan, lumea se plânge deja de servirea lentă. 59 00:08:27,916 --> 00:08:32,541 - Credeam că ai totul sub control. - Fiecare porție va fi impecabilă, Martha. 60 00:08:33,125 --> 00:08:36,333 Niciun client nu părăsește restaurantul meu nemulțumit. 61 00:08:38,250 --> 00:08:39,083 Ascultă! 62 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 Știi foarte bine ce e în joc azi. 63 00:08:42,625 --> 00:08:44,416 Să nu mă dezamăgești, bine? 64 00:08:48,291 --> 00:08:50,125 Pedro! Carnea uscată la soare? 65 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 E perfectă. 66 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 Pedro! 67 00:09:41,625 --> 00:09:44,125 - Te simți bine? - Da, am ieșit să iau aer. 68 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Să nu te prindă Ivan! A venit tipa. 69 00:09:46,416 --> 00:09:48,625 - E deja aici? - Da. Haide! 70 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 Laura, mă bucur să te avem iar în restaurantul nostru. 71 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 Îți promit o seară de neuitat. 72 00:10:19,583 --> 00:10:23,541 Aperitivul a fost delicios, ca de obicei. Ivan gătește ireproșabil. 73 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 E greu să greșești când prepari mereu aceleași mâncăruri. 74 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 Îi displace totul. 75 00:10:33,291 --> 00:10:38,166 - Dar ai spus că a lăudat aperitivul. - În silă. Îi cunosc rânjetul ăla. 76 00:10:38,250 --> 00:10:42,458 Și știi ceva? Îi displace pe bună dreptate. Vrea să fie surprinsă. 77 00:10:42,541 --> 00:10:44,750 Trebuie să-i pregătești ceva diferit! 78 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 Nu voi improviza din cauza unui rânjet. Respect ce e în meniu. 79 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Continuăm la fel! 80 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 M-ați auzit? 81 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 Da, chef! 82 00:11:25,041 --> 00:11:26,958 Să văd că nu-i place asta! 83 00:11:47,708 --> 00:11:49,583 Nu! 84 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Prindeți câinele! 85 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Aveți grijă! 86 00:11:57,916 --> 00:11:58,875 Ușurel! 87 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 - Cum a intrat câinele? - Prindeți-l! 88 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 Nu! 89 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 Nu vă las să-l răniți. 90 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 E doar flămând. 91 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 Nu te băga, băiete! 92 00:12:22,416 --> 00:12:24,416 E bucătăria mea. Fac ce vreau. 93 00:12:25,000 --> 00:12:28,416 Bucătărie e a mea. Ivan, dă-i drumul băiatului! 94 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 Dă-i drumul! 95 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Hai, micuțule! Du-te! 96 00:12:34,625 --> 00:12:37,291 Pentru Dumnezeu, Ivan, păstrează-ți calmul! 97 00:12:37,375 --> 00:12:39,458 Înapoi la treabă! Laura așteaptă. 98 00:12:41,666 --> 00:12:45,291 E bucătăria ta, nu? Tu să treci la treabă! 99 00:12:45,375 --> 00:12:46,291 Ivan… 100 00:12:46,791 --> 00:12:50,666 Ivan! Dacă ieși pe ușa aia, îți poți lua adio de la cariera ta! 101 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 Ivan! 102 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Hai, echipă! 103 00:13:02,250 --> 00:13:06,291 Am nevoie de două porții de tempura, doi homari și o supă! 104 00:13:06,791 --> 00:13:07,708 Da, chef! 105 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 - Da, chef! - Haideți! 106 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 Și mâncarea Laurei? 107 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 Mă descurc eu. 108 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 Câinele a mâncat toată carnea. 109 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 Nu pe toată. 110 00:13:22,958 --> 00:13:24,416 O coxinha? 111 00:13:25,041 --> 00:13:29,500 Dacă Ivan a vrut să-mi facă o surpriză, a reușit. Pot să vorbesc cu el? 112 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 Ivan s-a văzut nevoit să plece pe moment. 113 00:13:33,291 --> 00:13:36,916 Mâncarea ți-a fost pregătită de sous-chef. 114 00:13:37,583 --> 00:13:40,833 Da. Ivan nu m-ar servi niciodată cu așa ceva. 115 00:13:40,916 --> 00:13:44,666 - Pot să discut cu cel care a gătit-o? - Desigur. 116 00:13:45,250 --> 00:13:46,166 N-a mers. 117 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 - Fața Marthei… - Ba da. 118 00:13:47,708 --> 00:13:48,958 Desigur. 119 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 O clipă! 120 00:13:50,125 --> 00:13:51,416 Te cheamă acolo? 121 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 - Fir-ar! - Lasă cârpa de vase! 122 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 - Mă duc. - Du-te! 123 00:13:56,916 --> 00:13:58,000 El e Pedro. 124 00:13:58,083 --> 00:13:59,500 - Bună seara! - Bună seara! 125 00:13:59,583 --> 00:14:03,708 Deci tu ești cel care a venit cu ideea să servească o coxinha 126 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 într-un restaurant de această talie? 127 00:14:06,875 --> 00:14:12,458 Da, doamnă. În copilărie, am văzut-o pe mama făcând această coxinha iar și iar. 128 00:14:12,958 --> 00:14:17,833 Am decis să-i reinterpretez rețeta în stilul meu, 129 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 dându-i o notă contemporană. 130 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Ești curajos. 131 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Echipă… 132 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 începând de azi… 133 00:15:01,333 --> 00:15:03,166 adăugăm coxinha în meniu! 134 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 Bravo! 135 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 Ce ți-am zis? 136 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 Ești regele coxinhei! 137 00:15:14,541 --> 00:15:16,125 - Mulțumesc! - Pedro… 138 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 Vreau să duci restaurantul ăsta la următorul nivel. 139 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 E tot… 140 00:15:34,833 --> 00:15:36,250 ce mi-am dorit vreodată. 141 00:15:37,250 --> 00:15:38,375 ACCES RESTRICȚIONAT 142 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 Salut, micuțule! 143 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 Îți sunt dator, nu? 144 00:15:51,541 --> 00:15:53,125 Dacă nu erai tu… 145 00:16:01,916 --> 00:16:04,041 Ai nevoie de ea mai mult decât mine. 146 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 Ține! 147 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 Mulțumesc, micuțule! 148 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 Pedro, ce s-a întâmplat, fiule? 149 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 Se pare că fiul tău e noul chef al restaurantului Ybaé. 150 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 - Uite! - Vai, scumpule! 151 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 - Chef! - Ce bine îți vine, Pedro! 152 00:16:54,500 --> 00:16:58,583 O să vin să te vizitez când lucrurile se așează puțin la muncă. 153 00:16:59,500 --> 00:17:02,083 De când tot amâni folosind argumentul ăsta? 154 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 Îți promit. 155 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 Bine, fiule. 156 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 Sunt atât de mândră de tine, Pedro! 157 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 Te iubesc, pa! 158 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 - Te iubesc. - Pa! 159 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 - Și eu te iubesc. - Pa! 160 00:18:02,958 --> 00:18:04,916 Ce cauți aici? 161 00:18:05,625 --> 00:18:07,166 Ce se petrece? 162 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 Dumnezeule mare, încerc să dorm! 163 00:18:10,583 --> 00:18:14,583 Ia câinele ăla din ploaie, pentru numele lui Dumnezeu! 164 00:18:23,250 --> 00:18:24,875 Nu! O să faci apă… 165 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 peste tot. 166 00:18:29,375 --> 00:18:32,500 Felicitări! Ai reușit, micuțule. 167 00:18:35,041 --> 00:18:36,708 Vai! 168 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 Gata! Respectă-mă! Te-am scos din ploaie. 169 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 Hai să facem duș! 170 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Gata! Calmează-te! 171 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 Hei! 172 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 Ce urât puți! Aoleu! 173 00:18:59,333 --> 00:19:01,041 Tot puți, dar… 174 00:19:01,708 --> 00:19:04,291 măcar nu mai duhnești în halul ăla. 175 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Du-te! 176 00:19:10,375 --> 00:19:11,333 Hai, micuțule! 177 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 Ăsta e vasul cu apă. 178 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 Aici vei dormi. 179 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 Pe patul ăsta foarte confortabil. 180 00:19:21,208 --> 00:19:22,708 Asta va fi baia ta. Uite! 181 00:19:22,791 --> 00:19:24,166 Baia… Hei! 182 00:19:25,208 --> 00:19:28,083 Ești atent? Vezi? Curat și frumos. 183 00:19:28,166 --> 00:19:30,708 Vezi ce drăguț sunt cu tine? 184 00:19:33,666 --> 00:19:35,625 Da? Vino și culcă-te aici! 185 00:19:37,291 --> 00:19:38,166 Întinde-te! 186 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Foarte comod. 