1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,041 --> 00:00:10,041 [birds chirping] 4 00:00:18,291 --> 00:00:20,291 [gentle music playing] 5 00:00:31,250 --> 00:00:33,250 [dog barking] 6 00:00:37,041 --> 00:00:38,625 [dog whining] 7 00:00:50,083 --> 00:00:52,083 [gentle music continues] 8 00:00:55,750 --> 00:00:57,750 [yapping] 9 00:01:16,625 --> 00:01:17,791 [trills] 10 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 ROTISSERIE CHICKEN 11 00:01:19,833 --> 00:01:22,291 [intriguing music playing 12 00:01:31,416 --> 00:01:33,541 -[cars honking] -[tires squealing] 13 00:01:39,458 --> 00:01:43,041 ["Eu Não Sou Cachorro Não" by Waldick Soriano playing] 14 00:01:43,125 --> 00:01:44,583 [whines] 15 00:01:47,291 --> 00:01:50,166 [in Portuguese] ♪ I am not a dog, oh no ♪ 16 00:01:51,791 --> 00:01:55,750 ♪ To go through such humiliations ♪ 17 00:01:55,833 --> 00:01:57,750 [song continues on radio] 18 00:01:57,833 --> 00:02:00,375 ♪ I am not a dog, oh no… ♪ 19 00:02:00,458 --> 00:02:02,500 -[suspenseful music playing] -[growls] 20 00:02:06,666 --> 00:02:08,500 [yelling in English] There's a dog! No! 21 00:02:08,583 --> 00:02:11,333 -Get out of here! Get! Get! -[mischievous music playing] 22 00:02:11,916 --> 00:02:13,708 3 YEARS LATER 23 00:02:13,791 --> 00:02:14,958 [dog barking] 24 00:02:19,333 --> 00:02:21,458 [growling] 25 00:02:22,958 --> 00:02:25,958 -[indistinct chatter] -[mischievous music continues] 26 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 -[engine revs] -[barks] 27 00:02:40,333 --> 00:02:42,833 -[man] Good morning, Ms. Leda! -[Leda] Hiya. 28 00:02:42,916 --> 00:02:45,250 [man on phone] Pedro, if that woman writes a bad review, 29 00:02:45,333 --> 00:02:46,333 we're all screwed. 30 00:02:46,416 --> 00:02:49,916 I need that sun-dried meat, so find a way to get it. 31 00:02:50,000 --> 00:02:52,750 Yes, chef. Don't worry, I've got the meat on me now. 32 00:02:53,250 --> 00:02:55,875 Not even a "good morning"? Would it kill him to say that? 33 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Good morning for whom? 34 00:02:58,041 --> 00:03:01,041 That boss of yours sent me a really rude message today. 35 00:03:01,125 --> 00:03:04,708 Tell him I won't be supplying meat to his restaurant anymore. 36 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 Mr. Osmar, please, help me out here. 37 00:03:07,000 --> 00:03:10,333 Once you're the chef, come talk to me. Excuse me. 38 00:03:10,416 --> 00:03:13,958 Hey, Josimar, get Mrs. Rosa's sausage, 11 pounds. 39 00:03:14,041 --> 00:03:16,458 Mr. Osmar, I was thinking about you earlier. 40 00:03:16,541 --> 00:03:19,083 I was like, "Man, he probably hasn't eaten anything yet." 41 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 Just made it today. 42 00:03:22,750 --> 00:03:25,041 [whimsical music playing] 43 00:03:29,583 --> 00:03:32,458 -Man, this coxinha… -The ace up my sleeve. 44 00:03:34,458 --> 00:03:37,833 All right. I'll cut you some slack just for today. 45 00:03:37,916 --> 00:03:40,291 -Thank you, Mr. Osmar. -Sun-dried meat. 46 00:03:40,375 --> 00:03:41,375 The last piece. 47 00:03:41,458 --> 00:03:44,500 -[mischievous music playing] -[grunts] 48 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 [mouthing] 49 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Anything else? 50 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 No. 51 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 You're the best, Osmar. You know it! 52 00:04:01,416 --> 00:04:03,541 [mischievous music continues] 53 00:04:03,625 --> 00:04:06,083 [dogs barking and growling] 54 00:04:08,166 --> 00:04:09,083 [whines] 55 00:04:12,416 --> 00:04:14,083 [mischievous music continues] 56 00:04:17,541 --> 00:04:20,541 -[man] What's that dog doing here? -[woman] Look out! Look out! 57 00:04:20,625 --> 00:04:23,333 -[barking continues] -[bystanders exclaiming] 58 00:04:32,333 --> 00:04:33,625 [man] Watch it! Watch the dog! 59 00:04:33,708 --> 00:04:35,958 [mischievous music continues] 60 00:04:41,916 --> 00:04:43,291 [dog barking] 61 00:04:44,625 --> 00:04:47,041 [tense music playing] 62 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 [both growling] 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 [dog barking] 64 00:04:54,708 --> 00:04:55,791 [whines] 65 00:04:57,958 --> 00:04:59,958 ["Funk Do Caramelo" playing on stereo] 66 00:05:10,791 --> 00:05:12,583 ["Funk Do Caramelo" playing loudly] 67 00:05:31,125 --> 00:05:32,458 [tires squealing] 68 00:05:32,541 --> 00:05:34,833 Are you blind, dude? Can't you see we're crossing? 69 00:05:34,916 --> 00:05:37,625 -[intriguing music playing] -[sighs] 70 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 I'm sorry. 71 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 Just pay attention! 72 00:05:40,458 --> 00:05:41,750 Come on, guys, let's go. 73 00:05:41,833 --> 00:05:45,166 Be careful crossing, some people out here don't know how to drive! 74 00:05:45,250 --> 00:05:48,041 -Listen, lady, I said I was sorry, okay? -Ugh! Enough! 75 00:05:48,125 --> 00:05:51,291 Have some manners too! I said sorry. 76 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Get lost! 77 00:05:53,708 --> 00:05:56,333 [intriguing music playing] 78 00:05:57,166 --> 00:05:58,000 Huh? 79 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 EMPLOYEES ONLY YBAÉ RESTAURANT 80 00:06:26,083 --> 00:06:29,333 [Vivaldi's Four Seasons "Winter" playing] 81 00:06:36,333 --> 00:06:39,666 -["Winter" continues playing] -[hip-hop beat dropping in] 82 00:07:08,750 --> 00:07:12,083 -["Winter" continues playing] -[hip-hop beat continues] 83 00:07:22,333 --> 00:07:24,916 -[laughing] -You scared me! Stop that. 84 00:07:25,000 --> 00:07:28,333 Do you sleep here or what? I'm here, you're gone, you show up when I'm leaving. 85 00:07:28,416 --> 00:07:31,750 You can do other things, you know? Go to the gym, go see a film. 86 00:07:31,833 --> 00:07:34,916 -Go on a date. Enjoy your life. -This is how I enjoy my life. 87 00:07:35,000 --> 00:07:36,625 Come on! Kiss somebody! 88 00:07:36,708 --> 00:07:39,458 I bet you don't even remember what it's like anymore-- 89 00:07:39,541 --> 00:07:40,541 [Pedro] Eat this. 90 00:07:42,500 --> 00:07:43,416 Oh, wow. 91 00:07:43,500 --> 00:07:45,666 Got meat in it. It's an experiment. Not bad? 92 00:07:45,750 --> 00:07:47,875 It's amazing. Can't believe it's your work. 93 00:07:47,958 --> 00:07:51,333 I'm thinking of showing it to Ivan. He might put it on the menu. 94 00:07:51,416 --> 00:07:53,041 [laughing] 95 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 [Pedro] What? 96 00:07:55,041 --> 00:07:56,583 -Are you serious? -Yeah! 97 00:07:56,666 --> 00:07:57,583 You're not joking? 98 00:07:57,666 --> 00:08:01,250 Come on, dude, do you think Ivan would allow a coxinha on his menu? Really? 99 00:08:01,333 --> 00:08:02,625 We're talking about the same guy? 100 00:08:02,708 --> 00:08:04,208 You're exaggerating. 101 00:08:04,291 --> 00:08:06,833 -There's days when he's in a good mood. -[tense music playing] 102 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 -No mistakes today! -[all] Yes, chef! 103 00:08:08,833 --> 00:08:11,291 [tense music continues] 104 00:08:13,041 --> 00:08:14,041 [bell dings] 105 00:08:16,333 --> 00:08:18,041 [woman] Hello, how are you? 106 00:08:24,416 --> 00:08:27,958 Ivan, there's tables complaining that the food's taking too long. 107 00:08:28,041 --> 00:08:30,250 I thought you had everything under control. 108 00:08:30,333 --> 00:08:32,541 No plate leaves my kitchen with a flaw, Martha. 109 00:08:32,625 --> 00:08:36,458 No client leaves dissatisfied from my restaurant. 110 00:08:38,250 --> 00:08:42,041 Listen to me. You know exactly what's at stake for us today. 111 00:08:42,750 --> 00:08:44,666 You cannot fail me, okay? 112 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 Pedro, the meat I asked for. 113 00:09:03,041 --> 00:09:04,041 Perfect. 114 00:09:06,125 --> 00:09:08,125 [tense music continues] 115 00:09:08,208 --> 00:09:10,208 [ears ringing] 116 00:09:20,500 --> 00:09:22,291 [ringing continues 117 00:09:36,291 --> 00:09:38,125 -[ringing subsides] -[exhales] 118 00:09:38,208 --> 00:09:39,791 -[door opens] -[woman] Pedro! 119 00:09:41,708 --> 00:09:44,125 -You okay? -Yeah, just getting some air. 120 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 If Ivan sees you, you're dead. The critic's out there. 121 00:09:46,416 --> 00:09:48,625 -She is? -Yeah! Come on. 122 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 [suspenseful music playing] 123 00:10:13,625 --> 00:10:16,875 Laura, a pleasure to have you back at the restaurant. 124 00:10:16,958 --> 00:10:19,500 I promise you, the night will be incredible. 125 00:10:19,583 --> 00:10:24,333 The starter was delicious, unsurprisingly, but Ivan is consistent. 126 00:10:24,416 --> 00:10:28,166 It's hard to fail when you're always repeating the same old thing. 127 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 She hates the food. 128 00:10:33,250 --> 00:10:35,000 I thought she praised the starter just now? 129 00:10:35,083 --> 00:10:36,416 She did, but she hates it. 130 00:10:36,500 --> 00:10:38,416 I know her. She did that smirk with her mouth. 131 00:10:38,500 --> 00:10:41,041 And you know what? She's right too! 132 00:10:41,125 --> 00:10:42,458 You need to surprise her. 133 00:10:42,541 --> 00:10:44,916 You have to make something different for her, Ivan. 134 00:10:45,000 --> 00:10:47,375 One smirk and I'm supposed to change everything? 135 00:10:47,458 --> 00:10:48,583 This is my menu. 136 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 So let's keep pushing! 137 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 Did everyone hear? 138 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 [all] Yes, chef! 139 00:10:56,833 --> 00:10:59,250 [suspenseful music playing] 140 00:11:00,416 --> 00:11:02,041 [paws clattering] 141 00:11:10,458 --> 00:11:11,583 [chirps] 142 00:11:24,833 --> 00:11:26,833 I dare her to hate this. 143 00:11:28,750 --> 00:11:31,041 [dramatic music playing] 144 00:11:47,708 --> 00:11:49,666 [in slow-motion] No! 145 00:11:50,166 --> 00:11:52,041 [gasping comically] 146 00:11:53,125 --> 00:11:54,541 [chirps] 147 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Get that dog! 148 00:11:55,875 --> 00:11:56,791 [barks] 149 00:11:56,875 --> 00:11:58,875 -[man] Watch out! -Calm down! Calm down! 150 00:11:58,958 --> 00:11:59,916 [man] Get him! 151 00:12:01,000 --> 00:12:03,625 [light jazz music playing] 152 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 -How did that dog get in here? -Get him! Get him! 153 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 [dramatic music continues] 154 00:12:08,208 --> 00:12:09,625 [man] Get the dog! 155 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 No! 156 00:12:11,500 --> 00:12:12,583 [both grunting] 157 00:12:13,166 --> 00:12:14,333 [dog whining] 158 00:12:16,666 --> 00:12:19,000 -You will not hurt him, Ivan. -[whines] 159 00:12:19,083 --> 00:12:20,458 The dog's just hungry. 160 00:12:20,541 --> 00:12:22,333 [Ivan] Stay out of this, kid. 161 00:12:22,416 --> 00:12:24,416 I'll do what I want, it's my kitchen! 162 00:12:25,041 --> 00:12:26,500 Actually, it's mine. 163 00:12:27,000 --> 00:12:28,416 Ivan, let go of the boy. 164 00:12:28,500 --> 00:12:29,916 Let go of him! 165 00:12:32,875 --> 00:12:34,541 Go, little dude! Go! 166 00:12:34,625 --> 00:12:37,416 For God's sake, Ivan, you better snap out of it! 167 00:12:37,500 --> 00:12:39,458 Finish the plate, Laura is more important now. 168 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 Your kitchen, huh? 169 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 You do it. 170 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Ivan. 171 00:12:46,916 --> 00:12:50,666 Ivan, if you walk out that door, you can say goodbye to your career, Ivan. 172 00:12:51,458 --> 00:12:53,500 -Ivan! -[ominous music playing] 173 00:12:53,583 --> 00:12:55,583 [footsteps receding] 174 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 -[door slams in background] -[claps] Come on, guys! 175 00:12:59,291 --> 00:13:01,041 -[dramatic music playing] -[sighs] 176 00:13:02,333 --> 00:13:06,375 Fire two tempuras, two lobsters, and a soup! 177 00:13:06,916 --> 00:13:08,125 Yes, chef! 178 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 -[all] Yes, chef! -[Pedro] Let's go! 179 00:13:10,875 --> 00:13:13,458 -What about the dish for Laura? -I'll figure it out. 180 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 There's no meat left, the dog took it all. 181 00:13:19,750 --> 00:13:21,125 Not all of it. 182 00:13:22,791 --> 00:13:24,416 One coxinha. 