1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 GRILOVANÉ KUŘE 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,166 Nejsem pes, kdepak. 5 00:01:51,708 --> 00:01:55,750 Takhle se ponižovat. 6 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 Nejsem pes, kdepak… 7 00:02:06,666 --> 00:02:07,625 Hej, ten pes! 8 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 Vypadni, ty bídáku! Zmiz! 9 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 O TŘI ROKY POZDĚJI 10 00:02:39,958 --> 00:02:42,333 - Dobré ráno, paní Ledo. - Ahoj, chlapče! 11 00:02:42,416 --> 00:02:45,375 Pedro, jestli nám ta ženská napíše špatnou recenzi, 12 00:02:45,458 --> 00:02:46,750 jsme v háji. 13 00:02:46,833 --> 00:02:49,833 Potřebuju to sušený maso. Nějak mi ho sežeň. 14 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 Ano, šéfe. Neboj, maso už mám. 15 00:02:52,916 --> 00:02:55,875 Zabilo by tě popřát mi dobré ráno? 16 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Dobrý ráno komu? 17 00:02:57,708 --> 00:03:01,041 Tvůj šéf už mi stihnul poslat pěkně neomalenou zprávu. 18 00:03:01,125 --> 00:03:04,666 Vyřiď mu, že už mu maso dodávat nebudu. 19 00:03:04,750 --> 00:03:10,333 - No tak, pane Osmare. Píchněte mi. - Přijď, až budeš šéfkuchař. Teď mě omluv. 20 00:03:10,416 --> 00:03:13,250 Josimare, klobásy pro paní Rosu. Pět kilo. 21 00:03:13,333 --> 00:03:15,458 Pane Osmare, myslel jsem na vás. 22 00:03:15,541 --> 00:03:19,083 Říkal jsem si: „Člověče, asi ještě nejedl.“ 23 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 Čerstvě usmažená. 24 00:03:29,583 --> 00:03:30,625 Ta coxinha… 25 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 Moje tajná zbraň. 26 00:03:34,166 --> 00:03:35,250 No dobře. 27 00:03:35,333 --> 00:03:37,791 Pomůžu ti, ale jen pro dnešek. 28 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 - Díky, pane Osmare. - Sušený maso. 29 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 Poslední kus. 30 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Uteč. Zmiz. 31 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Ještě něco? 32 00:03:56,541 --> 00:03:57,541 Ne. 33 00:03:58,916 --> 00:04:01,333 Díky, pane Osmare. Jste nejlepší! 34 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Hele, vořech! Za ním! 35 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Zbláznil ses, člověče? Nevidíš nás? 36 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 Omlouvám se. 37 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 To bych prosila. 38 00:05:40,458 --> 00:05:44,458 Jdeme, čumáčci. Bacha, lidi. Nikdo tady neumí řídit. 39 00:05:44,541 --> 00:05:48,041 - Už jsem se omluvil, tak se nerozčilujte. - Vodjeď! 40 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 Omlouvám se, proboha! 41 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Piráte! 42 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 VSTUP ZAKÁZÁN RESTAURACE YBAÉ 43 00:07:22,750 --> 00:07:23,791 Tys mi dala! 44 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Pokaždý. 45 00:07:24,916 --> 00:07:28,333 Pedro, ty tu bydlíš? Jsi tu dřív a vždycky zůstaneš dýl. 46 00:07:28,416 --> 00:07:31,541 Život není jen vaření. Zajdi si do fitka, do kina. 47 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 - Běž na rande. Bav se. - Mě to baví tady. 48 00:07:34,833 --> 00:07:39,333 Běž na rande, dej někomu pusu. Asi jsi zapomněl, jaký to je… 49 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 Dej si. 50 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Ty bláho! 51 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 Je to experiment z odřezků. Dobrý? 52 00:07:45,791 --> 00:07:47,875 Vynikající. Fakt jsi je dělal ty? 53 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 Chci je ukázat Ivanovi. Třeba je zařadí do menu. 54 00:07:52,791 --> 00:07:53,791 Co? 55 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 - To myslíš vážně? - Jo. 56 00:07:57,166 --> 00:08:01,166 Fakt věříš, že by Ivan zařadil do menu coxinhu? 57 00:08:01,250 --> 00:08:04,208 - Pracujeme pro stejnýho chlapa? - Nepřeháněj. 58 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 Občas mívá dobrou náladu. 59 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 - Žádný chyby. - Ano, šéfe! 60 00:08:16,333 --> 00:08:17,541 Zdravím vás. 61 00:08:24,333 --> 00:08:27,833 Ivane, už teď si hosté stěžují na pomalý servis. 62 00:08:27,916 --> 00:08:30,250 Myslela jsem, že máš vše pod kontrolou. 63 00:08:30,333 --> 00:08:32,541 Každý talíř bude bezchybný, Martho. 64 00:08:33,125 --> 00:08:36,250 Žádný host neodejde z mé restaurace nespokojený. 65 00:08:38,250 --> 00:08:39,083 Poslouchej. 66 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 Víš dobře, co je dneska v sázce. 67 00:08:42,625 --> 00:08:44,208 Tak mě nezklam. 68 00:08:48,291 --> 00:08:50,125 Pedro, kde je moje sušený maso? 69 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 Perfektní. 70 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 Pedro. 71 00:09:41,625 --> 00:09:44,125 - Jsi v pohodě? - Jo, jen se nadechnu. 72 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Ať tě nevidí Ivan. Přišla ta ženská. 73 00:09:46,416 --> 00:09:48,625 - Je tady? - Jo. Pojď. 74 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 Lauro, těší mě, že jste k nám opět zavítala. 75 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 Slibuju vám nezapomenutelný večer. 76 00:10:19,583 --> 00:10:22,041 Předkrm byl jako vždy vynikající. 77 00:10:22,125 --> 00:10:23,541 Ivan se vždy trefí, že? 78 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 Je těžké chybovat, když děláte pořád to samé dokola. 79 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 Nic jí není dobrý. 80 00:10:33,166 --> 00:10:35,000 Říkalas, že pochválila předkrm. 81 00:10:35,083 --> 00:10:38,166 Neochotně. Znám ty její samolibý úšklebky. 82 00:10:38,250 --> 00:10:39,375 A víš ty co? 83 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 Má pravdu. 84 00:10:41,166 --> 00:10:44,750 Chce překvapit. Musíš jí připravit něco novýho, Ivane. 85 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 Nebudu improvizovat kvůli úšklebku. Držím se menu. 86 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Pokračujeme. 87 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 Slyšeli jste mě? 88 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 Ano, šéfe! 89 00:11:25,041 --> 00:11:26,541 Ať se šklebí na tohle. 90 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 Ne! 91 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Chyťte toho čokla! 92 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Pozor! 93 00:11:57,916 --> 00:11:58,875 V klidu! 94 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 - Jak se sem dostal? - Chyťte ho! 95 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 Ne! 96 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 Neubližujte mu. 97 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 Má jen hlad. 98 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 Nepleť se do toho, mladej. 99 00:12:22,416 --> 00:12:24,416 Tohle je moje kuchyně. 100 00:12:25,000 --> 00:12:26,333 Je to moje kuchyně. 101 00:12:26,833 --> 00:12:28,416 Ivane, pusť toho kluka. 102 00:12:28,500 --> 00:12:29,916 Pusť ho! 103 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Běž, kamaráde. Utíkej! 104 00:12:34,625 --> 00:12:37,291 Proboha, Ivane, nerozčiluj se! 105 00:12:37,375 --> 00:12:39,458 Zpátky do práce. Laura čeká. 106 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 Je to tvoje kuchyně, ne? 107 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 Tak si vař. 108 00:12:45,375 --> 00:12:46,208 Ivane… 109 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Ivane. 110 00:12:47,708 --> 00:12:50,666 Jestli vyjdeš z těch dveří, máš po kariéře. 111 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 Ivane! 112 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Jedeme, lidi! 113 00:13:02,250 --> 00:13:06,291 Martho, potřebuju dvě tempury, dva humry a jednu polévku! 114 00:13:06,791 --> 00:13:07,708 Ano, šéfe! 115 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 - Ano, šéfe! - Jedem! 116 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 A co Lauřino jídlo? 117 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 Něco spíchnu. 118 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 Pes odnesl všechno maso. 119 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 Všechno ne. 120 00:13:22,958 --> 00:13:24,416 Coxinha? 121 00:13:25,041 --> 00:13:27,916 Jestli mě chtěl Ivan překvapit, povedlo se. 122 00:13:28,416 --> 00:13:29,500 Můžu s ním mluvit? 123 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 Ivan musel narychlo odejít. 124 00:13:33,291 --> 00:13:36,625 Váš pokrm ve skutečnosti připravil jeho zástupce. 125 00:13:37,583 --> 00:13:40,833 Rozumím. Ivan by mi něco takovýho nikdy nenaservíroval. 126 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 Můžu toho zástupce vidět? 127 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 Samozřejmě. 128 00:13:45,250 --> 00:13:46,166 Neklaplo to. 129 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 - Tváří se… - Klaplo. 130 00:13:47,708 --> 00:13:48,958 Samozřejmě. 131 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Jen okamžik. 132 00:13:50,125 --> 00:13:51,416 Chce s tebou mluvit? 133 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 - Sakra. - Dej sem tu špínu. 134 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 - Jdu na to. - Běž. 135 00:13:56,916 --> 00:13:58,041 Tohle je Pedro. 136 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 137 00:13:59,583 --> 00:14:03,708 To ty ses rozhodl podávat coxinhu 138 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 v restauraci tohoto kalibru? 139 00:14:06,875 --> 00:14:08,083 Ano, paní. 140 00:14:08,583 --> 00:14:12,250 Jako malému mi ji matka vařila velmi často. 141 00:14:12,958 --> 00:14:17,833 Rozhodl jsem se tak připravit vlastní verzi jejího receptu 142 00:14:17,916 --> 00:14:19,625 v modernějším pojetí. 143 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Odvážné. 