187 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 Ce e? Ți-e foame? 188 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 Bine. Ne pregătesc ceva de mâncare. 189 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 Ce drăguț! 190 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 Așa! 191 00:20:11,333 --> 00:20:12,166 Ce? 192 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 Bine. 193 00:20:44,166 --> 00:20:45,916 Au! Încetează! 194 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 Mă doare capul. 195 00:21:02,750 --> 00:21:04,125 Ești chiar simpatic. 196 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Ce se petrece? 197 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 Ce naiba, frate? 198 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 Nu! Ce faci? Uite ce-ai făcut! 199 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 Serios? 200 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Uite ce ai făcut! 201 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 Mi-ai făcut casa praf! 202 00:22:11,041 --> 00:22:13,916 Tunica mea de chef. Nu! 203 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 Nu! 204 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 Rămâi acolo! 205 00:22:21,333 --> 00:22:22,250 Măi… 206 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 Ticălosule! 207 00:22:24,333 --> 00:22:26,208 Dă-mi-o! 208 00:22:27,916 --> 00:22:30,250 Las-o! 209 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 Lasă-mi tunica! 210 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Dă-mi-o! 211 00:22:57,333 --> 00:22:58,166 Vezi? 212 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 Nu ai de ce să te temi. 213 00:22:59,708 --> 00:23:00,625 Nu? 214 00:23:01,125 --> 00:23:02,041 Mergem? 215 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Haide! 216 00:23:07,500 --> 00:23:09,958 ADĂPOSTUL CELUI MAI BUN PRIETEN 217 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Ușurel! 218 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Ai grijă, Camila! Dumnezeule! 219 00:23:16,333 --> 00:23:18,458 Calmează-te, Lu! Totul e în regulă. 220 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 Poți să ai încredere în mine. 221 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Bravo! 222 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Știe să le câștige încrederea. 223 00:23:43,583 --> 00:23:47,000 Din câte văd, farmecele ei nu au efect doar asupra lor. 224 00:23:47,083 --> 00:23:49,041 - Ești un client nou? - Da. 225 00:23:49,541 --> 00:23:54,125 Nu-ți face speranțe! Ea preferă compania animalelor, nu a oamenilor. Vino! 226 00:23:54,625 --> 00:23:58,375 Vii cu mine? Vii, clientule nou? Pe aici! 227 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 Spune-mi, cum îl cheamă pe băiatul ăsta chipeș? 228 00:24:02,291 --> 00:24:04,625 - Pedro. - Mă refer la câine. 229 00:24:04,708 --> 00:24:06,583 - A! La câine. - Da. 230 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 Păi, nu are un nume. 231 00:24:09,083 --> 00:24:12,916 Nu are nume? Nu ai nume, scumpule? 232 00:24:13,000 --> 00:24:14,666 Lu, n-o să-ți vină să crezi! 233 00:24:14,750 --> 00:24:17,916 Deși Pablo era timorat, deja se joacă cu ceilalți. 234 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 De asta tot spun că au nevoie de iubire. 235 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 - Bună! - Bună! 236 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Te cunosc de undeva. 237 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 - Șoferul care era să ne lovească! - Ce? 238 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 Nu e așa. Doar am frânat din scurt. 239 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 Ce e cu tine, frumosule? 240 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 Ce cauți cu șoferul ăsta incompetent? 241 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 Văd că vrea să rămână cu tine. 242 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Da, dar nu pot să te țin, micuțule. Nu am loc. 243 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 În casă? 244 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 În viață. 245 00:24:46,416 --> 00:24:50,041 Câinii sunt diverși. În viața oricui este loc pentru unul. 246 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Lu, nu insista! Când vrei ceva, reușești. 247 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 Vom găsi pe cineva care va dori să te păstreze. 248 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 Bine, frumosule? 249 00:24:58,583 --> 00:25:02,166 Credeți că va dura mult timp să-și găsească un stăpân? 250 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 Tu să-mi spui! Tu nu-l dorești. 251 00:25:04,458 --> 00:25:07,041 E dificil să le găsim case metișilor adulți. 252 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 - Ce s-a întâmplat? - Ce e? 253 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Te simți bine? 254 00:25:18,666 --> 00:25:19,958 Trebuie să mă așez. 255 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 - Poftim! - Termină, băiete! 256 00:25:23,000 --> 00:25:26,083 - Mersi! - Te simți mai bine acum? 257 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 Da, e doar o migrenă. 258 00:25:30,041 --> 00:25:32,083 Mă linge încontinuu pe cap. 259 00:25:32,166 --> 00:25:34,541 Simți ceva, nu-i așa, micuțule? 260 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 Gata, băiete! 261 00:25:37,083 --> 00:25:39,958 - Cum adică? - Câinii simt ce noi nici nu intuim. 262 00:25:40,041 --> 00:25:42,500 De-aș fi în locul tău, aș merge la medic. 263 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 Pedro Dantas, 27 de ani. Corect? 264 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 Da. 265 00:25:57,208 --> 00:26:01,458 Pedro, povestește-mi despre durerea ta de cap! 266 00:26:01,541 --> 00:26:04,083 Mă pomenesc cu ea zi de zi. 267 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 În ultimele trei săptămâni, 268 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 am tot simțit o durere foarte puternică în partea stângă a capului. 269 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 Am înțeles. 270 00:26:15,708 --> 00:26:16,750 Dnă doctor… 271 00:26:18,666 --> 00:26:21,666 va dura mult? Mă așteaptă personalul restaurantului. 272 00:26:23,041 --> 00:26:26,791 Ei bine, Pedro, vor trebui să mai aștepte o vreme. 273 00:26:28,875 --> 00:26:29,750 De ce? 274 00:26:32,833 --> 00:26:34,958 Pot să-ți arăt rezultatul imagistic? 275 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 - E în regulă? - Da. 276 00:26:42,791 --> 00:26:44,958 Vezi masa aceasta de țesut? 277 00:26:46,625 --> 00:26:48,583 În spatele urechii stângi? 278 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 Imaginea arată că e posibil să ai o tumoare cerebrală. 279 00:26:57,666 --> 00:26:58,916 Cancer. 280 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 Cancer… 281 00:27:03,583 --> 00:27:05,833 Biopsia va confirma… 282 00:27:06,416 --> 00:27:07,666 dacă e un gliom. 283 00:27:09,625 --> 00:27:14,666 Dacă ni se confirmă că e asta, vom începe tratamentul oncologic. 284 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 Sunt șanse mici de vindecare, 285 00:27:21,875 --> 00:27:24,166 dar poți să duci o viață normală. 286 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Pedro! 287 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 Pedro! 288 00:27:34,833 --> 00:27:37,875 - Ai înțeles ce ți-am spus? - Eu… 289 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 GLIOM CEREBRAL 290 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 O TUMOARE CEREBRALĂ AGRESIVĂ… 291 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 MIGRENE, CONVULSII, GREAȚĂ 292 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 TRATAMENT 293 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 NU EXISTĂ LEAC 294 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Pedro? 295 00:28:25,083 --> 00:28:26,000 Pedro! 296 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Pedro! 297 00:28:28,958 --> 00:28:30,833 Pedro! Arde! 298 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Atenție! Frige. 299 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 La naiba! 300 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 - Ce se petrece? - Nimic, Paula. 301 00:28:40,833 --> 00:28:43,125 Martha te urmărește. Te simți bine? 302 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 Da. Întoarce-te la masa ta! 303 00:28:51,625 --> 00:28:52,708 Ce s-a întâmplat? 304 00:28:52,791 --> 00:28:54,333 Să văd! Îl bandajez eu. 305 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 E doar o tăietură. Adu-mi o mănușă! 306 00:28:56,916 --> 00:28:59,250 Chef! Totul e în regulă? 307 00:28:59,333 --> 00:29:01,833 Da, Martha, totul e în regulă. Cuțitul… 308 00:29:01,916 --> 00:29:03,000 - A alunecat. - Da. 309 00:29:03,083 --> 00:29:07,458 Pedro, nu arăți deloc bine. Aici nu-ți poți permite să fii distras. 310 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 Nu sunt distras, Martha. Totul e bine. 311 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 Doar că… 312 00:29:17,000 --> 00:29:18,041 eu… 313 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 am lucrat toată noaptea la noul meniu, așa că sunt… 314 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 Când îi vine câte-o idee, lucrează zi și noapte, încontinuu. 315 00:29:29,916 --> 00:29:32,416 Dă-mi 14 zile ca să lucrez la noul meniu! 316 00:29:32,500 --> 00:29:36,125 Nu închidem restaurantul. Am nevoie de tine aici, zi de zi. 317 00:29:36,208 --> 00:29:37,583 Paula s-ar descurca. 