1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 POLLO ALLO SPIEDO 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,166 Io non sono un cane, no 5 00:01:51,791 --> 00:01:55,750 Non merito certe umiliazioni 6 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 Io non sono un cane, no… 7 00:02:06,666 --> 00:02:07,625 Ehi, un cane! 8 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 Bastardo, vattene! Fuori! 9 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 3 ANNI DOPO 10 00:02:40,000 --> 00:02:41,250 'Giorno, sig.ra Leda. 11 00:02:41,333 --> 00:02:42,208 Ciao, caro! 12 00:02:42,291 --> 00:02:46,750 Pedro, se quella donna scrive una recensione negativa, siamo finiti. 13 00:02:46,833 --> 00:02:49,750 Mi serve quella carne secca, quindi trovamela. 14 00:02:49,833 --> 00:02:52,541 Sì, chef. Non si preoccupi, ci penso io. 15 00:02:52,625 --> 00:02:55,875 Troppa fatica dire "buongiorno"? Fa sempre piacere. 16 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Buongiorno a chi? 17 00:02:57,625 --> 00:03:01,041 Il tuo chef mi ha già mandato un vocale scortese oggi. 18 00:03:01,125 --> 00:03:04,583 Digli che non venderò mai la mia carne al suo ristorante. 19 00:03:04,666 --> 00:03:09,375 - La prego, sig. Osmar. Lo faccia per me. - Quando sarai chef, torna pure. 20 00:03:09,458 --> 00:03:10,333 Con permesso. 21 00:03:10,416 --> 00:03:13,250 Josimar, le salsicce per Rosa. Fanne 5 chili. 22 00:03:13,333 --> 00:03:15,458 Sig. Osmar, prima l'ho pensata. 23 00:03:15,541 --> 00:03:19,083 Mi son detto: "Vedrai che non avrà ancora mangiato nulla". 24 00:03:21,541 --> 00:03:22,666 L'ho appena fritta. 25 00:03:29,583 --> 00:03:31,833 - Che coxinha… - È la mia arma segreta. 26 00:03:34,166 --> 00:03:37,250 E va bene. Ti darò una mano, ma solo per oggi. 27 00:03:37,750 --> 00:03:41,375 - Grazie, sig. Osmar. - Ecco la tua carne. L'ultimo pezzo. 28 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Vai. Vattene. 29 00:03:54,291 --> 00:03:55,291 Serve altro? 30 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 No. 31 00:03:58,916 --> 00:04:01,333 Grazie, sig. Osmar. È un grande. 32 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Guarda, un cane! Prendilo! 33 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Sei fuori, amico? Non ci vedi? 34 00:05:37,708 --> 00:05:39,875 - Colpa mia. - Puoi dirlo forte! 35 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 Andiamo, belli. Attenti per strada. C'è un sacco di gente che non sa guidare. 36 00:05:44,541 --> 00:05:46,625 Ehi, ti ho già chiesto scusa, ok? 37 00:05:46,708 --> 00:05:48,625 - Un po' di educazione. - Vai! 38 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 Scusa, cavolo. 39 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Pirata della strada! 40 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 AREA RISERVATA RISTORANTE 41 00:07:22,708 --> 00:07:23,791 Mi hai spaventato. 42 00:07:23,875 --> 00:07:24,791 Che viziaccio. 43 00:07:24,875 --> 00:07:28,333 Dormi qui? Perché quando arrivo ci sei e quando esco pure. 44 00:07:28,416 --> 00:07:31,541 Nella vita c'è altro. Va' in palestra, guarda un film. 45 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 - Esci con qualcuno. Goditela. - Io me la godo così. 46 00:07:34,833 --> 00:07:38,916 Insomma, esci, bacia qualcuno. Forse te nei scordato, ma è una cosa… 47 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 Mangia questa. 48 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Porca vacca! 49 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 Scarti di carne. È un test. Buona? 50 00:07:45,791 --> 00:07:47,875 È squisita. Non sembra fatta da te. 51 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 La farò provare a Ivan. Magari la mette nel menù. 52 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 Che c'è? 53 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 - Sei serio? Davvero? - Sì. 54 00:07:57,166 --> 00:08:01,166 Pedro, pensi che Ivan aggiungerà una coxinha al suo menù? 55 00:08:01,250 --> 00:08:04,208 - Lavoriamo per lo stesso uomo? - Stai esagerando. 56 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 A volte è di buon umore. 57 00:08:06,166 --> 00:08:08,750 - Non voglio vedere errori oggi. - Sì, chef! 58 00:08:16,333 --> 00:08:17,375 Salve, come va? 59 00:08:24,333 --> 00:08:27,750 Ivan, c'è gente di là che si lamenta del servizio lento. 60 00:08:27,833 --> 00:08:30,041 Credevo avessi tutto sotto controllo. 61 00:08:30,125 --> 00:08:32,541 Dalla mia cucina non usciranno piatti sbagliati. 62 00:08:33,125 --> 00:08:36,458 E dal mio ristorante non usciranno clienti insoddisfatti. 63 00:08:38,250 --> 00:08:39,083 Ascolta. 64 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 Sai bene cosa c'è in ballo oggi. 65 00:08:42,625 --> 00:08:44,250 Non deludermi. 66 00:08:47,875 --> 00:08:49,541 Pedro, dov'è la carne secca? 67 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 Perfetta. 68 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 Pedro? 69 00:09:41,583 --> 00:09:44,125 - Tutto ok? - Sì, prendo solo un po' d'aria. 70 00:09:44,208 --> 00:09:45,750 Ivan ti uccide se ti vede. 71 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 - La tipa è qui. - Sì? 72 00:09:47,166 --> 00:09:48,625 Sì. Vieni. 73 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 Laura, che bello riaverti qui al ristorante. 74 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 Ti prometto una serata indimenticabile. 75 00:10:19,583 --> 00:10:21,958 L'antipasto era delizioso, come sempre. 76 00:10:22,041 --> 00:10:23,541 Ivan non sbaglia mai, eh? 77 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 È difficile sbagliare quando fai sempre la stessa cosa. 78 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 Sta odiando tutto. 79 00:10:33,250 --> 00:10:38,125 - Hai detto che ha apprezzato l'antipasto. - Ma a malincuore. Conosco quel sorriso. 80 00:10:38,208 --> 00:10:39,041 E sai cosa? 81 00:10:39,541 --> 00:10:40,458 Ha ragione. 82 00:10:41,166 --> 00:10:44,750 Vuole essere sorpresa. Devi farle qualcosa di diverso, Ivan. 83 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 Non improvviserò per un suo sorriso. Mi atterrò al menù. 84 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Diamoci dentro. 85 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 Mi avete sentito? 86 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 Sì, chef! 87 00:11:25,041 --> 00:11:26,541 Vediamo se odia questo. 88 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 No! 89 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Prendete quel cane! 90 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Attenti! 91 00:11:57,916 --> 00:11:58,875 Calma! 92 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 - Com'è entrato questo cane? - Prendilo! 93 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 No! 94 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 Non gli farà del male. 95 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 È solo affamato. 96 00:12:20,291 --> 00:12:24,416 Non intrometterti, ragazzo. Farò quello che voglio. La cucina è mia. 97 00:12:25,000 --> 00:12:26,125 La cucina è mia. 98 00:12:26,791 --> 00:12:28,416 Ivan, lascia il ragazzo. 99 00:12:28,500 --> 00:12:29,916 Mollalo subito! 100 00:12:32,750 --> 00:12:33,958 Vai, bello. Vai! 101 00:12:34,625 --> 00:12:39,458 Per l'amor di Dio, Ivan. Torna in te! Rimettiti al lavoro, Laura sta aspettando. 102 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 La cucina è tua, no? 103 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 Arrangiati. 104 00:12:45,375 --> 00:12:46,208 Ivan? 105 00:12:46,791 --> 00:12:50,666 Ivan. Se esci da quella porta, metterò fine alla tua carriera! 106 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 Ivan! 107 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Forza, ragazzi! 108 00:13:02,250 --> 00:13:05,875 Mi servono due tempura, due aragoste e una vellutata. 109 00:13:06,708 --> 00:13:07,583 Sì, chef. 110 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 - Sì, chef! - Forza! 111 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 E il piatto di Laura? 112 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 Ci penso io. 113 00:13:14,250 --> 00:13:16,208 Il cane ha rubato tutta la carne. 114 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 Quasi tutta. 115 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Una coxinha? 116 00:13:25,041 --> 00:13:27,708 Se Ivan voleva sorprendermi, l'ha fatto. 117 00:13:28,375 --> 00:13:29,500 Posso parlargli? 118 00:13:30,125 --> 00:13:32,666 Ivan è dovuto assentarsi per un po'. 119 00:13:33,291 --> 00:13:36,666 A preparare la coxinha è stato il nostro sous-chef. 120 00:13:37,500 --> 00:13:40,833 Già. Ivan non mi avrebbe mai servito una cosa del genere. 121 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 Posso conoscere questo sous-chef? 122 00:13:43,083 --> 00:13:44,166 Certo. 123 00:13:44,750 --> 00:13:47,625 - Non ha funzionato. Martha sembra… - Sì, invece. 124 00:13:47,708 --> 00:13:48,958 Certo. 125 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Solo un minuto. 126 00:13:50,125 --> 00:13:51,875 - Viene a chiamarti? - Cavoli. 127 00:13:51,958 --> 00:13:53,458 Dammi questo straccio. 128 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 - Vado. - Vai. 129 00:13:56,916 --> 00:13:57,958 Lui è Pedro. 130 00:13:58,041 --> 00:13:59,500 - Buonasera. - Buonasera. 131 00:13:59,583 --> 00:14:03,541 Quindi sei tu che hai avuto l'idea di servire una coxinha 132 00:14:03,625 --> 00:14:05,708 in un ristorante di questo livello? 133 00:14:06,875 --> 00:14:07,875 Sì, signora. 134 00:14:08,458 --> 00:14:12,333 Sono cresciuto guardando mia madre preparare questa coxinha. 135 00:14:12,958 --> 00:14:17,833 E ho deciso di presentare una mia interpretazione della sua ricetta 136 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 con un tocco più contemporaneo. 137 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Coraggioso. 