183 00:13:25,000 --> 00:13:28,333 I'd love to ask Ivan if he did this to surprise me, you know? 184 00:13:28,416 --> 00:13:29,500 May we talk directly? 185 00:13:30,250 --> 00:13:33,083 Ivan got a call and had to step outside for a moment. 186 00:13:33,583 --> 00:13:37,166 The chef who actually prepared the coxinha for you is our sous-chef. 187 00:13:37,833 --> 00:13:40,833 Yes, I knew Ivan would never serve something like this. 188 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 May I talk to this sous-chef? 189 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 I'll call him. 190 00:13:45,250 --> 00:13:47,625 -She didn't like it. Look at her. -I think she did. 191 00:13:47,708 --> 00:13:50,041 Of course. Just a moment. 192 00:13:50,125 --> 00:13:51,583 She's calling you? 193 00:13:52,083 --> 00:13:53,458 Give me the dishrag. 194 00:13:53,541 --> 00:13:55,291 -[Pedro] I'm going. -Go ahead. 195 00:13:56,958 --> 00:13:57,958 Well, this is Pedro. 196 00:13:58,041 --> 00:13:59,500 -Good evening. -Good evening, ma'am. 197 00:13:59,583 --> 00:14:01,708 [Laura] Tell me, was it really your idea 198 00:14:01,791 --> 00:14:05,708 to serve a coxinha in a restaurant of this caliber? 199 00:14:06,916 --> 00:14:08,500 Yes, it was. 200 00:14:08,583 --> 00:14:12,583 I grew up watching my mom cook this coxinha. 201 00:14:13,083 --> 00:14:17,458 And I decided to create my own interpretation of her dish 202 00:14:17,958 --> 00:14:19,916 with a contemporary touch. 203 00:14:20,958 --> 00:14:22,375 [gulps loudly] 204 00:14:22,458 --> 00:14:23,791 Courageous. 205 00:14:26,583 --> 00:14:28,583 [suspenseful music playing] 206 00:14:36,083 --> 00:14:38,666 [suspenseful music continues] 207 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Everyone. 208 00:14:58,208 --> 00:14:59,666 Starting today… 209 00:15:01,416 --> 00:15:03,166 -we have coxinha's on the menu! -Ah! 210 00:15:03,250 --> 00:15:05,291 -Yes! -[cooks applauding] 211 00:15:06,333 --> 00:15:07,708 Congratulations. 212 00:15:09,166 --> 00:15:11,583 [both laughing] 213 00:15:11,666 --> 00:15:14,458 -Didn't I tell you? -[laughs] He's the king of coxinhas! 214 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 [Martha] Pedro… 215 00:15:20,083 --> 00:15:22,708 [uplifting music playing] 216 00:15:29,375 --> 00:15:32,458 I want you to take this restaurant to new heights. 217 00:15:32,541 --> 00:15:34,166 This is all… 218 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 all I've ever wanted. 219 00:15:43,125 --> 00:15:44,166 Hey, buddy. 220 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 I owe you a big one, don't I? 221 00:15:48,041 --> 00:15:49,333 [chirps] 222 00:15:51,458 --> 00:15:53,291 If it hadn't been for you… 223 00:15:53,958 --> 00:15:55,416 [whines] 224 00:16:01,916 --> 00:16:04,125 I think you need this more than I do. 225 00:16:06,958 --> 00:16:08,458 -Here. -[masticating happily] 226 00:16:18,791 --> 00:16:20,000 Thanks, little dude. 227 00:16:20,625 --> 00:16:22,625 [heartwarming music playing] 228 00:16:29,291 --> 00:16:31,250 [whines] 229 00:16:31,333 --> 00:16:33,333 -[car door slams] -[engine starting] 230 00:16:38,291 --> 00:16:40,541 [thunder rumbling] 231 00:16:42,416 --> 00:16:44,791 [mother on phone] Pedro, sweetie, what happened? 232 00:16:44,875 --> 00:16:49,000 [Pedro] Guess what? Your son is the new head chef at Ybaé. 233 00:16:49,083 --> 00:16:51,833 -Look! Chef! -[mother] Oh, sweetie… 234 00:16:51,916 --> 00:16:53,708 You look so handsome, Pedro. 235 00:16:54,541 --> 00:16:58,583 When things settle down at work, I'll come see you. 236 00:16:58,666 --> 00:16:59,666 Mmm-hmm. 237 00:16:59,750 --> 00:17:02,083 You've been saying that for ages and ages. 238 00:17:02,166 --> 00:17:04,583 -Promise. -All right, hon. 239 00:17:05,458 --> 00:17:07,666 Just know that I'm very proud of you. 240 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 You know I love you. 241 00:17:10,750 --> 00:17:12,208 -Love you. -I love you, I love you. 242 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 -Love you. -Bye. 243 00:17:16,750 --> 00:17:18,750 [uplifting music playing] 244 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 -[thunder rumbling] -[dog howling] 245 00:17:37,791 --> 00:17:40,625 [whimsical music playing] 246 00:17:45,500 --> 00:17:48,125 -[thunder rumbling] -[howling continues] 247 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 [dog barking] 248 00:18:03,041 --> 00:18:05,625 -What are you doing down there? -[howling continues] 249 00:18:05,708 --> 00:18:10,000 What's all this ruckus? Jesus Christ, I'm trying to sleep! 250 00:18:10,583 --> 00:18:15,000 Get that dog out of the rain, for the love of God! 251 00:18:15,083 --> 00:18:16,916 [howling continues] 252 00:18:20,916 --> 00:18:22,666 [barking] 253 00:18:22,750 --> 00:18:24,875 Whoa, whoa, whoa! You are wet, just wait a minute! 254 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 Dude! 255 00:18:29,375 --> 00:18:32,916 -Well done. You've done it now, buddy. -[barking] 256 00:18:33,583 --> 00:18:34,958 Man… 257 00:18:35,041 --> 00:18:37,708 -Ugh… -[dog barking loudly] 258 00:18:38,583 --> 00:18:40,208 [Pedro] Shh! Shh! Okay! Okay! 259 00:18:40,916 --> 00:18:42,541 [growling] 260 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 Hey! Stop it! Let go! Show some respect. I got you out of the rain! 261 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 -Time for a bath. -[barks loudly] 262 00:18:48,458 --> 00:18:49,583 Hey! 263 00:18:49,666 --> 00:18:52,041 Hey, enough, stop moving! 264 00:18:52,125 --> 00:18:53,125 Yo, yo. 265 00:18:53,875 --> 00:18:57,125 You smell so bad, dude. [sniffing] Geez. 266 00:18:59,333 --> 00:19:01,208 You still stink, but… 267 00:19:01,833 --> 00:19:04,291 some of that stench is gone, at least. 268 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 Go on. 269 00:19:09,666 --> 00:19:11,333 [sighs] So, buddy, listen up. 270 00:19:11,416 --> 00:19:12,416 [chirps] 271 00:19:12,500 --> 00:19:14,041 This is your water bowl. 272 00:19:14,125 --> 00:19:20,208 And you're gonna sleep here on this super comfortable bed. 273 00:19:21,208 --> 00:19:23,666 Here's the potty. The potty… 274 00:19:23,750 --> 00:19:26,708 Hey! Shh! You paying attention? 275 00:19:26,791 --> 00:19:28,666 Look, it's really cute. 276 00:19:28,750 --> 00:19:31,083 See how nice I am to you? 277 00:19:33,666 --> 00:19:35,625 There. Come lie down. 278 00:19:37,291 --> 00:19:38,333 Lie down. 279 00:19:40,041 --> 00:19:41,875 -It's comfy, huh? -[whines] 280 00:19:41,958 --> 00:19:43,833 What is it? Are you hungry? 281 00:19:43,916 --> 00:19:45,916 Okay. I'll make us something to eat. 282 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 You're cute. 283 00:19:52,250 --> 00:19:54,041 [upbeat music playing] 284 00:20:09,083 --> 00:20:10,708 -There you go. -[music stops] 285 00:20:11,375 --> 00:20:12,375 Huh? 286 00:20:13,666 --> 00:20:15,666 [upbeat music resumes] 287 00:20:15,750 --> 00:20:16,875 Okay. 288 00:20:17,958 --> 00:20:19,958 [ears ringing] 289 00:20:20,041 --> 00:20:21,041 Ow. 290 00:20:21,541 --> 00:20:23,875 -[whines] -[ringing continues] 291 00:20:23,958 --> 00:20:26,666 -[Pedro groans] -[bark echoing loudly] 292 00:20:36,083 --> 00:20:38,083 [ringing subsides] 293 00:20:44,291 --> 00:20:46,083 Ah. All right, dude. 294 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 It's a bad headache. 295 00:20:53,708 --> 00:20:56,708 [tranquil music playing] 296 00:21:02,750 --> 00:21:04,291 Get a good nights sleep. 297 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 Hey. 298 00:21:28,333 --> 00:21:30,166 -[mutters groggily] -[dog chirps] 299 00:21:38,083 --> 00:21:40,750 [mischievous music playing] 300 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 What'd you… 301 00:21:42,375 --> 00:21:43,500 [growls inquisitively] 302 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 What'd you do, man? 303 00:21:45,083 --> 00:21:47,958 -No, no, no, no! You… -[urinating] 304 00:21:48,458 --> 00:21:50,000 Look at this! 305 00:21:50,583 --> 00:21:52,833 -Come on, dude! -[feces squelching] 306 00:21:54,125 --> 00:21:57,291 -[mischievous music continues] -[Pedro groans] 307 00:21:58,291 --> 00:21:59,541 Look at all this mess! 308 00:21:59,625 --> 00:22:01,666 -[growling] -No! 309 00:22:02,208 --> 00:22:03,666 [claps] Hey! 310 00:22:05,416 --> 00:22:07,291 You trashed my place! 311 00:22:11,041 --> 00:22:12,791 That's my chef's coat, man. 312 00:22:12,875 --> 00:22:13,916 No! 313 00:22:14,000 --> 00:22:15,083 [growls] 314 00:22:15,708 --> 00:22:17,375 -No, no! -[growling continues] 315 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 Stop right there. 316 00:22:20,791 --> 00:22:23,041 -Hold still. -[mischievous music continues] 317 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 [angrily] You little… 318 00:22:24,333 --> 00:22:26,166 Give it back right now! 319 00:22:26,250 --> 00:22:28,750 -That's my chef's coat! -[growling continues] 320 00:22:28,833 --> 00:22:31,333 -Stop! Stop it! Stop it! No! -[barks] 321 00:22:31,416 --> 00:22:32,375 Let go! 322 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Give it! 323 00:22:34,875 --> 00:22:35,833 [music stops] 324 00:22:57,375 --> 00:22:59,625 -See? Doesn't look too scary. -[whines softly] 325 00:22:59,708 --> 00:23:01,958 Right? Come on. 326 00:23:05,125 --> 00:23:06,333 -Come. -[barks] 327 00:23:07,916 --> 00:23:09,958 BEST FRIEND HAVEN 328 00:23:10,041 --> 00:23:11,750 [barks menacingly] 329 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 -Stay calm. -[growling menacingly] 330 00:23:14,916 --> 00:23:18,458 -Camila, be careful, for the love of God. -Take it easy, Lu. It's under control. 331 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 [dog barking] 332 00:23:23,750 --> 00:23:25,625 -Buddy, you can trust me, okay? -[growling] 333 00:23:28,375 --> 00:23:29,375 [growling stops] 334 00:23:29,458 --> 00:23:31,250 You're a good boy. 335 00:23:34,250 --> 00:23:36,000 She connects so well. 336 00:23:43,583 --> 00:23:47,250 Ah! Apparently with others too, huh? 337 00:23:47,333 --> 00:23:48,833 -You new? -Yeah. 338 00:23:48,916 --> 00:23:53,041 [chuckles] She prefers animals to people, so good luck. 339 00:23:53,125 --> 00:23:54,208 Come with me. 340 00:23:54,708 --> 00:23:58,375 Are you coming too? Are you our new customer? This way. 341 00:23:59,625 --> 00:24:02,208 So, tell me, what's this handsome boy's name? 342 00:24:02,291 --> 00:24:03,541 Pedro. 343 00:24:04,125 --> 00:24:05,541 -The dog. -Oh, the dog. 344 00:24:05,625 --> 00:24:06,583 Yeah. 345 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 Uh, he doesn't have a name. 346 00:24:09,083 --> 00:24:10,250 Doesn't have a name? 347 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 [laughing] How could you not have a name, cutie? 348 00:24:13,375 --> 00:24:14,958 Lu, you're not gonna believe this. 349 00:24:15,041 --> 00:24:17,916 Pablo was all nervous and now he's playing with the others. 350 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 It's about love, that's the magic formula. 351 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 -Hey. -Hi. 352 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Uh, do I know you already? 353 00:24:26,375 --> 00:24:29,333 -You almost ran us over! -Wait, what? What do you mean? 354 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 No, I just stopped short. I hit the brakes. 355 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 And you, handsome little one? 356 00:24:35,083 --> 00:24:38,791 How did you end up with this bearded bad man? You can tell me. 357 00:24:38,875 --> 00:24:40,958 Hmm, looks like he wants to stay with you. 358 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Yeah, but I can't, little dude. There's no room for you. 359 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 In your house? 360 00:24:45,333 --> 00:24:46,750 In my life. 361 00:24:46,833 --> 00:24:50,041 Dogs fit in everyone's life, you know? That's why they come in all sizes. 