318 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 - Eu? - Cu meniul actual. Da. 319 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 Am experiență cu toate stațiile de lucru, Martha. Mă descurc. 320 00:29:45,958 --> 00:29:47,625 Vrei să facem impresie bună? 321 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Două săptămâni? 322 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 Sper să vii cu un meniu care să merite. 323 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 Va merita. 324 00:30:02,833 --> 00:30:03,708 Paula! 325 00:30:04,416 --> 00:30:05,291 Mulțumesc! 326 00:30:31,291 --> 00:30:32,791 Bună, fiule! 327 00:30:32,875 --> 00:30:34,375 Te-am visat. 328 00:30:34,958 --> 00:30:40,083 Cum te simți? Povestește-mi cum a fost prima ta zi în calitate de chef! 329 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 MAMĂ, TREBUIE 330 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 MAMĂ, TREBUIE SĂ-ȚI SPUN CEVA 331 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 Trebuie să-ți spun ceva. 332 00:31:20,041 --> 00:31:21,416 Am cancer. 333 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 Și va fi foarte greu să duc singur povara asta. 334 00:31:27,708 --> 00:31:29,333 Dar știai deja asta, așa-i? 335 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 Îmi lingeai capul ca să-mi atragi atenția. 336 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 Mulțumesc, micuțule! 337 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 Intră! Bun-venit în noua ta casă! 338 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 Uite, micuțule! 339 00:31:46,083 --> 00:31:48,125 Dacă tot facem asta, 340 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 trebuie să stabilim niște reguli, bine? 341 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 În primul rând, faci pipi și caca afară. 342 00:31:56,041 --> 00:31:59,833 Vei dormi acolo. Și nu-mi distruge lucrurile! 343 00:32:00,375 --> 00:32:03,000 Ți-am cumpărat jucării de 200 de reali. 344 00:32:04,958 --> 00:32:08,375 Și nu mai mănânci mâncare pentru oameni, ci bobițe. 345 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 Da. Nu te uita așa la mine! 346 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Bobițe, ai înțeles? 347 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 Știu că totul e nou pentru tine. 348 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 Și pentru mine e. 349 00:32:28,541 --> 00:32:30,208 Dar acum suntem împreună. 350 00:32:32,458 --> 00:32:33,583 Tu și cu mine. 351 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Hopa! 352 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 Haide! 353 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 Ușurel! Așa! 354 00:32:48,291 --> 00:32:53,291 O să miroși așa de frumos! Și, atunci, o să poți să dormi și-n patul meu. 355 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 Ce nume să-ți dau? 356 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 Thor. 357 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 Nu, nu Thor. Ești prea mărunțel. 358 00:33:09,458 --> 00:33:14,250 Ești genul de câine căruia i s-ar potrivi un nume de om? De exemplu, Ivan. 359 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 Da. Nici mie nu-mi place. 360 00:33:21,000 --> 00:33:24,208 Ce nume să-i dau unui câine de culoarea caramelului? 361 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Hei! Nu mă trage! 362 00:33:31,125 --> 00:33:34,666 Ușurel, băiete! Nu uita că trebuie să mergem împreună! 363 00:33:35,166 --> 00:33:36,833 Ai uitat? Șezi! 364 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 Șezi! Bravo! 365 00:33:38,875 --> 00:33:40,541 Vezi? Așa e mai bine. 366 00:33:40,625 --> 00:33:41,875 Bun băiat! 367 00:33:44,750 --> 00:33:45,875 Mult mai bine. 368 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 Caramelo! 369 00:33:52,000 --> 00:33:54,916 DOMNUL E PĂSTORUL MEU. NU VOI DUCE LIPSĂ DE NIMIC. 370 00:33:55,000 --> 00:33:59,291 Transformă-mi viața, starea sufletească 371 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 N-am mai văzut lumina zilei de atâta timp 372 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 Lumea încearcă să-mi îngroape bucuria 373 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 Încearcă să-mi zdrobească visurile… 374 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 Lazăr a auzit vocea Domnului 375 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 Când au dat la o parte piatra 376 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 Și, după patru zile, a înviat… 377 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 Pedro! E prima dată când te văd aici. 378 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 Bună, dnă Zélia! Treceam din întâmplare pe aici. 379 00:34:30,541 --> 00:34:33,750 M-a atras muzica. 380 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Am nevoie de o minune 381 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 Ia piatra de pe inima mea 382 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 Reînvie-mi visurile 383 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 Transformă-mi viața 384 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 Înfăptuiește un miracol 385 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 Vino la mine 386 00:35:04,916 --> 00:35:06,875 Poftiți cheia, dnă Zélia! 387 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 Mâncarea lui e acolo, lesa e acolo, 388 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 iar jucăriile lui sunt împrăștiate peste tot. 389 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 Nu-ți face griji! Du-te liniștit, dragule! 390 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 Îl voi scoate la plimbare ca să se poată ușura, da? 391 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Câinii sunt o binecuvântare. 392 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 Lăudat fie Domnul! 393 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Uite! 394 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 Azi încep tratamentul. 395 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 Mă ajuți? 396 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 Nu-i crea dificultăți dnei Zélia! 397 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 - Pa! - Domnul fie cu tine! 398 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 Să fii cuminte! 399 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 CHIMIOTERAPIE 400 00:36:33,666 --> 00:36:35,000 Pedro Dantas? 401 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Pedro Dantas? 402 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 CHIMIOTERAPIE RECEPȚIE 403 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 Veniți cu mine, vă rog! 404 00:37:05,541 --> 00:37:06,416 Hei! 405 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Hei! 406 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 Poți trăi și cu un singur testicul. 407 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 Poftim? 408 00:37:14,875 --> 00:37:18,458 Nu ai cancer testicular? E ceva comun la vârsta noastră. 409 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Nu. 410 00:37:21,541 --> 00:37:24,666 Ce bine! Deci, scapi cu boașele! 411 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 Dar tu? 412 00:37:31,375 --> 00:37:34,083 Ei bine, eu nu sunt chiar atât de norocos, 413 00:37:34,708 --> 00:37:39,708 dar mă descurc și așa. E în regulă. Încântat de cunoștință! 414 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Sunt Leo. 415 00:37:44,916 --> 00:37:45,791 Pedro. 416 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Am gliom cerebral. 417 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 Ascultă, Pedro! 418 00:37:52,958 --> 00:37:56,708 Vin aici de când mă știu. 419 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 Medicii vin și discută în cifre, 420 00:38:00,166 --> 00:38:03,541 probabilități, șanse de supraviețuire, multe bla-blauri. 421 00:38:04,541 --> 00:38:07,791 Am văzut oameni cu 5% șansă de supraviețuire vindecându-se, 422 00:38:08,291 --> 00:38:10,666 și oameni cu 95%, ajungând la subsol. 423 00:38:12,541 --> 00:38:14,250 - Acolo e morga. - M-am prins. 424 00:38:17,916 --> 00:38:20,250 Marea diferență constă în ce ai aici. 425 00:38:21,625 --> 00:38:23,125 O mentalitate pozitivă. 426 00:38:24,416 --> 00:38:28,208 Fix ce-mi lipsea! Un consilier de dezvoltare personală. 427 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 - Minunat! - Vorbesc serios. 428 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 Gândește-te! Putea fi mai rău. 429 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 Nu, nu putea. 430 00:38:37,333 --> 00:38:41,833 Abia ce mi-am văzut visul împlinit, și soarta mi-a tras o palmă peste cap. 431 00:38:43,583 --> 00:38:48,625 Da, înțeleg. Și te-ai gândit: „De ce mi se întâmplă tocmai mie asta?” 432 00:38:50,291 --> 00:38:52,291 E primul gând la aflarea veștii. 433 00:38:52,875 --> 00:38:54,125 „De ce tocmai eu?” 434 00:38:56,125 --> 00:38:57,625 Dar de ce nu tocmai tu? 435 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Nu suntem speciali pentru că avem cancer. 436 00:39:03,208 --> 00:39:06,958 Nu suntem cu nimic diferiți de restul oamenilor. Așa e viața. 437 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MAMA 438 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 Încă nu i-ai spus? 439 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Aoleu! 440 00:39:23,750 --> 00:39:25,916 N-ai spus nimănui, nu-i așa? 441 00:39:29,041 --> 00:39:29,875 Poftim! 