144 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Vážení… 145 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 počínaje dneškem… 146 00:15:01,333 --> 00:15:03,166 přidáváme coxinhu na menu! 147 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 Dobrá práce. 148 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 Co jsem říkal? 149 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 Jsi coxinhový král! 150 00:15:14,541 --> 00:15:16,125 - Díky. - Pedro… 151 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 Chci, abys tuhle restauraci pozvedl na vyšší úroveň. 152 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 To byl… 153 00:15:34,833 --> 00:15:36,250 vždycky můj sen. 154 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 Čau, kamaráde. 155 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 Máš to u mě. 156 00:15:51,541 --> 00:15:52,958 Nebýt tebe… 157 00:16:01,916 --> 00:16:04,000 Potřebuješ to víc než já. 158 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 Na. 159 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 Díky, kamaráde. 160 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 Pedro, co se děje? 161 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 Tvůj syn je nový šéfkuchař v Ybaé. 162 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 - Hele! - Zlatíčko… 163 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 - Šéfkuchař! - Sluší ti to, Pedro. 164 00:16:54,500 --> 00:16:56,541 Až se to v práci uklidní, 165 00:16:57,333 --> 00:16:58,583 stavím se. 166 00:16:59,500 --> 00:17:02,083 Na to čekám už věky. 167 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 Slibuju. 168 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 Dobře, chlapče. 169 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 Jsem na tebe hrdá, Pedro. 170 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 Mám tě ráda. 171 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 - Mám tě ráda. - Měj se. 172 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 - Já tebe taky. - Ahoj. 173 00:18:02,958 --> 00:18:04,833 Co tu děláš? 174 00:18:05,541 --> 00:18:07,166 Co se to tam děje? 175 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 Proboha, snažím se spát! 176 00:18:10,583 --> 00:18:14,375 Vezmi toho psa pod střechu, pro lásku boží. 177 00:18:23,250 --> 00:18:25,458 Počkej, ne! Všechno tu… 178 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 zmáčíš. 179 00:18:29,375 --> 00:18:32,291 Gratuluju. Povedlo se, kamaráde. 180 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Do háje… 181 00:18:35,041 --> 00:18:36,333 Ach jo… 182 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 Přestaň! Poslouchej mě. Vzal jsem tě do sucha. 183 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 Osprchujeme tě. 184 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Tak už dost! Uklidni se. 185 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 No tak. 186 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 Ty bláho, ty ale smrdíš. 187 00:18:59,333 --> 00:19:01,041 Pořád jsi smraďoch, ale… 188 00:19:01,708 --> 00:19:04,291 aspoň jsme přebili ten hnilobnej puch. 189 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 Tak utíkej. 190 00:19:10,375 --> 00:19:11,333 Pojď, kamaráde. 191 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 Tady máš misku s vodou. 192 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 Tady budeš spát. 193 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 Na týhle extra pohodlný posteli. 194 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 Tady máš záchod. Hele. 195 00:19:22,791 --> 00:19:24,166 Záchod… Hej! 196 00:19:25,208 --> 00:19:26,708 Dáváš pozor? 197 00:19:26,791 --> 00:19:30,708 Vidíš, jak to máš pěkný? To jsem na tebe hodnej, co? 198 00:19:33,666 --> 00:19:35,625 Chápeme se? Tak si lehni. 199 00:19:37,291 --> 00:19:38,291 Lehni. 200 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Máš to pohodlný. 201 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 Co je? Máš hlad? 202 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 Fajn. Udělám ti něco k jídlu. 203 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 Ty fešáku. 204 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 Tak prosím. 205 00:20:11,333 --> 00:20:12,333 Co? 206 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 Tak jo. 207 00:20:44,166 --> 00:20:45,916 Dej pokoj, kamaráde. 208 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 Bolí mě hlava. 209 00:21:02,750 --> 00:21:03,875 Jsi celkem fajn. 210 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Fuj. 211 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Cože? 212 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 Co to sakra je? 213 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 Ne! Ty… Koukni na to! 214 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 No tak, kamaráde! 215 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Cos to provedl? 216 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 Zničils mi byt! 217 00:22:11,041 --> 00:22:13,500 Můj rondon. To ne! 218 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 Ne! 219 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 Zůstaň. 220 00:22:21,333 --> 00:22:22,333 Ty… 221 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 Ty mizero! 222 00:22:24,333 --> 00:22:26,208 Vrať mi ho! 223 00:22:27,916 --> 00:22:28,750 Tak pusť! 224 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 Pusť! 225 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 Pusť ten rondon! 226 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Dej to sem! 227 00:22:57,333 --> 00:22:58,166 Vidíš? 228 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 Nevypadá to tak zle. 229 00:22:59,708 --> 00:23:00,625 No ne? 230 00:23:01,125 --> 00:23:02,041 Můžeme? 231 00:23:05,041 --> 00:23:06,041 Pojď. 232 00:23:07,625 --> 00:23:09,958 RÁJ NEJLEPŠÍHO PŘÍTELE 233 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Pomalu. 234 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Opatrně, Camilo, proboha! 235 00:23:16,333 --> 00:23:18,458 Klid, Lu. Nic se neděje. 236 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 Mně můžeš věřit, pejsku. 237 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Šikulka. 238 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Umí si je získat. 239 00:23:43,583 --> 00:23:46,958 Koukám, že nejen psy, co? 240 00:23:47,041 --> 00:23:48,875 - Nový klient? - Jo. 241 00:23:49,541 --> 00:23:52,291 Nedělejte si naděje. Má radši zvířata než lidi. 242 00:23:53,041 --> 00:23:54,125 Pojďte se mnou. 243 00:23:54,625 --> 00:23:58,208 Půjdeš se mnou? Půjde nový klient se mnou? Tudy. 244 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 Tak jakpak se ten fešák jmenuje? 245 00:24:02,291 --> 00:24:03,541 Pedro. 246 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 - Ten pes. - Aha, pes. 247 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 Jo. 248 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 To je… Vlastně nemá jméno. 249 00:24:09,083 --> 00:24:12,916 Nemá jméno? Ty nemáš jméno, cukrouši? 250 00:24:13,000 --> 00:24:14,625 Lu, tomu neuvěříš. 251 00:24:14,708 --> 00:24:17,916 Pablo byl uzlíček nervů, ale už si hraje s ostatníma. 252 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 Proto vždycky říkám, že jim stačí trocha lásky. 253 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 - Dobrý den. - Dobrý den. 254 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Já vás znám. 255 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 - Najíždíte do psů! - Co, do psů? 256 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 Ne, jen jsem dupnul na brzdy. Něžně. 257 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 A co ty, fešáku? 258 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 Co děláš s tím pirátem silnic? No pověz. 259 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 Zdá se, že od vás nechce. 260 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Jo, ale nemůžu si tě nechat. Nemám pro tebe místo. 261 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 Doma? 262 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 V životě. 263 00:24:46,416 --> 00:24:50,041 Na psa je v životě místo vždycky. Proto existují různě velký. 264 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Lu, nenaléhej. Když se chce, všechno jde. 265 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 Najdeme někoho, kdo si tě rád nechá. 266 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 Souhlas, fešáku? 267 00:24:58,583 --> 00:25:02,166 Myslíte… že potrvá dlouho, než mu najdete páníčka? 268 00:25:02,250 --> 00:25:07,041 - To mi řekněte vy, když se ho zbavujete. - Dospělý psy je těžší udat. 269 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 - Co se děje? - Co je? 270 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Jste v pořádku? 271 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 Musím si sednout. 272 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 - Tady. - Nech toho, kamaráde. 273 00:25:23,000 --> 00:25:23,916 Díky. 274 00:25:25,166 --> 00:25:26,083 Už je vám líp? 275 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 Jo, je to jen migréna. 276 00:25:30,041 --> 00:25:32,083 Pokaždý mi olizuje hlavu. 277 00:25:32,166 --> 00:25:34,541 Něco cítíš, viď, kamaráde? 278 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 Nech toho. 279 00:25:37,083 --> 00:25:37,916 Cože? 280 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Psi vycítí i to, o čem nemáme ani tušení. 281 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 Jo. Být váma, zašla bych si k doktorovi. 282 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 Pedro Dantas, 27 let, že ano? 283 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 Ano. 284 00:25:57,208 --> 00:26:01,458 Dobře, Pedro, popište mi ty bolesti hlavy, které jste zmínil. 285 00:26:01,541 --> 00:26:03,750 Vracejí se prakticky každý den. 286 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 Poslední tři týdny 287 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 cítím ostrou bolest na levé straně hlavy. 