138 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Ragazzi, 139 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 a partire da oggi… 140 00:15:01,333 --> 00:15:03,166 avremo la coxinha nel menù! 141 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 Complimenti. 142 00:15:11,375 --> 00:15:14,458 - Te l'avevo detto, no? - Sei il re della coxinha! 143 00:15:14,541 --> 00:15:15,875 - Grazie. - Pedro… 144 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 Voglio vederti rivoluzionare questo ristorante. 145 00:15:32,541 --> 00:15:33,750 È quello… 146 00:15:34,791 --> 00:15:36,041 che ho sempre voluto. 147 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 AREA RISERVATA 148 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 Ehi, bello. 149 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 Ti devo un favore, eh? 150 00:15:51,541 --> 00:15:53,125 Se non fosse stato per te… 151 00:16:01,916 --> 00:16:04,041 Credo tu ne abbia più bisogno di me. 152 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 Ecco. 153 00:16:18,541 --> 00:16:19,750 Grazie, bello. 154 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 Pedro, cos'è successo, figliolo? 155 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 È successo che tuo figlio è il nuovo chef dello Ybaé. 156 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 - Guarda! - Oh, amore mio… 157 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 - Chef! - Sei così bello, Pedro. 158 00:16:54,416 --> 00:16:56,666 Quando al lavoro sarò più tranquillo, 159 00:16:57,250 --> 00:16:58,583 verrò a trovarti. 160 00:16:59,416 --> 00:17:02,083 È una vita che aspetto tu sia più tranquillo. 161 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 Te lo prometto. 162 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 Ok, figliolo. 163 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 Sono troppo fiera di te, Pedro. 164 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 Baci, ti voglio bene. 165 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 - Ti voglio bene. - Baci. 166 00:17:12,125 --> 00:17:13,916 - Te ne voglio anch'io. - Ciao. 167 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 Che ci fai laggiù? 168 00:18:05,541 --> 00:18:07,166 Cos'è questo rumore? 169 00:18:07,250 --> 00:18:09,583 Santo cielo, sto cercando di dormire! 170 00:18:10,583 --> 00:18:14,250 Salva quel cane dalla pioggia, per l'amor di Dio! 171 00:18:23,250 --> 00:18:24,875 Ehi, no! Bagnerai… 172 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 tutto. 173 00:18:29,375 --> 00:18:30,500 Complimenti. 174 00:18:30,583 --> 00:18:32,166 Ce l'hai fatta, bello. 175 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Cavoli. 176 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 Fermo! Devi rispettarmi. Ti ho salvato dalla pioggia. 177 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 Andiamo a fare una doccia. 178 00:18:49,583 --> 00:18:51,458 Ehi. Ora basta. Calmati. 179 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 Ehi. 180 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 Puzzi da far schifo. Caspita. 181 00:18:59,333 --> 00:19:00,666 Puzzi ancora, ma… 182 00:19:01,500 --> 00:19:04,291 così si sente meno quel tanfo di carne marcia. 183 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Vai. 184 00:19:10,375 --> 00:19:11,333 Allora, bello. 185 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 Berrai l'acqua da qui. 186 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 E, guarda, dormirai qui, 187 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 in questa cuccetta comodissima. 188 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 E qui hai il bagno. 189 00:19:22,791 --> 00:19:24,166 Il bagno… Ehi! 190 00:19:25,208 --> 00:19:26,708 Mi stai ascoltando? 191 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 Guarda che carino. 192 00:19:28,166 --> 00:19:30,375 Vedi come sono gentile con te? 193 00:19:33,666 --> 00:19:35,625 Ci siamo? Vieni a sdraiarti. 194 00:19:37,291 --> 00:19:38,166 A cuccia. 195 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Bella comoda, no? 196 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 Che c'è ora? Hai fame? 197 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 Ok. Preparo qualcosa da mangiare. 198 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 Bellino. 199 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 Ecco fatto. 200 00:20:11,333 --> 00:20:12,166 Beh? 201 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 Ok. 202 00:20:44,833 --> 00:20:45,916 Smettila, bello. 203 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 Ho mal di testa. 204 00:21:02,750 --> 00:21:04,125 Sei un bel tipo. 205 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Cos'è successo? 206 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 Cos'hai combinato? 207 00:21:45,083 --> 00:21:47,166 No! 208 00:21:47,250 --> 00:21:48,875 Stai… Guarda qua. 209 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 Dai, bello! 210 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Guarda cos'hai fatto! 211 00:22:05,583 --> 00:22:06,791 Hai distrutto tutto! 212 00:22:11,041 --> 00:22:12,375 La mia giacca… 213 00:22:12,875 --> 00:22:13,916 no! 214 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 No! 215 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 Stai buono. 216 00:22:21,333 --> 00:22:22,166 Sei… 217 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 un delinquente! 218 00:22:24,333 --> 00:22:25,958 Dammela subito! 219 00:22:27,916 --> 00:22:28,750 Mollala! 220 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 Molla! 221 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 Molla la mia giacca! 222 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Dammela! 223 00:22:57,291 --> 00:22:58,125 Vedi? 224 00:22:58,208 --> 00:22:59,625 Non sembra così male. 225 00:22:59,708 --> 00:23:00,541 No? 226 00:23:01,041 --> 00:23:01,958 Andiamo? 227 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Vieni. 228 00:23:07,625 --> 00:23:09,958 RIFUGIO MIGLIOR AMICO 229 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Calma. 230 00:23:14,166 --> 00:23:16,250 Camila, attenta, per l'amor di Dio! 231 00:23:16,333 --> 00:23:18,458 Tranquilla, Lu. Va tutto bene. 232 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 Puoi fidarti di me, bello. 233 00:23:29,958 --> 00:23:31,125 Molto bene. 234 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Lei crea un'intesa con loro. 235 00:23:43,583 --> 00:23:46,541 E, a quanto pare, non solo con loro, eh? 236 00:23:47,041 --> 00:23:48,833 - Nuovo cliente? - Sì. 237 00:23:49,333 --> 00:23:52,458 Non sperarci perché preferisce le bestie alle persone. 238 00:23:53,041 --> 00:23:54,125 Vieni con me. 239 00:23:54,625 --> 00:23:58,208 Vieni con me, nuovo cliente? Da questa parte. 240 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 Allora, dimmi, come si chiama questo bel ragazzo? 241 00:24:02,291 --> 00:24:03,541 Pedro. 242 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 - Il cane. - Ah, lui. 243 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 Sì. 244 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 Beh… Ecco, non ha un nome. 245 00:24:09,083 --> 00:24:10,208 Non ha un nome? 246 00:24:10,291 --> 00:24:12,916 Non hai un nome, amore mio? 247 00:24:13,000 --> 00:24:14,458 Lu, non ci crederai. 248 00:24:14,541 --> 00:24:17,916 Pablo era stranervoso, e ora è lì che gioca con gli altri. 249 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 Perciò dico che è solo questione d'amore. 250 00:24:21,583 --> 00:24:23,000 - Ciao? - Ciao. 251 00:24:23,958 --> 00:24:24,958 Io ti conosco. 252 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 - L'investitore di cani! - L'investitore? 253 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 No, è stata solo una frenata. Una frenatina. 254 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 E tu, belloccio? 255 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 Che fai con questo pericolo ambulante, eh? Dillo alla zia. 256 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 Pare che voglia restare con te. 257 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Già, ma non posso tenerti, bello. Non ho spazio. 258 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 In casa? 259 00:24:45,333 --> 00:24:46,250 Nella mia vita. 260 00:24:46,333 --> 00:24:50,041 Spazio per i cani c'e sempre. Perciò ce ne sono di varie taglie. 261 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Lu, non insistere. Chi vuole, il modo lo trova. 262 00:24:53,541 --> 00:24:56,375 E noi troveremo qualcuno che ti voglia davvero. 263 00:24:56,458 --> 00:24:58,500 D'accordo, belloccio? 264 00:24:58,583 --> 00:25:02,166 Ma credete che ci vorrà molto prima che lo adottino? 265 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 Dimmelo tu. Sei tu a non volerlo. 266 00:25:04,458 --> 00:25:07,041 Per i randagi adulti ci vuole più tempo. 267 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 - Che ti prende? - Cos'hai? 268 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Stai bene? 269 00:25:18,541 --> 00:25:19,375 Devo sedermi. 270 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 - Tieni. - Smettila, bello. 271 00:25:23,000 --> 00:25:23,916 Grazie. 272 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Stai meglio? 273 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 Sì, è solo un'emicrania. 274 00:25:30,000 --> 00:25:32,083 Ha la fissa di leccarmi la testa. 275 00:25:32,166 --> 00:25:34,541 Senti qualcosa, vero, piccolo? 276 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 Smettila, bello. 277 00:25:37,083 --> 00:25:40,000 - Cosa? - I cani sentono cose assurde per noi. 278 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 Sì. Se fossi in te, andrei da un dottore. 279 00:25:52,208 --> 00:25:55,625 Pedro Dantas, 27 anni, giusto? 280 00:25:55,708 --> 00:25:56,583 Esatto. 281 00:25:57,125 --> 00:26:01,458 Ok, Pedro, dimmi di più di questo mal di testa di cui mi parlavi. 282 00:26:01,541 --> 00:26:03,750 Praticamente lo avverto ogni giorno. 283 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 Nelle ultime tre settimane, 284 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 ho sentito delle forti fitte sul lato sinistro. 