362 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Oh, Lu, don't insist. He'd do it if he wanted to. 363 00:24:53,666 --> 00:24:58,791 And we'll find someone who really wants to keep you, cutie boy, won't we? 364 00:24:58,875 --> 00:25:02,125 But do you think that he'll get adopted soon? 365 00:25:02,208 --> 00:25:04,375 You tell me. Why don't you want to take him? 366 00:25:04,458 --> 00:25:07,708 Adults take longer to be adopted, especially mutts. 367 00:25:07,791 --> 00:25:09,791 [ears ringing] 368 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 -[Lu] What's going on? -What's wrong? 369 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Are you okay? 370 00:25:13,875 --> 00:25:17,250 -[barks echoing loudly] -[ringing continues] 371 00:25:17,333 --> 00:25:19,375 [weakly] I think I need to… sit down. 372 00:25:19,458 --> 00:25:21,125 [ringing fades] 373 00:25:21,208 --> 00:25:24,208 -[Camila] Here. -[Pedro] Stop it, dude. Thanks. 374 00:25:25,458 --> 00:25:26,666 Feeling better? 375 00:25:27,500 --> 00:25:29,458 Yeah, it's just a migraine. 376 00:25:30,083 --> 00:25:32,208 He keeps licking my head all day. 377 00:25:32,291 --> 00:25:34,750 You're sensing something, aren't you? 378 00:25:34,833 --> 00:25:37,000 -[Lu] Mmm-mmm. -[dog whines] 379 00:25:37,625 --> 00:25:40,083 -What? -Dogs can sense things we can't imagine. 380 00:25:40,166 --> 00:25:42,500 Yeah. If I were you, I'd go see a doctor. 381 00:25:44,208 --> 00:25:45,875 [whines softly] 382 00:25:49,458 --> 00:25:51,458 [grave music playing] 383 00:25:52,583 --> 00:25:55,833 [doctor] Pedro Dantas. Twenty-seven years old, right? 384 00:25:55,916 --> 00:25:57,250 [Pedro] Right. 385 00:25:57,333 --> 00:26:01,458 [doctor] Okay, Pedro, tell me a little bit about these headaches you mentioned. 386 00:26:01,541 --> 00:26:05,041 -I get them basically every day. -Mmm-hmm. 387 00:26:05,125 --> 00:26:07,625 For the past three weeks or so, 388 00:26:07,708 --> 00:26:12,541 I've been getting these sharp pains on the left side of my head. 389 00:26:14,166 --> 00:26:15,166 All right. 390 00:26:15,666 --> 00:26:16,750 Doctor… 391 00:26:18,625 --> 00:26:21,666 will this take long? Everyone at the restaurant is waiting for me. 392 00:26:23,041 --> 00:26:26,000 Well, Pedro, I'm afraid they'll have to wait a little bit longer. 393 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 But why? 394 00:26:32,750 --> 00:26:34,958 Uh, may I show you this picture? 395 00:26:37,083 --> 00:26:38,583 -May I? -Yeah. 396 00:26:42,916 --> 00:26:45,041 Can you see this mass here? 397 00:26:46,875 --> 00:26:48,625 Behind your left ear? 398 00:26:51,916 --> 00:26:56,000 Well, this image suggests a tumor in the brain. 399 00:26:57,666 --> 00:26:59,916 -A cancer. -[ears ringing] 400 00:27:03,541 --> 00:27:08,541 [doctor echoing] The biopsy will confirm how we proceed with treatment. 401 00:27:08,625 --> 00:27:11,583 -[ringing continues] -[doctor] If it's cancerous… 402 00:27:12,541 --> 00:27:14,916 then we'll start cancer treatments. 403 00:27:15,000 --> 00:27:17,708 [unsettling music playing] 404 00:27:17,791 --> 00:27:20,666 It's unlikely that you'll make a complete recovery. 405 00:27:22,208 --> 00:27:24,916 -But we can hope for remission. -[scoffs] 406 00:27:26,166 --> 00:27:29,458 -What we need to do is focus on providing… -[ringing continues] 407 00:27:29,541 --> 00:27:31,500 Pedro? Pedro? 408 00:27:33,291 --> 00:27:34,333 Pedro? 409 00:27:34,833 --> 00:27:37,000 -Do you understand? -[ringing subsides] 410 00:27:37,083 --> 00:27:38,166 I… 411 00:27:45,625 --> 00:27:46,791 [sizzling loudly] 412 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 BRAIN GLIOMA 413 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 AN AGGRESSIVE BRAIN TUMOR 414 00:27:52,250 --> 00:27:54,250 [sizzling continues] 415 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 HEADACHES, SEIZURES, NAUSEA 416 00:27:59,458 --> 00:28:00,541 [sizzling loudly] 417 00:28:00,625 --> 00:28:02,791 GLIOMA TREATMENT NO CURE 418 00:28:05,958 --> 00:28:07,958 [flames whooshing] 419 00:28:13,041 --> 00:28:16,041 [unsettling music playing] 420 00:28:23,458 --> 00:28:25,541 [woman echoing] Pedro? 421 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Pedro. 422 00:28:27,416 --> 00:28:28,875 Pedro! 423 00:28:28,958 --> 00:28:31,458 -Pedro! It's burning! -Ow! 424 00:28:32,166 --> 00:28:33,375 God, it's hot! 425 00:28:35,416 --> 00:28:36,500 Damn it! 426 00:28:38,500 --> 00:28:40,750 -What's going on? -Nothing, Paula. Everything's fine. 427 00:28:40,833 --> 00:28:43,291 You know Martha's watching you, right? Are you okay? 428 00:28:43,375 --> 00:28:45,833 Everything's fine, go back to your station. 429 00:28:48,791 --> 00:28:50,750 -[knife slicing] -[Pedro wincing] Ahh! 430 00:28:51,875 --> 00:28:54,250 What happened? Let me see. I'll get a Band-Aid. 431 00:28:54,333 --> 00:28:56,833 Everything's fine. It's just a cut. Get a glove. 432 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 [Martha] Chef. 433 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 All good? 434 00:28:59,833 --> 00:29:01,833 Yes, Martha, all good. 435 00:29:02,333 --> 00:29:03,666 -[Laura] The knife slipped. -Yes. 436 00:29:03,750 --> 00:29:05,666 Pedro, I can tell by your face you're not fine. 437 00:29:05,750 --> 00:29:07,458 And I need you here 100%. 438 00:29:10,541 --> 00:29:12,916 I'm here 100%, Martha. I'm fine. 439 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Yeah… 440 00:29:17,000 --> 00:29:18,083 I… 441 00:29:19,291 --> 00:29:22,958 spent all last night working on the new menu, and I'm a bit… 442 00:29:23,041 --> 00:29:26,666 When he sets his mind on something, it's all work and no rest, right? 443 00:29:30,083 --> 00:29:32,333 I just need two weeks to work on the new menu. 444 00:29:32,416 --> 00:29:33,500 Not a chance, Pedro. 445 00:29:33,583 --> 00:29:36,458 The restaurant can't shut down. I need you here working all day. 446 00:29:36,541 --> 00:29:38,166 -Paula can handle it. -Huh? 447 00:29:38,250 --> 00:29:39,625 The current menu, yeah. 448 00:29:41,458 --> 00:29:44,041 Yeah, I… I can handle it, Martha. 449 00:29:44,125 --> 00:29:45,125 I've got it covered. 450 00:29:45,958 --> 00:29:47,708 Don't you want surprises? 451 00:29:48,458 --> 00:29:49,500 Two weeks, huh? 452 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 Well, you better make this menu worth the wait. 453 00:29:53,583 --> 00:29:54,958 It will be. 454 00:30:02,958 --> 00:30:03,958 Paula… 455 00:30:04,458 --> 00:30:05,541 Thank you. 456 00:30:06,333 --> 00:30:08,291 [chopping continues] 457 00:30:11,666 --> 00:30:13,666 [somber music playing] 458 00:30:22,250 --> 00:30:24,250 [phone vibrating] 459 00:30:31,666 --> 00:30:34,500 [mother on voicemail] Hi, hon. I dreamt about you. 460 00:30:35,000 --> 00:30:36,333 How are you doing? 461 00:30:37,666 --> 00:30:40,166 Tell me about your first day as chef. 462 00:30:44,083 --> 00:30:46,083 [somber music continues] 463 00:30:59,625 --> 00:31:02,291 MOM, I NEED 464 00:31:04,375 --> 00:31:06,041 [exhales heavily] 465 00:31:08,625 --> 00:31:11,500 MOM, I NEED TO TELL YOU SOMETHING 466 00:31:15,541 --> 00:31:17,416 [Pedro] I have to tell you something. 467 00:31:20,166 --> 00:31:21,666 I have cancer. 468 00:31:23,000 --> 00:31:25,708 And it will be really hard to carry this alone. 469 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 But you knew that much, huh? 470 00:31:30,500 --> 00:31:33,750 You were even trying to tell me there was something wrong by licking my head. 471 00:31:35,500 --> 00:31:37,166 -Thanks, buddy. -[whines softly] 472 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 Here we are. Welcome to your home. 473 00:31:44,916 --> 00:31:46,000 Listen here, buddy. 474 00:31:46,666 --> 00:31:48,250 Since we're doing this, 475 00:31:48,750 --> 00:31:51,750 we need to set some ground rules, okay? 476 00:31:52,500 --> 00:31:55,375 First of all, you do your business outside. 477 00:31:56,166 --> 00:31:59,958 That's where you sleep, and do not trash my stuff. 478 00:32:00,833 --> 00:32:03,500 I spent two hundred bucks on toys for you. 479 00:32:05,291 --> 00:32:07,208 -And no more human food, okay? -[barks] 480 00:32:07,291 --> 00:32:08,375 Dog food only. 481 00:32:09,666 --> 00:32:11,375 Yeah. Don't look at me like that. 482 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Dog food, got it? 483 00:32:16,958 --> 00:32:19,708 [gentle music playing] 484 00:32:20,791 --> 00:32:23,166 I know this is a bunch of new information for you. 485 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 It's new for me. 486 00:32:28,541 --> 00:32:30,166 Now it's us two. 487 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 -You and me. -[chirps] 488 00:32:41,291 --> 00:32:43,416 Okay, come here. 489 00:32:44,291 --> 00:32:46,416 -Okay, okay. Shh, shh. -[whining] 490 00:32:46,500 --> 00:32:48,083 Easy, boy. 491 00:32:48,583 --> 00:32:50,916 You're gonna smell so good after this. 492 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 I'll let you sleep in my bed. 493 00:32:53,375 --> 00:32:55,375 [whimsical music playing] 494 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 What should we call you, huh? 495 00:33:03,166 --> 00:33:04,166 Thor? 496 00:33:04,916 --> 00:33:06,000 -[barks] -No. 497 00:33:06,083 --> 00:33:08,416 Not Thor because you're too scrawny to be a Thor. 498 00:33:09,708 --> 00:33:11,875 Are you one of those dogs with a human name? 499 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 You know… Ivan? 500 00:33:13,833 --> 00:33:14,916 -Ivan? -[howls] 501 00:33:15,000 --> 00:33:17,458 That's terrible, I'm just kidding. 502 00:33:21,083 --> 00:33:24,625 What name should I give a dog that's caramel colored? 503 00:33:26,125 --> 00:33:28,333 [whining loudly] 504 00:33:29,041 --> 00:33:30,625 [Pedro] Ow! Stop pulling! 505 00:33:31,291 --> 00:33:34,916 Easy, boy. Easy, easy. Hey, hey, hey. Remember, we have to stay together. 506 00:33:35,416 --> 00:33:37,250 Okay? Sit. 507 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 Sit. Good boy. 508 00:33:38,875 --> 00:33:40,416 See? Better. 509 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 Well-behaved. 510 00:33:43,000 --> 00:33:44,166 [yips] 511 00:33:44,250 --> 00:33:45,291 Much better. 512 00:33:45,375 --> 00:33:47,000 [mischievous music playing] 513 00:33:47,583 --> 00:33:48,833 [barking] 514 00:33:48,916 --> 00:33:50,333 Caramelo! 515 00:33:50,916 --> 00:33:51,916 [choir singing] 516 00:33:52,000 --> 00:33:54,625 THE LORD IS MY SHEPHERD I SHALL NOT WANT 517 00:33:54,708 --> 00:33:59,291 [all singing in Portuguese] ♪ Transform my life, my condition… ♪ 518 00:34:01,583 --> 00:34:04,541 ♪ I haven't seen daylight in so long ♪ 519 00:34:04,625 --> 00:34:07,958 ♪ They're trying to bury my joy ♪ 520 00:34:08,541 --> 00:34:13,375 ♪ Trying to cancel my dreams ♪ 521 00:34:15,375 --> 00:34:18,583 ♪ Lazarus heard His voice ♪ 522 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 ♪ When that stone was removed ♪ 523 00:34:22,208 --> 00:34:24,541 ♪ After four days, he was resurrected… ♪ 524 00:34:24,625 --> 00:34:27,375 [in English] Pedro! I've never seen you here before. 525 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 [laughs] Ms. Zélia! I… I was just passing by. 526 00:34:30,541 --> 00:34:32,625 -The music, uh… -[laughs] 527 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 …just drew me in. 528 00:34:36,041 --> 00:34:40,833 [in Portuguese] ♪ I really need a miracle ♪ 529 00:34:40,916 --> 00:34:46,541 -♪ Remove my stone ♪ -[howling] 530 00:34:47,500 --> 00:34:50,416 [singing and howling continue] 531 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 ♪ Resurrect my dreams ♪ 532 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 ♪ Transform my life ♪ 533 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 ♪ Make me a miracle ♪ 534 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 -♪ Hallelujah! ♪ -[barking] 535 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 [in English] Okay, Ms. Zélia, here's the key. 536 00:35:07,083 --> 00:35:09,666 His food is over here, his collar there. 537 00:35:09,750 --> 00:35:12,458 And his toys… well, they're all over the place. 538 00:35:12,541 --> 00:35:15,833 Don't you worry. Rest assured, my son. 539 00:35:15,916 --> 00:35:19,250 We're gonna take a walk so he can do his business, right? 540 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Dogs are a blessing from God. 541 00:35:22,000 --> 00:35:23,083 Amen. 542 00:35:23,166 --> 00:35:24,750 [whines softly] 543 00:35:25,583 --> 00:35:26,750 [Pedro] Hey, bud. 544 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 Today, I start my treatment. 