288 00:26:14,125 --> 00:26:15,125 Dobře. 289 00:26:15,708 --> 00:26:16,750 Paní doktorko, 290 00:26:18,666 --> 00:26:21,666 bude to trvat dlouho? Čekají na mě v restauraci. 291 00:26:23,041 --> 00:26:26,708 Ještě chvíli si počkají, Pedro. 292 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 Proč? 293 00:26:32,916 --> 00:26:34,958 Smím vám ukázat ten snímek? 294 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 - Můžu? - Dobře. 295 00:26:42,791 --> 00:26:44,958 Vidíte tu lézi? 296 00:26:46,625 --> 00:26:48,500 Za levým uchem? 297 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 Ten snímek ukazuje na nádor na mozku. 298 00:26:57,666 --> 00:26:58,875 Rakovinu. 299 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 Rakovinu… 300 00:27:03,583 --> 00:27:05,708 Biopsie potvrdí… 301 00:27:06,416 --> 00:27:07,625 gliom. 302 00:27:09,625 --> 00:27:11,833 Pokud tam skutečně je, 303 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 zahájíme onkologickou léčbu. 304 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 Vyléčení je nepravděpodobné. 305 00:27:21,875 --> 00:27:24,125 Ale pořád můžete vést kvalitní život. 306 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Pedro? 307 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 Pedro? 308 00:27:34,833 --> 00:27:36,083 Rozumíte mi? 309 00:27:36,875 --> 00:27:37,833 Já… 310 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 GLIOM NA MOZKU 311 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 AGRESIVNÍ TUMOR… 312 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 BOLEST HLAVY, ZÁCHVATY, ZÁVRATĚ 313 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 LÉČBA GLIOMU 314 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 LÉK NEEXISTUJE 315 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Pedro? 316 00:28:25,083 --> 00:28:26,000 Pedro! 317 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Pedro! 318 00:28:28,958 --> 00:28:30,791 Pedro! Hoří ti to! 319 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Pozor! 320 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Sakra! 321 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 - Co se děje? - Nic, Paulo. 322 00:28:40,833 --> 00:28:43,125 Martha tě sleduje. Jsi v pohodě? 323 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 Jsem. Vrať se na svý místo. 324 00:28:51,625 --> 00:28:52,708 Co je? 325 00:28:52,791 --> 00:28:54,333 Ukaž. Zalepím ti to. 326 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 Je to jen škrábnutí. Přines mi rukavici. 327 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 Šéfe. 328 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 V pořádku? 329 00:28:59,333 --> 00:29:01,958 Ano, Martho, všechno je v pořádku. Já jen… 330 00:29:02,041 --> 00:29:03,000 - Sjel mu nůž. - Jo. 331 00:29:03,083 --> 00:29:05,541 Pedro, nezdáš se mi v pořádku. 332 00:29:05,625 --> 00:29:07,458 Potřebuju tě v plným nasazení. 333 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 To taky jsem. Všechno je v pohodě. 334 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 Jde o to… 335 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Já… 336 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 Celou noc jsem pracoval na novým menu. Jsem docela… 337 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 Když dostane nápad, neumí vypnout. Viď? 338 00:29:29,875 --> 00:29:32,416 Potřebuju dva týdny na přípravu nového menu. 339 00:29:32,500 --> 00:29:36,166 Ani nápad. Restaurace nemůže zavřít. Potřebuju tě tu každý den. 340 00:29:36,250 --> 00:29:37,583 Paula to zvládne. 341 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 - Já? - Současný menu umí. 342 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 Jo, znám práci na všech stanovištích. Zvládnu to. 343 00:29:45,958 --> 00:29:47,625 Nechcete udělat dojem? 344 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Dva týdny? 345 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 Ať to menu stojí za to. 346 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 Bude. 347 00:30:02,833 --> 00:30:05,291 Paulo, děkuju. 348 00:30:31,291 --> 00:30:32,791 Ahoj, chlapče. 349 00:30:32,875 --> 00:30:34,375 Zdálo se mi o tobě. 350 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 Jak se máš? 351 00:30:37,208 --> 00:30:39,958 Jaký byl první den v roli šéfkuchaře? 352 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 MAMI, MUSÍM… 353 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 MAMI, MUSÍM TI ŘÍCT NĚCO… 354 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 Musím ti něco říct. 355 00:31:20,041 --> 00:31:21,416 Mám rakovinu. 356 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 A bude těžký se s tím vypořádat sám. 357 00:31:27,750 --> 00:31:29,333 Ale ty už to víš, viď? 358 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 Snažil ses mě varovat tím olizováním hlavy. 359 00:31:35,333 --> 00:31:36,458 Díky, kamaráde. 360 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 Prosím. Vítej doma. 361 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 Poslyš. 362 00:31:46,083 --> 00:31:48,000 Když tu budeš, 363 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 musíme si stanovit pravidla. 364 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 Zaprvý, na malou a velkou se chodí ven. 365 00:31:56,041 --> 00:31:59,833 Spát budeš tady. A nenič mi věci. 366 00:32:00,375 --> 00:32:03,000 Utratil jsem 200 realů za psí hračky. 367 00:32:04,958 --> 00:32:07,208 A už žádný lidský jídlo. Dobře? 368 00:32:07,291 --> 00:32:08,375 Žer granule. 369 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 Jo. A nekoukej na mě tak. 370 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Granule, jasný? 371 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 Chápu, že je to pro tebe něco novýho. 372 00:32:25,166 --> 00:32:26,500 Pro mě taky. 373 00:32:28,541 --> 00:32:30,041 Ale teď jsme na to dva. 374 00:32:32,458 --> 00:32:33,666 Ty a já. 375 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Ty jo. 376 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 No tak. 377 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 Jen klid. To je ono. 378 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 Budeš krásně vonět. 379 00:32:51,041 --> 00:32:53,291 Dokonce tě nechám spát v posteli. 380 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 Jak ti budu říkat? 381 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 Thor. 382 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 Ne, Thor ne. Na Thora jsi moc vychrtlej. 383 00:33:09,458 --> 00:33:11,875 Neslušelo by ti lidský jméno? 384 00:33:11,958 --> 00:33:14,250 Třeba… Ivan. 385 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 Hrůza, já vím. 386 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 Jak pojmenovat psa, co vypadá jako karamelka? 387 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Hej! Netahej! 388 00:33:31,125 --> 00:33:34,666 Klid! Pomalu. Nezapomeň, že se musíme držet spolu. 389 00:33:35,166 --> 00:33:36,833 Co? Sedni. 390 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 Sedni. Výborně. 391 00:33:38,875 --> 00:33:40,541 Vidíš? To je lepší. 392 00:33:40,625 --> 00:33:41,833 Šikula. 393 00:33:44,750 --> 00:33:45,875 Mnohem lepší. 394 00:33:49,416 --> 00:33:50,416 Caramelo! 395 00:33:52,000 --> 00:33:54,625 PÁN JE MŮJ PASTÝŘ 396 00:33:54,708 --> 00:33:59,291 Změním svůj život, svůj úděl životní. 397 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 Dlouho jsem nespatřil světlo denní. 398 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 Snažím se pohřbít radost ve svém srdci. 399 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 Snažím se zapomenout na své sny. 400 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 Lazar uslyšel Jeho hlas. 401 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 Když kámen z vchodu pohnul se zas. 402 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 Po čtyřech dnech byl vzkříšen… 403 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 Pedro! Tebe jsem tu ještě neviděla. 404 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 Dobrý den, paní Zélie. Šel jsem kolem. 405 00:34:30,541 --> 00:34:31,833 A ta hudba… 406 00:34:32,541 --> 00:34:33,750 mě přitáhla. 407 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Potřebuju několik zázraků. 408 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 Odval kámen můj. 409 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 Vzkřis mé sny divoké. 410 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 Změň mi život, Pane. 411 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 Splň mi zázrak jediný. 412 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 Ruku ke mně natáhni. 413 00:35:04,916 --> 00:35:06,875 Tady je klíč, paní Zélie. 414 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 Tady má jídlo a vodítko. 415 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 A hračky má rozházený po celým bytě. 416 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 Neboj se nic, chlapče. V klidu si běž. 417 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 Vezmu ho na procházku, aby si došel na záchod. 418 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Psi jsou požehnání od Boha. 419 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 - Amen. - Amen. 420 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Kamaráde. 421 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 Dneska mi začíná léčba. 422 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 Pomůžeš mi? 423 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 Nezlob paní Zélii. 424 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 - Měj se. - Bůh s tebou. 425 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 Nezlob. 426 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 CHEMOTERAPIE 427 00:36:33,666 --> 00:36:34,958 Pedro Dantas? 428 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Pedro Dantas? 