442 00:39:30,583 --> 00:39:31,458 Ia ăsta! 443 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Ia-l! 444 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 E un flip-book. Răsfoiește-l rapid! 445 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 AM SCĂPAT CU BOAȘELE 446 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 Tare! 447 00:39:54,958 --> 00:39:56,708 Nu! E un cadou. 448 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Mulțumesc! 449 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 Cu plăcere, omule! 450 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 Hopa! Salut, micuțule! 451 00:40:19,625 --> 00:40:21,291 Unde e dna Zélia? 452 00:40:21,375 --> 00:40:22,833 Sunt aici. 453 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 Ce s-a întâmplat? 454 00:40:26,583 --> 00:40:27,833 Ce s-a întâmplat? 455 00:40:27,916 --> 00:40:31,541 S-a întâmplat că javra asta e un diavol împielițat. 456 00:40:32,791 --> 00:40:34,500 Am căzut în stratul cu flori. 457 00:40:34,583 --> 00:40:38,708 Dacă nu m-ar fi salvat Elias, de la brutărie, acolo aș fi rămas. 458 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 A împrăștiat bobițele pe jos. Uite! 459 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 N-a mâncat nimic. 460 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 Adică, aproape nimic. 461 00:40:46,625 --> 00:40:50,083 Uite ce a făcut cu Biblia mea! 462 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 Așa-i? 463 00:40:55,375 --> 00:40:59,166 Îmi pare rău, Pedro, dar refuz să mai am grijă de animalul ăsta. 464 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 La revedere! 465 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 Îmi pare rău, dnă Zélia! N-a fost… 466 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Pa! 467 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Nu era vorba să mă ajuți? 468 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Nu pot să fac asta singur. 469 00:42:23,500 --> 00:42:26,125 Maiara și Maraísa. 470 00:42:26,791 --> 00:42:28,166 Nu vă e rușine? 471 00:42:28,250 --> 00:42:30,375 Nu simțiți niciun pic de rușine? 472 00:42:30,458 --> 00:42:34,583 De ce tot faceți prostii? De ce vă tot luați de Pablo? 473 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 Ziceți că: „E un pitbull și are un lătrat ascuțit.” 474 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 Ce glumă! Asta e hărțuire. 475 00:42:39,708 --> 00:42:41,291 Nu puteți face asta! 476 00:42:41,375 --> 00:42:43,291 Ce? Refuz să mă cert cu voi. 477 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 Gata! Nu ne certăm. N-aveți voie și gata! 478 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 - Doamne! - Da, dle Emílio. 479 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 Înțeleg. 480 00:42:49,291 --> 00:42:53,375 Am avut cheltuieli neașteptate luna asta, dar vom plăti chiria. 481 00:42:54,666 --> 00:42:56,500 Da, dle Emílio. Vă vom plăti. 482 00:42:56,583 --> 00:42:59,125 Pentru toate cele patru luni. 483 00:42:59,666 --> 00:43:00,541 Eu… 484 00:43:00,625 --> 00:43:01,458 Mânca-te-ar… 485 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 Limbajul! Sunt copii de față. 486 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 …puricii! 487 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 Ne acționează în instanță. 488 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 Nu se poate! Mânca-l-ar… puricii! 489 00:43:11,625 --> 00:43:15,125 Crede că poate să mă sperie. Niciun avocat nu ne va închide. 490 00:43:15,208 --> 00:43:19,791 Nu vine niciun baubau să ne închidă. Doar ne jucăm Cucu-bau! 491 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Cucu! 492 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 Bau! 493 00:43:22,166 --> 00:43:26,708 Fată, am mai trecut prin asta. Vom găsi o soluție. 494 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 Minunat! Fix ce-mi mai lipsea! 495 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 Iar vrei să abandonezi câinele? Lu, cheamă poliția! 496 00:43:32,916 --> 00:43:36,833 - Unde mi-e telefonul? - Nu! Vreau să-l înscriu la dresaj. 497 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Iată soluția! 498 00:43:39,958 --> 00:43:44,291 Avem mai multe pachete, iar ție ți se potrivește pachetul diamant. 499 00:43:44,375 --> 00:43:48,583 Include spălare, toaletare și dresaj. Card sau transfer bancar? 500 00:43:49,500 --> 00:43:51,791 - Card. - Acceptăm și plata în rate. 501 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 Bună tuturor! El e Caramelo, noul nostru elev. 502 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Vă amintiți de el? Da? 503 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 Maiara și Maraísa, terminați cu prostiile! 504 00:44:15,916 --> 00:44:19,666 Vă despart. O vedeți pe Simone? E singură. Gata cu prostiile! 505 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo a avut noroc să te găsească. 506 00:44:23,166 --> 00:44:26,375 Câinii vagabonzi ca el nu trăiesc mai mult de trei ani. 507 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Da. 508 00:44:29,250 --> 00:44:31,458 Cred că eu am fost cel norocos. 509 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 Șezi! 510 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 Fii atent! 511 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Șezi! 512 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 Dumnezeule! 513 00:45:29,291 --> 00:45:30,541 Ura! 514 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 Prieteni… Hopa! 515 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 Bravo! 516 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 Trebuie să faci fața aia. 517 00:46:02,916 --> 00:46:06,958 Salut! Am pus carnetul de note al lui Caramelo în cutia cu mâncare. 518 00:46:07,041 --> 00:46:08,791 Ne vedem mâine, da? 519 00:46:08,875 --> 00:46:12,708 Adică, îl vei aduce pe Caramelo mâine, nu? 520 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 CARNET DE NOTE CARAMELO 521 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 „Comportament. Nota 1.” 522 00:46:18,291 --> 00:46:19,583 Ne așteptam la asta. 523 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 „Participare. Nota 7.” 524 00:46:22,375 --> 00:46:25,416 Felicitări, micuțule! Te integrezi. 525 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 „Mâncat. Nota 0.” 526 00:46:27,083 --> 00:46:28,666 De ce nu mănânci? 527 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 Uite! Sunt delicioase. Sunt gustoase, vezi? 528 00:46:41,958 --> 00:46:43,000 Nu sunt gustoase. 529 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 Gătesc ceva pentru noi. 530 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 Sunt pe Pământ de peste 400… 531 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 Îi lipsește ceva. 532 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 …cu mult înaintea dinozaurilor. 533 00:46:55,125 --> 00:46:59,208 Îți place? Firește. Îți place tot ce gătesc. 534 00:47:00,833 --> 00:47:02,458 Rechinii… 535 00:47:02,958 --> 00:47:04,750 Simțurile lor detectează… 536 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 Ce e? 537 00:47:06,083 --> 00:47:10,250 …câmpuri electrice și o picătură de sânge la kilometri depărtare… 538 00:47:10,333 --> 00:47:12,250 Îți plac rechinii? 539 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 Am adoptat un câine ciudat. 540 00:47:17,291 --> 00:47:19,250 Există peste 500 de specii, 541 00:47:19,333 --> 00:47:21,958 de la vânători rapizi, ca rechinul tigru, 542 00:47:22,041 --> 00:47:23,458 la uriași pașnici… 543 00:47:23,541 --> 00:47:25,583 Bunica ta stă lângă o plajă, știi? 544 00:48:18,916 --> 00:48:20,750 Va fi greu să-i spun. 545 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 Foarte greu. 546 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 Caramelo! 547 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 Pedro? 548 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Bună, mamă! 549 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Dă-i drumul! 550 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Gata! 551 00:48:44,708 --> 00:48:45,583 Dă-i drumul! 552 00:48:47,041 --> 00:48:51,875 Câtă energie are! De când ai timp să ai grijă de un câine? 553 00:48:52,541 --> 00:48:57,000 Deunăzi mi-ai zis că n-ai timp nici să respiri. 554 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 Ce s-a schimbat? 555 00:49:08,208 --> 00:49:09,500 Vai de mine! 556 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Ce te supără, fiule? 557 00:49:21,083 --> 00:49:22,583 Am cancer. 558 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 Ce te supără, fiule? 559 00:49:53,708 --> 00:49:55,083 Serviciul. 560 00:49:55,791 --> 00:49:57,125 A fost solicitant. 561 00:49:59,041 --> 00:50:02,583 Pregătesc noul meniu și am nevoie… 562 00:50:03,666 --> 00:50:06,416 de ajutor, pentru că nu-mi iese moqueca. 563 00:50:06,500 --> 00:50:10,125 Ai venit să ceri ajutorul unei experte, nu-i așa? Haide! 564 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 O să-mi gătești ceva. 565 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 Verifică dacă e bun! 566 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 Da, chef! 567 00:50:22,625 --> 00:50:24,375 Serios, mamă! Nu-l hrăni! 568 00:50:24,458 --> 00:50:25,750 Fii atent aici! 569 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - A fost gustos, nu? - Da. 570 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 Dar orezul a fost puțin prea sărat. 