285 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 Ok. 286 00:26:15,708 --> 00:26:16,750 Dottoressa, 287 00:26:18,666 --> 00:26:21,666 ci vorrà molto? Al ristorante mi stanno aspettando. 288 00:26:23,041 --> 00:26:26,000 Beh, Pedro, dovranno aspettarti un po' di più. 289 00:26:28,875 --> 00:26:29,750 Perché? 290 00:26:32,916 --> 00:26:34,958 Posso mostrarti l'immagine? 291 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 - Posso? - Certo. 292 00:26:42,791 --> 00:26:44,708 Vedi questa massa? 293 00:26:46,625 --> 00:26:48,500 Dietro l'orecchio sinistro? 294 00:26:51,541 --> 00:26:55,291 Stando all'immagine, hai un tumore al cervello. 295 00:26:57,625 --> 00:26:58,833 Un cancro. 296 00:26:59,833 --> 00:27:01,083 Un cancro… 297 00:27:03,583 --> 00:27:05,583 La biopsia confermerà 298 00:27:06,333 --> 00:27:07,541 il glioma. 299 00:27:09,625 --> 00:27:11,833 Se la biopsia ce lo conferma, 300 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 inizieremo una terapia oncologica. 301 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 Curarlo è improbabile. 302 00:27:21,708 --> 00:27:24,208 Ma possiamo migliorare la qualità di vita. 303 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Pedro? 304 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 Pedro? 305 00:27:34,833 --> 00:27:35,916 Mi hai capito? 306 00:27:36,875 --> 00:27:37,750 Io… 307 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 GLIOMA CEREBRALE 308 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 È UN TUMORE AGGRESSIVO… 309 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 MAL DI TESTA, SPASMI, NAUSEA 310 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 TRATTAMENTO 311 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 SENZA CURA 312 00:28:23,458 --> 00:28:24,333 Pedro? 313 00:28:25,083 --> 00:28:26,000 Pedro! 314 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Pedro! 315 00:28:28,958 --> 00:28:30,791 Pedro! Sta bruciando tutto! 316 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Scotta! 317 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Merda! 318 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 - Che cos'hai? - Niente, Paula. 319 00:28:40,833 --> 00:28:43,166 Martha ti controlla, lo sai. Stai bene? 320 00:28:43,250 --> 00:28:45,041 Sì. Torna alla tua postazione. 321 00:28:51,583 --> 00:28:54,208 Cos'è stato? Fa' vedere. Prendo un cerotto. 322 00:28:54,291 --> 00:28:56,833 Paula, è solo un taglio. Dammi un guanto. 323 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 Chef. 324 00:28:58,250 --> 00:29:00,708 - È tutto ok? - Sì, Martha, tutto a posto. 325 00:29:00,791 --> 00:29:03,000 - Mi è… - Gli è scivolato il coltello. 326 00:29:03,083 --> 00:29:07,458 Pedro, a me non sembri essere a posto. E ho bisogno di te al 100%. 327 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 Sono qui al 100%, Martha. Va tutto bene. 328 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 Ecco… 329 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Io… 330 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 Ho lavorato tutta la notte al nuovo menù, e sono un po'… 331 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 Quando ha qualcosa in testa, finisce per fare i doppi turni, vero? 332 00:29:29,916 --> 00:29:32,416 Mi servono due settimane per il nuovo menù. 333 00:29:32,500 --> 00:29:36,125 Figurati. Il ristorante non può fermarsi. Mi servi qui sempre. 334 00:29:36,208 --> 00:29:37,583 Paula può farcela… 335 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 - Io? - …col menù attuale. Sì. 336 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 Sì, gestisco tutte le stazioni, Martha. Posso farcela. 337 00:29:45,958 --> 00:29:47,041 Non vuoi stupire? 338 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Due settimane? 339 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 Meglio per te che quel menù spacchi. 340 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 Lo farà. 341 00:30:02,833 --> 00:30:03,708 Paula. 342 00:30:04,416 --> 00:30:05,291 Grazie. 343 00:30:31,291 --> 00:30:32,708 Amore di mamma. 344 00:30:32,791 --> 00:30:34,291 Ti ho sognato. 345 00:30:34,958 --> 00:30:36,125 Va tutto bene? 346 00:30:37,125 --> 00:30:40,083 Raccontami com'è stato il tuo primo giorno da chef. 347 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 MAMMA, DEVO… 348 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 MAMMA, DEVO DIRTI UNA COSA 349 00:31:15,416 --> 00:31:16,833 Devo dirti una cosa. 350 00:31:20,041 --> 00:31:21,250 Ho un cancro. 351 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 E sarà molto dura affrontarlo da solo. 352 00:31:27,625 --> 00:31:29,166 Ma tu lo sapevi già, vero? 353 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 Stavi perfino cercando di avvertirmi leccandomi la testa. 354 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 Grazie, bello. 355 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 Eccoci. Benvenuto a casa tua. 356 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 Ma senti, bello, 357 00:31:46,083 --> 00:31:51,208 visto che abbiamo deciso di farlo, dobbiamo stabilire qualche regola, ok? 358 00:31:52,375 --> 00:31:54,625 Innanzitutto, pipì e popò in strada. 359 00:31:56,041 --> 00:31:59,583 Dormirai nella cuccia, e non distruggerai le mie cose. 360 00:32:00,250 --> 00:32:03,041 Ho speso un sacco di soldi in giocattoli per te. 361 00:32:04,958 --> 00:32:08,375 E basta cibo da umani. Ok? Mangerai le crocchette. 362 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 Sì, e non guardarmi così. 363 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Crocchette, d'accordo? 364 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 So che è tutto nuovo per te. 365 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 Lo è anche per me. 366 00:32:28,541 --> 00:32:30,000 Ma ora siamo insieme. 367 00:32:32,458 --> 00:32:33,583 Tu e io. 368 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Ecco. 369 00:32:44,625 --> 00:32:45,666 Così. 370 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 Calma. Così. 371 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 Bene, ora sarai tutto bello profumato. 372 00:32:51,041 --> 00:32:53,291 Ti lascerò perfino dormire sul letto. 373 00:32:57,750 --> 00:32:59,500 Vediamo, hai la faccia da… 374 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 Thor? 375 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 No, Thor no. Sei troppo magro per essere un Thor. 376 00:33:09,208 --> 00:33:11,875 Sei forse uno di quei cani con nomi da umano? 377 00:33:11,958 --> 00:33:14,250 Tipo… Ivan. 378 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 Orribile, sono d'accordo. 379 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 Che nome si dà a un cane color caramello? 380 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Ehi! Non tirare! 381 00:33:31,125 --> 00:33:34,416 Piano, bello! Ehi, ricordi che dobbiamo stare insieme? 382 00:33:35,166 --> 00:33:36,750 Eh? Seduto. 383 00:33:36,833 --> 00:33:38,791 Seduto. Bravo. 384 00:33:38,875 --> 00:33:40,458 Visto? Così va meglio. 385 00:33:40,541 --> 00:33:41,833 Bravo bambino. 386 00:33:44,750 --> 00:33:45,875 Molto meglio. 387 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 Caramelo! 388 00:33:52,000 --> 00:33:54,791 IL SIGNORE È IL MIO PASTORE E NON MANCO DI NULLA 389 00:33:54,875 --> 00:33:59,291 Trasforma la mia vita La mia condizione 390 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 Da tempo non vedo luce e magia 391 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 Vogliono oscurare la mia allegria 392 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 Cercano di cancellare i miei sogni… 393 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 Lazzaro ha sentito la Tua voce 394 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 Quando spostarono quella pietra 395 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 Dopo quattro giorni, è risorto… 396 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 Pedro, non ti avevo mai visto qui. 397 00:34:27,458 --> 00:34:31,625 Salve, sig.ra Zélia. Sì, passavo di qua, e la musica… 398 00:34:32,500 --> 00:34:33,875 mi ha spinto a entrare. 399 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Ho tanto bisogno di un miracolo 400 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 Togli la mia pietra 401 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 Fai resuscitare i miei sogni 402 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 Trasforma la mia vita 403 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 Regalami un miracolo 404 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 Avvicinati a me 405 00:35:04,916 --> 00:35:06,833 Sig.ra Zélia, ecco la chiave. 406 00:35:06,916 --> 00:35:09,458 Le sue crocchette sono lì, il guinzaglio là. 407 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 E i suoi giocattoli… Beh, sono sparsi ovunque. 408 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 Non preoccuparti. Vai tranquillo, tesoro. 409 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 Lo porterò a spasso, a fare i suoi bisogni… No? 410 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 I cani sono una benedizione. 411 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 - Amen. - Amen. 412 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Ehi, bello. 413 00:35:27,250 --> 00:35:28,625 Oggi inizio la terapia. 414 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 Mi aiuterai? 415 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Fa' il bravo con la sig.ra Zélia. 416 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 - Ciao. - Che Dio ti aiuti. 417 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 Fa' il bravo. 418 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 CHEMIOTERAPIA 419 00:36:33,541 --> 00:36:34,833 Pedro Dantas? 420 00:36:38,458 --> 00:36:39,875 Pedro Dantas? 421 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 ACCETTAZIONE CHEMIOTERAPIA 422 00:36:45,000 --> 00:36:46,333 Mi segua, prego. 