429 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 CHEMOTERAPIE – PŘÍJEM 430 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 Pojďte se mnou, prosím. 431 00:37:05,541 --> 00:37:06,541 Hej. 432 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 Hej. 433 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 I s jednou koulí zahraješ slušný divadlo. 434 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 Cože? 435 00:37:14,875 --> 00:37:18,458 Nebo nemáš rakovinu varlat? V našem věku je běžná. 436 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Ne. 437 00:37:23,333 --> 00:37:24,666 Tak ti kulky zůstanou. 438 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 A co ty? 439 00:37:31,375 --> 00:37:33,875 Já takový štěstí neměl. 440 00:37:34,708 --> 00:37:37,041 Ale nevadí. Pořád funguju. 441 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 Těší mě. 442 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Leo. 443 00:37:44,916 --> 00:37:45,916 Pedro. 444 00:37:48,166 --> 00:37:49,458 Gliom na mozku. 445 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 Poslyš, Pedro. 446 00:37:52,958 --> 00:37:56,708 Chodím sem, co si pamatuju. 447 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 Doktůrci přijdou, hází číslama, 448 00:38:00,166 --> 00:38:03,208 šancema na přežití a povídaj všemožný bláboly. 449 00:38:04,541 --> 00:38:07,708 Ale viděl jsem odsud odejít lidi s 5% šancí 450 00:38:08,291 --> 00:38:10,416 a s 95% zase skončit ve sklepě. 451 00:38:12,583 --> 00:38:14,250 - Dole je márnice… - Chápu. 452 00:38:17,833 --> 00:38:20,250 Ale to nejdůležitější je tady. 453 00:38:21,583 --> 00:38:22,875 Pozitivní myšlení. 454 00:38:24,375 --> 00:38:28,000 No jasně. Vyfasoval jsem životního kouče. 455 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 - Skvělý. - Myslím to vážně. 456 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 Zamysli se. Mohlo být hůř. 457 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 Ne, nemohlo. 458 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 Zrovna se mi splnil sen. 459 00:38:39,958 --> 00:38:41,833 A v tom mi dal život ránu. 460 00:38:43,583 --> 00:38:45,125 Jo, chápu. 461 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 A řekl sis: „Proč já,“ viď? 462 00:38:50,208 --> 00:38:52,291 To je první, co člověka napadne. 463 00:38:52,875 --> 00:38:53,916 „Proč já?“ 464 00:38:56,125 --> 00:38:57,458 Ale proč ne ty? 465 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Nejsme výjimečný, protože máme rakovinu. 466 00:39:03,208 --> 00:39:04,666 Ani nejsme v ničem jiný. 467 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 Takovej je život. 468 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MÁMA 469 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 Ještě to neví? 470 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 A jé… 471 00:39:23,750 --> 00:39:25,416 Neřekl jsi to nikomu, co? 472 00:39:29,041 --> 00:39:31,458 Hele. Vezmi si to. 473 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Tak ber. 474 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 Je to flipbook. Rychle ho prolistuj a uvidíš. 475 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 MOJE KOULE JSOU V SUCHU 476 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 Super. 477 00:39:54,958 --> 00:39:56,625 Ne, to je dárek. 478 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Děkuju. 479 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 Není zač, kámo. 480 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 Co…? Ahoj, kamaráde. 481 00:40:19,625 --> 00:40:21,291 Kde je paní Zélia? 482 00:40:21,375 --> 00:40:22,708 Tady jsem. 483 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 Co se stalo? 484 00:40:26,583 --> 00:40:27,833 Co se stalo? 485 00:40:27,916 --> 00:40:31,541 Stalo se to, že ten pes je ďábel! 486 00:40:32,791 --> 00:40:34,500 Spadla jsem nosem do záhonu. 487 00:40:34,583 --> 00:40:37,000 Kdyby mě nezachránil pan Elias z pekárny, 488 00:40:37,083 --> 00:40:38,708 ležela bych tam doteď. 489 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 Všechno žrádlo rozházel po zemi. Podívej. 490 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 Nic nesežral. 491 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 Teda skoro nic. 492 00:40:46,625 --> 00:40:49,625 Koukej, co mi udělal s biblí! 493 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 No? 494 00:40:55,375 --> 00:40:56,583 Promiň, Pedro, 495 00:40:56,666 --> 00:40:59,166 ale znova už tu bestii hlídat nebudu. 496 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 Omluv mě. 497 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 Mrzí mě to, paní Zélie. Nebylo to… 498 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Sbohem! 499 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Neměl jsi spolupracovat? 500 00:42:06,583 --> 00:42:08,500 Sám to nezvládnu. 501 00:42:23,458 --> 00:42:25,708 Maiaro a Maraíso. 502 00:42:26,791 --> 00:42:28,166 Že se nestydíte. 503 00:42:28,250 --> 00:42:30,375 Nesvrbí vás hanbou čenich? 504 00:42:30,458 --> 00:42:31,875 Co blbnete? 505 00:42:31,958 --> 00:42:34,583 Proč věčně provokujete Pabla? 506 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 „Je to pitbull, ale štěká jako fenečka.“ 507 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 K popukání! To je šikana. 508 00:42:39,708 --> 00:42:41,291 To nesmíte. 509 00:42:41,375 --> 00:42:43,291 Co? Nebudu o tom diskutovat. 510 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 Nechte toho. Bez diskuze. To se nedělá. 511 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 - Bože! - Jistě, pane Emílio. 512 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 Rozumím. 513 00:42:49,291 --> 00:42:53,375 Tenhle měsíc jsme měly nečekané výdaje, ale nájem zaplatíme. 514 00:42:54,666 --> 00:42:56,500 Ano, pane. Zaplatíme vám. 515 00:42:56,583 --> 00:42:59,125 Zaplatíme za všechny čtyři měsíce. 516 00:42:59,666 --> 00:43:00,541 Já… 517 00:43:00,625 --> 00:43:01,458 Ty jeden pa… 518 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 Hej! Jsou tu děti. 519 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 Padavko. 520 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 Žaluje nás, Lu. 521 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 To není možný. To je ale pa… davka. 522 00:43:11,625 --> 00:43:13,208 Myslí si, že mě vystraší. 523 00:43:13,291 --> 00:43:15,125 Žádnej právník nás nezavře. 524 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 Hej! Nikdo nic zavírat nebude. 525 00:43:17,791 --> 00:43:19,791 Zavřeme tetičky okno. 526 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Zavřený. 527 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 Otevřený. 528 00:43:22,166 --> 00:43:26,583 Tohle už jsme jednou zažily. Poradíme si. 529 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 Výborně. To nám chybělo. 530 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 Zase toho psa opouštíte? Lu, zavolej poldy. 531 00:43:32,916 --> 00:43:34,250 - Kde je telefon? - Ne! 532 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 Jen jsem ho chtěl zapsat do školy. 533 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Zdravím, pane řešení! 534 00:43:39,958 --> 00:43:41,666 Máme pro vás několik plánů. 535 00:43:41,750 --> 00:43:44,291 Stříbrný je moc stříbrný. Zlatý je zbytečný. 536 00:43:44,375 --> 00:43:47,333 Diamantový je úžasný. Zahrnuje koupel, zkrášlení a trénink. 537 00:43:47,416 --> 00:43:48,583 Kartou? Převodem? 538 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Kartou. 539 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 Můžeme i na splátky. 540 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 Ahoj, všichni. Tohle je Caramelo, náš nový student. 541 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Pamatujete si ho? Co? 542 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 Maiaro a Maraíso. Žádný vylomeniny, jasný? 543 00:44:15,916 --> 00:44:18,250 Nebo vás rozdělím. Podívejte na osamocenýho Simona. 544 00:44:18,333 --> 00:44:19,666 Žádný rošťárny, jasný? 545 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo měl štěstí, že tě našel. 546 00:44:23,166 --> 00:44:26,291 Tuláci jako on se většinou nedožijí ani tří let. 547 00:44:27,166 --> 00:44:28,166 Jo. 548 00:44:29,250 --> 00:44:31,375 To já jsem měl asi štěstí. 549 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 Sedni. 550 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 Sleduj. 551 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 COXINHA, JABUTICABA, KEŠU 552 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Sedni. 553 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 Panebože! 554 00:45:29,291 --> 00:45:30,541 Páni! 555 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 Lidi… Jejda. 556 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 Dobrá práce! 557 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 Zatvař se takhle. 558 00:46:02,916 --> 00:46:04,000 Ahoj! 559 00:46:04,083 --> 00:46:06,958 Dala jsem Caramelovi do krabičky na svačinu hodnocení. 560 00:46:07,041 --> 00:46:08,791 Tak zase zítra. 561 00:46:08,875 --> 00:46:12,708 Teda že se uvidíme s Caramelem. 562 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 HODNOCENÍ CARAMELO 563 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 „Chování, jedna z deseti.“ 564 00:46:18,291 --> 00:46:19,583 To mě nepřekvapuje. 565 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 „Aktivita, sedm z deseti.“ 566 00:46:22,375 --> 00:46:25,416 Gratuluju, kamaráde. Zapadáš do kolektivu. 567 00:46:25,500 --> 00:46:28,666 „Stravování, nula z deseti.“ Proč nejíš? 568 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 Je to vynikající. Mňamka, vidíš? 569 00:46:41,958 --> 00:46:43,000 Není to dobrý. 570 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 Něco nám uvařím. 571 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 Jsou na Zemi už přes 400… 572 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 Něco tomu chybí. 573 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 …dávno před dinosaury. 574 00:46:55,125 --> 00:46:56,166 Chutná? 