571 00:50:41,541 --> 00:50:42,541 - Serios? - Da. 572 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 N-am observat. 573 00:50:43,541 --> 00:50:45,291 - Le spăl eu. - Nu, scumpule! 574 00:50:45,375 --> 00:50:48,791 - Lasă-mă să le spăl, mamă! - Mai ieși și tu din bucătărie! 575 00:50:48,875 --> 00:50:50,666 E o zi frumoasă, fiule. 576 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 - Plimbă-te cu Caramelo pe plajă! - Caramelo! 577 00:50:56,541 --> 00:50:57,666 Mergem la plajă? 578 00:51:00,666 --> 00:51:01,958 Atunci, mă duc. 579 00:51:02,041 --> 00:51:03,000 - Bine. - Bine? 580 00:51:04,083 --> 00:51:06,083 - Pa! Te iubesc! - Pa! Și eu. 581 00:51:15,583 --> 00:51:18,083 Până la urmă, tot o să-i spun. 582 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 Doar că mama e… 583 00:51:21,041 --> 00:51:22,500 o persoană fericită. 584 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 Nu vreau să schimb asta. 585 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 Haide, Caramelo! 586 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 Haide, Caramelo! 587 00:52:00,083 --> 00:52:02,875 Plute în formă de delfin și de rechin! 588 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 Aligator! 589 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Caramelo! Oprește-te! 590 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Caramelo! 591 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 Caramelo! 592 00:52:25,000 --> 00:52:26,125 Caramelo! 593 00:52:26,625 --> 00:52:28,500 Caramelo! Stai! Nu! 594 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 Ești nebun? Oprește-te! 595 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 Nu! 596 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 Dă-i drumul! 597 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 Nu e ușor, Kevinho. 598 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 - Camila! - Ce e? 599 00:52:45,625 --> 00:52:48,000 Uite cine vine! 600 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 - Și ce? - Cum adică? 601 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 - Arăt bine? - Arăți minunat. 602 00:52:53,291 --> 00:52:55,750 - E puțin… - Poartă-te ca de obicei! 603 00:52:57,750 --> 00:53:01,625 Fetelor, l-am pierdut pe Caramelo în ocean. 604 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 - Ce? - Ce-ai zis, Pedro? 605 00:53:04,291 --> 00:53:06,291 Am adus un alt animal de companie. 606 00:53:19,250 --> 00:53:20,875 Uitați-vă la el! Rechinule! 607 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 - Doamne! - „Sunt un rechin mare!” 608 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 Ce drăguț e! 609 00:53:26,208 --> 00:53:27,041 Ia te uită! 610 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 Crede că e un câine-rechin. 611 00:53:29,666 --> 00:53:33,708 E incredibil. Ar fi fericiți și dacă lumea s-ar duce de râpă. 612 00:53:33,791 --> 00:53:37,916 Noi, pe de altă parte, ne facem atâtea griji, ascundem ce simțim. 613 00:53:38,000 --> 00:53:39,416 Vrei să ieșim la cină? 614 00:53:40,250 --> 00:53:41,666 - Ce? - Ai auzit bine. 615 00:53:41,750 --> 00:53:44,916 La restaurantul meu. Adică, unde sunt chef. 616 00:53:45,541 --> 00:53:47,166 - O iau de la capăt. - Bine. 617 00:53:47,250 --> 00:53:49,750 Azi testăm noul meniu, și mi-ar plăcea să… 618 00:53:49,833 --> 00:53:51,333 Vin! 619 00:53:52,583 --> 00:53:53,958 - Clar! - Da. 620 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Sunteți invitate de onoare. 621 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 - Ce tare! - De fapt… 622 00:53:57,416 --> 00:53:59,625 Pedro, nu știu dacă pot să vin. 623 00:53:59,708 --> 00:54:02,666 Trebuie să văd de câini, să-mi verific programul… 624 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 E gol! Ești liberă. 625 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 Excelent! Jeová o să aibă grijă de câini, 626 00:54:07,166 --> 00:54:09,708 Caramelo stă cu prietenii lui, iar Camila… 627 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 Chiar ne-ar prinde bine să ne distrăm puțin. 628 00:54:13,916 --> 00:54:17,291 Perfect! Mi-ar face plăcere să vii. 629 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 Mulțumesc! 630 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 - Să veniți amândouă. - Minunat! 631 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Stați puțin! Caramelo! 632 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 - Hopa! - Caramelo, jos! 633 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 - Cu plăcere! - Jos! 634 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 - Ce ai făcut? - Ce nu e bine? 635 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 Mă sacrific pentru tine! 636 00:54:36,166 --> 00:54:38,000 - Poftim? - E mâncare gratis! 637 00:54:38,083 --> 00:54:40,416 - Nu fi nerușinată, Luciana! - E gratis! 638 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 Nu-i așa că-ți place, Zezé? 639 00:54:42,375 --> 00:54:44,583 - Nebuno! - Îți place mâncarea gratis? 640 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 Masa patru. 641 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 Am nevoie de două coxinha, o feijoada și două moqueca. 642 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 Da, chef! 643 00:55:06,750 --> 00:55:09,875 Pedro, mesenii au fost deja cuceriți de aperitive. 644 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 Excelent! A venit toată lumea? 645 00:55:11,958 --> 00:55:14,166 Continuă să vină. Mă bazez pe tine. 646 00:55:14,250 --> 00:55:15,166 Am înțeles. 647 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 Mă întorc în sală. 648 00:55:18,000 --> 00:55:21,291 Hei! A venit fata despre care ai vorbit. 649 00:55:24,000 --> 00:55:25,333 Doamne! 650 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 - Mi-e sete. - Nu bea din aia! 651 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 E o carafă deghizată în pahar? 652 00:55:37,291 --> 00:55:39,916 - Ăsta e paharul din care bei. - E un joc? 653 00:55:40,000 --> 00:55:43,541 Bună, domnișoarelor! Pot să vă ofer un pahar din vinul casei? 654 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 - Doar apă, vă rog! - Da! 655 00:55:46,291 --> 00:55:48,125 - E un vin biodinamic. - Bio ce? 656 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 Dinamic. 657 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 Merge bine cu meniul nostru. 658 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 - Doamne! - Merg și eu cu el. 659 00:55:56,000 --> 00:55:57,750 E superbă, amice. 660 00:55:57,833 --> 00:56:01,208 Simpatică. Carismatică, nu-i așa? 661 00:56:01,833 --> 00:56:03,666 Ce vede o femeie ca ea la tine? 662 00:56:03,750 --> 00:56:04,750 Cum arăt? 663 00:56:05,958 --> 00:56:08,125 - Hetero. - Ce înseamnă asta? 664 00:56:08,625 --> 00:56:11,875 Sunt șanse să te placă, dar eu zic să te pensezi puțin. 665 00:56:11,958 --> 00:56:14,791 - Data viitoare, să-mi asculți sfatul! - Intru. 666 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Du-te! 667 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 Du-te! 668 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 O să te îmbeți, pentru Dumnezeu! 669 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Dă-mi voie! 670 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 Mă scuzați! 671 00:56:26,375 --> 00:56:27,250 Bună! 672 00:56:27,875 --> 00:56:29,541 - Delicios! - Poftim? 673 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 Mă refer la mâncare. 674 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 - M-ai speriat. - E… 675 00:56:32,458 --> 00:56:36,541 - Păcat că cheful nu ia masa cu noi! - Da. Dar voi fi alături de voi, 676 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 din bucătărie. Azi eu voi găti tot ce îți e servit. 677 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 - Tot ce vă e servit. - Ce interesant! 678 00:56:44,750 --> 00:56:45,916 Mulțumim, Pedro! 679 00:56:46,000 --> 00:56:49,166 Trebuie să mă-ntorc în bucătărie. Văd că e în flăcări. 680 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 Bine. Totul e gustos, Pedro. Relaxează-te! 681 00:56:51,833 --> 00:56:55,041 - Abia acum vin deliciile. Mă scuzați! - Sunt sigură. 682 00:56:55,625 --> 00:56:57,708 „Totul e gustos, Pedro.” 683 00:56:57,791 --> 00:56:59,791 - Nu vorbi prosti! - „Ca mine.” 684 00:56:59,875 --> 00:57:01,541 - Cine mănâncă bine? - Taci! 685 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 Cine mănâncă bine azi? 686 00:57:03,250 --> 00:57:07,666 - Deci, o inviți acasă la tine? - N-aș părea cam ușuratic? 687 00:57:09,208 --> 00:57:10,166 Eu aș invita-o. 688 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Da, dar tu ești ușuratică. 689 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 - Ai dreptate. - Frige! 690 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 Chef, vă rog! 691 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 Mai trebuie sare. 692 00:57:23,083 --> 00:57:24,500 Poți să-l iei. 693 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Da, chef. 694 00:57:26,916 --> 00:57:28,291 E totul în regulă? 695 00:57:29,041 --> 00:57:29,958 De unde e ăsta? 696 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Pedro! 697 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 - Da? - Este păr pe tejghea. 698 00:57:45,791 --> 00:57:47,250 Adu-mi o bandană! 699 00:57:54,375 --> 00:57:55,250 Mulțumesc! 700 00:57:58,166 --> 00:57:59,875 Hai! La treabă! 701 00:58:10,666 --> 00:58:12,333 Masa 7, pentru domnișoară. 702 00:58:12,416 --> 00:58:16,208 Pedro! Clientul s-a plâns că e prea sărat. 