423 00:37:05,541 --> 00:37:06,416 Ehi. 424 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Oh. 425 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 Con una palla sola non cambia tanto. 426 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 Cosa? 427 00:37:14,875 --> 00:37:18,458 Non hai il cancro ai testicoli? È comune alla nostra età. 428 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 No. 429 00:37:23,458 --> 00:37:24,666 Palle salve, allora. 430 00:37:29,166 --> 00:37:30,166 E tu? 431 00:37:31,375 --> 00:37:33,916 Beh, io non sono stato così fortunato. 432 00:37:34,708 --> 00:37:37,000 Ma tranquillo, ancora me la cavo. 433 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 Piacere. 434 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Leo. 435 00:37:44,875 --> 00:37:45,750 Pedro. 436 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Glioma cerebrale. 437 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 Ascolta, Pedro. 438 00:37:52,958 --> 00:37:56,708 Io entro ed esco da qui da che ne ho memoria. 439 00:37:57,583 --> 00:38:00,000 I medici vengono qui, sparano cifre, 440 00:38:00,083 --> 00:38:03,333 probabilità di sopravvivenza, un mucchio di bla bla. 441 00:38:04,375 --> 00:38:07,791 Ma io ho visto gente col 5% di probabilità uscire di qui e… 442 00:38:08,291 --> 00:38:10,500 gente col 95% finire nei sotterranei. 443 00:38:12,458 --> 00:38:14,416 - Lì portano i morti. - Ho capito. 444 00:38:17,708 --> 00:38:18,708 Ma ciò che conta… 445 00:38:19,416 --> 00:38:20,250 è questo. 446 00:38:21,541 --> 00:38:22,916 Un mindset positivo. 447 00:38:24,416 --> 00:38:25,500 Sì, certo. 448 00:38:26,625 --> 00:38:28,041 Ho trovato un coach. 449 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 - Fantastico. - No, sono serio. 450 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 Pensaci. Potrebbe andare peggio. 451 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 No, invece. 452 00:38:37,291 --> 00:38:41,416 Un mio sogno si era appena avverato. Poi questo pugno allo stomaco. 453 00:38:43,583 --> 00:38:45,250 Già, capisco. 454 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 E lì hai pensato: "Perché io?". Giusto? 455 00:38:50,208 --> 00:38:54,000 È la prima cosa che ci passa per la testa. "Perché proprio io?" 456 00:38:56,125 --> 00:38:57,375 Ma perché non tu? 457 00:38:58,625 --> 00:39:01,166 Non siamo speciali perché abbiamo il cancro. 458 00:39:03,208 --> 00:39:04,875 E non siamo neanche diversi. 459 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 È la vita. 460 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MAMMA 461 00:39:17,208 --> 00:39:18,833 Non gliel'hai ancora detto? 462 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Uh… 463 00:39:23,583 --> 00:39:25,500 Non l'hai detto a nessuno, eh? 464 00:39:29,041 --> 00:39:29,875 Guarda. 465 00:39:30,583 --> 00:39:31,458 Tieni. 466 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Prendi. 467 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 È un flip-book. Scorri le pagine in fretta e vedrai. 468 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 PALLE SALVE 469 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 Fico. 470 00:39:54,958 --> 00:39:56,416 No, è un regalo. 471 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Grazie. 472 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 Benvenuto, amico. 473 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 Ehi, bello. 474 00:40:19,541 --> 00:40:20,875 Dov'è la sig.ra Zélia? 475 00:40:21,458 --> 00:40:22,833 Sono qui. 476 00:40:24,750 --> 00:40:26,000 Cos'è successo? 477 00:40:26,083 --> 00:40:27,333 Cos'è successo? 478 00:40:27,916 --> 00:40:31,541 È successo che quel cane è il diavolo! 479 00:40:32,666 --> 00:40:34,666 Sono caduta di faccia nell'aiuola. 480 00:40:34,750 --> 00:40:38,416 Se non mi avesse salvata Elias del forno, sarei ancora lì. 481 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 Ha sparso le crocchette ovunque. Guarda qua. 482 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 Non ha mangiato niente. 483 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 Insomma, quasi niente. 484 00:40:46,625 --> 00:40:49,625 E guarda cos'ha fatto alla mia Bibbia. 485 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 Eh? 486 00:40:55,375 --> 00:40:59,166 Mi dispiace, Pedro, ma non baderò mai più a questo animale. 487 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 Con permesso. 488 00:41:03,708 --> 00:41:05,791 Mi scusi, sig.ra Zélia. Non volevo… 489 00:41:05,875 --> 00:41:06,708 Ciao! 490 00:41:09,666 --> 00:41:11,458 Non dovevi collaborare, bello? 491 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Non posso farcela da solo. 492 00:42:23,458 --> 00:42:25,708 Maiara e Maraísa. 493 00:42:26,750 --> 00:42:30,375 Non vi vergognate, vero? Niente rimorso su quei musetti, no? 494 00:42:30,458 --> 00:42:31,750 Che vi prende? 495 00:42:31,833 --> 00:42:34,583 Sempre lì ad attaccare briga con Pablo. Perché? 496 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 "Oh, perché è un Pitbull e ulula in modo stridulo." 497 00:42:37,833 --> 00:42:41,291 Che scemenza! Si chiama bullying. Non potete fare così. 498 00:42:41,375 --> 00:42:43,291 Ma che… Non voglio discutere. 499 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 Basta. Non discuterò. Fine della storia. 500 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 - Ahi! - Certo, sig. Emílio. 501 00:42:47,875 --> 00:42:51,541 Capisco. Abbiamo solo avuto delle spese impreviste questo mese, 502 00:42:51,625 --> 00:42:53,250 ma pagheremo l'affitto. 503 00:42:54,666 --> 00:42:58,750 Sì, sig. Emílio. Le pagheremo tutti e quattro i mesi. 504 00:42:59,666 --> 00:43:00,541 Io… 505 00:43:00,625 --> 00:43:01,458 Figlio di pu… 506 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 Ehi! Le bambine. 507 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 …pulce. 508 00:43:06,541 --> 00:43:08,208 Vuole assumere un avvocato. 509 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 Non è vero. Quel grandissimo figlio di… pulce. 510 00:43:11,083 --> 00:43:15,125 Pensa di potermi spaventare, ma nessun avvocato ci farà chiudere. 511 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 Ehi! Non succederà. Nessuno chiuderà nulla. 512 00:43:17,791 --> 00:43:22,083 Chiuderemo solo la finestra della zia. Chiusa. Aperta. 513 00:43:22,166 --> 00:43:26,583 Amica, ci siamo già passate. La soluzione prima o poi salterà fuori. 514 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 A posto! Ci mancava solo questa. 515 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 Vuoi abbandonarlo di nuovo? Lu, chiama la polizia. 516 00:43:32,916 --> 00:43:36,833 - Sì. Dov'è il telefono? - No… Volevo solo iscriverlo a un corso. 517 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Ciao, sig. Soluzione! 518 00:43:39,958 --> 00:43:43,041 Ne ho vari per voi. Quello argento, troppo argento. 519 00:43:43,125 --> 00:43:44,291 Quello oro, ma no. 520 00:43:44,375 --> 00:43:47,500 E il Diamante, top, che include pulizia e allenamento. 521 00:43:47,583 --> 00:43:48,583 Carta o bonifico? 522 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Carta. 523 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 A rate va bene? 524 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 Ciao a tutti. Lui è Caramelo, il nostro nuovo alunno. 525 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Ve lo ricordate? Eh? 526 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 Maiara e Maraísa. non voglio scherzi, capito? 527 00:44:15,916 --> 00:44:19,666 Vi divido. Guardate Simone lì tutto solo. Niente scherzi, ok? 528 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo ha avuto fortuna a trovarti. 529 00:44:23,166 --> 00:44:26,166 I cani randagi come lui non vivono neanche tre anni. 530 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Già. 531 00:44:29,125 --> 00:44:31,458 Ma quello fortunato credo di essere io. 532 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 Seduti. 533 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 Guarda qui. 534 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 COXINHA, JABUTICABA, ANACARDO 535 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Seduti. 536 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 Oh, mio Dio! 537 00:45:29,291 --> 00:45:30,541 Andiamo! 538 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 Ragazzi… Ops. 539 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 Bravo! 540 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 Devi fare quella faccia. Falla. 541 00:46:02,916 --> 00:46:03,791 Ehi. 542 00:46:03,875 --> 00:46:06,958 Ho messo la pagella di Caramelo nel suo portavivande. 543 00:46:07,041 --> 00:46:08,375 Ci vediamo domani, no? 544 00:46:08,875 --> 00:46:12,541 Cioè, con Caramelo. Ci vediamo domani con Caramelo, no? 545 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 PAGELLA ALUNNO CARAMELO 546 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 "Comportamento: 1." 547 00:46:18,291 --> 00:46:19,583 Ce lo aspettavamo. 548 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 "Partecipazione: 7." 549 00:46:22,375 --> 00:46:25,416 Congratulazioni, bello. Ti stai integrando. 550 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 "Alimentazione: 0." 551 00:46:27,083 --> 00:46:28,083 Perché non mangi? 552 00:46:30,750 --> 00:46:33,083 Guarda, sono squisite. Sono buone. 553 00:46:41,958 --> 00:46:43,000 Non sono buone. 554 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 Preparo qualcosa per noi. 555 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 Sono sulla Terra da oltre 400… 556 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 Manca qualcosa. 557 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 …da molto prima dei dinosauri. 558 00:46:55,125 --> 00:46:56,166 Ti è piaciuto? 559 00:46:57,291 --> 00:46:59,791 Certo. A te piacciono tutti i miei piatti. 560 00:47:00,750 --> 00:47:04,750 Gli squali, con sensi molto sviluppati che rilevano… 561 00:47:04,833 --> 00:47:05,791 Che ti prende? 