575 00:46:57,375 --> 00:46:59,208 Jak jinak. Moje jídlo miluješ. 576 00:47:00,833 --> 00:47:02,291 Žraloci… 577 00:47:02,958 --> 00:47:04,791 Svými ostrými smysly objeví… 578 00:47:04,875 --> 00:47:06,000 Co se děje? 579 00:47:06,083 --> 00:47:10,250 …elektrická pole, i pouhou kapku krve na míle daleko… 580 00:47:10,333 --> 00:47:11,958 Líbí se ti žraloci? 581 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 Adoptoval jsem divnýho psa. 582 00:47:17,291 --> 00:47:19,250 Existuje přes 500 druhů, 583 00:47:19,333 --> 00:47:21,958 od hbitých lovců, jako je žralok tygří, 584 00:47:22,041 --> 00:47:23,458 po mírumilovné obry… 585 00:47:23,541 --> 00:47:25,583 Tvoje babička bydlí na pláži. 586 00:48:18,916 --> 00:48:20,458 Bude těžký jí to říct. 587 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 Fakt těžký. 588 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 Caramelo! 589 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 Pedro? 590 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Ahoj, mami. 591 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Pusť to! 592 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Přestaň. 593 00:48:44,708 --> 00:48:45,708 Pusť! 594 00:48:47,041 --> 00:48:48,583 Ten má ale energie. 595 00:48:49,541 --> 00:48:51,875 Od kdy máš čas na psa? 596 00:48:52,541 --> 00:48:57,000 Nedávno jsi mi vykládal, jak vůbec nic nestíháš. 597 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 Co se změnilo? 598 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 Ale ne… 599 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Co se děje, chlapče? 600 00:49:21,083 --> 00:49:22,375 Mám rakovinu. 601 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 Co se děje, chlapče? 602 00:49:53,708 --> 00:49:54,666 Práce. 603 00:49:55,791 --> 00:49:56,958 Mám toho moc. 604 00:49:59,041 --> 00:50:02,583 Připravujeme nový menu a potřebuju… 605 00:50:03,666 --> 00:50:06,416 Potřebuju pomoc, protože nemůžu trefit moquecu. 606 00:50:06,500 --> 00:50:10,000 Přišel jsi požádat o pomoc odbornici, co? Tak pojď. 607 00:50:10,625 --> 00:50:11,750 Uvaříš mi. 608 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 Ochutnej to. 609 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 Ano, šéfe! 610 00:50:22,625 --> 00:50:24,375 No tak, mami, nekrm ho. 611 00:50:24,458 --> 00:50:25,750 Sleduj. 612 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - Dobrota, co? - To teda. 613 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 Ale rýže byla přesolená. 614 00:50:41,541 --> 00:50:42,500 - Fakt? - Jo. 615 00:50:42,583 --> 00:50:43,458 Nevšiml jsem si. 616 00:50:43,541 --> 00:50:45,291 - Umyju nádobí. - Ne, zlato. 617 00:50:45,375 --> 00:50:48,750 - Nech to na mně, mami… - Běž na chvíli z kuchyně. 618 00:50:48,833 --> 00:50:50,666 Je krásnej den, chlapče. 619 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 - Jděte se s Caramelem projít na pláž. - Caramelo. 620 00:50:56,541 --> 00:50:57,666 Půjdeme na pláž? 621 00:51:00,666 --> 00:51:01,958 Tak já jdu. 622 00:51:02,041 --> 00:51:03,000 - Dobře. - Jo? 623 00:51:03,958 --> 00:51:06,083 - Měj se. Mám tě rád. - Já tebe taky. 624 00:51:15,583 --> 00:51:17,791 Jednou jí to povím, kamaráde. 625 00:51:18,625 --> 00:51:20,125 Když máma je… 626 00:51:21,041 --> 00:51:22,416 Je tak veselá. 627 00:51:23,000 --> 00:51:24,500 Nechci jí to zkazit. 628 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 Pojď sem, Caramelo! 629 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 Poběž, Caramelo! 630 00:52:00,083 --> 00:52:02,875 Kupte si nafukovačku delfína! Nebo žraloka! 631 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 Krokodýla! 632 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Caramelo! Stůj, kamaráde! 633 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Caramelo! 634 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 Caramelo! 635 00:52:25,000 --> 00:52:26,125 Caramelo! 636 00:52:26,625 --> 00:52:28,500 Caramelo! Počkej! Ne! 637 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 Zbláznil ses? Stůj! 638 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 Ne! 639 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 Nech ho být! 640 00:52:39,583 --> 00:52:41,875 Není to snadný, Kevinho. 641 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 - Camilo! - Co? 642 00:52:45,625 --> 00:52:47,625 Hele, kdo jde. 643 00:52:48,583 --> 00:52:50,000 - No a? - Jak no a? 644 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 - Vypadám dobře? - Přímo skvěle. 645 00:52:53,291 --> 00:52:55,750 - Jsem trochu… - Chovej se přirozeně. 646 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 Holky… 647 00:53:00,291 --> 00:53:01,625 Caramela vzalo moře. 648 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 - Cože? - Cos říkal, Pedro? 649 00:53:04,291 --> 00:53:06,291 Ale vedu jinýho mazlíčka. 650 00:53:19,291 --> 00:53:20,875 Podívejte na něj! Žraloku! 651 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 - Panebože. - „Jsem velkej žralok!“ 652 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 Je k sežrání! 653 00:53:26,083 --> 00:53:27,041 Koukej. 654 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 Myslí si, že je žraločí pes. 655 00:53:29,666 --> 00:53:33,708 Je skvělý, jak by si užívali, i kdyby nastala apokalypsa. 656 00:53:33,791 --> 00:53:37,916 Lidi se pořád strachujou, dusí v sobě emoce. 657 00:53:38,000 --> 00:53:39,208 Nezajdeme na večeři? 658 00:53:40,208 --> 00:53:41,666 - Cože? - Jo. 659 00:53:41,750 --> 00:53:44,666 Do mý restaurace. Teda tam, kde vařím. 660 00:53:45,625 --> 00:53:47,125 - Ještě jednou. - Dobře. 661 00:53:47,208 --> 00:53:49,750 Testujeme dnes nový menu a rád bych, kdybys… 662 00:53:49,833 --> 00:53:51,166 Já půjdu! 663 00:53:52,416 --> 00:53:53,375 Jasně. 664 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Budete obě čestní hosté. 665 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 Páni, super. 666 00:53:57,416 --> 00:53:59,625 Pedro, nevím, jestli to stihnu. 667 00:53:59,708 --> 00:54:02,666 Musela bych vyřešit psy, podívat se do rozvrhu… 668 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 Žádnej rozvrh! Máš volno. 669 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 Super. Psy pohlídá Jeová. 670 00:54:07,166 --> 00:54:09,541 Caramelo zůstane s kamarády a Camila… 671 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 Oběma nám prospěje, když někam vyrazíme. 672 00:54:13,916 --> 00:54:14,916 Super. 673 00:54:15,750 --> 00:54:17,291 Budu rád, když dorazíš. 674 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 Děkuju. 675 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 - Když dorazíte obě. - Super! 676 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Vteřinku. Caramelo! 677 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 - Jejda. - Caramelo, pojď dolů. 678 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 - Nemáš zač! - Slez! 679 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 - Co jsi to vyvedla? - Co je? 680 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 Obětuju se pro tebe! 681 00:54:36,166 --> 00:54:38,041 - Obětuješ? - Kdo se rád nenají zadarmo? 682 00:54:38,125 --> 00:54:40,416 - Že se nestydíš! - Jídlo zdarma! 683 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 Ty bys odmítl, Zezé? Zezé? 684 00:54:42,375 --> 00:54:44,583 - Jsi blázen! - Máš rád jídlo zdarma? 685 00:54:54,875 --> 00:54:55,875 Na čtyřku. 686 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 Potřebuju dvě coxinhy, jednu feijoadu a dvě moquecy. 687 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 Ano, šéfe! 688 00:55:06,750 --> 00:55:09,875 Pedro, hosté jsou nadšení už jen z předkrmů. 689 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 Super, Martho. Přišli všichni? 690 00:55:11,958 --> 00:55:14,166 Ještě se slézají. Spoléhám na tebe. 691 00:55:14,250 --> 00:55:15,166 Nezklamu tě. 692 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 Tak já zase jdu. 693 00:55:18,000 --> 00:55:21,291 Hele, přišla ta tvoje holka. 694 00:55:24,000 --> 00:55:25,333 Pane jo. 695 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 - Umřu žízní. - Ne, z toho nepij! 696 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 To je láhev převlečená za skleničku? 697 00:55:37,291 --> 00:55:40,000 - To je tvoje sklenice. - To je nějaká hra? 698 00:55:40,083 --> 00:55:43,541 Promiňte, dámy. Můžu vám nabídnout sklenku našeho vína? 699 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 - Já zůstanu u vody. - Jasně. 700 00:55:45,791 --> 00:55:48,125 - Jde o biodynamické víno. - Bio-co? 701 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 Dynamické. 702 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 Skvěle se hodí k menu. 703 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 - Proboha… - Mně se taky hodí. 704 00:55:56,000 --> 00:55:57,750 Je fakt krásná, kámo. 705 00:55:57,833 --> 00:56:01,208 Okouzlující, charismatická. 706 00:56:01,875 --> 00:56:04,708 - Co na tobě ženská jako ona vidí? - Jak vypadám? 707 00:56:05,958 --> 00:56:08,000 - Jako heterák. - Co to znamená? 708 00:56:08,625 --> 00:56:11,875 Myslím, že by si dala říct. Ale protrhej si obočí. 709 00:56:11,958 --> 00:56:14,583 - Příště dej na mou radu. - Jdu na věc. 710 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Zmiz! 711 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 Běž! 712 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 Opiješ se, probo… 713 00:56:22,291 --> 00:56:23,333 Já to vezmu. 714 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 Promiňte. 715 00:56:26,375 --> 00:56:29,541 - Ahoj. Sbíhají se mi sliny. - Prosím? 716 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 Na to jídlo. 717 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 - Tys mi dala. - To… 718 00:56:32,458 --> 00:56:35,083 - Škoda, že se k nám šéfkuchař nepřidá. - Jo. 719 00:56:35,166 --> 00:56:36,541 Přidám. 720 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 Z kuchyně. Všechno pro tebe vařím já. 721 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 - Pro vás obě. - Zajímavý. 