545 00:35:29,375 --> 00:35:30,791 Will you help me out? 546 00:35:32,166 --> 00:35:34,291 Be nice to Ms. Zélia, okay? 547 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 -Bye. -Godspeed! 548 00:35:40,041 --> 00:35:41,291 You behave. 549 00:35:43,458 --> 00:35:44,666 [whines softly] 550 00:35:50,833 --> 00:35:53,833 [somber music playing] 551 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 CHEMOTHERAPY 552 00:36:28,250 --> 00:36:32,000 [somber music continues] 553 00:36:33,625 --> 00:36:35,125 [man] Pedro Dantas? 554 00:36:38,750 --> 00:36:40,458 Pedro Dantas? 555 00:36:42,791 --> 00:36:45,125 CHEMOTHERAPY RECEPTION 556 00:36:45,208 --> 00:36:46,833 Come with me, please. 557 00:36:51,875 --> 00:36:53,875 [somber music continues] 558 00:37:05,541 --> 00:37:06,541 [patient] Hey. 559 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 Yo. 560 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 Having one ball doesn't make a difference, you know. 561 00:37:13,791 --> 00:37:14,791 What? 562 00:37:14,875 --> 00:37:17,208 Don't you have testicular cancer? 563 00:37:17,291 --> 00:37:18,458 It's normal at our age. 564 00:37:19,583 --> 00:37:21,458 [sighs] No. 565 00:37:21,541 --> 00:37:24,666 [chuckles] Ah! Your balls are safe then. 566 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 How 'bout you? 567 00:37:30,875 --> 00:37:34,125 Yeah, I wasn't so lucky. 568 00:37:34,666 --> 00:37:37,375 But don't worry, your boy can still get it. 569 00:37:38,500 --> 00:37:39,708 What up? 570 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Leo. 571 00:37:45,041 --> 00:37:46,125 Pedro. 572 00:37:48,458 --> 00:37:49,750 Brain glioma. 573 00:37:51,791 --> 00:37:53,000 Well, Pedro, 574 00:37:53,083 --> 00:37:56,708 for as long as I can recall, I've been in and out of here. 575 00:37:57,666 --> 00:38:01,458 The doctors come in, throw around numbers, chances, survival rates… 576 00:38:01,541 --> 00:38:03,791 Uh, blah, blah, blah. 577 00:38:04,625 --> 00:38:07,958 But I've seen people with a 5% chance walk out of here, 578 00:38:08,458 --> 00:38:11,000 and others with higher chances in the basement. 579 00:38:12,583 --> 00:38:14,708 -The basement means you're dead. -I got it. 580 00:38:15,500 --> 00:38:16,500 Hmm. 581 00:38:17,916 --> 00:38:21,000 What matters is this up here. 582 00:38:21,083 --> 00:38:23,166 [laughs] Being positive. 583 00:38:24,583 --> 00:38:25,666 Oh, great. 584 00:38:27,000 --> 00:38:28,666 I got a life coach. 585 00:38:29,166 --> 00:38:31,375 -Wonderful. -Nah, man, I'm serious. 586 00:38:31,458 --> 00:38:33,041 Look, it could've been worse. 587 00:38:34,791 --> 00:38:35,875 No, it couldn't. 588 00:38:37,375 --> 00:38:39,208 My dream just came true. 589 00:38:40,083 --> 00:38:41,833 Then life knocked me out. 590 00:38:43,583 --> 00:38:45,375 Yeah, I get it. 591 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 And you thought, hmm, "Well, why me?" 592 00:38:50,416 --> 00:38:52,875 That's the first thing that crosses our minds. 593 00:38:52,958 --> 00:38:54,583 "Why me of all people?" 594 00:38:56,125 --> 00:38:57,750 But why not you? 595 00:38:58,833 --> 00:39:01,166 We're not special because we have cancer. 596 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Or any different, for that matter. 597 00:39:05,750 --> 00:39:06,958 It's just life. 598 00:39:07,041 --> 00:39:09,333 [phone vibrating] 599 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MOM 600 00:39:12,666 --> 00:39:15,208 -[vibrating continues] -[sighs] 601 00:39:17,500 --> 00:39:18,833 Haven't told her yet? 602 00:39:22,500 --> 00:39:23,791 Yeesh. 603 00:39:23,875 --> 00:39:25,916 You haven't told anyone, huh? 604 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 [somber music playing] 605 00:39:29,166 --> 00:39:31,666 Hey, take this. 606 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Come on. 607 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 It's a flipbook. Flip the pages fast and you'll see. 608 00:39:42,166 --> 00:39:44,458 [intriguing music playing] 609 00:39:44,541 --> 00:39:45,875 [chuckling] 610 00:39:49,291 --> 00:39:51,208 MY BALLS ARE SAFE 611 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 It's great. 612 00:39:54,958 --> 00:39:56,833 Keep it, it's a present. 613 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Thanks. 614 00:40:05,000 --> 00:40:06,083 Welcome, man. 615 00:40:15,458 --> 00:40:16,750 [Caramelo barking] 616 00:40:17,791 --> 00:40:19,333 Hey! Hey, boy! 617 00:40:19,833 --> 00:40:21,291 Where's Ms. Zélia? 618 00:40:21,375 --> 00:40:22,833 I'm here. 619 00:40:23,333 --> 00:40:24,750 [Ms. Zélia groans] 620 00:40:24,833 --> 00:40:26,000 What happened? 621 00:40:26,083 --> 00:40:27,875 -[Ms. Zélia] Oh, what happened? -[growls] 622 00:40:27,958 --> 00:40:31,541 What happened is that this dog is a demon dog! 623 00:40:31,625 --> 00:40:32,625 [growling] 624 00:40:32,708 --> 00:40:34,541 I fell face-first into the gutter. 625 00:40:34,625 --> 00:40:38,750 If Elias from the bakery hadn't rescued me, I'd still be there. 626 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Ha! 627 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 He spilled all his food on the floor, look. 628 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 He didn't eat anything. 629 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 Well, he did eat something. 630 00:40:46,125 --> 00:40:50,083 And, look. Look what he did to my Bible, huh? 631 00:40:51,416 --> 00:40:52,708 -Ah! -[Caramelo snarling] 632 00:40:54,875 --> 00:40:56,583 You'll have to excuse me, Pedro, 633 00:40:56,666 --> 00:40:59,166 but I won't take care of this animal, not a chance! 634 00:40:59,750 --> 00:41:01,333 -[whines] -[Ms. Zélia] Excuse me. 635 00:41:01,416 --> 00:41:03,708 [whimsical music playing] 636 00:41:03,791 --> 00:41:05,791 I'm the one who should apologize, it wasn't-- 637 00:41:05,875 --> 00:41:07,208 Good night! 638 00:41:07,291 --> 00:41:08,458 [door slams] 639 00:41:09,875 --> 00:41:11,458 Didn't I ask you to behave, dude? 640 00:41:12,291 --> 00:41:13,833 [whines] 641 00:41:21,416 --> 00:41:24,708 [vomiting and coughing] 642 00:41:27,708 --> 00:41:29,416 [vomiting continues] 643 00:41:32,791 --> 00:41:34,166 [gasping] 644 00:41:36,083 --> 00:41:37,125 [groans] 645 00:41:47,500 --> 00:41:49,500 [somber music playing] 646 00:41:57,041 --> 00:41:58,583 [laughs weakly] 647 00:42:06,583 --> 00:42:08,833 I can't go through this alone. 648 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 [tutting] 649 00:42:23,625 --> 00:42:26,041 Serena and Venus. 650 00:42:26,791 --> 00:42:28,250 Have you no shame? 651 00:42:28,333 --> 00:42:30,375 Come on, you're not even a little bit guilty? 652 00:42:30,458 --> 00:42:31,958 What's the angle? 653 00:42:32,041 --> 00:42:34,583 And now you're fighting with my Pablo, why's that? 654 00:42:35,250 --> 00:42:37,791 "He has a high-pitched bark and we don't care how he feels." 655 00:42:37,875 --> 00:42:39,625 It's mean, guys! That's called bullying. 656 00:42:39,708 --> 00:42:42,291 -[barking aggressively] -You can't do that! What now? 657 00:42:42,375 --> 00:42:44,708 I will not argue. I won't argue. Be quiet. Cut it out. 658 00:42:44,791 --> 00:42:47,125 -[barking continues] -You're wrong! Hey, hey, hey! 659 00:42:47,208 --> 00:42:49,208 Of course, Mr. Emílio. I understand. 660 00:42:49,291 --> 00:42:51,333 We just had a few unexpected costs this month, 661 00:42:51,416 --> 00:42:53,458 but we'll still pay the rent, okay? 662 00:42:54,666 --> 00:42:59,083 Yes, Mr. Emílio. We will pay you, and the other four months as well. 663 00:42:59,958 --> 00:43:01,458 I-- F-- Son of a-- 664 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 -Whoa! The children! -[growling softly] 665 00:43:04,750 --> 00:43:05,791 …baker! 666 00:43:06,666 --> 00:43:08,208 He's gonna get a lawyer, Lu. 667 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 Unbelievable! That huge son of a… bear. 668 00:43:11,083 --> 00:43:13,375 -[barks aggressively] -He thinks he can intimidate me? 669 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 I want to see a lawyer try to shut us down. 670 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 Whoa! Not shutting down, not closing anything. 671 00:43:17,791 --> 00:43:19,333 Just playing hide and seek! 672 00:43:19,416 --> 00:43:22,166 Look, closed, open! 673 00:43:22,250 --> 00:43:24,250 -Babe, we've been through this before. -[whines] 674 00:43:24,333 --> 00:43:26,791 I'm sure a solution will come to us. 675 00:43:27,625 --> 00:43:29,208 [Camila] Great. Just what I needed. 676 00:43:29,291 --> 00:43:32,833 Again, you're abandoning your own dog? Lu, for the love of God, call the police. 677 00:43:32,916 --> 00:43:34,833 -Oh! I'm calling now. Where's the phone? -No! 678 00:43:34,916 --> 00:43:36,833 I wanted to enroll him in the dog school. 679 00:43:37,541 --> 00:43:39,875 Oh! A solution! 680 00:43:39,958 --> 00:43:41,666 We have several plans for you. 681 00:43:41,750 --> 00:43:44,291 Silver plan, which is very silver. Gold, you don't want that. 682 00:43:44,375 --> 00:43:47,375 The diamond plan is the best, it covers training and grooming. 683 00:43:47,458 --> 00:43:48,583 Want cash or credit? 684 00:43:49,750 --> 00:43:51,791 -Credit card. -One month in advance? 685 00:43:51,875 --> 00:43:54,750 -[whimsical music playing] -[dogs barking] 686 00:44:04,708 --> 00:44:08,791 Hey, hey, everyone. This is Caramelo, our new student. 687 00:44:08,875 --> 00:44:11,916 -Remember him? You do, don't you? -[both barking aggressively] 688 00:44:12,000 --> 00:44:13,583 Serena and Venus. 689 00:44:13,666 --> 00:44:15,833 No funny business, you understand? 690 00:44:15,916 --> 00:44:17,250 I will separate you girls. 691 00:44:17,333 --> 00:44:19,666 Look at Angelina all by herself. So behave, all right? 692 00:44:19,750 --> 00:44:20,791 [both whine] 693 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo was so lucky that you found him. 694 00:44:23,166 --> 00:44:26,333 Stray dogs don't usually make it past three years old. 695 00:44:27,166 --> 00:44:28,166 Yeah. 696 00:44:29,291 --> 00:44:31,875 I think that I was the lucky one, actually. 697 00:44:31,958 --> 00:44:34,000 ["O Baile Todo" by Bonde Do Tigrão playing] 698 00:44:34,083 --> 00:44:36,083 [growling softly] 699 00:44:37,375 --> 00:44:38,541 [mouthing] 700 00:44:38,625 --> 00:44:40,375 [mischievous song continues] 701 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 And sit. 702 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 That's him. 703 00:45:01,666 --> 00:45:02,750 [panting] 704 00:45:02,833 --> 00:45:03,750 [laughing] 705 00:45:03,833 --> 00:45:06,125 [mischievous song continues] 706 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 COXINHA, JABOTICABA, CASHEW 707 00:45:19,708 --> 00:45:22,666 -[mischievous song continues] -[barking aggressively] 708 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Sit. 709 00:45:27,416 --> 00:45:31,000 [all exclaiming] 710 00:45:31,083 --> 00:45:32,083 Okay… 711 00:45:33,875 --> 00:45:35,000 Yeah, boy! 712 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 You have to make that face. Make that face. 713 00:45:38,208 --> 00:45:40,083 -[mischievous song continues] -[vomiting] 714 00:45:51,541 --> 00:45:53,708 -[song fades] -[Pedro panting] 715 00:45:57,958 --> 00:45:59,958 [phone vibrating] 716 00:46:02,916 --> 00:46:04,041 [Camila] Hey, there! 717 00:46:04,125 --> 00:46:07,083 I put Caramelo's report card in his lunchbox. 718 00:46:07,166 --> 00:46:09,041 See you tomorrow, yeah? 719 00:46:09,125 --> 00:46:12,625 [sputters] I mean, Caramelo. I'll see Caramelo tomorrow, right? 720 00:46:12,708 --> 00:46:14,458 [water splashing] 721 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 REPORT CARD 722 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 So, behavior score, one. 723 00:46:18,291 --> 00:46:20,000 -Well, we expected that. -[growling] 724 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 Participation, seven! 725 00:46:22,375 --> 00:46:25,375 Congrats, buddy. You're making friends. 726 00:46:25,458 --> 00:46:28,083 Nutrition, zero? Why aren't you eating? 727 00:46:30,750 --> 00:46:32,250 Come on, it's yummy. 