562 00:47:05,875 --> 00:47:10,291 …campi elettrici e anche una sola goccia di sangue a chilometri di distanza… 563 00:47:10,375 --> 00:47:12,083 Ti piacciono gli squali? 564 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 Ho adottato un cane tutto strano. 565 00:47:17,291 --> 00:47:19,291 Se ne contano oltre 500 specie, 566 00:47:19,375 --> 00:47:23,250 dai cacciatori veloci come lo squalo tigre ai giganti pacifici… 567 00:47:23,333 --> 00:47:25,416 Tua nonna vive vicino al mare, sai? 568 00:48:18,916 --> 00:48:20,541 Sarà difficile dirglielo. 569 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 Molto. 570 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 Caramelo! 571 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 Pedro? 572 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Ciao, mamma. 573 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Lascialo! 574 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Smettila. 575 00:48:44,708 --> 00:48:45,541 Vattene. 576 00:48:47,041 --> 00:48:48,666 Ha un sacco di energia, eh? 577 00:48:49,541 --> 00:48:51,875 Da quando hai tempo per un cane? 578 00:48:52,500 --> 00:48:57,000 Fino a ieri non facevi che dire: "Oh, mamma, non ho tempo per niente". 579 00:48:57,750 --> 00:48:59,541 Cos'è cambiato? Eh? 580 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 Ehi. 581 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Che succede, figliolo? 582 00:49:21,000 --> 00:49:22,500 Ho un cancro. 583 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 Che succede, figliolo? 584 00:49:53,625 --> 00:49:54,666 Il lavoro. 585 00:49:55,791 --> 00:49:57,041 Al lavoro è dura. 586 00:49:59,041 --> 00:50:02,250 Sto per lanciare il nuovo menù, e ho bisogno… 587 00:50:03,666 --> 00:50:06,416 di aiuto, perché non azzecco la moqueca. 588 00:50:06,500 --> 00:50:10,125 Sei venuto a chiedere aiuto all'esperta, eh? Forza. 589 00:50:10,625 --> 00:50:11,916 Cucinerai per me. 590 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 Senti com'è. 591 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 Sì, chef! 592 00:50:22,625 --> 00:50:24,375 Dai, non dargli da mangiare. 593 00:50:24,458 --> 00:50:25,750 Guarda qui. 594 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - Era buona, eh? - Sì. 595 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 Ma il riso era un po' salato. 596 00:50:41,541 --> 00:50:42,458 - Dici? - Sì. 597 00:50:42,541 --> 00:50:43,458 Non mi è parso. 598 00:50:43,541 --> 00:50:45,041 - Lavo io. - No, macché. 599 00:50:45,125 --> 00:50:48,750 - Lasciami lavare i piatti, mamma. - Esci un po' dalla cucina. 600 00:50:48,833 --> 00:50:50,666 Guarda che bel sole, tesoro. 601 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 - Porta Caramelo in spiaggia, dai. - Caramelo. 602 00:50:56,541 --> 00:50:57,666 Andiamo al mare? 603 00:51:00,666 --> 00:51:01,916 Allora vado. 604 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 - Sì, amore. - Ok? 605 00:51:04,083 --> 00:51:06,083 - Ti voglio bene. - Ciao. Anch'io. 606 00:51:15,583 --> 00:51:17,875 Prima o poi glielo dico, bello. 607 00:51:18,583 --> 00:51:19,916 È che mia madre è… 608 00:51:20,958 --> 00:51:22,416 È una persona felice. 609 00:51:22,916 --> 00:51:24,875 Non voglio che smetta di esserlo. 610 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 Andiamo, Caramelo! 611 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 Andiamo, Caramelo! 612 00:51:59,583 --> 00:52:02,875 Guardate, signori! Abbiamo il delfino, lo squalo! 613 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 Il coccodrillo! 614 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Caramelo! Torna qui! 615 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Caramelo! 616 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 Caramelo! 617 00:52:25,000 --> 00:52:26,125 Caramelo! 618 00:52:26,625 --> 00:52:28,500 Caramelo! Aspetta! No! 619 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 Sei pazzo? Fermo! Fermati! 620 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 No! 621 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 Mollalo. Lascialo! 622 00:52:39,583 --> 00:52:41,875 Non è per niente facile, Kevinho. 623 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 - Camila. - Che c'è? 624 00:52:45,625 --> 00:52:47,791 Guarda chi sta arrivando. 625 00:52:48,500 --> 00:52:50,125 - E allora? - Come "allora"? 626 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 - Sto bene? - Perfetta. 627 00:52:53,291 --> 00:52:55,750 - Sono un po'… - Sii naturale. 628 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 Ragazze… 629 00:53:00,083 --> 00:53:01,625 ho perso Caramelo in mare. 630 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 - Cosa? - Ma come, Pedro? 631 00:53:04,291 --> 00:53:06,291 Ma ho preso un altro animale. 632 00:53:19,250 --> 00:53:20,875 Guardatelo! Ehi, squaletto! 633 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 - Oddio. - "Sono un grosso squalo!" 634 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 Che carino! 635 00:53:26,208 --> 00:53:27,041 Guardalo. 636 00:53:27,625 --> 00:53:29,333 Si crede un squalo-cane. 637 00:53:29,416 --> 00:53:33,750 È incredibile. Potrebbe finire il mondo, e loro sarebbero comunque felici. 638 00:53:33,833 --> 00:53:37,958 Noi ci preoccupiamo così tanto delle cose, nascondiamo i sentimenti… 639 00:53:38,041 --> 00:53:39,208 Vuoi cenare fuori? 640 00:53:40,250 --> 00:53:41,666 - Come? - Sì. 641 00:53:41,750 --> 00:53:44,750 Nel mio ristorante. Cioè, dove lavoro come chef. 642 00:53:45,541 --> 00:53:47,125 - Ricomincio da capo. - Ok. 643 00:53:47,208 --> 00:53:49,750 Oggi testiamo il nuovo menù, e vorrei tanto… 644 00:53:49,833 --> 00:53:51,208 Accetto! 645 00:53:52,583 --> 00:53:55,666 Certo. Siete entrambe mie ospiti d'onore. 646 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 - Che bello. - Ehm… 647 00:53:57,416 --> 00:53:59,375 Pedro, io non so se ce la farò. 648 00:53:59,458 --> 00:54:02,833 Devo vedere con chi lasciare i cani, controllare l'agenda… 649 00:54:02,916 --> 00:54:05,375 Non hai impegni. Sei libera. È perfetto. 650 00:54:05,458 --> 00:54:09,708 Jeová resta coi cani, Caramelo resta coi suoi amici, e Camila resta… 651 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 Abbiamo davvero bisogno di una serata fuori. 652 00:54:13,916 --> 00:54:14,750 Perfetto. 653 00:54:15,750 --> 00:54:17,291 Sarò felice se verrai. 654 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 Grazie. 655 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 - Se verrete entrambe. - Ottimo! 656 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Un secondo. Caramelo! 657 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 - Ops. - Carmelo, scendi. 658 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 - Di nulla! - Scendi. 659 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 - Cos'hai appena fatto? - Cos'ho fatto? 660 00:54:33,541 --> 00:54:36,666 - Mi sto sacrificando per te. - Sacrificando? 661 00:54:36,750 --> 00:54:40,416 - A chi non piace il cibo gratis? - Sei sfacciata, Luciana! 662 00:54:40,500 --> 00:54:42,125 A te non piace, Zezé? Zezé? 663 00:54:42,208 --> 00:54:44,583 - Sei pazza! - A te piace il cibo gratis? 664 00:54:54,875 --> 00:54:55,833 Tavolo quattro. 665 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 Mi servono due coxinha, una feijoada e due moqueca. 666 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 Sì, chef! 667 00:55:06,708 --> 00:55:09,791 Pedro, c'è già chi si complimenta per gli antipasti. 668 00:55:09,875 --> 00:55:13,208 - Ottimo. E ci sono tutti? - Continuano ad arrivare. 669 00:55:13,291 --> 00:55:15,166 - Conto su di te, ok? - Certo. 670 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 Torno di là. 671 00:55:18,000 --> 00:55:21,291 Ehi, la ragazza di cui mi hai parlato è arrivata. 672 00:55:24,000 --> 00:55:25,041 Mio Dio. 673 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 - Muoio di sete. - Non bere da lì! 674 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 Questa bottiglia sembra un bicchiere. 675 00:55:37,291 --> 00:55:40,000 - Il bicchiere è quello. - Cos'è? Un gioco? 676 00:55:40,083 --> 00:55:43,541 Con permesso, signorine. Posso servirle un vino della casa? 677 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 - Io bevo acqua. - A me sì. 678 00:55:45,791 --> 00:55:48,125 - È un vino biodinamico. - Bio-cosa? 679 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 Dinamico. 680 00:55:50,125 --> 00:55:53,708 - Si sposa molto bene col nostro menù. - Mi sposerò anch'io. 681 00:55:56,000 --> 00:55:57,750 Cavoli, è bellissima, amico. 682 00:55:57,833 --> 00:55:58,958 Simpatica. 683 00:55:59,583 --> 00:56:01,208 E ha carisma, vero? 684 00:56:01,833 --> 00:56:03,666 Cosa vede in te una donna così? 685 00:56:03,750 --> 00:56:04,750 Come ti sembro? 686 00:56:05,958 --> 00:56:07,916 - Etero, amico. - Che vuol dire? 687 00:56:08,416 --> 00:56:11,875 Credo che per lei puoi andare. Ma quel monociglio lo farei. 688 00:56:11,958 --> 00:56:14,791 - La prossima volta dammi retta. - Vado. 689 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Vai! 690 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 Dai! 691 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 Così ti ubriachi, per l'amor… 692 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Faccio io. 693 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 Con permesso. 694 00:56:26,375 --> 00:56:27,208 Ciao. 695 00:56:27,791 --> 00:56:29,541 - Che meraviglia. - Cosa? 696 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 Il piatto. 697 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 Mi hai spaventato. 698 00:56:32,458 --> 00:56:35,083 Peccato che lo chef non possa unirsi a noi. 699 00:56:35,166 --> 00:56:36,541 Ma lo farò. 700 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 Dalla cucina. Oggi cucinerò tutto per te. 701 00:56:42,000 --> 00:56:45,333 - Per voi. - Oh, interessante. Grazie, Pedro. 702 00:56:45,416 --> 00:56:49,166 Beh, devo tornare in cucina perché è letteralmente in fiamme. 