703 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 - Prea sărat? - Da. 704 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 Nu se poate. Tocmai l-am gustat. 705 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 Paula! 706 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 E rău? 707 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 Nu, doar… 708 00:58:30,750 --> 00:58:31,791 Nu minți, Paula! 709 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 E necomestibil. 710 00:58:40,916 --> 00:58:43,166 - Nu e prea sărat. - Cum să nu fie? 711 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 E mult prea sărat. 712 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 Nicio grijă! Putem corecta. 713 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 Dă-mi-l! Îl putem corecta. 714 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 Nu-ți face griji! 715 00:58:56,583 --> 00:58:57,666 Pedro! 716 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 Pedro, te simți bine? 717 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 Pedro! 718 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Chef. 719 00:59:19,416 --> 00:59:20,583 Dacă decurge bine, 720 00:59:20,666 --> 00:59:24,791 sunt șanse să-ți recapeți simțul gustului după operație. 721 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 Vom face tot ce putem. 722 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 Bună! 723 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 Bună! 724 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 Deci? 725 00:59:39,625 --> 00:59:43,875 Cred că am avut un atac de panică. Din cauza noului meniu, știi? Și… 726 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 Știu că ai cancer. 727 00:59:49,125 --> 00:59:50,291 Dar… 728 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 A trebuit să le spun că sunt soția ta ca să pot să fiu aici cu tine. 729 01:00:00,583 --> 01:00:03,125 Ce ți-a zis doctorița? 730 01:00:12,958 --> 01:00:15,416 A zis că tratamentul nu a funcționat. 731 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 Că tumoarea a crescut. 732 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 Și că mă vor opera la creier într-o săptămână. 733 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 Trebuie să mă duc acasă. 734 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 ADĂPOSTUL CELUI MAI BUN PRIETEN TAXI CANIN 735 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 736 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 Știu că e nasol să auzi: „Va fi bine…” 737 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 Camila, nu va fi. 738 01:01:43,750 --> 01:01:45,458 Ce am eu nu are leac. 739 01:01:49,500 --> 01:01:52,000 Săptămâna viitoare îmi vor deschide capul. 740 01:01:53,833 --> 01:01:55,375 Și, dacă nu mor… 741 01:02:00,708 --> 01:02:03,833 risc să-mi petrec restul vieții la pat. 742 01:02:15,625 --> 01:02:17,083 Vreau să fiu singur. 743 01:02:21,791 --> 01:02:23,833 Mulțumesc pentru tot! 744 01:02:27,375 --> 01:02:28,541 Îmi pare rău! 745 01:03:21,250 --> 01:03:22,625 Vrei să ne jucăm? 746 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 Îmi pare rău că te-am speriat! 747 01:03:42,791 --> 01:03:44,208 Au! Măi! 748 01:03:49,291 --> 01:03:51,791 Pedro, te tot sun, dar nu răspunzi. 749 01:03:51,875 --> 01:03:54,625 Martha a angajat alt tip, dar e un nesuferit. 750 01:03:54,708 --> 01:03:56,916 Toată lumea speră să te întorci. 751 01:03:57,458 --> 01:04:00,000 Ce se întâmplă, amice? Răspunde-mi, te rog! 752 01:04:00,083 --> 01:04:01,208 Sunt îngrijorată. 753 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 Pedro. 754 01:04:09,666 --> 01:04:14,125 Ai înnebunit? Ai decis să nu mai vii la chimioterapie? Ce te-a apucat? 755 01:04:29,291 --> 01:04:30,125 Deci? 756 01:04:30,708 --> 01:04:31,875 Cum te ții? 757 01:04:31,958 --> 01:04:34,291 Și operația? Când e? 758 01:04:35,125 --> 01:04:38,541 NU TE BAZA PE SOARTĂ, CI PE TINE ÎNSUȚI! 759 01:04:38,625 --> 01:04:39,708 Cum ai aflat? 760 01:04:40,583 --> 01:04:42,625 Simplu. Zvonurile circulă repede. 761 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 Peste șapte zile. 762 01:04:45,625 --> 01:04:48,333 Șase, nu? Ziua de ieri a trecut deja. 763 01:04:49,833 --> 01:04:51,833 Credeam că ai venit să mă înveselești. 764 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 Ai șase zile. 765 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 Șase zile. 766 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 Până atunci, fiecare clipă e a ta. 767 01:05:03,416 --> 01:05:04,250 Uite! 768 01:05:08,583 --> 01:05:10,833 Încă ai timp să-ți lași amprenta în lume. 769 01:05:15,833 --> 01:05:18,833 Mai bine te concentrezi pe gătit, aristocratule. 770 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 - Nu mai pot să fac nici asta. - Încetează! 771 01:05:24,500 --> 01:05:26,291 Unde e mentalitatea pozitivă? 772 01:05:26,875 --> 01:05:29,666 Să-mi gătești când îți revine simțul gustului! 773 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Bine. 774 01:05:31,583 --> 01:05:33,541 Ți-ai dori ceva anume? 775 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 Nu știu. Mă tot gândesc la ouă de pește, știi? 776 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 - Măi! - Li se zice caviar, nu? 777 01:05:40,375 --> 01:05:45,291 Lasă-mă odată cu ouăle! Ești obsedat de ele. 778 01:05:45,375 --> 01:05:47,916 Cum decurg lucrurile cu fata aia? 779 01:05:49,416 --> 01:05:50,916 Nu vreau să discut asta. 780 01:05:52,666 --> 01:05:55,000 Întotdeauna e așa papă-lapte, Caramelo? 781 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Ce rost are s-o curtez? 782 01:05:57,833 --> 01:06:00,833 Te stresezi pentru un viitor care nu s-a petrecut. 783 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 Tot ce contează e că acum ești în viață. 784 01:06:07,041 --> 01:06:08,833 Uite! Poftim! 785 01:06:16,875 --> 01:06:18,125 MINGEA E ÎNCĂ ÎN JOC 786 01:06:19,416 --> 01:06:20,666 Mingea e încă în joc. 787 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Al tău e nasol. 788 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 Fără îndoială. 789 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 Mersi, amice! 790 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 O lună? 791 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Nu. Stai puțin! 792 01:06:43,041 --> 01:06:46,708 O lună ca să plătim toată datoria? 793 01:06:48,166 --> 01:06:49,250 E imposibil. 794 01:06:50,750 --> 01:06:54,333 - Avem nevoie de un plan B. Asta e tot. - Ce plan B, Camila? 795 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 Suntem la planul Z. S-a terminat. 796 01:06:57,625 --> 01:06:58,541 Ne închid. 797 01:06:59,041 --> 01:07:02,416 Kevinho, nu mai pot să te mint. 798 01:07:02,500 --> 01:07:05,958 Atât ne-a fost, înțelegi? O să ne strâng lucrurile… 799 01:07:06,041 --> 01:07:10,458 Uită-te la mine! Nimeni nu strânge nimic. Vom face rost de bani. 800 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 Cum? Banca nu ne va mai împrumuta. 801 01:07:13,208 --> 01:07:16,166 Nu știu, Lu, dar vom găsi o soluție. 802 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 Bună, Pedro! 803 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 E totul bine? 804 01:07:24,750 --> 01:07:25,958 - Totul e… - Bine. 805 01:07:26,041 --> 01:07:28,458 Totul e bine, da. Cum te simți? 806 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 Mă simt bine. 807 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 De fapt, eu… 808 01:07:35,458 --> 01:07:37,291 vreau să-mi cer scuze 809 01:07:37,833 --> 01:07:38,875 pentru aseară. 810 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 Sunt în plus. 811 01:07:43,125 --> 01:07:45,750 Haide, Kevinho! Discuția asta nu ne privește. 812 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 Hai să ne facem bagajele, bine? 813 01:07:48,458 --> 01:07:49,291 Da? 814 01:07:53,208 --> 01:07:54,500 Vii la o plimbare? 815 01:08:07,875 --> 01:08:08,875 Hopa! 816 01:08:11,833 --> 01:08:14,916 Vei avea grijă de el, nu? Dacă nu se termină cu bine. 817 01:08:15,000 --> 01:08:16,833 Pedro, totul va fi bine. 818 01:08:17,708 --> 01:08:20,458 Vei avea grijă de el, nu? 819 01:08:22,958 --> 01:08:24,875 Firește că voi avea grijă de el. 820 01:08:24,958 --> 01:08:29,333 - Voi face asta, chiar dacă adăpostul… - Sunt probleme cu adăpostul? 821 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 Camila. 822 01:08:34,416 --> 01:08:38,166 Nu e nevoie să-ți ascunzi problemele pentru că am cancer. 823 01:08:38,250 --> 01:08:39,458 Știu, Pedro. 824 01:08:39,541 --> 01:08:40,541 Atunci, te rog! 825 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 Am primit o înștiințare. 826 01:08:43,791 --> 01:08:47,916 Dacă nu plătesc integral datoriile, va trebui să plecăm de acolo. 827 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Nu-ți face griji! Rezolv eu cumva. 828 01:08:50,250 --> 01:08:52,125 Rezolvăm noi cumva. 829 01:08:54,625 --> 01:08:55,708 Împreună. 830 01:09:05,083 --> 01:09:07,333 Hopa! 831 01:09:08,041 --> 01:09:10,250 TOALETARE 832 01:09:29,541 --> 01:09:30,666 Da. 833 01:09:33,333 --> 01:09:35,125 Chiar arăți drăguț. 834 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Mulțumesc! 835 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 Mulțumesc pentru tot! 836 01:10:09,125 --> 01:10:12,166 - Știi ce e absolut incredibil? - Ce anume? 837 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 Gustul tău. 838 01:10:16,000 --> 01:10:17,500 Simt gustul tău. 839 01:10:38,250 --> 01:10:40,291 Hopa! Nu! 840 01:10:41,083 --> 01:10:43,750 - Mă întorc imediat. - Doamne! 