722 00:56:44,750 --> 00:56:45,916 Díky, Pedro. 723 00:56:46,000 --> 00:56:49,166 Musím zpátky do kuchyně. Doslova to hoří. 724 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 Dobře. Všechno je to vynikající. Neplaš. 725 00:56:51,833 --> 00:56:54,625 - To nejlepší teprve přijde. Promiňte. - Jasně. 726 00:56:55,625 --> 00:56:57,708 „Všechno je to vynikající.“ 727 00:56:57,791 --> 00:56:59,791 - Nech si toho. - „Jako já, Pedro.“ 728 00:56:59,875 --> 00:57:01,541 - Kdo se nadlábne? - Sklapni. 729 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 Kdo si dá do nosu? 730 00:57:03,250 --> 00:57:05,083 Tak jak? Pozveš ji k sobě? 731 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Nebudu za sukničkáře? 732 00:57:09,166 --> 00:57:10,166 Já bych neváhala. 733 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Jo, ale ty jsi stará běhna. 734 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 - Máš pravdu. - Pozor. 735 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 Šéfe, prosím. 736 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 Chce to přisolit. 737 00:57:23,083 --> 00:57:24,500 Běž. 738 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Ano, šéfe. 739 00:57:26,916 --> 00:57:28,291 Všechno v pohodě? 740 00:57:29,041 --> 00:57:29,958 Co je tohle? 741 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Pedro. 742 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 - Jo? - Na pultě jsou vlasy. 743 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Přines mi čepici. 744 00:57:54,375 --> 00:57:55,375 Díky. 745 00:57:58,166 --> 00:57:59,666 Tak zpátky do práce. 746 00:58:10,625 --> 00:58:12,333 Na sedmičku, pro mladou dámu. 747 00:58:12,416 --> 00:58:13,500 Pedro. 748 00:58:14,666 --> 00:58:16,208 Podle hosta je přesolená. 749 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 - Přesolená? - Ano. 750 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 Vyloučeno. Ochutnával jsem ji. 751 00:58:22,000 --> 00:58:22,916 Paulo. 752 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 Je to špatný? 753 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 Ne, jen… 754 00:58:30,750 --> 00:58:33,291 - Nelži mi. - Nedá se to jíst. 755 00:58:40,916 --> 00:58:43,166 - Není přesolená. - Jasně že je. 756 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 A strašně. 757 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 Žádný strach. To napravíme. 758 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 Dej mi to. Napravíme to. 759 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 Klid. 760 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 Pedro, jsi v pořádku? 761 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 Pedro. 762 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Šéfe. 763 00:59:19,416 --> 00:59:21,625 Pokud všechno půjde dobře, 764 00:59:21,708 --> 00:59:24,791 chuť se vám po operaci vrátí. 765 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 Uděláme vše, co je v našich silách. 766 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 Ahoj. 767 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 Ahoj. 768 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 Tak co? 769 00:59:39,625 --> 00:59:41,416 Asi mě dohnaly nervy. 770 00:59:41,916 --> 00:59:43,875 S tím novým menu, víš? A… 771 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 Pedro, vím, že máš rakovinu. 772 00:59:49,125 --> 00:59:50,208 Ale… 773 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 Musela jsem lhát, že jsem tvoje žena, aby mě tu nechali. 774 01:00:00,583 --> 01:00:02,958 Co říkala doktorka? 775 01:00:12,958 --> 01:00:15,166 Že moje léčba nezabrala. 776 01:00:17,416 --> 01:00:18,875 Že se nádor zvětšil. 777 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 A že za týden mi budou operovat mozek. 778 01:00:53,291 --> 01:00:54,750 Musím domů. 779 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 RÁJ NEJLEPŠÍHO PŘÍTELE PSÍ TAXI 780 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 781 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 Vím, že je otravný poslouchat, že to dobře dopadne… 782 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 Camilo, ne. 783 01:01:43,750 --> 01:01:45,291 Neexistuje lék. 784 01:01:49,500 --> 01:01:51,666 Příští týden mi otevřou hlavu. 785 01:01:53,833 --> 01:01:55,375 A jestli neumřu… 786 01:02:00,708 --> 01:02:03,791 Jestli neumřu, možná strávím zbytek života na lůžku. 787 01:02:15,625 --> 01:02:17,083 Potřebuju být sám. 788 01:02:21,791 --> 01:02:23,750 Děkuju ti. Za všechno. 789 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 Promiň. 790 01:03:21,250 --> 01:03:22,666 Chceš si hrát, kamaráde? 791 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 Promiň, jestli jsem tě vyděsil. 792 01:03:42,791 --> 01:03:44,000 Ach jo. 793 01:03:49,291 --> 01:03:51,583 Pedro, nemůžu se ti dovolat. 794 01:03:51,666 --> 01:03:54,625 Martha najala novýho chlapa, ale nikdo ho nemá rád. 795 01:03:54,708 --> 01:03:56,916 Všichni doufají, že se vrátíš. 796 01:03:57,458 --> 01:04:00,000 Co je s tebou? Ozvi se, prosím. 797 01:04:00,083 --> 01:04:01,166 Mám o tebe strach. 798 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 Pedro. 799 01:04:09,583 --> 01:04:12,083 Jsi blázen? Vynechat chemošku bez varování? 800 01:04:12,791 --> 01:04:13,916 Co tě to napadlo? 801 01:04:29,208 --> 01:04:30,125 Tak co? 802 01:04:30,708 --> 01:04:31,875 Jak se držíš? 803 01:04:31,958 --> 01:04:34,291 A co ta operace? Kdy jdeš? 804 01:04:35,125 --> 01:04:38,541 NESPOLÉHEJ NA OSUD, ALE JEN NA SEBE 805 01:04:38,625 --> 01:04:39,708 Jak to víš? 806 01:04:40,583 --> 01:04:42,625 Co se divíš? Drby se šíří rychle. 807 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 Za sedm dní. 808 01:04:45,625 --> 01:04:48,291 Takže šest, ne? Jestli počítáš včerejšek. 809 01:04:49,833 --> 01:04:51,708 Nepřišel jsi mě rozveselit? 810 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 Máš šest dní. 811 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 Šest. 812 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 Do tý doby máš před sebou celej život. 813 01:05:03,416 --> 01:05:04,416 A podívej. 814 01:05:08,583 --> 01:05:10,833 Pořád máš čas zanechat po sobě stopu. 815 01:05:15,916 --> 01:05:16,958 Jo, playboyi. 816 01:05:17,041 --> 01:05:18,833 Radši se drž plotny. 817 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 - Už ani to nemůžu. - Ale přestaň. 818 01:05:24,500 --> 01:05:26,125 Kdes nechal optimismus? 819 01:05:26,875 --> 01:05:29,666 Až se ti vrátí chuť, něco mi uvaříš, jo? 820 01:05:29,750 --> 01:05:30,750 Dobře. 821 01:05:31,583 --> 01:05:33,375 Co bys rád? Něco konkrétního? 822 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 Nevím. Napadly mě takový ty rybí kuličky, víš? 823 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 - Ach jo. - Kaviár, ne? 824 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 Dej pokoj s těma koulema. 825 01:05:43,500 --> 01:05:45,208 Jsi jima posedlej. 826 01:05:45,291 --> 01:05:47,916 Jak to vůbec vypadá s tou holkou? 827 01:05:49,416 --> 01:05:50,916 To nechci řešit. 828 01:05:52,666 --> 01:05:54,750 Je vždycky takovej cíťa, Caramelo? 829 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Proč bych to zkoušel? 830 01:05:57,833 --> 01:06:00,833 Stresuješ se budoucností, která ještě nenastala. 831 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 Důležitý je, že teď žiješ. 832 01:06:07,041 --> 01:06:08,708 Podívej. Tady. 833 01:06:16,875 --> 01:06:18,125 KOULEJ TO DÁL 834 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Koulej to dál. 835 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Fakt seš patlal. 836 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 To jo. 837 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 Díky, kámo. 838 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 Jen měsíc? 839 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Ne, počkej. 840 01:06:43,041 --> 01:06:46,500 Měsíc na splacení dluhu? 841 01:06:48,166 --> 01:06:49,250 To nejde. 842 01:06:50,750 --> 01:06:54,333 - Potřebujeme plán B. To je ono. - Jakej plán B, Camilo? 843 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 Jsme u plánu Z. Další v rukávu nemáme. 844 01:06:57,625 --> 01:06:58,541 Jsme nahraný. 845 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Kevinho. 846 01:07:00,958 --> 01:07:02,416 Už ti nebudu lhát. 847 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 Máme to spočítaný. 848 01:07:04,250 --> 01:07:05,958 Sbalím nám věci, tvou tašku… 849 01:07:06,041 --> 01:07:08,291 Koukni na mě. Nikdo nic balit nebude. 850 01:07:08,916 --> 01:07:10,458 Nějak ty peníze splašíme. 851 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 Jak? Banka už nám nepůjčí. 852 01:07:13,208 --> 01:07:15,916 Nevím, Lu, ale něco vymyslíme. 853 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 Ahoj, Pedro. 854 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 Všechno v pohodě? 855 01:07:24,750 --> 01:07:26,041 - Všechno v… - Pohodě. 856 01:07:26,125 --> 01:07:28,458 V pohodě. Jak se máš? 857 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 Dobře. 858 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 Vlastně… 859 01:07:35,458 --> 01:07:37,041 se ti chci omluvit 860 01:07:37,833 --> 01:07:38,875 za včerejšek. 861 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 Nebudu křenit. 862 01:07:43,125 --> 01:07:45,750 Odcházíme, Kevinho. Jen pojď. 863 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 Sbalíme si věci, jo? 864 01:07:48,458 --> 01:07:49,458 Dobře? 865 01:07:53,208 --> 01:07:54,375 Projdeme se? 866 01:08:07,875 --> 01:08:08,875 Páni. 867 01:08:11,833 --> 01:08:14,291 Necháš si ho, viď? Kdyby to nevyšlo. 868 01:08:15,000 --> 01:08:16,625 Dopadne to dobře, Pedro. 869 01:08:17,708 --> 01:08:20,208 Necháš si ho, ne? 870 01:08:23,000 --> 01:08:24,833 Jasně, že si ho nechám. 871 01:08:24,916 --> 01:08:27,541 Postarám se o něj. I kdyby útulek… 872 01:08:28,041 --> 01:08:29,166 Kdyby co? 873 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 Camilo. 