703 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 Ah, va bene, è tutto squisito. Tranquillo. 704 00:56:51,833 --> 00:56:54,625 - Il meglio deve ancora venire. - Ne sono certa. 705 00:56:55,625 --> 00:56:57,708 "È tutto squisito, Pedro." 706 00:56:57,791 --> 00:56:59,791 - Smettila. - "Io sono squisita." 707 00:56:59,875 --> 00:57:03,166 - Chi mangerà bene oggi? Chi lo farà? - Taci. 708 00:57:03,250 --> 00:57:05,041 Beh, la inviterai a casa tua? 709 00:57:06,333 --> 00:57:07,666 Non è da sfacciati? 710 00:57:09,000 --> 00:57:11,958 - Io la inviterei. - Sì, ma tu sei sfacciata, cara. 711 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 - Hai ragione. - Scotta. 712 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 Chef, prego. 713 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 Manca di sale. 714 00:57:23,083 --> 00:57:24,500 Ora puoi andare. 715 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Sì, chef. 716 00:57:26,916 --> 00:57:28,041 Tutto bene qui? 717 00:57:28,875 --> 00:57:29,958 Cos'è questa roba? 718 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Ehi, Pedro. 719 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 - Sì? - Ci sono dei capelli sul bancone. 720 00:57:45,791 --> 00:57:47,250 Prendimi una bandana. 721 00:57:54,375 --> 00:57:55,250 Grazie. 722 00:57:58,166 --> 00:57:59,625 Forza, al lavoro, dai. 723 00:58:10,500 --> 00:58:12,333 Tavolo sette, per la signorina. 724 00:58:12,416 --> 00:58:13,333 Pedro. 725 00:58:14,500 --> 00:58:16,208 Il cliente dice che è salata. 726 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 - Salata? - Salata. 727 00:58:18,000 --> 00:58:20,416 L'ho appena assaggiata. È impossibile. 728 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 Paula. 729 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 Non è buona? 730 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 No, è solo… 731 00:58:30,750 --> 00:58:33,291 - Non mentire, Paula. - È immangiabile. 732 00:58:40,833 --> 00:58:43,083 - Non è salata. - Sì che lo è. 733 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 È molto salata. 734 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 Non c'è problema. Rimediamo. 735 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 Dammela. Si può salvare. 736 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 Non preoccuparti. 737 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 Pedro, stai bene? 738 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 Pedro. 739 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Chef. 740 00:59:19,416 --> 00:59:21,666 Se tutto va bene, è molto probabile 741 00:59:21,750 --> 00:59:24,791 che riacquisti il senso del gusto dopo l'intervento. 742 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 Faremo tutto ciò che potremo. 743 00:59:33,875 --> 00:59:34,750 Ciao. 744 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 Ciao. 745 00:59:37,916 --> 00:59:38,833 Allora? 746 00:59:39,541 --> 00:59:43,875 Credo fossi troppo stressato. Per via del nuovo menù, sai? E… 747 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 Pedro, so del cancro. 748 00:59:49,125 --> 00:59:50,291 Ma… 749 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 Ho dovuto dire che ero tua moglie per poter stare qui con te. 750 01:00:00,583 --> 01:00:02,916 Cosa ti ha detto la dottoressa? 751 01:00:12,916 --> 01:00:15,416 Ha detto che la terapia non ha funzionato. 752 01:00:17,375 --> 01:00:18,916 Che il tumore è cresciuto. 753 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 E che mi opereranno al cervello tra una settimana. 754 01:00:53,291 --> 01:00:54,625 Devo andare a casa. 755 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 RIFUGIO MIGLIOR AMICO TAXI PER CANI 756 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 757 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 So che è noioso sentirsi dire che andrà tutto bene… 758 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 Camila, no. 759 01:01:43,750 --> 01:01:45,458 Non c'è cura per me. 760 01:01:49,333 --> 01:01:51,875 La prossima settimana mi apriranno la testa. 761 01:01:53,833 --> 01:01:55,166 E se non muoio… 762 01:02:00,583 --> 01:02:03,791 Se non muoio, potrei passare tutta la vita in un letto. 763 01:02:15,416 --> 01:02:17,083 Ho bisogno di stare da solo. 764 01:02:21,791 --> 01:02:23,583 Grazie, ok? Di tutto. 765 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 Scusa. 766 01:03:21,250 --> 01:03:22,625 Vuoi giocare, bello? 767 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 Scusa se ti ho spaventato, ok? 768 01:03:42,791 --> 01:03:44,208 Dai, bello. 769 01:03:49,291 --> 01:03:51,333 Pedro, ti chiamo e non rispondi. 770 01:03:51,416 --> 01:03:54,666 Martha ha assunto un altro tipo, ma non piace a nessuno. 771 01:03:54,750 --> 01:03:56,625 Tutti sperano che torni. 772 01:03:57,458 --> 01:04:00,000 Che succede, amico? Rispondimi, per favore. 773 01:04:00,083 --> 01:04:01,166 Sono preoccupata. 774 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 Pedro. 775 01:04:09,541 --> 01:04:12,083 Sei pazzo? Salti la chemio senza dire nulla? 776 01:04:12,708 --> 01:04:14,041 Cos'hai in testa? 777 01:04:29,291 --> 01:04:30,125 Allora? 778 01:04:30,625 --> 01:04:31,875 Come stai? 779 01:04:31,958 --> 01:04:34,041 E l'operazione? Quando sarà? 780 01:04:35,125 --> 01:04:38,500 NON CONTARE SUL DESTINO CONTA SU DI TE 781 01:04:38,583 --> 01:04:41,416 - Come fai a saperlo? - È difficile il contrario. 782 01:04:41,500 --> 01:04:42,625 Le voci corrono lì. 783 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 È tra sette giorni. 784 01:04:45,625 --> 01:04:48,125 Sei, no? Perché ieri è già passato. 785 01:04:49,791 --> 01:04:52,000 Pensavo volessi tirarmi su il morale. 786 01:04:54,416 --> 01:04:55,875 Hai sei giorni, Pedro. 787 01:04:56,458 --> 01:04:57,625 Sei giorni. 788 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 Fino ad allora, ti resta tutta la vita. 789 01:05:03,416 --> 01:05:04,250 E guarda. 790 01:05:08,500 --> 01:05:10,833 C'è ancora tempo per lasciare il segno. 791 01:05:15,916 --> 01:05:16,958 Sì, bello. 792 01:05:17,041 --> 01:05:18,833 Sei meglio quando cucini, eh? 793 01:05:21,500 --> 01:05:24,333 - E neanche quello riesco a fare più. - Smettila. 794 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Dov'è il mindset positivo? 795 01:05:26,750 --> 01:05:29,666 Quando recupererai il gusto, cucinerai per me, ok? 796 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Ok. 797 01:05:31,458 --> 01:05:33,541 Cosa vuoi? Qualcosa in particolare? 798 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 Non lo so. Pensavo… Quelle palline di pesce, sai? 799 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 - E dai. - È caviale, vero? 800 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 Basta con queste palle, bello! 801 01:05:43,500 --> 01:05:45,291 Sei ossessionato dalle palle. 802 01:05:45,375 --> 01:05:47,916 Ma, senti, come va con quella ragazza? 803 01:05:49,416 --> 01:05:50,916 Non voglio parlarne. 804 01:05:52,583 --> 01:05:54,458 È sempre così fifone, Caramelo? 805 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Perché dovrei insistere? 806 01:05:57,750 --> 01:06:00,583 Soffri per un futuro che non è ancora arrivato. 807 01:06:02,000 --> 01:06:04,625 L'importante è che ora sei vivo. 808 01:06:07,041 --> 01:06:08,708 Guarda. Tieni. 809 01:06:16,875 --> 01:06:18,125 CARICO A PALLA 810 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Carico a palla. 811 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Sì, il tuo fa schifo. 812 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 Hai ragione. 813 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 Grazie, amico. 814 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 Un mese? 815 01:06:41,416 --> 01:06:42,416 No, aspetta. 816 01:06:43,041 --> 01:06:46,375 Un mese per saldare il debito? 817 01:06:48,125 --> 01:06:49,250 È impossibile. 818 01:06:50,750 --> 01:06:54,333 - Ci serve un piano B. Tutto qui. - Quale piano B, Camila? 819 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 Siamo al piano Z. Ecco. È finita. 820 01:06:57,625 --> 01:06:58,541 È andata. 821 01:06:59,041 --> 01:06:59,875 Kevinho. 822 01:07:00,958 --> 01:07:02,416 Basta mentirti, ok? 823 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 Per noi è finita, ok? 824 01:07:04,250 --> 01:07:05,958 Preparo tutto, la tua vali… 825 01:07:06,041 --> 01:07:08,291 Ehi, guardami. Niente valigie. 826 01:07:08,916 --> 01:07:10,458 Troveremo quei soldi. 827 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 Come? Neanche un prestito possiamo più… 828 01:07:13,208 --> 01:07:15,916 Non lo so, Lu, ma troveremo il modo. 829 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 Ciao, Pedro. 830 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 Va tutto bene? 831 01:07:24,750 --> 01:07:26,833 - Va tutto ma… - Sì. Va tutto bene. 832 01:07:26,916 --> 01:07:28,458 E tu come stai? 833 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 Sto bene. 834 01:07:33,833 --> 01:07:34,833 In realtà, io… 835 01:07:35,375 --> 01:07:37,000 Io volevo chiederti scusa 836 01:07:37,833 --> 01:07:38,875 per ieri. 837 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 Sono di troppo. 838 01:07:43,125 --> 01:07:45,666 Siamo di troppo, Kevinho. Vieni. Andiamo. 839 01:07:45,750 --> 01:07:47,958 Andiamo a fare le valigie, ok? 840 01:07:48,458 --> 01:07:49,291 Sì? 841 01:07:53,208 --> 01:07:54,541 Ti va di fare un giro? 842 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 Cavoli. 843 01:08:11,833 --> 01:08:14,333 Lo terrai tu, vero? Se le cose vanno male… 844 01:08:14,916 --> 01:08:16,541 Pedro, andrà tutto bene. 845 01:08:17,708 --> 01:08:20,291 Lo terrai tu, vero? 846 01:08:22,958 --> 01:08:24,833 Certo che posso tenerlo. 847 01:08:24,916 --> 01:08:27,458 Lo terrò io. Anche se il rifugio… 848 01:08:28,041 --> 01:08:29,416 Cos'ha il rifugio? 849 01:08:32,875 --> 01:08:33,750 Camila. 850 01:08:34,333 --> 01:08:38,166 Sai che anche se ho il cancro puoi parlarmi dei tuoi problemi, no? 851 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 - Lo so, Pedro. - Allora, per favore. 