841 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Ai grijă! 842 01:11:32,291 --> 01:11:36,041 Nu știu ce gust va avea, dar trebuie să mâncăm, nu? 843 01:11:41,583 --> 01:11:42,916 Ce e? 844 01:11:52,916 --> 01:11:54,125 E stricat. 845 01:11:57,958 --> 01:11:59,416 Cum ți-ai dat seama? 846 01:12:00,166 --> 01:12:01,041 Hai aici! 847 01:12:12,166 --> 01:12:13,625 Impresionant! 848 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 Omletă, sote de ciuperci și confit de roșii cherry. 849 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Ce gustos e! 850 01:12:24,583 --> 01:12:25,458 Chiar e bun? 851 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 - E foarte bun. - Da? 852 01:12:29,791 --> 01:12:31,250 M-a ajutat Caramelo. 853 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 Mersi, Caramelo! 854 01:12:34,875 --> 01:12:37,583 I-am făcut și lui, varianta pentru câini. 855 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 Vezi, Caramelo? Pedro, chef canin. 856 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 Apropo! Am o idee. 857 01:12:45,875 --> 01:12:47,625 Dar nu pot să ți-o spun încă. 858 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 Mai întâi, trebuie să rezolv ceva important. 859 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Pedro. 860 01:13:25,500 --> 01:13:26,541 Eu… 861 01:13:48,458 --> 01:13:50,833 Cea mai tandră îmbrățișare maternă… 862 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 e sub forma aceasta. 863 01:13:53,333 --> 01:13:56,666 Pudrată cu zahăr și prăjită în ulei încins. 864 01:14:04,291 --> 01:14:07,500 Chiar și fără simțul gustului, știu exact ce gust are. 865 01:14:09,125 --> 01:14:15,375 Prin mâncare, arătăm că ne pasă. Gătind, ne împărtășim dragostea. 866 01:14:16,250 --> 01:14:18,333 Bunica a învățat-o asta pe mama. 867 01:14:18,416 --> 01:14:20,041 Mama m-a învățat pe mine… 868 01:14:20,125 --> 01:14:22,541 Iar tu m-ai învățat pe mine. 869 01:14:23,291 --> 01:14:27,000 Iar tu îți vei învăța cândva copiii. 870 01:14:29,916 --> 01:14:34,750 Vreau să văd casa asta plină de viață. Mirosind a prăjit și a scorțișoară. 871 01:14:37,791 --> 01:14:41,541 Vei găti mult pentru copiii tăi. 872 01:14:51,375 --> 01:14:53,125 Mulțumesc pentru tot, mamă! 873 01:14:56,916 --> 01:14:59,250 Nimic nu se compară cu îmbrățișarea ta. 874 01:15:01,750 --> 01:15:06,333 - Sigur vrei să iei vechitura asta? - Nu e chiar o rablă. 875 01:15:06,416 --> 01:15:07,583 COXINHA LUI NEIDE 876 01:15:07,666 --> 01:15:09,250 E în ultimul hal! 877 01:15:11,041 --> 01:15:13,291 Cum o să gătim fără să facem tetanos? 878 01:15:13,375 --> 01:15:15,208 - Nu exagera! - Bine, deci… 879 01:15:16,083 --> 01:15:18,708 Cu asta vrei să-ți lași amprenta în lume? 880 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Da. 881 01:15:21,416 --> 01:15:24,791 Ascult! Ai vreo sugestie sau te lași pe mâna mea? 882 01:15:25,666 --> 01:15:28,500 - Surprinde-mă! - Să nu uiți c-ai zis asta! 883 01:15:28,583 --> 01:15:29,541 Fără coaie! 884 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Îmi strici cheful. 885 01:15:31,250 --> 01:15:32,083 Coaie? 886 01:15:32,166 --> 01:15:33,041 Nu întreba! 887 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 La treabă! Avem mult de lucru. 888 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 E Caramelo! 889 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 E Caramelo! 890 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 E Caramelo! 891 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 Vai, e Caramelo! 892 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 Caramelo e un prieten Nu e deloc un pericol 893 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 Aleargă după motocicliștii Care sunt cam zgomotoși 894 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 Brazilian I-ai zis, cumva, potaie? 895 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Respectă-l! E emblematic pentru cultura noastră! 896 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 Țopăie și dă din coadă Ce câine amuzant! 897 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 Țopăie și dă din coadă Caramelo, șmecherule 898 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 Țopăie și dă din coadă Ce câine amuzant! 899 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 Țopăie și dă din coadă Caramelo, șmecherule 900 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 MENIU CĂȚEI CUȚINHA - HAMTEA 901 01:16:36,833 --> 01:16:39,708 E foarte… Asta e a mea. Nu! 902 01:16:39,791 --> 01:16:41,625 Un eveniment de neratat! 903 01:16:41,708 --> 01:16:43,375 Avem coxinha pentru oameni. 904 01:16:43,458 --> 01:16:45,458 Avem cuținha pentru câini. 905 01:16:45,541 --> 01:16:48,958 Veniți ca să salvăm Adăpostul Celui Mai Bun Prieten! 906 01:16:49,041 --> 01:16:50,375 CUȚINHA LUI CARAMELO 907 01:16:50,458 --> 01:16:51,458 Îți place? 908 01:16:53,083 --> 01:16:54,208 Asta era ideea mea. 909 01:16:55,500 --> 01:16:59,625 - Cum rămâne cu operația? - Am tot timpul din lume până la ea. 910 01:16:59,708 --> 01:17:00,625 Gătim coxinha? 911 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 Vom găti, nu glumă. Avem o datorie uriașă. 912 01:17:03,958 --> 01:17:05,458 - Ce frumoasă e! - Așa-i? 913 01:17:05,541 --> 01:17:07,375 E superbă! E incredibil! 914 01:17:27,208 --> 01:17:31,250 Nu mânca mâncarea oribilă de la spital! Ți-am pregătit ceva deosebit. 915 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 Ajung în curând. 916 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 Haide, Caramelo! Mai întâi te las la adăpost. 917 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 Haide! 918 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Bună! 919 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 Salut, Sandro! 920 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 Unde e Leo? 921 01:17:56,583 --> 01:17:57,833 Pedro, putem vorbi? 922 01:17:59,958 --> 01:18:01,000 Vino cu mine! 923 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 Leo a făcut embolie pulmonară. 924 01:18:11,875 --> 01:18:16,208 A venit la spital aseară, dar, din păcate, nu a supraviețuit. 925 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 Dar era bine. 926 01:18:19,500 --> 01:18:23,750 Pedro, cancerul lui nu mai răspundea la chimioterapie de câțiva ani. 927 01:18:24,250 --> 01:18:27,083 Dar, după cum spunea, se descurca și așa. 928 01:18:30,125 --> 01:18:32,375 - Vrei puțină apă? - Era prietenul meu. 929 01:18:34,041 --> 01:18:35,750 Ți-a lăsat ceva. 930 01:18:38,541 --> 01:18:40,291 Leo a ținut la tine, Pedro. 931 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 „Dacă citești asta, 932 01:19:01,666 --> 01:19:05,208 înseamnă că n-am apucat să-ți spun cel mai important lucru. 933 01:19:07,500 --> 01:19:10,708 Ceea ce contează nu e să lași o amprentă asupra lumii, 934 01:19:11,208 --> 01:19:15,333 ci în sufletele oamenilor. Te iubesc, aristocratule!” 935 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 BULGĂRI DE LUMINĂ 936 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 Eu sunt Pedro. 937 01:19:51,041 --> 01:19:52,416 Am un gliom cerebral. 938 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 Și mie mi-a fost frică la început. 939 01:20:05,375 --> 01:20:09,458 Dar un prieten m-a învățat că perspectiva schimbă totul. 940 01:20:11,208 --> 01:20:12,083 Știi ce zic? 941 01:20:13,875 --> 01:20:15,541 O mentalitate pozitivă. 942 01:20:18,333 --> 01:20:19,500 Cancer testicular? 943 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Limfom. 944 01:20:25,458 --> 01:20:26,458 Scapi cu boașele. 945 01:20:41,958 --> 01:20:44,041 Nu știu ce-mi rezervă viitorul. 946 01:20:45,375 --> 01:20:47,541 Nu știu dacă va funcționa. 947 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 Dar, cum m-a învățat Leo, prezentul e tot ce contează. 948 01:20:54,250 --> 01:20:59,041 Sunt sigur că veți face totul pentru a asigura succesul evenimentului. 949 01:21:00,833 --> 01:21:05,583 Facem asta în amintirea lui Leo. Și facem asta pentru câini. 950 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 Vom salva Adăpostul Celui Mai Bun Prieten. 951 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 Da! 952 01:21:17,916 --> 01:21:20,916 AJUTAȚI-NE SĂ SALVĂM ADĂPOSTUL CELUI MAI BUN PRIETEN 953 01:21:25,541 --> 01:21:26,791 Dacă nu vine nimeni? 954 01:21:40,291 --> 01:21:42,708 La bucătărie! Paula, pornește friteuza! 955 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Pornește friteuza! 956 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 Hai, fetelor! La treabă! 957 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 Bună, scumpo! 958 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Două cuținha… 959 01:22:39,541 --> 01:22:42,791 Dacă ai nevoie de o investitoare, sună-mă! 960 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 Scumpule, eu plec, bine? Pa! 961 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 Să mergem și noi? 962 01:23:01,083 --> 01:23:05,166 Trebuie să închid rulota și să termin de curățat. 963 01:23:06,083 --> 01:23:07,541 Face parte din ritual. 964 01:23:08,541 --> 01:23:10,125 Vrei să te ajut? 965 01:23:10,958 --> 01:23:14,833 Du-te și odihnește-te! Bine? Vin și eu în curând. 966 01:23:15,958 --> 01:23:17,666 Caramelo îmi va ține de urât. 967 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 Bine. Dar să nu stai prea mult, bine? 968 01:23:35,916 --> 01:23:40,041 Ce debut, nu-i așa, Caramelo? Mulțumesc că ai avut grijă de mine! 969 01:23:41,208 --> 01:23:43,583 Facem echipă bună, nu? 970 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 Cina ta. Gustă! 