728 00:46:32,333 --> 00:46:33,500 It's good, look. 729 00:46:33,583 --> 00:46:35,583 [crockets crunching] 730 00:46:41,958 --> 00:46:43,458 -No, it's not. -[barks] 731 00:46:44,375 --> 00:46:45,916 I'll make us something to eat. 732 00:46:47,958 --> 00:46:50,500 [man on TV] They've been on Earth for over 400 million years… 733 00:46:50,583 --> 00:46:53,875 -I feel like this is missing something. -…long before the dinosaurs. 734 00:46:53,958 --> 00:46:57,083 -And even today, they dominate the seas… -Do you like it? 735 00:46:57,583 --> 00:46:59,208 Yeah, you like everything I cook. 736 00:47:00,916 --> 00:47:02,375 [man on TV] Sharks. 737 00:47:02,958 --> 00:47:06,208 -With keen senses that detect vibrations… -What's up? 738 00:47:06,291 --> 00:47:10,291 -And even a drop of blood from miles away… -[growls inquisitively] 739 00:47:10,375 --> 00:47:14,000 -[chuckles] Do you like sharks? -[man] These creatures are evolutionary… 740 00:47:14,083 --> 00:47:16,791 -[growls softly] -I adopted a weird dog. 741 00:47:16,875 --> 00:47:22,041 [man] There are over 500 species, from fast hunters like the tiger shark 742 00:47:22,125 --> 00:47:24,208 to peaceful giants like the whale shark. 743 00:47:24,291 --> 00:47:26,250 Your grandma lives by the beach, you know? 744 00:47:26,333 --> 00:47:28,458 …the more we learn about these incredible creatures, 745 00:47:28,541 --> 00:47:31,500 the more we realize that the myths that humans have… 746 00:47:31,583 --> 00:47:33,583 [tranquil music playing] 747 00:47:58,208 --> 00:47:59,791 [chuckling] Hey. 748 00:48:00,541 --> 00:48:01,541 Hey, sit. 749 00:48:03,458 --> 00:48:05,250 [mother hums softly] 750 00:48:19,083 --> 00:48:20,916 It's gonna be hard to tell her. 751 00:48:23,875 --> 00:48:24,875 So hard. 752 00:48:27,916 --> 00:48:29,333 [barks] 753 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 -Caramelo! Caramelo! -[mother yelping] 754 00:48:32,708 --> 00:48:34,500 -[Pedro] Hey! -[mother screams] 755 00:48:34,583 --> 00:48:36,333 -[growling] -[mother] Pedro? 756 00:48:36,416 --> 00:48:39,291 -Hi, Mom! Let go, man! -[mother laughing] 757 00:48:39,375 --> 00:48:42,416 -[growling] -[mischievous music playing] 758 00:48:42,500 --> 00:48:44,708 -[Pedro] Stop, stop! -[growling] 759 00:48:44,791 --> 00:48:45,916 Stop it! 760 00:48:47,041 --> 00:48:49,625 [mother chuckles] He's got a lot of energy, huh? 761 00:48:49,708 --> 00:48:51,875 Since when do you have time to take care of a dog? 762 00:48:52,458 --> 00:48:57,000 The other day, you said to me, "Ah, Mom, oh, I don't have time at all." 763 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 What changed? Huh? 764 00:49:03,291 --> 00:49:04,291 Hmm. 765 00:49:08,208 --> 00:49:09,875 Hey… 766 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 What's going on, sweetie? 767 00:49:13,041 --> 00:49:15,041 [somber music playing] 768 00:49:21,333 --> 00:49:22,750 I have cancer. 769 00:49:41,333 --> 00:49:44,041 [mother sobbing] 770 00:49:51,125 --> 00:49:52,583 What's going on, sweetie? 771 00:49:53,666 --> 00:49:54,666 It's work. 772 00:49:55,666 --> 00:49:57,625 -Work, it's just been tough. -Ah. 773 00:49:59,166 --> 00:50:02,833 I've been working hard on the new menu, and I feel so… 774 00:50:03,625 --> 00:50:06,416 lost, 'cause the moqueca's not coming out right. 775 00:50:06,500 --> 00:50:08,875 You want my secret recipe, is that it? 776 00:50:08,958 --> 00:50:10,125 Okay. 777 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 You're gonna cook for me. 778 00:50:13,375 --> 00:50:15,166 Tell me if this tastes good. 779 00:50:15,833 --> 00:50:18,291 -[uplifting music playing] -Yes, chef. 780 00:50:22,875 --> 00:50:24,375 Ma, the food's not for him! 781 00:50:24,458 --> 00:50:26,250 [chuckling] Here, look. 782 00:50:31,875 --> 00:50:33,583 [uplifting music continues] 783 00:50:37,625 --> 00:50:39,791 -[mother] Delicious, wasn't it? -It sure was. 784 00:50:39,875 --> 00:50:41,458 The rice was a bit too salty though. 785 00:50:41,541 --> 00:50:43,458 -Yeah? Huh, I didn't notice. -Yeah. 786 00:50:43,541 --> 00:50:45,958 -I'll do the dishes. -No, no, sweetie, don't wash anything. 787 00:50:46,041 --> 00:50:48,791 -Let me do the dishes! Ma, come on! -Relax. I'll just do it later. 788 00:50:48,875 --> 00:50:50,666 Look, it's beautiful out. 789 00:50:50,750 --> 00:50:53,250 Take a walk with Caramelo on the beach, yeah? 790 00:50:53,333 --> 00:50:55,041 -Caramelo. -[growls softly] 791 00:50:55,125 --> 00:50:56,458 [mother chuckling] 792 00:50:56,541 --> 00:50:59,166 -Beach time? Hey! -[mother laughing] Oh my goodness. 793 00:51:00,791 --> 00:51:03,875 -I'll head out. Come here. -Ah! Okay, darling. 794 00:51:04,458 --> 00:51:06,083 -Bye. Love you. -Bye, love. I love you. 795 00:51:07,916 --> 00:51:09,916 [wistful music playing] 796 00:51:16,166 --> 00:51:18,333 I'll tell her eventually, bud. 797 00:51:18,875 --> 00:51:20,875 It's just that my mom is… 798 00:51:21,375 --> 00:51:22,916 She's a happy person. 799 00:51:23,416 --> 00:51:24,875 I don't want to ruin that. 800 00:51:31,708 --> 00:51:34,458 -["Funk Do Caramelo" playing] -[barking loudly] 801 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 [laughing] 802 00:51:41,833 --> 00:51:44,666 Yay! Caramelo! 803 00:51:48,291 --> 00:51:50,416 [mischievous song continues] 804 00:51:53,333 --> 00:51:55,041 Over here! Let's go! 805 00:52:00,083 --> 00:52:02,250 [hawker] Dolphins here! 806 00:52:02,333 --> 00:52:04,791 -Sharks! Crocodiles! -[barking] 807 00:52:05,541 --> 00:52:06,791 Dolphins here! 808 00:52:07,458 --> 00:52:10,625 -Caramelo! -[mischievous song continues] 809 00:52:10,708 --> 00:52:11,833 Caramelo! 810 00:52:15,500 --> 00:52:16,583 Caramelo! 811 00:52:17,375 --> 00:52:19,166 Caramelo! 812 00:52:19,916 --> 00:52:21,916 [mischievous song continues] 813 00:52:23,666 --> 00:52:25,958 Hey! Caramelo! 814 00:52:26,666 --> 00:52:28,083 Caramelo! 815 00:52:29,083 --> 00:52:30,500 Are you crazy? Stop! 816 00:52:30,583 --> 00:52:32,833 Stop! No! No! No! 817 00:52:34,708 --> 00:52:37,041 -Drop it! Drop it! Drop it! -[song fades] 818 00:52:39,583 --> 00:52:42,375 It's not always easy, Kevinho. 819 00:52:43,333 --> 00:52:45,541 -Camila! Camila! -[Camila] What? 820 00:52:45,625 --> 00:52:48,125 Look who's here, who just got here. 821 00:52:48,625 --> 00:52:50,458 -What do I care? -Oh, please. 822 00:52:51,166 --> 00:52:53,291 -That's it. You look beautiful. -Do I look cute? 823 00:52:53,375 --> 00:52:55,750 -Okay. Okay, thanks. -Shh. Chill. Act cool, act cool. 824 00:52:57,875 --> 00:52:58,958 Ladies… 825 00:53:00,208 --> 00:53:01,625 I lost Caramelo at the beach. 826 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 -What? -What do you mean, Pedro? 827 00:53:04,416 --> 00:53:06,291 But I got another animal for you to train. 828 00:53:06,375 --> 00:53:08,375 [mischievous song resumes playing] 829 00:53:11,875 --> 00:53:13,500 [ladies exclaiming and laughing] 830 00:53:19,416 --> 00:53:21,500 -[Pedro] Look at his little fin! -[Camila] Aww! 831 00:53:21,583 --> 00:53:25,000 -[Pedro] That's right. A big, bad shark. -[Camila] Oh my God! He's so cute! 832 00:53:26,583 --> 00:53:27,625 Look at him. 833 00:53:27,708 --> 00:53:29,916 -He really thinks he's a shark. -[laughing] 834 00:53:30,000 --> 00:53:31,083 He's amazing. 835 00:53:31,166 --> 00:53:33,791 The whole world could be ending, and they'd still be happy. 836 00:53:33,875 --> 00:53:38,083 We worry so much about everything, and we hide how we feel, and… 837 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 Want to go to dinner? 838 00:53:40,291 --> 00:53:43,333 -What? -Yeah! Over at my restaurant. 839 00:53:43,416 --> 00:53:45,333 I mean, the restaurant where I'm chef. 840 00:53:45,833 --> 00:53:47,416 -Let me start over. -Okay. 841 00:53:47,500 --> 00:53:50,541 We're having a tasting of the new menu, and I'd really love it if-- 842 00:53:50,625 --> 00:53:51,791 [Lu] I accept! 843 00:53:52,875 --> 00:53:53,958 -Of course! -[Lu] Uh-huh. 844 00:53:54,041 --> 00:53:56,250 Yes, the two of you would be guests of honor. 845 00:53:56,333 --> 00:53:57,416 Awesome! 846 00:53:57,500 --> 00:53:59,750 Uh, Pedro, I don't know if I can swing it, um… 847 00:53:59,833 --> 00:54:03,083 I don't know who I would leave the dogs with, and my schedule is already-- 848 00:54:03,166 --> 00:54:05,291 The schedule's clear! I checked. It's all clear. 849 00:54:05,375 --> 00:54:08,625 We'll have Jeova stay with the dogs, and Caramelo with his buddies, 850 00:54:08,708 --> 00:54:10,125 and Camila stays, uh… 851 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 I think we could absolutely use a night out. 852 00:54:13,916 --> 00:54:15,875 -Perfect! -[Camila chuckles] 853 00:54:15,958 --> 00:54:18,833 -I'll be really happy to have you there. -Thanks. 854 00:54:19,708 --> 00:54:21,708 -So be there or be square. -[Lu] Fantastic! 855 00:54:21,791 --> 00:54:23,958 -[Pedro laughs] -[Caramelo barking loudly] 856 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Just a sec. Caramelo. 857 00:54:27,791 --> 00:54:30,250 Caramelo, get down! You're gonna break something! 858 00:54:30,333 --> 00:54:32,416 -[Lu] You're welcome! -What are you up to? 859 00:54:32,500 --> 00:54:35,291 -What? What did I do? Calm down. -Sacrificing yourself or something? 860 00:54:35,375 --> 00:54:38,750 I'm throwing myself in the fire for you. Camila, who doesn't like a free meal? 861 00:54:38,833 --> 00:54:41,375 -Or eat at a nice restaurant? -Stop messing with my love life! 862 00:54:41,458 --> 00:54:43,083 -Don't you like it, Zeze? -You're crazy. 863 00:54:43,166 --> 00:54:45,375 -You like free food, don't you? -You're totally crazy. 864 00:54:46,250 --> 00:54:48,666 [expectant music playing] 865 00:54:55,083 --> 00:54:56,166 [Pedro] Table four. 866 00:54:57,875 --> 00:55:01,916 Fire two coxinhas, one feijoada, and two moquecas. 867 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 [all] Yes, chef! 868 00:55:07,333 --> 00:55:10,000 Oh, Pedro, everyone is raving about the appetizers. 869 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 That's great, Martha. Did they all show up? 870 00:55:11,958 --> 00:55:13,208 Yes, the restaurant is full. 871 00:55:13,291 --> 00:55:15,166 -So I'm counting on you. -I got it. 872 00:55:15,250 --> 00:55:17,125 [laughs] Voilá! 873 00:55:18,208 --> 00:55:19,208 [Paula] Hey. 874 00:55:19,291 --> 00:55:21,291 That girl you told me about? She's here. 875 00:55:23,958 --> 00:55:25,333 My God. 876 00:55:25,416 --> 00:55:27,125 -Wow! -[laughs] 877 00:55:32,750 --> 00:55:34,166 -I'm dying of thirst. -No, no, no! 878 00:55:34,250 --> 00:55:36,875 -Don't drink from that! That goes there. -God, is this a carafe? 879 00:55:36,958 --> 00:55:39,416 How could I even know that? They trying to trick us? 880 00:55:39,500 --> 00:55:41,458 -[Camila] Oh, God, Lu. -Excuse me ladies. Hello. 881 00:55:41,541 --> 00:55:43,541 -[Camila] Hello. -May I offer some wine? 882 00:55:43,625 --> 00:55:45,708 -No, thank you. I'm fine. -Yes, thank you. 883 00:55:46,291 --> 00:55:47,458 This wine is biodynamic. 884 00:55:47,541 --> 00:55:49,041 -Bio-what? -Dynamic. 885 00:55:49,625 --> 00:55:51,708 -Mmm! -It pairs well with our menu. 886 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 Oh! Time to get paired, I guess! 887 00:55:55,125 --> 00:55:58,000 [chuckles] She is stunning, my friend. 888 00:55:58,083 --> 00:55:59,666 And that smile! 889 00:55:59,750 --> 00:56:01,208 A lot of charisma, huh? 890 00:56:02,416 --> 00:56:04,958 -How'd you get a girl like that? -How do I look? 891 00:56:05,458 --> 00:56:07,291 -Huh? -Very straight. 892 00:56:07,375 --> 00:56:08,416 What does that mean? 893 00:56:08,916 --> 00:56:11,875 That it's perfect for her. That unibrow needs attention. 894 00:56:11,958 --> 00:56:15,166 -Next time you better listen to my advice. -I'm going. I'm going. 895 00:56:17,416 --> 00:56:18,708 [indistinct chatter] 896 00:56:18,791 --> 00:56:20,250 -Get inside! -You're fine! 897 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 You'll get drunk, for God's sake. 898 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 I'll take those. 899 00:56:24,208 --> 00:56:26,291 -Pardon me, ladies. -[Lu] Ah! 900 00:56:26,375 --> 00:56:27,750 -Hi. -[Lu chuckling] 901 00:56:27,833 --> 00:56:29,541 -It's so delicious. -Whoa, there. 902 00:56:30,208 --> 00:56:32,375 -Uh, the dish. -Ah, true. 903 00:56:32,458 --> 00:56:34,458 It's a shame the chef can't join us. 904 00:56:34,541 --> 00:56:36,583 -Right? -But I am. 905 00:56:36,666 --> 00:56:39,625 From the kitchen. I'll cook everything especially for you. 906 00:56:40,416 --> 00:56:41,416 [Lu coughing] 907 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 -For both of you. -Oh! That's interesting. 