874 01:08:34,333 --> 01:08:38,166 Že mám rakovinu, neznamená, že se mi nemůžeš svěřit s problémy. 875 01:08:38,250 --> 01:08:39,458 Já vím, Pedro. 876 01:08:39,541 --> 01:08:40,541 Tak povídej. 877 01:08:41,125 --> 01:08:42,958 Dostala jsem oznámení 878 01:08:43,791 --> 01:08:44,750 a… 879 01:08:44,833 --> 01:08:47,916 když nesplatím dluhy, budu se muset vystěhovat. 880 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Ale neboj, já si poradím. 881 01:08:50,250 --> 01:08:52,125 My si poradíme. 882 01:08:54,625 --> 01:08:55,708 Společně. 883 01:09:05,083 --> 01:09:07,333 A jé! 884 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 PSÍ SALON 885 01:09:29,541 --> 01:09:30,666 Jo. 886 01:09:33,333 --> 01:09:34,875 Docela ti to sluší. 887 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Děkuju. 888 01:09:48,083 --> 01:09:49,458 Díky za všechno. 889 01:10:09,125 --> 01:10:10,791 Víš, co je úžasný? 890 01:10:11,291 --> 01:10:12,291 Co? 891 01:10:14,166 --> 01:10:15,250 Jak chutnáš. 892 01:10:16,000 --> 01:10:17,375 Cítím tvou chuť. 893 01:10:38,250 --> 01:10:40,125 Hej! Ne! 894 01:10:41,083 --> 01:10:43,708 - Hned jsem zpátky. - Bože. 895 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Opatrně. 896 01:11:32,291 --> 01:11:35,750 Nevím, jestli to bude dobrý, ale musíme se najíst. 897 01:11:41,583 --> 01:11:42,916 Co se děje? 898 01:11:52,916 --> 01:11:54,083 Pukavec. 899 01:11:57,958 --> 01:11:59,375 Jak jsi to poznal? 900 01:12:00,166 --> 01:12:01,166 Pojď sem. 901 01:12:12,166 --> 01:12:13,416 Působivý. 902 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 Omeleta, restovaný houby a konfitovaný cherry rajčátka. 903 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 To je dobrota. 904 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Chutná? 905 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 - Moc. - Jo? 906 01:12:29,791 --> 01:12:31,250 Caramelo mi pomohl. 907 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 Díky, Caramelo. 908 01:12:34,875 --> 01:12:37,583 Uvařil jsem mu verzi pro psy. 909 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 Vidíš, Caramelo? Pedro je i psí kuchař. 910 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 Vlastně mě něco napadlo. 911 01:12:45,875 --> 01:12:47,625 Ale ještě ti to nemůžu říct. 912 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 Nejdřív musím vyřídit něco důležitýho. 913 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Pedro. 914 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Já… 915 01:13:48,458 --> 01:13:50,666 Nejlepší mateřské objetí… 916 01:13:51,333 --> 01:13:52,666 je tohle. 917 01:13:53,333 --> 01:13:56,458 Obalený v cukru a smažený. 918 01:14:04,291 --> 01:14:07,500 I když jsem přišel o chuť, vím přesně, jak chutná. 919 01:14:09,125 --> 01:14:10,500 Jídlo je láska. 920 01:14:11,916 --> 01:14:15,166 Vaříme, abychom… sdíleli lásku. 921 01:14:16,250 --> 01:14:18,333 Babička to naučila mou mámu. 922 01:14:18,416 --> 01:14:20,041 Máma zase mě… 923 01:14:20,125 --> 01:14:22,541 A ty mě. 924 01:14:23,291 --> 01:14:26,708 A ty to naučíš svoje děti. 925 01:14:29,916 --> 01:14:32,541 Chci, aby tu bylo pořádně živo. 926 01:14:32,625 --> 01:14:34,666 Aby to tu vonělo olejem a skořicí. 927 01:14:37,791 --> 01:14:41,375 Budeš dětem vyvařovat. 928 01:14:51,375 --> 01:14:52,916 Díky za všechno, mami. 929 01:14:56,916 --> 01:14:59,208 Neznám nic lepšího než tvoje objetí. 930 01:15:01,750 --> 01:15:04,541 Vážně si ten krám chceš odvézt? 931 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 Není to tak zlý. 932 01:15:06,416 --> 01:15:07,375 NEIDEINA COXINHA 933 01:15:07,458 --> 01:15:09,250 Je to horší než zlý. 934 01:15:11,000 --> 01:15:13,291 Abych si došla na tetanovku, než tu začnu vařit. 935 01:15:13,375 --> 01:15:15,208 - Nepřeháněj. - Fajn, takže… 936 01:15:16,083 --> 01:15:18,583 Tímhle vrakem chceš po sobě zanechat stopu? 937 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Jo. 938 01:15:21,416 --> 01:15:24,791 Tak jak? Nějaký návrhy, nebo to necháš na mně? 939 01:15:25,666 --> 01:15:26,666 Překvap mě. 940 01:15:27,166 --> 01:15:28,500 Řekl sis o to. 941 01:15:28,583 --> 01:15:29,541 Žádný koule. 942 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Nekaž mi to. 943 01:15:31,250 --> 01:15:32,083 Koule? 944 01:15:32,166 --> 01:15:33,041 Neptej se. 945 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 Dáme se do práce. Máme co dělat. 946 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 To je Caramelo! 947 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 To je Caramelo! 948 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 To je Caramelo! 949 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 Hele, to je Caramelo! 950 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 Caramelo je přítel, neohrožuje okolí. 951 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 Běhá za motorkáři, co motory túrují. 952 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 Brazilec jak poleno. Vořech, říkáte? 953 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Vořechy my máme v genech, tak nám na ně nesahejte. 954 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 Skáče a ocasem vrtí, je to pes srandovní. 955 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 Skáče a ocasem vrtí. Caramelo, pěkně divočíš. 956 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 Skáče a ocasem vrtí, je to pes srandovní. 957 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 Skáče a ocasem vrtí. Caramelo, pěkně divočíš. 958 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 MENU PRO MAZLÍČKY ŠTĚKANÁTKY 959 01:16:36,833 --> 01:16:38,666 To je taková… Ten je můj. 960 01:16:38,750 --> 01:16:39,708 Tohle vyhraju. 961 01:16:39,791 --> 01:16:41,625 Tohle si nenechte ujít. 962 01:16:41,708 --> 01:16:43,375 Máme coxinhy pro lidi. 963 01:16:43,458 --> 01:16:45,333 A štěkanátky pro psy. 964 01:16:45,416 --> 01:16:48,958 Přiveďte mazlíčka a pomozte zachránit Ráj nejlepšího přítele. 965 01:16:49,041 --> 01:16:50,375 CARAMELOVY ŠTĚKANÁTKY 966 01:16:50,458 --> 01:16:51,458 Líbí? 967 01:16:53,125 --> 01:16:54,208 To byl můj nápad. 968 01:16:55,500 --> 01:16:56,916 A co ta operace? 969 01:16:57,500 --> 01:16:59,625 Do tý zbývá ještě plno času. 970 01:16:59,708 --> 01:17:00,625 Jdeme smažit? 971 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 To se něco nasmažíte. Dlužíme majlant. 972 01:17:03,958 --> 01:17:05,458 - Je krásnej. - Viď? 973 01:17:05,541 --> 01:17:07,375 Nádhera. Úžasnej. 974 01:17:27,208 --> 01:17:29,333 Kámo, nejez ty nemocniční blafy. 975 01:17:29,416 --> 01:17:31,250 Udělal jsem ti něco spešl. 976 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 Hned jsem tam. 977 01:17:34,291 --> 01:17:37,375 Jdeme, Caramelo. Nejdřív tě vysadím ve školce. 978 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 Pojď. 979 01:17:41,333 --> 01:17:42,333 Dobrý den. 980 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 Ahoj, Sandro. 981 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 Kde je Leo? 982 01:17:56,583 --> 01:17:57,833 Můžeme si promluvit? 983 01:17:59,958 --> 01:18:01,000 Pojď se mnou. 984 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 Leo měl plicní embolii. 985 01:18:11,875 --> 01:18:16,208 Včera večer přišel do nemocnice, ale bohužel nepřežil. 986 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 Byl v pohodě. 987 01:18:19,500 --> 01:18:23,750 Pedro, jeho rakovina už pár let nereagovala na chemoterapii. 988 01:18:24,250 --> 01:18:27,083 Ale jak říkával, pořád fungoval. 989 01:18:30,041 --> 01:18:32,375 - Přinesu ti vodu? - Byli jsme kamarádi. 990 01:18:34,041 --> 01:18:35,750 Tohle ti mám dát. 991 01:18:38,541 --> 01:18:40,291 Leo tě měl moc rád, Pedro. 992 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 „Jestli tohle čteš, 993 01:19:01,666 --> 01:19:05,208 nestihl jsem ti říct to nejdůležitější. 994 01:19:07,500 --> 01:19:10,666 Brácho, nejde o to, jestli za sebou necháš stopu. 995 01:19:11,166 --> 01:19:13,250 Hlavní je zapsat se do srdcí lidí. 996 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 Mám tě rád, mastňáku.“ 997 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 KULOVEJ BLESK 998 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 Jsem Pedro. 999 01:19:51,041 --> 01:19:52,250 Gliom na mozku. 1000 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 Na začátku jsem se taky bál. 1001 01:20:05,375 --> 01:20:06,708 Ale kamarád mě naučil, 1002 01:20:06,791 --> 01:20:09,416 že nejdůležitější je, jak se k tomu postavíš. 1003 01:20:11,208 --> 01:20:12,208 Víš? 1004 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 Optimismus. 1005 01:20:18,333 --> 01:20:19,500 Rakovina varlat? 1006 01:20:23,250 --> 01:20:26,458 - Lymfom. - Tak máš koule v suchu. 1007 01:20:41,958 --> 01:20:44,041 Nevím, co budoucnost přinese. 1008 01:20:45,375 --> 01:20:47,541 Jestli to vyjde. 1009 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 Ale jak mě Leo naučil, musíme žít přítomností. 1010 01:20:54,250 --> 01:20:55,291 A jsem si jistej, 1011 01:20:55,375 --> 01:20:58,875 že se všichni vynasnažíme, aby se akce vyvedla. 1012 01:21:00,833 --> 01:21:02,583 Děláme to pro Lea. 1013 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 Děláme to pro psy. 1014 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 A zachráníme Ráj nejlepšího přítele. 1015 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 Jo! 1016 01:21:17,916 --> 01:21:20,416 POMOZTE ZACHRÁNIT PSÍ KAMARÁDY V RÁJI NEJLEPŠÍHO PŘÍTELE 1017 01:21:25,416 --> 01:21:26,791 Co když nikdo nepřijde? 1018 01:21:40,166 --> 01:21:42,708 Radši běž do kuchyně. Paulo, zapni fritézu. 1019 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Startuj fritézu. 1020 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 No tak, holky! Jedem! 1021 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 Ahoj, zlato! 1022 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Dva štěkanátky… 1023 01:22:39,541 --> 01:22:42,791 Kdybyste potřebovali investora, zavolejte mi. 1024 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 Zlato, já odcházím. Měj se. 1025 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 Půjdeme taky? 1026 01:23:01,083 --> 01:23:04,916 Musím zamknout přívěs, poklidit. 