971 01:23:50,416 --> 01:23:51,291 Nu vrei? 972 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 Ce e? 973 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 Ești bolnav? 974 01:26:36,208 --> 01:26:38,041 Mulțumim! Ați fost incredibile! 975 01:26:38,125 --> 01:26:40,958 - Noi, toate, am fost incredibile! - Ați reușit. 976 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 - Ce mă bucur! - Fato! 977 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 Mai e ceva… 978 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 E Caramelo. 979 01:26:47,500 --> 01:26:50,291 Scumpule, ce s-a întâmplat? 980 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 Unde e Pedro? 981 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 - Doamne! - Are lăbuța rănită. 982 01:26:53,750 --> 01:26:55,541 - Pedro a pățit ceva. - Ține-l! 983 01:26:55,625 --> 01:26:57,166 Bandajați-i lăbuța! 984 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 - Vino, Camila! - Neide, să mergem! 985 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 Haide! 986 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 Dumnezeule! Să mergem! 987 01:27:53,958 --> 01:27:58,416 Sala de operație e în curs de pregătire. Nu vă pierdeți speranța! 988 01:28:02,666 --> 01:28:03,708 Pedro? 989 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 Mă auzi? 990 01:28:06,958 --> 01:28:07,791 Da. 991 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 Ce bine! 992 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 Ce s-a întâmplat? 993 01:28:14,125 --> 01:28:15,750 Ți-ai pierdut cunoștința… 994 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 iar câinele tău te-a salvat. 995 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 Trebuie să te operăm de urgență. 996 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 Operația e programată peste două ore. 997 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 Ce șanse am să scap cu bine? 998 01:28:33,333 --> 01:28:37,500 Există posibilitatea să rămâi cu sechele pe termen lung. 999 01:28:38,000 --> 01:28:40,791 De exemplu, cu tulburări cognitive și motorii. 1000 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 Sunt multe posibilități. 1001 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 Inclusiv moartea, nu? 1002 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 Mi-e frică. 1003 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 Sunt aici, scumpul meu. 1004 01:28:56,375 --> 01:28:58,041 Totul va fi bine. 1005 01:29:01,166 --> 01:29:03,375 Vă las puțină intimitate, bine? 1006 01:29:05,000 --> 01:29:06,250 Mulțumim, dnă doctor! 1007 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 Unde e Caramelo? 1008 01:29:17,208 --> 01:29:20,708 - Pedro, Caramelo n-are voie aici. - Da, fiule. 1009 01:29:24,208 --> 01:29:25,375 Trebuie… 1010 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 să-l văd pe Caramelo… 1011 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 ca să-i mulțumesc. 1012 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 S-ar putea să nu mai apuc. 1013 01:29:45,625 --> 01:29:46,500 Poftim! 1014 01:29:48,875 --> 01:29:52,875 Doar mâine putem primi autorizație să-l aducem aici pe Caramelo. 1015 01:29:54,000 --> 01:29:55,083 Liniștește-te! 1016 01:29:55,666 --> 01:29:56,583 Neide! 1017 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 Am un plan. 1018 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 URGENȚE 1019 01:30:53,875 --> 01:30:55,291 Hai, Camila! 1020 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 Haide! Să mergem! 1021 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 Hai! 1022 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 Repede! 1023 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 Fiule! 1024 01:31:44,333 --> 01:31:46,000 Caramelo! 1025 01:32:01,041 --> 01:32:02,583 Mulțumesc, Caramelo! 1026 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 Mulțumesc pentru tot! 1027 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 Vă iubesc. 1028 01:32:22,041 --> 01:32:24,625 Și noi te iubim. Foarte mult. 1029 01:32:48,041 --> 01:32:52,208 E nevoie de mult curaj ca să lupți pentru viața ta. 1030 01:32:52,708 --> 01:32:53,583 Foarte mult. 1031 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 FELICITĂRI ABSOLVENȚILOR! 1032 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 Pentru că trece cât ai clipi din ochi. 1033 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 Caramelo! 1034 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 Zi după zi, 1035 01:33:02,333 --> 01:33:03,916 an după an. 1036 01:33:04,500 --> 01:33:07,333 Așa s-au scurs 12 ani. Cine s-ar fi așteptat? 1037 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 Sunt norocos, considerând că mi se dăduse doar o săptămână. 1038 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 Respir. 1039 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Simt. 1040 01:33:17,833 --> 01:33:18,875 Trăiesc. 1041 01:33:19,500 --> 01:33:20,791 Zi după zi. 1042 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 Boala mea nu are leac. 1043 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 Dar ce poate fi mai vindecător decât a fi aici, 1044 01:33:28,041 --> 01:33:31,708 clădindu-mi o familie și făcându-mi planuri pentru viitor? 1045 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 Putând să visez. 1046 01:33:33,958 --> 01:33:35,041 Caramelo, nu! 1047 01:33:35,125 --> 01:33:37,708 Cu tine mereu alături de mine, amice. 1048 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 Caramelo, tu m-ai învățat să trăiesc în prezent. 1049 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 Aici 1050 01:33:46,208 --> 01:33:47,041 și acum. 1051 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 M-ai salvat de câteva ori. 1052 01:33:50,958 --> 01:33:52,375 Dar, sincer să fiu, 1053 01:33:52,458 --> 01:33:56,083 mă salvezi zi de zi cu dragostea pe care mi-o dai. 1054 01:33:56,625 --> 01:33:59,375 Îmi amintește ce e cu adevărat important. 1055 01:33:59,458 --> 01:34:00,791 ADĂPOSTUL CARAMELO 1056 01:34:00,875 --> 01:34:05,000 Unele întâlniri au puterea de a ne schimba viețile. 1057 01:34:05,083 --> 01:34:06,916 Așa a fost a noastră. 1058 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 Toți joacă un rol esențial în ecosistemul oceanelor. 1059 01:34:24,416 --> 01:34:27,500 În ciuda importanței lor, rechinii se confruntă 1060 01:34:27,583 --> 01:34:29,500 cu o amenințare reală. 1061 01:34:30,000 --> 01:34:33,083 Activitatea umană. Pescuitul abuziv… 1062 01:34:38,125 --> 01:34:40,041 Știu ce te va înveseli. 1063 01:34:48,583 --> 01:34:51,083 Între cer și mare 1064 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 Există un univers 1065 01:34:54,291 --> 01:34:58,708 Dulce precum caramelul 1066 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 Dintre infinitele 1067 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 Șanse sau destine 1068 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 E atât de frumos Să merg alături de tine 1069 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 Las poveștile noastre Să fie purtate de vânt 1070 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 Trăirile devin o amintire 1071 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 M-ai vindecat, mi-ai luminat sufletul 1072 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 M-ai ajutat să înțeleg 1073 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 Eu pentru tine, tu pentru mine 1074 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 La fiecare poticnire, fiecare mângâiere 1075 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 Știu că mă vei aștepta 1076 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 Și număr orele 1077 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 Până când te voi revedea 1078 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 Lasă-mă să-ți spun cât de mult 1079 01:35:48,541 --> 01:35:53,833 M-ai învățat să iubesc 1080 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 Cu tine, totul e mai frumos 1081 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 Când te voi revedea 1082 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 Lasă-mă să-ți spun cât de mult 1083 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 M-ai învățat să iubesc 1084 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 Cu tine, totul e mai frumos 1085 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 Când te voi revedea 1086 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 Lasă-mă să-ți spun cât de mult 1087 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 M-ai învățat să iubesc 1088 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 Cu tine, totul e mai frumos 1089 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 Când te voi revedea 1090 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 Lasă-mă să-ți spun cât de mult 1091 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 M-ai învățat să iubesc 1092 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 Cu tine, totul e mai frumos 1093 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 Cu tine, totul e mai frumos 1094 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 Între cer și mare 1095 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 Există un univers 1096 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 Dulce precum caramelul 1097 01:39:55,583 --> 01:39:59,291 Subtitrarea: Oana-Meda Pop