908 00:56:44,750 --> 00:56:46,000 Thank you, Pedro. 909 00:56:46,083 --> 00:56:49,166 Well, I should get back to the kitchen, 'cause it's literally on fire. 910 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 It's all wonderfully delicious, Pedro. Don't you worry. 911 00:56:51,833 --> 00:56:55,041 -The best is yet to come. Excuse me. -[laughing] Oh, I'm sure of it! 912 00:56:55,750 --> 00:56:59,000 -"Ah, it's wonderfully delicious, Pedro." -For once, could you not be an idiot? 913 00:56:59,083 --> 00:57:01,541 "I'm delicious too, Pedro. Who's gonna eat well tonight?" 914 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 Shh! Don't say that! 915 00:57:03,750 --> 00:57:05,750 So, you taking her to your place? 916 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Won't that seem too fast? 917 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 -[dings] -I'd invite her. 918 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Yeah, but you're fast, Paula. 919 00:57:13,875 --> 00:57:17,083 -Well, you got me there. -Hot, hot, hot. Chef, taste check. 920 00:57:20,000 --> 00:57:21,125 Needs salt. 921 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 -Go ahead. -Yes, chef. 922 00:57:25,666 --> 00:57:26,750 [Pedro] Oh, no. 923 00:57:27,250 --> 00:57:28,458 Can we get more? 924 00:57:28,958 --> 00:57:29,958 What's this? 925 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Oh, Pedro. 926 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 -Yeah? -There's hair on the counter. 927 00:57:36,875 --> 00:57:38,875 [grave music playing] 928 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Get me a bandana. 929 00:57:54,375 --> 00:57:55,375 Thanks. 930 00:57:58,333 --> 00:57:59,875 Back to work, come on. 931 00:58:09,250 --> 00:58:10,250 [bell dings] 932 00:58:10,750 --> 00:58:12,333 Table seven with the young ladies. 933 00:58:12,416 --> 00:58:13,541 [Martha] Pedro. 934 00:58:14,750 --> 00:58:16,791 -The customer said it's too salty. -Too salty? 935 00:58:16,875 --> 00:58:17,916 [Martha] Yes, too salty. 936 00:58:18,000 --> 00:58:20,708 That's impossible. I just tried it. 937 00:58:22,375 --> 00:58:23,500 Paula. 938 00:58:26,458 --> 00:58:27,625 Is it bad? 939 00:58:30,083 --> 00:58:31,791 -No, just-- -Don't lie, Paula. 940 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 It's inedible. 941 00:58:33,375 --> 00:58:34,375 [Martha] Ah! 942 00:58:36,250 --> 00:58:38,250 [dark music playing] 943 00:58:40,958 --> 00:58:42,208 It's not salty. 944 00:58:42,291 --> 00:58:44,875 [Paula] Yes, it is. It's really salty. 945 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 It's fine, we've got this. 946 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 [voice echoing] Give me that. We can fix it. 947 00:58:51,375 --> 00:58:53,375 [ears ringing] 948 00:59:02,750 --> 00:59:04,208 Pedro, is there something… 949 00:59:04,291 --> 00:59:05,958 [woman] Chef? Oh my God. 950 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Chef! 951 00:59:19,416 --> 00:59:21,083 [doctor] If everything goes well, 952 00:59:21,166 --> 00:59:25,000 there's a good chance your sense of taste will return to normal after the surgery. 953 00:59:25,500 --> 00:59:27,916 We'll do everything we possibly can. 954 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Hey. 955 00:59:35,833 --> 00:59:36,833 Hey. 956 00:59:38,041 --> 00:59:39,041 You okay? 957 00:59:39,666 --> 00:59:41,291 I think I got too nervous. 958 00:59:41,375 --> 00:59:43,916 [laughs nervously] A new menu, and with you there… 959 00:59:44,000 --> 00:59:45,625 Pedro, I know about the cancer. 960 00:59:49,375 --> 00:59:50,375 But… 961 00:59:54,750 --> 00:59:58,666 I… I told them I was your wife so they'd let me come with you. 962 01:00:00,708 --> 01:00:03,208 So what did she say? What did the doctor say? 963 01:00:04,250 --> 01:00:06,250 [somber music playing] 964 01:00:13,250 --> 01:00:15,625 She told me the treatment didn't work, 965 01:00:17,583 --> 01:00:19,458 that the tumor has grown, 966 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 that next week they're going to operate on my brain. 967 01:00:24,333 --> 01:00:26,333 [somber music continues] 968 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 I need to go home. 969 01:01:08,666 --> 01:01:10,666 [thunder rumbling] 970 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 BEST FRIEND HAVEN DOG TAXI 971 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 [somber music continues] 972 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 973 01:01:34,083 --> 01:01:36,541 I know you don't want to hear that it's gonna be fine. 974 01:01:36,625 --> 01:01:37,958 No, it won't. 975 01:01:39,208 --> 01:01:41,458 [somber music continues] 976 01:01:43,916 --> 01:01:45,750 There's no cure for me. 977 01:01:49,583 --> 01:01:52,000 Next week, they're going to open my skull. 978 01:01:54,208 --> 01:01:55,625 And if I don't die… 979 01:02:00,958 --> 01:02:04,000 If I don't die, I might spend the rest of my life bedridden. 980 01:02:15,958 --> 01:02:17,083 I need to be alone. 981 01:02:17,166 --> 01:02:19,166 [somber music continues] 982 01:02:19,916 --> 01:02:20,916 Okay. 983 01:02:22,208 --> 01:02:24,416 Thanks, all right? For everything. 984 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Yeah. 985 01:02:27,583 --> 01:02:28,791 Forgive me. 986 01:02:35,250 --> 01:02:37,958 [somber music continues] 987 01:02:39,416 --> 01:02:40,708 [Camila sniffling] 988 01:02:41,916 --> 01:02:43,625 -[glass shatters] -[yips] 989 01:02:44,958 --> 01:02:46,333 [crying] 990 01:02:47,708 --> 01:02:49,708 [thunder rumbles] 991 01:02:53,416 --> 01:02:55,416 [whining softly] 992 01:03:10,791 --> 01:03:14,166 -[growls softly] -[bittersweet music playing] 993 01:03:21,416 --> 01:03:23,541 -Want to play, dude? -[growling] 994 01:03:25,666 --> 01:03:27,500 Sorry if I scared you, okay? 995 01:03:38,583 --> 01:03:40,208 [growls softly] 996 01:03:42,750 --> 01:03:44,083 [groans] Oh, man. 997 01:03:44,166 --> 01:03:46,125 [phone vibrating] 998 01:03:49,958 --> 01:03:52,625 [Paula on voicemail] Pedro, I've been calling. You don't pick up. 999 01:03:52,708 --> 01:03:55,208 Martha hired a new chef. No one likes him. 1000 01:03:55,291 --> 01:03:57,458 We're all hoping you'll come back. 1001 01:03:57,541 --> 01:03:59,250 -[phone clatters] -What's going on, buddy? 1002 01:03:59,333 --> 01:04:02,458 -Answer me, please. I'm worried. -[loud knock on door] 1003 01:04:05,708 --> 01:04:07,208 Ah, Pedro. 1004 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 Are you nuts? You can't skip chemo like that. 1005 01:04:12,875 --> 01:04:14,250 You scared me! 1006 01:04:19,916 --> 01:04:21,916 [grave music playing] 1007 01:04:29,375 --> 01:04:30,375 [Leo] So? 1008 01:04:31,083 --> 01:04:34,291 How you doing? The surgery, when is it? 1009 01:04:38,000 --> 01:04:39,708 Uh, how do you know? 1010 01:04:40,458 --> 01:04:42,625 Hard not to. Word travels fast in that place. 1011 01:04:44,041 --> 01:04:45,541 It's in seven days. 1012 01:04:45,625 --> 01:04:48,041 Six, isn't it? 'Cause yesterday is over. 1013 01:04:48,125 --> 01:04:49,208 [laughs] 1014 01:04:49,916 --> 01:04:52,041 Aren't you here to cheer me up, man? 1015 01:04:53,291 --> 01:04:55,875 [sighs] You got six days, Pedro. 1016 01:04:56,458 --> 01:04:57,958 Six days. 1017 01:04:58,458 --> 01:05:01,291 That's like 100% of the life you have. 1018 01:05:03,458 --> 01:05:04,583 And, hey. 1019 01:05:08,750 --> 01:05:10,833 It's time to leave a mark on the world. 1020 01:05:14,833 --> 01:05:15,958 [growls softly] 1021 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 Yikes, bro. I think you're better off cooking. 1022 01:05:21,708 --> 01:05:24,375 -I can't even do that anymore. -Aw, come on. 1023 01:05:24,458 --> 01:05:26,166 Gotta be positive! 1024 01:05:26,875 --> 01:05:29,750 When you get your sense of taste back, you're gonna cook for me, okay? 1025 01:05:29,833 --> 01:05:30,833 Okay. 1026 01:05:31,666 --> 01:05:35,833 -What do you want? Anything special? -[inhales deeply] Ah, I don't know. 1027 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 What about, like, those little fish balls, maybe? 1028 01:05:38,375 --> 01:05:39,458 Oh, come on. 1029 01:05:39,541 --> 01:05:42,250 -It's called caviar, right? -What's with you and balls, man? 1030 01:05:42,333 --> 01:05:45,500 -Seriously. You're obsessed with balls. -[laughing] Oh, man. 1031 01:05:45,583 --> 01:05:47,916 But, yo, what's up with that woman you like? 1032 01:05:49,416 --> 01:05:52,208 -I don't want to talk about it. -Ah… 1033 01:05:52,708 --> 01:05:55,500 -He always this much of a wuss, Caramelo? -[growls] 1034 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Why would I keep seeing her? 1035 01:05:57,875 --> 01:06:00,916 'Cause you're stressing over a future that isn't here. 1036 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 What's important is that you're alive today. 1037 01:06:04,708 --> 01:06:07,500 -[bright music playing] -Yo. 1038 01:06:08,125 --> 01:06:09,333 Here. 1039 01:06:16,833 --> 01:06:18,125 KEEP THE BALL ROLLING 1040 01:06:19,875 --> 01:06:22,875 -"Keep the ball rolling." -[bright music continues] 1041 01:06:25,833 --> 01:06:28,083 Yeah, yours is bullshit. 1042 01:06:28,666 --> 01:06:30,041 -It is. -[laughing] 1043 01:06:32,916 --> 01:06:34,625 It's beautiful. Thanks. 1044 01:06:39,583 --> 01:06:40,916 One month? 1045 01:06:41,416 --> 01:06:42,500 Hold on. 1046 01:06:43,000 --> 01:06:46,791 It says we only have one month to pay our entire debt? 1047 01:06:48,208 --> 01:06:49,250 Impossible. 1048 01:06:50,875 --> 01:06:52,166 What we need is a Plan B. 1049 01:06:52,250 --> 01:06:56,791 What Plan B? Camila, what Plan B? We're on Plan Z already! It's over. 1050 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 -[door opens] -[Lu] We're done. 1051 01:06:59,541 --> 01:07:00,583 Kevinho. 1052 01:07:01,333 --> 01:07:02,416 No more lying to you. 1053 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 It's over for us, okay? 1054 01:07:04,250 --> 01:07:06,541 -[whines softly] -Let's pack our things… 1055 01:07:06,625 --> 01:07:09,083 Hey, look at me. No one's packing their bags. 1056 01:07:09,166 --> 01:07:10,458 We'll find a way. 1057 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 Oh, really? The banks won't give us any more money. 1058 01:07:13,208 --> 01:07:16,416 I don't know, Lu, but we'll figure it out! We'll just find a way! 1059 01:07:20,958 --> 01:07:21,958 Hey, Pedro. 1060 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 Everything okay? 1061 01:07:24,750 --> 01:07:27,041 -Everything's-- -Everything's fine! Yeah. 1062 01:07:27,125 --> 01:07:28,458 And you? Are you okay? 1063 01:07:29,916 --> 01:07:30,916 I'm good. 1064 01:07:33,958 --> 01:07:35,041 No, actually, I… 1065 01:07:35,541 --> 01:07:37,416 I wanted to tell you that I'm sorry 1066 01:07:37,916 --> 01:07:39,000 for last night. 1067 01:07:41,458 --> 01:07:42,500 Gotta go. 1068 01:07:43,583 --> 01:07:46,125 We're leaving, Kevinho. Come. Let's go. 1069 01:07:46,208 --> 01:07:49,583 Let's pack our things, okay? Yeah. 1070 01:07:53,333 --> 01:07:55,125 How 'bout we take a walk? 1071 01:07:55,208 --> 01:07:58,416 -[bright music playing] -Yeah. 1072 01:08:07,875 --> 01:08:09,000 Hey. 1073 01:08:11,916 --> 01:08:14,750 If things go wrong, you'll take him, won't you? 1074 01:08:15,250 --> 01:08:17,291 Pedro, everything's gonna be fine. 1075 01:08:17,875 --> 01:08:20,583 Camila, please say you'll take him, okay? 1076 01:08:23,000 --> 01:08:24,958 Yeah, of course I'll take him. 1077 01:08:25,041 --> 01:08:27,791 I'll take care of him, even if the shelter… 1078 01:08:28,291 --> 01:08:29,750 What about the shelter? 1079 01:08:32,916 --> 01:08:34,000 Camila. 1080 01:08:34,666 --> 01:08:36,000 Just because I have cancer 1081 01:08:36,083 --> 01:08:39,083 doesn't mean you can't share your problems with me, you know? 1082 01:08:39,166 --> 01:08:40,541 -I know, Pedro! -Tell me, come on. 1083 01:08:41,125 --> 01:08:44,833 I got an eviction notice today, and… 1084 01:08:44,916 --> 01:08:48,041 if I don't pay all our debts, we'll have to leave the space. 1085 01:08:48,125 --> 01:08:50,666 But don't worry, I'm gonna figure it out. 1086 01:08:50,750 --> 01:08:52,333 We'll figure it out. 1087 01:08:54,875 --> 01:08:55,875 Together. 