1027 01:23:06,083 --> 01:23:07,416 Patří to k rituálu. 1028 01:23:08,541 --> 01:23:09,916 Chceš pomoct? 1029 01:23:10,958 --> 01:23:13,208 Běž si odpočinout. Dobře? 1030 01:23:13,708 --> 01:23:14,833 Za chvíli dorazím. 1031 01:23:15,875 --> 01:23:17,875 Caramelo mi bude dělat společnost. 1032 01:23:19,000 --> 01:23:21,416 Dobře, ale pospěš si. 1033 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 Slušnej rozjezd, co, Caramelo? 1034 01:23:38,541 --> 01:23:40,041 Díky, že se o mě staráš. 1035 01:23:41,208 --> 01:23:43,583 Jsme parádní tým, co? 1036 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 Tvoje večeře. Ochutnej. 1037 01:23:50,416 --> 01:23:51,291 Nechceš? 1038 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 Co se děje? 1039 01:24:01,041 --> 01:24:02,250 Tobě je špatně? 1040 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Děkuju. Byly jste skvělý. 1041 01:26:38,083 --> 01:26:40,958 - Ne, my byly skvělý. - Válely jsme. 1042 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 - To jsem ráda. - Holka. 1043 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 Nezapomněly jsme… 1044 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 To je Caramelo. 1045 01:26:47,500 --> 01:26:50,291 Co se stalo, zlato? 1046 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 Kde je Pedro? 1047 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 - Bože. - Má zraněnou tlapku. 1048 01:26:53,750 --> 01:26:55,541 - Pedrovi se něco stalo. - Podrž ho. 1049 01:26:55,625 --> 01:26:57,166 Ošetři mu tu tlapku. 1050 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 - Jedem, Camilo. - Neide, rychle. 1051 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 Jedem. 1052 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 Panebože. Rychle. 1053 01:27:53,958 --> 01:27:57,166 Operační sál se připravuje. 1054 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 Neztrácejte naději. 1055 01:28:02,666 --> 01:28:03,708 Pedro? 1056 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 Slyšíš mě? 1057 01:28:06,958 --> 01:28:07,791 Jo. 1058 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 Výborně. 1059 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 Co se stalo? 1060 01:28:14,125 --> 01:28:15,500 Omdlel jsi… 1061 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 a tvůj pes tě zachránil. 1062 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 Musíme tě operovat co nejdřív. 1063 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 Operace je naplánovaná asi za dvě hodiny. 1064 01:28:30,291 --> 01:28:31,791 Jaký mám šance? 1065 01:28:33,333 --> 01:28:37,500 Je tu možnost dlouhodobých následků. 1066 01:28:38,000 --> 01:28:40,500 Jako jsou kognitivní a motorické poruchy. 1067 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 Možností je spousta. 1068 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 Včetně smrti, že jo? 1069 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 Mám strach. 1070 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 Jsem tady, zlato. 1071 01:28:56,375 --> 01:28:58,041 Dobře to dopadne. 1072 01:29:01,166 --> 01:29:03,375 Nechám vás o samotě, dobře? 1073 01:29:05,000 --> 01:29:06,208 Díky, paní doktorko. 1074 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 A co Caramelo? 1075 01:29:17,208 --> 01:29:19,291 Pedro, Caramelo sem nesmí. 1076 01:29:19,375 --> 01:29:20,666 Ano, chlapče. 1077 01:29:24,208 --> 01:29:25,375 Musím… 1078 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 Musím Caramela vidět. 1079 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 Musím mu poděkovat. 1080 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 Může to být naposledy. 1081 01:29:45,625 --> 01:29:46,625 Tady. 1082 01:29:48,875 --> 01:29:50,250 Mluvila jsem s vedením. 1083 01:29:50,333 --> 01:29:52,875 Povolení pro Caramela vydají nejdřív zítra. 1084 01:29:53,916 --> 01:29:54,916 Jen klid. 1085 01:29:55,666 --> 01:29:56,666 Neide. 1086 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 Mám plán. 1087 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 POHOTOVOST 1088 01:30:53,875 --> 01:30:55,291 Dělej, Camilo! 1089 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 Rychle! Utíkej! 1090 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 Jdeme! 1091 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 Běž! 1092 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 Chlapče. 1093 01:31:44,833 --> 01:31:46,000 Caramelo. 1094 01:32:01,041 --> 01:32:02,583 Děkuju, Caramelo. 1095 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 Děkuju za všechno. 1096 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 Mám vás rád. 1097 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 My tebe taky, a moc. 1098 01:32:48,041 --> 01:32:52,208 Bojovat o život chce velkou kuráž. 1099 01:32:52,708 --> 01:32:53,583 Obrovskou. 1100 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 BLAHOPŘEJEME ABSOLVENTŮM 1101 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 Protože může vmžiku vyhasnout. 1102 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 Caramelo! 1103 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 Den za dnem, 1104 01:33:02,333 --> 01:33:03,916 rok za rokem. 1105 01:33:04,500 --> 01:33:07,333 Až uplyne 12 let. Kdo by to byl řekl? 1106 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 Na někoho, komu zbývalo jen sedm dní, mám štěstí. 1107 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 Dýchám. 1108 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Cítím. 1109 01:33:17,833 --> 01:33:18,875 Žiju. 1110 01:33:19,500 --> 01:33:20,791 Beru to den po dni. 1111 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 Lék stále neexistuje. 1112 01:33:24,458 --> 01:33:27,166 Ale co když je lék to, že jsem tady? 1113 01:33:28,041 --> 01:33:31,708 Že stavím dům, dělám si plány. 1114 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 Mám sny. 1115 01:33:33,958 --> 01:33:35,041 Caramelo, ne! 1116 01:33:35,125 --> 01:33:37,708 S tebou po boku, kamaráde. 1117 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 Caramelo, naučil jsi mě žít přítomností. 1118 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 Tady. 1119 01:33:46,208 --> 01:33:47,041 A teď. 1120 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 Párkrát jsi mě zachránil. 1121 01:33:50,958 --> 01:33:52,375 Ale upřímně, 1122 01:33:52,458 --> 01:33:56,083 tvá láska mě zachraňuje každý den. 1123 01:33:56,625 --> 01:33:59,375 Připomíná mi, na čem opravdu záleží. 1124 01:33:59,458 --> 01:34:00,416 CARAMELŮV RÁJ 1125 01:34:00,500 --> 01:34:05,000 Existují setkání, která mají moc změnit naše životy. 1126 01:34:05,083 --> 01:34:06,916 A to naše takové bylo. 1127 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 Všichni hrají zásadní roli v rovnováze oceánů. 1128 01:34:24,416 --> 01:34:29,500 Ale navzdory své důležitosti čelí žraloci vážné hrozbě, 1129 01:34:30,000 --> 01:34:33,000 lidské činnosti. Rybolov… 1130 01:34:38,125 --> 01:34:39,666 Vím, co tě rozveselí. 1131 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 Mezi nebem a mořem 1132 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 existuje vesmír 1133 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 sladký jako karamel. 1134 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 V tomhle nekonečnu 1135 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 náhody a osudu 1136 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 je tak krásné plout s tebou po boku. 1137 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 Šeptám větru příběh náš. 1138 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 Z pocitu vzpomínky máš. 1139 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 Uzdravils mě, ukázals mi cestu. 1140 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 Všechno najednou má větší smysl. 1141 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 Jsem tu pro tebe a ty pro mě. 1142 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 Při každém klopýtnutí, každém doteku. 1143 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 Vím, že na mě čekáš. 1144 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 Tak hodiny počítám. 1145 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 Až se zase shledáme, 1146 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 řeknu ti, jak moc 1147 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 jsi mě naučil bezmezné lásce. 1148 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 S tebou je všechno krásnější. 1149 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 Až se zase shledáme, 1150 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 řeknu ti, jak moc 1151 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 jsi mě naučil bezmezné lásce. 1152 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 S tebou je všechno krásnější. 1153 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 Až se zase shledáme, 1154 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 řeknu ti, jak moc 1155 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 jsi mě naučil bezmezné lásce. 1156 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 S tebou je všechno krásnější. 1157 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 Až se zase shledáme, 1158 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 řeknu ti, jak moc 1159 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 jsi mě naučil bezmezné lásce. 1160 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 S tebou je všechno krásnější. 1161 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 S tebou je všechno krásnější. 1162 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 Mezi nebem a mořem 1163 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 existuje vesmír 1164 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 sladký jako karamel. 1165 01:39:59,250 --> 01:40:01,458 Překlad titulků: Michael Novotný