852 01:08:41,125 --> 01:08:43,000 Ho ricevuto un avviso, 853 01:08:43,791 --> 01:08:47,500 e… se non pago tutti i debiti, dovrò lasciare il rifugio. 854 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Ma sta' tranquillo, sistemerò tutto. 855 01:08:50,250 --> 01:08:51,708 Lo faremo insieme. 856 01:08:54,541 --> 01:08:55,625 Insieme. 857 01:09:05,000 --> 01:09:07,250 Ops! 858 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 TOELETTATURA 859 01:09:33,250 --> 01:09:34,916 Non stai niente male. 860 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Grazie. 861 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 Grazie di tutto. 862 01:10:09,125 --> 01:10:10,666 Sai cos'è incredibile? 863 01:10:11,291 --> 01:10:12,291 Cosa? 864 01:10:14,083 --> 01:10:15,375 Il tuo sapore. 865 01:10:16,000 --> 01:10:17,500 Riesco a sentirlo. 866 01:10:38,250 --> 01:10:40,125 Caspita. No! 867 01:10:41,083 --> 01:10:43,708 - Torno subito. - Oddio. 868 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Attento. 869 01:11:32,291 --> 01:11:35,875 Non so se sarà buono, ma dobbiamo mangiare, no? 870 01:11:41,583 --> 01:11:42,666 Cos'hai? 871 01:11:52,916 --> 01:11:54,083 È marcio. 872 01:11:57,916 --> 01:11:59,333 Come lo sapevi? 873 01:12:00,166 --> 01:12:01,041 Vieni qui. 874 01:12:12,166 --> 01:12:13,625 Impressionante. 875 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 Omelette, funghi saltati, e pomodorini confit. 876 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Wow, che bontà. 877 01:12:24,583 --> 01:12:25,458 È buono? 878 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 - Squisito. - Sì? 879 01:12:29,666 --> 01:12:31,250 Caramelo mi ha aiutato. 880 01:12:32,583 --> 01:12:34,041 Grazie, Caramelo. 881 01:12:34,666 --> 01:12:37,583 E ne ho fatta pure una versione per lui. Per cani. 882 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 Sentito, Caramelo? Pedro, lo chef dei cani. 883 01:12:43,250 --> 01:12:44,958 A tal proposito, ho un'idea. 884 01:12:45,791 --> 01:12:47,625 Ma non posso ancora dirtela. 885 01:12:49,958 --> 01:12:52,958 Prima devo sistemare una questione importante. 886 01:13:15,458 --> 01:13:16,333 Pedro. 887 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Io… 888 01:13:48,458 --> 01:13:50,708 Il miglior abbraccio di una madre… 889 01:13:51,291 --> 01:13:52,583 è questo qui. 890 01:13:53,333 --> 01:13:56,541 Pieno di zucchero e fritto in olio bollente. 891 01:14:04,083 --> 01:14:07,500 Anche senza senso del gusto, so esattamente che sapore ha. 892 01:14:09,000 --> 01:14:10,708 Il cibo è un gesto d'affetto. 893 01:14:11,833 --> 01:14:15,083 Cuciniamo per donare amore. 894 01:14:16,208 --> 01:14:20,041 Mia nonna l'ha insegnato a mia madre. Mia madre a me. 895 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 E tu l'hai insegnato a me. 896 01:14:23,208 --> 01:14:26,791 E tu lo insegnerai ai tuoi figli. 897 01:14:29,833 --> 01:14:32,250 Voglio questa casa piena di vita. 898 01:14:32,750 --> 01:14:34,750 Profumata di frittura e cannella. 899 01:14:37,791 --> 01:14:41,166 Cucinerai ancora molto per i tuoi figli. 900 01:14:51,375 --> 01:14:52,958 Grazie di tutto, mamma. 901 01:14:56,791 --> 01:14:59,208 Il tuo abbraccio è il migliore del mondo. 902 01:15:01,666 --> 01:15:04,583 Sei sicuro di volerti portare via questo catorcio? 903 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 Non è così male. 904 01:15:07,541 --> 01:15:09,250 Catorcio è un complimento. 905 01:15:11,000 --> 01:15:13,291 Come cucineremo qui senza prenderci il tetano? 906 01:15:13,375 --> 01:15:15,083 - Non esagerare. - Ok, quindi… 907 01:15:16,000 --> 01:15:18,791 È con questo rottame che vuoi lasciare il segno? 908 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Sì. 909 01:15:21,416 --> 01:15:24,791 Ok. Ma hai qualche richiesta o posso sbizzarrirmi? 910 01:15:25,666 --> 01:15:26,666 Sorprendimi. 911 01:15:27,166 --> 01:15:29,541 - L'hai voluto tu, eh? - Niente palle. 912 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Così mi tarpi le ali. 913 01:15:31,250 --> 01:15:33,041 - Palle? - Niente domande. 914 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 Al lavoro che abbiamo molto da fare. 915 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 Oh, è Caramelo! 916 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 Oh, è Caramelo! 917 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 Oh, è Caramelo! 918 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 Oh, oh, oh, oh, è Caramelo! 919 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 Caramelo è un amico Non un pericolo, dico 920 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 Rincorre chi va in moto Ed è troppo rumoroso 921 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 Brasiliano "Randagio", è così che dici? 922 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Rispetta Caramelo È tra le nostre radici 923 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 Scodinzola e corre tra la gente È un cane divertente 924 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 Scodinzola e corre tra la gente Caramelo, delinquente 925 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 Scodinzola e corre tra la gente È un cane divertente 926 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 Scodinzola e corre tra la gente Caramelo, delinquente 927 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 PET-MENÙ CANXINHA - BAUPPLÌ 928 01:16:36,125 --> 01:16:38,666 No, è davvero… Questa è mia. 929 01:16:38,750 --> 01:16:39,708 Questa è mia. 930 01:16:39,791 --> 01:16:43,291 Non potete perdervele! Abbiamo coxinha per gli umani. 931 01:16:43,375 --> 01:16:44,958 E canxinha per i cani. 932 01:16:45,041 --> 01:16:48,958 Venite coi vostri amici pelosi e salviamo il Rifugio Miglior Amico. 933 01:16:49,041 --> 01:16:50,416 LA CANXINHA DI CARAMELO 934 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Ti piace? 935 01:16:53,125 --> 01:16:54,208 Era questa l'idea. 936 01:16:55,500 --> 01:16:59,166 - E la tua operazione? - Ho un sacco di tempo fino ad allora. 937 01:16:59,666 --> 01:17:00,625 Cuciniamo? 938 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 Dovremo cucinare parecchio perché il debito è grosso. 939 01:17:03,958 --> 01:17:05,500 - È bellissima. - Sì, vero? 940 01:17:05,583 --> 01:17:07,375 Troppo. È incredibile. 941 01:17:27,166 --> 01:17:31,250 Amico, non mangiare in ospedale. Ti ho preparato una cosa speciale. 942 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 Arrivo presto. 943 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 Andiamo, Caramelo, così ti lascio al rifugio. 944 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 Vieni. 945 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Salve. 946 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 Ehi, Sandro. 947 01:17:52,916 --> 01:17:53,916 Dov'è Leo? 948 01:17:56,416 --> 01:17:57,833 Pedro, possiamo parlare? 949 01:17:59,875 --> 01:18:01,000 Seguimi. 950 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 Leo ha avuto un'embolia polmonare. 951 01:18:11,875 --> 01:18:15,791 È arrivato ieri sera in ospedale, ma purtroppo non ce l'ha fatta. 952 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 Stava bene. 953 01:18:19,416 --> 01:18:23,750 Pedro, il suo cancro non rispondeva alla chemioterapia da anni. 954 01:18:24,250 --> 01:18:26,708 Ma come diceva lui, se la cavava. 955 01:18:30,041 --> 01:18:32,291 - Vuoi un po' d'acqua? - Era mio amico. 956 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 Ci ha chiesto di darti questo. 957 01:18:38,500 --> 01:18:40,291 Leo ci teneva a te, Pedro. 958 01:18:59,583 --> 01:19:01,083 "Se stai leggendo questo, 959 01:19:01,666 --> 01:19:05,333 è perché non ho avuto il tempo di dirti la cosa più importante. 960 01:19:07,416 --> 01:19:10,666 Fratello, non si tratta di lasciare il segno nel mondo, 961 01:19:11,166 --> 01:19:13,125 ma di lasciarlo nelle persone. 962 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 Ti voglio bene." 963 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 PALLE DI LUCE 964 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 Sono Pedro. 965 01:19:51,000 --> 01:19:52,375 Glioma cerebrale. 966 01:19:59,125 --> 01:20:01,208 All'inizio, anch'io avevo paura. 967 01:20:05,208 --> 01:20:07,750 Ma un amico mi ha insegnato che l'importante 968 01:20:07,833 --> 01:20:09,458 è come affrontiamo la cosa. 969 01:20:11,208 --> 01:20:12,083 Sai? 970 01:20:13,708 --> 01:20:15,125 Mindset positivo. 971 01:20:18,291 --> 01:20:19,500 Cancro ai testicoli? 972 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Linfoma. 973 01:20:25,250 --> 01:20:26,458 Palle salve, allora. 974 01:20:41,958 --> 01:20:43,791 Non so come sarà il futuro. 975 01:20:45,375 --> 01:20:47,250 Non so se questo funzionerà. 976 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 Ma come mi ha insegnato Leo, ciò che importa è il presente. 977 01:20:54,250 --> 01:20:55,291 E ora sono sicuro 978 01:20:55,375 --> 01:20:59,041 che tutti daremo il massimo perché questo evento funzioni. 979 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 E lo faremo per Leo. 980 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 Lo faremo per i cani. 981 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 E salveremo il Rifugio Miglior amico. 982 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 Ben detto! 983 01:21:17,916 --> 01:21:21,000 AIUTACI A SALVARE GLI AMICI DEL RIFUGIO MIGLIOR AMICO 984 01:21:25,416 --> 01:21:26,791 E se non viene nessuno? 985 01:21:40,000 --> 01:21:42,708 Meglio andare in cucina. Paula, la friggitrice. 986 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Accendi la friggitrice. 987 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 Forza, ragazze! Dai! 988 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 Ehi! Bellezza! 989 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Due canxinha… 990 01:22:39,541 --> 01:22:41,166 Se ti servono investitori, 991 01:22:41,916 --> 01:22:42,791 chiamami. 