1088 01:08:57,333 --> 01:08:59,333 [bright music continues] 1089 01:09:02,333 --> 01:09:03,750 [hair rustling] 1090 01:09:05,208 --> 01:09:07,541 -Oh, man! Oh, man! -[laughing] 1091 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 GROOMING 1092 01:09:29,666 --> 01:09:30,666 Hey. 1093 01:09:30,750 --> 01:09:31,875 [barks] 1094 01:09:33,333 --> 01:09:35,000 I think you look kinda cute. 1095 01:09:35,083 --> 01:09:36,791 -Ah! -[laughs] 1096 01:09:36,875 --> 01:09:37,958 Thanks. 1097 01:09:41,666 --> 01:09:43,666 [gentle music playing] 1098 01:09:48,291 --> 01:09:49,750 Thank you for everything. 1099 01:09:51,916 --> 01:09:53,166 [laughs] 1100 01:10:09,291 --> 01:10:11,166 It's amazing, you know? 1101 01:10:11,250 --> 01:10:12,416 No, what? 1102 01:10:14,333 --> 01:10:15,833 I can taste you. 1103 01:10:16,333 --> 01:10:17,708 You taste good. 1104 01:10:18,333 --> 01:10:19,458 [laughs softly] 1105 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 [gentle music continues] 1106 01:10:37,291 --> 01:10:38,500 -[growling] -[Camila] Oh! 1107 01:10:38,583 --> 01:10:41,000 -[Pedro] Whoa! No, no, no. -[barking] 1108 01:10:41,083 --> 01:10:43,250 -[Pedro] Be right back. Be right back. -Oh my God. 1109 01:10:43,333 --> 01:10:44,708 [Pedro] Let's go, you. 1110 01:10:45,208 --> 01:10:46,375 [Camila] Careful. 1111 01:10:53,083 --> 01:10:55,083 [gentle music continues] 1112 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 -[gentle music fades] -[Caramelo panting and barking] 1113 01:11:32,500 --> 01:11:36,041 I don't know if it'll taste good, but we gotta eat, right? 1114 01:11:36,541 --> 01:11:37,833 [barks] 1115 01:11:41,083 --> 01:11:43,333 -[whines] -What's wrong? 1116 01:11:51,291 --> 01:11:52,291 Ah… 1117 01:11:53,166 --> 01:11:54,250 It's rotten. 1118 01:11:58,083 --> 01:12:00,375 -How did you know that? -[whines] 1119 01:12:00,458 --> 01:12:01,750 Come here. 1120 01:12:10,583 --> 01:12:11,583 Hmm. 1121 01:12:12,458 --> 01:12:13,625 Impressive. 1122 01:12:14,750 --> 01:12:17,583 Omelet, sautéed mushrooms, and confit tomatoes. 1123 01:12:19,500 --> 01:12:20,625 [Camila] Mmm! 1124 01:12:23,416 --> 01:12:25,666 -Delicious. Mmm. -Is it good? 1125 01:12:26,166 --> 01:12:28,000 Mmm, it's really good! 1126 01:12:28,083 --> 01:12:29,083 Yeah? 1127 01:12:29,833 --> 01:12:31,250 -Caramelo helped me. -[barks] 1128 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 Thank you, Caramelo. 1129 01:12:35,083 --> 01:12:37,583 I made a version for him too, for dogs. 1130 01:12:38,208 --> 01:12:41,958 Mmm! Wow, Caramelo! Pedro, the dog chef. 1131 01:12:42,041 --> 01:12:43,500 [chirps] 1132 01:12:43,583 --> 01:12:45,958 By the way, I have an idea. 1133 01:12:46,041 --> 01:12:48,958 -But I can't tell you what it is yet. -Hmm. 1134 01:12:50,125 --> 01:12:53,083 First, I need to take care of something important. 1135 01:12:55,041 --> 01:12:57,041 [wistful music playing] 1136 01:13:09,958 --> 01:13:12,166 -[knock on door] -[wistful music continues] 1137 01:13:15,458 --> 01:13:16,958 [mother] Hey. 1138 01:13:25,875 --> 01:13:27,000 [Pedro] I… 1139 01:13:32,416 --> 01:13:33,458 Pedro… 1140 01:13:48,791 --> 01:13:51,166 A mother's greatest embrace… 1141 01:13:51,250 --> 01:13:52,708 is this here. 1142 01:13:53,625 --> 01:13:56,583 Covered in sugar and then deep fried. 1143 01:14:04,208 --> 01:14:07,500 Well, I may have lost my sense of taste, but I know how good these are. 1144 01:14:09,208 --> 01:14:11,125 To cook is an act of love. 1145 01:14:12,291 --> 01:14:15,833 We cook each meal to spread our love around. 1146 01:14:16,333 --> 01:14:20,041 Grandma taught that to my mother, then mother taught it to me. 1147 01:14:20,125 --> 01:14:22,458 And you taught me that too. 1148 01:14:23,458 --> 01:14:27,208 And then you will teach it to your children. 1149 01:14:28,000 --> 01:14:29,083 Hmm? 1150 01:14:29,750 --> 01:14:32,750 I want this house to be full of children! 1151 01:14:32,833 --> 01:14:34,750 We'll eat fried food and laugh. 1152 01:14:38,333 --> 01:14:42,208 You'll be cooking a lot for your children someday. 1153 01:14:45,333 --> 01:14:46,625 [chuckling] 1154 01:14:47,208 --> 01:14:49,208 [gentle music playing] 1155 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 Thanks for everything, Ma. 1156 01:14:57,208 --> 01:14:59,458 Your hug is the best in the world. 1157 01:15:02,041 --> 01:15:05,291 Are you really sure you want to take this piece of junk? 1158 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 I can make it work. 1159 01:15:06,416 --> 01:15:08,041 NEIDE'S COXINHA 1160 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 -How are we supposed to cook in here, huh? -[plate clattering] 1161 01:15:11,291 --> 01:15:13,916 -This is a tetanus shot waiting to happen. -[Pedro] So dramatic. 1162 01:15:14,000 --> 01:15:15,500 [Leo] Okay, so… 1163 01:15:16,000 --> 01:15:18,875 this crap is how you're gonna leave a mark on the world? 1164 01:15:20,333 --> 01:15:21,333 Yeah. 1165 01:15:21,416 --> 01:15:22,541 What's next? 1166 01:15:22,625 --> 01:15:24,791 Any suggestions or can I pick something? 1167 01:15:25,666 --> 01:15:26,958 Surprise me. 1168 01:15:27,041 --> 01:15:28,500 Oh, you asked for it. 1169 01:15:28,583 --> 01:15:29,541 No balls. 1170 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Now you're killing my vibe, Pedro. 1171 01:15:31,250 --> 01:15:33,041 -Balls? -Don't even ask. 1172 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 -Let's go, we've got a lot of work to do. -Okay, boys. 1173 01:15:35,333 --> 01:15:36,625 [pan clatters loudly] 1174 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 -["Funk Do Caramelo" playing] -[in Portuguese] ♪ Oh, it's Caramelo! ♪ 1175 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 ♪ Oh, it's Caramelo! ♪ 1176 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 ♪ Oh, it's Caramelo! ♪ 1177 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 ♪ Oh, oh, oh, it's Caramelo! ♪ 1178 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 ♪ Caramelo is a friend He is no danger ♪ 1179 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 ♪ He runs after bikers That make loud noises ♪ 1180 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 ♪ Brazilian Is it mutt you call him? ♪ 1181 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 ♪ Respect Caramelo He's part of our roots ♪ 1182 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 ♪ He jumps and wags his tail What a funny dog ♪ 1183 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 ♪ He jumps and wags his tail Caramelo, you rascal! ♪ 1184 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 ♪ He jumps and wags his tail What a funny dog ♪ 1185 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 ♪ He jumps and wags his tail Caramelo, you rascal ♪ 1186 01:16:21,500 --> 01:16:23,250 ♪ Oh, it's Caramelo… ♪ 1187 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 PET MENU DOGXINHA - DONUTS 1188 01:16:25,041 --> 01:16:26,666 [song continues] 1189 01:16:29,000 --> 01:16:30,666 [both in English] Cheers! 1190 01:16:36,500 --> 01:16:38,625 -[song fading] -It's so good. This is mine. 1191 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 This one's mine. 1192 01:16:39,791 --> 01:16:41,750 [Pedro on speaker] You can't miss this! 1193 01:16:41,833 --> 01:16:45,666 We have coxinhas for humans. We have dogxinhas for dogs. 1194 01:16:45,750 --> 01:16:48,958 Bring your pet and help save the Best Friend Haven! 1195 01:16:49,041 --> 01:16:50,375 CARAMELO'S DOGXINHA 1196 01:16:50,458 --> 01:16:51,958 Like it? 1197 01:16:53,041 --> 01:16:54,208 This was my idea. 1198 01:16:55,666 --> 01:16:56,916 What about your surgery? 1199 01:16:57,500 --> 01:16:59,750 I've got all the time in the world till then. 1200 01:16:59,833 --> 01:17:02,958 -Should we make coxinhas? -Better make lots of coxinhas, huh? 1201 01:17:03,041 --> 01:17:05,208 -It's a lot of debt. -[Camila] Wow, it looks great. 1202 01:17:05,291 --> 01:17:07,375 -[Pedro] Doesn't it? -It really does, it's amazing. 1203 01:17:07,458 --> 01:17:09,458 [sweet music playing] 1204 01:17:27,708 --> 01:17:29,583 Hey, man, don't eat that bad hospital food. 1205 01:17:29,666 --> 01:17:31,375 I made something special for you. 1206 01:17:31,458 --> 01:17:32,583 Be there soon. 1207 01:17:34,333 --> 01:17:36,791 Come on, Caramelo. I'll drop you off at daycare first. 1208 01:17:36,875 --> 01:17:38,125 [Caramelo barks] 1209 01:17:38,791 --> 01:17:39,833 Come. 1210 01:17:41,333 --> 01:17:42,416 Oh, hey. 1211 01:17:49,541 --> 01:17:50,708 Yo, Sandro. 1212 01:17:53,000 --> 01:17:54,125 Where's Leo? 1213 01:17:56,666 --> 01:17:58,708 Pedro, can we go outside and talk? 1214 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Come with me. 1215 01:18:08,958 --> 01:18:11,083 Leo had a pulmonary embolism. 1216 01:18:12,166 --> 01:18:16,291 He came to the hospital last night, but unfortunately he didn't make it. 1217 01:18:16,375 --> 01:18:17,791 He seemed fine. 1218 01:18:19,500 --> 01:18:23,875 [voice fading] His cancer hadn't been responding to chemo for a few years. 1219 01:18:24,416 --> 01:18:27,166 But as he used to say, "Homeboy could handle it." 1220 01:18:27,250 --> 01:18:29,458 -[dark music playing] -[stifling tears] 1221 01:18:30,541 --> 01:18:32,791 -Do you want some water? -He was my friend. 1222 01:18:34,458 --> 01:18:36,166 He wanted me to give you this. 1223 01:18:38,750 --> 01:18:40,833 Leo really liked you, Pedro. 1224 01:18:42,666 --> 01:18:44,666 [dark music continues] 1225 01:18:59,541 --> 01:19:01,166 [Leo] If you're reading this, 1226 01:19:02,166 --> 01:19:05,708 it's because I didn't have time to say the most important thing. 1227 01:19:07,500 --> 01:19:11,625 Bro, it's not about leaving your mark on the world. 1228 01:19:11,708 --> 01:19:13,833 It's about leaving your mark on people. 1229 01:19:13,916 --> 01:19:15,708 I love you, homie. 1230 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 BALLS OF LIGHT 1231 01:19:19,500 --> 01:19:21,500 [majestic music playing] 1232 01:19:46,958 --> 01:19:48,166 I'm Pedro. 1233 01:19:51,208 --> 01:19:52,583 Brain glioma. 1234 01:19:59,500 --> 01:20:01,833 When I first came here, I was scared too. 1235 01:20:05,416 --> 01:20:07,666 But a friend taught me that what matters the most 1236 01:20:07,750 --> 01:20:09,625 is how we face a situation. 1237 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 You know? 1238 01:20:13,958 --> 01:20:15,541 Being positive? 1239 01:20:18,208 --> 01:20:19,916 Testicular cancer? 1240 01:20:23,166 --> 01:20:24,250 Lymphoma. 1241 01:20:25,458 --> 01:20:26,458 Balls are safe! 1242 01:20:27,208 --> 01:20:28,583 [chuckling] 1243 01:20:29,333 --> 01:20:31,333 [uplifting music playing] 1244 01:20:42,250 --> 01:20:44,583 [Pedro] I don't know what the future holds. 1245 01:20:45,375 --> 01:20:47,708 I don't know if this is gonna work. 1246 01:20:48,708 --> 01:20:52,708 But in the words of my friend Leo, "What matters is today." 1247 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 And I know everyone'll give their all. 1248 01:20:57,166 --> 01:20:59,541 We'll make this event a success. 1249 01:21:01,166 --> 01:21:03,000 We're doing this for Leo. 1250 01:21:03,708 --> 01:21:06,333 -We're doing this for all the dogs… -[barking] 1251 01:21:06,416 --> 01:21:08,833 And we are gonna save the Best Friend Haven! 1252 01:21:08,916 --> 01:21:10,833 -That's right! -[dogs barking] 1253 01:21:10,916 --> 01:21:13,166 [Camila] Let's do it, guys! Let's get to work! 1254 01:21:13,250 --> 01:21:15,250 [uplifting music continues] 1255 01:21:17,916 --> 01:21:20,416 HELP SAVE YOUR DOG BUDDIES AT THE BEST FRIEND HAVEN 1256 01:21:22,833 --> 01:21:24,250 [whines softly] 1257 01:21:25,541 --> 01:21:26,791 What if we fail? 1258 01:21:28,291 --> 01:21:30,000 [Caramelo barking] 1259 01:21:32,125 --> 01:21:35,541 ["Feliz, Alegre e Forte" by Marisa Monte playing] 1260 01:21:40,208 --> 01:21:43,541 Guess we'd better get ready! Paula, turn the fryer on. 1261 01:21:43,625 --> 01:21:46,916 -Turn the fryer on, Paula. -[Ms. Zélia] Come on, ladies, come on! 1262 01:21:47,583 --> 01:21:49,791 -I brought some friends! -[Camila] Hi! 1263 01:21:49,875 --> 01:21:52,125 [upbeat song continues] 1264 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Two dogxinhas! 1265 01:22:11,000 --> 01:22:14,250 [upbeat song continues] 1266 01:22:15,375 --> 01:22:16,500 [indistinct chatter] 1267 01:22:19,166 --> 01:22:20,416 You like it! 1268 01:22:24,208 --> 01:22:26,500 [all cheering] 1269 01:22:39,541 --> 01:22:41,416 If you need an investor, 1270 01:22:41,916 --> 01:22:43,208 give me a call. 1271 01:22:43,791 --> 01:22:44,791 Hmm? 1272 01:22:44,875 --> 01:22:45,958 [laughs] 1273 01:22:46,041 --> 01:22:48,041 [music fading] 1274 01:22:53,541 --> 01:22:56,625 [Neide] Sweetie, I'm leaving, okay? Love you. [blowing kisses] 1275 01:22:56,708 --> 01:22:58,458 [Lu] Ugh, what a day. 1276 01:22:58,541 --> 01:22:59,916 Should we go too? 1277 01:23:01,125 --> 01:23:05,416 I need to close up the trailer, clean up a couple of things. 1278 01:23:06,208 --> 01:23:07,708 It's part of the ritual. 1279 01:23:08,583 --> 01:23:10,333 I can help if you want. 1280 01:23:10,958 --> 01:23:13,625 I got it. Go rest. 1281 01:23:13,708 --> 01:23:15,083 I'll be there in a bit. 1282 01:23:15,958 --> 01:23:18,708 -Caramelo will keep me company. -[Caramelo growls] 1283 01:23:19,208 --> 01:23:21,750 I'm sure, but hurry up, okay? 1284 01:23:26,208 --> 01:23:28,208 [gentle music playing] 1285 01:23:31,208 --> 01:23:33,666 [pan sizzling] 1286 01:23:35,791 --> 01:23:37,916 Quite a debut, huh, Caramelo? 1287 01:23:38,916 --> 01:23:41,625 -Thanks for looking out for me. -[grumbles softly] 1288 01:23:41,708 --> 01:23:43,708 We make a pretty good team, don't we? 1289 01:23:46,583 --> 01:23:48,625 Your dinner. Tell me if it's good. 1290 01:23:50,625 --> 01:23:52,791 -You don't want it? -[barks] 1291 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 What's wrong? 1292 01:24:01,041 --> 01:24:03,041 -Are you feeling sick? -[barking] 1293 01:24:05,833 --> 01:24:07,458 [ears ringing] 1294 01:24:07,541 --> 01:24:08,958 -[groaning] -[spoon clatters] 1295 01:24:11,958 --> 01:24:14,375 [barks echoing] 1296 01:24:14,458 --> 01:24:17,375 [ringing continues] 1297 01:24:26,041 --> 01:24:28,666 [dissonant music playing] 1298 01:24:31,125 --> 01:24:32,833 [barks echoing] 1299 01:24:40,375 --> 01:24:43,541 [dark music playing] 1300 01:24:47,250 --> 01:24:48,958 [Caramelo whining] 1301 01:24:51,458 --> 01:24:53,541 [barking loudly] 1302 01:24:53,625 --> 01:24:55,625 [flames igniting] 1303 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 [whining] 1304 01:25:14,250 --> 01:25:16,250 [growling] 1305 01:25:32,666 --> 01:25:35,666 -[barks receding] -[fire crackling] 1306 01:25:42,000 --> 01:25:43,708 -[glass clinking] -[whining] 1307 01:26:01,708 --> 01:26:03,708 [choral music playing] 1308 01:26:15,000 --> 01:26:16,541 [whines softly] 1309 01:26:18,916 --> 01:26:22,666 -[cars honking] -[majestic music playing] 1310 01:26:36,208 --> 01:26:38,375 [Camila] I gotta thank you guys, you were incredible! 1311 01:26:38,458 --> 01:26:40,958 All the work you put in, you're wonderful. 1312 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 [Neide] We all nailed it. 1313 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 [Caramelo whining] 1314 01:26:44,125 --> 01:26:45,625 [Camila] It's Caramelo. 1315 01:26:47,500 --> 01:26:49,958 Hey, boy, what's going on? 1316 01:26:50,458 --> 01:26:51,666 Where's Pedro? 1317 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 Guys, his paw is hurt. 1318 01:26:53,750 --> 01:26:57,708 -What if something's wrong with Pedro? -Here, take care of his paw for me. 1319 01:26:58,875 --> 01:27:01,041 -Neide, let's go! Come on! -[Neide] Let's go. 1320 01:27:01,833 --> 01:27:03,291 God in Heaven. 1321 01:27:06,125 --> 01:27:09,125 -[ears ringing] -[sirens wailing] 1322 01:27:37,958 --> 01:27:39,958 [breathing slowly] 1323 01:27:49,208 --> 01:27:52,041 -[monitor beeping] -[doctor muted] I know that it's hard… 1324 01:27:52,125 --> 01:27:54,083 but try to remain calm. 1325 01:27:54,166 --> 01:27:57,458 The operating room is being prepped right now. 1326 01:27:57,541 --> 01:27:59,750 Have faith, hmm? 1327 01:28:02,666 --> 01:28:03,791 Pedro? 1328 01:28:04,291 --> 01:28:05,500 You hear me, don't you? 1329 01:28:07,250 --> 01:28:09,000 -Yeah. -[Neide] Oh, good. 1330 01:28:12,625 --> 01:28:14,125 How did I get here? 1331 01:28:14,625 --> 01:28:18,500 You passed out, and it was your dog who saved you. 1332 01:28:20,791 --> 01:28:23,291 We need to operate on you as soon as possible. 1333 01:28:24,083 --> 01:28:27,375 The surgery will last… approximately two hours. 1334 01:28:30,291 --> 01:28:32,083 What are my chances? 1335 01:28:33,333 --> 01:28:38,083 There is a chance you might experience long-term consequences, 1336 01:28:38,166 --> 01:28:41,291 such as cognitive and motor impairments. 1337 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 There's just no way to tell. 1338 01:28:44,875 --> 01:28:46,416 I could die, right? 1339 01:28:51,375 --> 01:28:52,500 [softly] I'm scared. 1340 01:28:53,875 --> 01:28:58,041 I'm right here, my dear boy. Everything'll turn out okay, I know it. 1341 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Hmm? 1342 01:29:01,500 --> 01:29:03,541 I'll leave you to it, all right? 1343 01:29:05,041 --> 01:29:06,875 [Neide sniffling] Thank you, doctor. 1344 01:29:12,708 --> 01:29:14,291 Where's Caramelo? 1345 01:29:17,333 --> 01:29:19,583 Pedro, Caramelo isn't allowed in here. 1346 01:29:19,666 --> 01:29:20,916 Oh, hon… 1347 01:29:24,250 --> 01:29:25,375 I need to… 1348 01:29:26,208 --> 01:29:27,958 I need to see Caramelo. 1349 01:29:29,375 --> 01:29:30,541 I have to say thanks. 1350 01:29:37,125 --> 01:29:39,041 Could be my only chance. 1351 01:29:45,750 --> 01:29:46,791 [Camila] Here. 1352 01:29:47,958 --> 01:29:50,458 How about Caramelo? I talked to the person in charge, 1353 01:29:50,541 --> 01:29:52,875 but we won't get approval for him until tomorrow. 1354 01:29:54,375 --> 01:29:55,416 Listen. 1355 01:29:55,500 --> 01:29:57,083 -Ah… -Neide. 1356 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 I have a plan. 1357 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 EMERGENCY 1358 01:30:15,583 --> 01:30:17,708 [expectant music playing] 1359 01:30:30,166 --> 01:30:32,166 [faint rumbling] 1360 01:30:36,208 --> 01:30:37,291 [dogs barking] 1361 01:30:37,375 --> 01:30:40,375 ["Funk Do Caramelo" playing] 1362 01:30:53,375 --> 01:30:56,375 -Run for it, Camila! -[mischievous song continues] 1363 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 [dogs barking] 1364 01:31:21,916 --> 01:31:24,208 -[whistling] -[yapping aggressively] 1365 01:31:25,291 --> 01:31:27,458 -Fast, fast, fast, go! -[music stops] 1366 01:31:28,333 --> 01:31:30,333 [monitor beeping] 1367 01:31:41,041 --> 01:31:42,750 -Honey… -[growling happily] 1368 01:31:42,833 --> 01:31:44,250 [Caramelo barks] 1369 01:31:44,916 --> 01:31:46,000 Caramelo! 1370 01:31:46,083 --> 01:31:48,083 [sweet music playing] 1371 01:32:01,166 --> 01:32:02,666 Thank you, Caramelo. 1372 01:32:09,833 --> 01:32:11,083 For everything. 1373 01:32:11,166 --> 01:32:13,875 -[laughing] -[sweet music continues] 1374 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 [Pedro] I love you all. 1375 01:32:22,041 --> 01:32:24,708 [Camila] We love you too, you know? So much. 1376 01:32:28,041 --> 01:32:30,041 [monitor beeping] 1377 01:32:48,416 --> 01:32:53,583 [Pedro] It takes a lot of courage to fight for your life, a whole lot. 1378 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 CONGRATULATIONS GRADUATES 1379 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 [Pedro] Because it goes by in the blink of an eye. 1380 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 -[Camila] Go get him! -Caramelo! 1381 01:33:00,291 --> 01:33:03,916 [Pedro] Day after day, year after year. 1382 01:33:04,750 --> 01:33:06,208 And then 12 years go by. 1383 01:33:06,916 --> 01:33:08,375 Who would have thought? 1384 01:33:08,458 --> 01:33:12,000 For someone who believed he only had seven days, I'm pretty lucky. 1385 01:33:13,166 --> 01:33:16,291 Breathing, feeling. 1386 01:33:18,375 --> 01:33:20,791 Living one day at a time. 1387 01:33:22,041 --> 01:33:23,541 There's no cure yet. 1388 01:33:24,458 --> 01:33:27,416 But what if the cure is getting to be here? 1389 01:33:28,333 --> 01:33:31,875 Building a home, making plans, 1390 01:33:33,000 --> 01:33:34,458 having dreams. 1391 01:33:34,541 --> 01:33:35,666 Caramelo, come back! 1392 01:33:35,750 --> 01:33:38,125 [Pedro] Always with you by my side, buddy. 1393 01:33:38,791 --> 01:33:40,958 [bright music playing] 1394 01:33:41,041 --> 01:33:44,166 [Pedro] Caramelo, you taught me to live for today. 1395 01:33:44,666 --> 01:33:47,041 The here and now. 1396 01:33:48,916 --> 01:33:50,875 You've saved me a few times. 1397 01:33:50,958 --> 01:33:56,750 But to be honest, it's your love that keeps saving me every day. 1398 01:33:56,833 --> 01:33:59,375 It's what reminds me of what truly matters. 1399 01:33:59,458 --> 01:34:01,083 CARAMELO HAVEN 1400 01:34:01,166 --> 01:34:05,500 [Pedro] There are encounters that have the power to change our lives, 1401 01:34:05,583 --> 01:34:07,416 and ours was like that. 1402 01:34:08,333 --> 01:34:10,333 [bright music continues] 1403 01:34:15,750 --> 01:34:17,333 [music fades] 1404 01:34:20,791 --> 01:34:25,208 [man on TV] All of them play an essential role in the balance of the oceans, 1405 01:34:25,291 --> 01:34:29,500 but despite their importance, sharks face a real threat. 1406 01:34:30,000 --> 01:34:33,500 Human action. Predatory fishing. 1407 01:34:38,125 --> 01:34:40,291 I think I know what will cheer you up. 1408 01:34:48,541 --> 01:34:51,541 -[man singing in Portuguese] -♪ Between the sky and the sea ♪ 1409 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 ♪ There's a universe ♪ 1410 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 ♪ Sweet as caramel ♪ 1411 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 ♪ In this infinity ♪ 1412 01:35:03,375 --> 01:35:05,583 ♪ Of chance of fate ♪ 1413 01:35:05,666 --> 01:35:10,583 ♪ It's so beautiful to sail with you ♪ 1414 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 ♪ I tell the wind our stories ♪ 1415 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 ♪ And the feeling becomes a memory ♪ 1416 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 ♪ You healed me, you brought me light ♪ 1417 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 ♪ You made everything make sense ♪ 1418 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 ♪ Me for you, you for me ♪ 1419 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 ♪ In every stumble, every touch ♪ 1420 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 ♪ I know you'll wait for me ♪ 1421 01:35:32,708 --> 01:35:34,958 ♪ And I count the hours ♪ 1422 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 ♪ When I see you again ♪ 1423 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 ♪ Let me tell you how much ♪ 1424 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 ♪ You taught me to love ♪ 1425 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 ♪ With you, everything is more beautiful ♪ 1426 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 ♪ When I see you again ♪ 1427 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 ♪ Let me tell you how much ♪ 1428 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 ♪ You taught me to love ♪ 1429 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 ♪ With you, everything is more beautiful ♪ 1430 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 ♪ When I see you again ♪ 1431 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 ♪ Let me tell you how much ♪ 1432 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 ♪ You taught me to love ♪ 1433 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 ♪ With you, everything is more beautiful ♪ 1434 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 ♪ When I see you again ♪ 1435 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 ♪ Let me tell you how much ♪ 1436 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 ♪ You taught me to love ♪ 1437 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 ♪ With you, everything is more beautiful ♪ 1438 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 ♪ Between the sky and the sea ♪ 1439 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 ♪ There's a universe ♪ 1440 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 ♪ Sweet as caramel ♪ 1441 01:37:27,583 --> 01:37:29,583 [singing fades] 1442 01:37:35,916 --> 01:37:37,916 ["Funk Do Caramelo" playing] 1443 01:39:55,583 --> 01:39:57,916 [song fades]