992 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 Tesoro, io vado, ok? Ciao. 993 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 Andiamo anche noi? 994 01:23:01,083 --> 01:23:04,916 Devo chiudere la roulotte, finire di pulire delle cose. 995 01:23:06,083 --> 01:23:07,541 Fa parte del rituale. 996 01:23:08,416 --> 01:23:10,041 Vuoi che resti ad aiutarti? 997 01:23:10,958 --> 01:23:13,000 Vai a riposarti. Ok? 998 01:23:13,541 --> 01:23:14,666 Faccio presto. 999 01:23:15,916 --> 01:23:17,625 Caramelo mi farà compagnia. 1000 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 Va bene. Ma non metterci troppo, ok? 1001 01:23:35,916 --> 01:23:40,041 Gran debutto, eh, Caramelo? Grazie per esserti preso cura di me. 1002 01:23:41,208 --> 01:23:43,333 Siamo una bella coppia, no? 1003 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 La tua cena. Prova. 1004 01:23:50,416 --> 01:23:51,291 Non ti va? 1005 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 Che c'è? 1006 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 Stai male, bello? 1007 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Grazie. Siete state splendide. 1008 01:26:38,083 --> 01:26:40,916 - Lo siamo stati tutti. - Avete spaccato. 1009 01:26:41,000 --> 01:26:42,416 - Che bello. - Oh, amica. 1010 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 C'è altro da… 1011 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 È Caramelo. 1012 01:26:47,500 --> 01:26:49,791 Ehi, tesoro, cos'è successo? 1013 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 Dov'è Pedro? 1014 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 - Oddio. - Ha la zampa ferita. 1015 01:26:53,750 --> 01:26:57,166 - È successo qualcosa a Pedro. - Tieni. Curagli la zampa. 1016 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 - Andiamo, Camila. - Neide, andiamo. 1017 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 Andiamo. 1018 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 Oh, Dio santo. Andiamo. 1019 01:27:53,958 --> 01:27:56,750 Stiamo preparando la sala operatoria. 1020 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 Restiamo fiduciosi. 1021 01:28:02,666 --> 01:28:03,583 Pedro? 1022 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 Mi senti? 1023 01:28:06,958 --> 01:28:07,791 Sì. 1024 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 Bene. 1025 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 Cos'è successo? 1026 01:28:14,125 --> 01:28:15,500 Sei svenuto… 1027 01:28:16,208 --> 01:28:18,500 e il tuo cane ti ha salvato. 1028 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 Dobbiamo operarti il prima possibile. 1029 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 L'intervento sarà più o meno tra due ore. 1030 01:28:30,291 --> 01:28:31,791 Che probabilità ho? 1031 01:28:33,333 --> 01:28:37,250 Esiste il rischio di conseguenze 1032 01:28:38,000 --> 01:28:40,500 come disturbi cognitivi e motori. 1033 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 Ci sono varie possibilità. 1034 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 Compresa la morte, no? 1035 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 Ho paura. 1036 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 Sono qui con te, amore mio. 1037 01:28:56,375 --> 01:28:58,041 Andrà tutto bene. 1038 01:29:01,166 --> 01:29:03,125 Vi lascio da soli, ok? 1039 01:29:04,958 --> 01:29:06,208 Grazie, dottoressa. 1040 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 E Caramelo? 1041 01:29:17,208 --> 01:29:19,291 Pedro, Caramelo non può entrare. 1042 01:29:19,375 --> 01:29:20,666 Già, tesoro. 1043 01:29:24,208 --> 01:29:25,375 Devo… 1044 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 Devo vedere Caramelo. 1045 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 Devo ringraziarlo. 1046 01:29:36,791 --> 01:29:38,625 Potrebbe essere l'ultima volta. 1047 01:29:45,625 --> 01:29:46,458 Tieni. 1048 01:29:48,875 --> 01:29:52,875 Ho parlato con l'amministrazione, ma autorizzerebbero Caramelo solo domani. 1049 01:29:53,916 --> 01:29:54,916 Calma. 1050 01:29:55,666 --> 01:29:56,583 Neide. 1051 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 Ho un piano. 1052 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 PRONTO SOCCORSO 1053 01:30:53,875 --> 01:30:54,958 Vai, Camila! 1054 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 Vai! Forza! 1055 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 Andiamo! 1056 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 Vai! 1057 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 Tesoro. 1058 01:31:44,333 --> 01:31:45,583 Caramelo. 1059 01:32:01,041 --> 01:32:02,333 Grazie, Caramelo. 1060 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 Grazie di tutto. 1061 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 Vi voglio bene. 1062 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 Anche noi te ne vogliamo. Tanto. 1063 01:32:48,041 --> 01:32:52,041 Ci vuole tanto coraggio per lottare per la vita. 1064 01:32:52,583 --> 01:32:53,583 Davvero tanto. 1065 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 CONGRATULAZIONI LAUREATI 1066 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 Perché passa in un batter d'occhio. 1067 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 Caramelo! 1068 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 Giorno dopo giorno, 1069 01:33:02,333 --> 01:33:03,916 anno dopo anno. 1070 01:33:04,500 --> 01:33:07,333 E ne son già passati 12. Chi l'avrebbe mai detto? 1071 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 Per uno a cui restavano sette giorni, sono piuttosto fortunato. 1072 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 Respiro. 1073 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Sento. 1074 01:33:17,833 --> 01:33:18,875 Vivo. 1075 01:33:19,500 --> 01:33:20,791 Un giorno alla volta. 1076 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 La cura ancora non c'è. 1077 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 Ma qual è la cura se non essere qui? 1078 01:33:28,041 --> 01:33:31,125 A costruire una casa, a fare progetti. 1079 01:33:32,875 --> 01:33:33,958 A coltivare sogni. 1080 01:33:34,041 --> 01:33:35,041 Caramelo, no! 1081 01:33:35,125 --> 01:33:37,583 Sempre con te al mio fianco, amico mio. 1082 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 Caramelo, mi hai insegnato a vivere nel presente. 1083 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 Qui. 1084 01:33:46,208 --> 01:33:47,041 E ora. 1085 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 Mi hai salvato già varie volte. 1086 01:33:50,958 --> 01:33:56,083 Ma a essere sinceri, è il tuo amore a salvarmi ogni giorno. 1087 01:33:56,625 --> 01:33:59,375 È quello a ricordarmi ciò che conta davvero. 1088 01:33:59,458 --> 01:34:00,416 RIFUGIO CARAMELO 1089 01:34:00,500 --> 01:34:04,833 Ci sono incontri che hanno il potere di cambiare le nostre vite. 1090 01:34:04,916 --> 01:34:06,958 E il nostro è stato uno di quelli. 1091 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 Hanno tutti un ruolo essenziale nell'equilibrio degli oceani. 1092 01:34:24,416 --> 01:34:29,500 Ma nonostante la loro importanza, gli squali affrontano una vera minaccia: 1093 01:34:30,000 --> 01:34:33,083 l'azione umana. La pesca predatoria… 1094 01:34:38,083 --> 01:34:39,875 So cosa ti tirerà su. 1095 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 Tra il cielo e il mare 1096 01:34:51,541 --> 01:34:54,208 C'è un universo 1097 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 Dolce come il caramello 1098 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 In questo infinito 1099 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 Del caso o del destino 1100 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 È così bello navigare con te 1101 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 Io racconto al vento la nostra storia 1102 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 E i sentimenti diventano ricordi 1103 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 Mi hai guarito, mi hai illuminato 1104 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 Hai dato un senso a tutto 1105 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 Io per te, tu per me 1106 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 A ogni ostacolo, a ogni carezza 1107 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 So che mi aspetterai 1108 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 E conto le ore 1109 01:35:36,500 --> 01:35:42,500 Quando ti rivedrò 1110 01:35:42,583 --> 01:35:48,000 Lascia che ti racconti quanto 1111 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 Mi hai insegnato ad amare 1112 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 Con te, tutto è più bello 1113 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 Quando ti rivedrò 1114 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 Lascia che ti racconti quanto 1115 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 Mi hai insegnato ad amare 1116 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 Con te, tutto è più bello 1117 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 Quando ti rivedrò 1118 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 Lascia che ti racconti quanto 1119 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 Mi hai insegnato ad amare 1120 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 Con te, tutto è più bello 1121 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 Quando ti rivedrò 1122 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 Lascia che ti racconti quanto 1123 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 Mi hai insegnato ad amare 1124 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 Con te, tutto è più bello 1125 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 Con te, tutto è più bello 1126 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 Tra il cielo e il mare 1127 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 C'è un universo 1128 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 Dolce come il caramello 1129 01:39:59,250 --> 01:40:01,458 Sottotitoli: Giulia Palmieri