1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 ROTISSERIE CHICKEN 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,166 I am not a dog, oh no 5 00:01:51,708 --> 00:01:55,750 To go through such humiliations 6 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 I am not a dog, oh no… 7 00:02:06,666 --> 00:02:07,625 Hey, the dog! 8 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 Get out of here, you mutt! Get out! 9 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 3 YEARS LATER 10 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 Morning, Ms. Leda. 11 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 Hi, dear! 12 00:02:42,416 --> 00:02:45,250 Listen, Pedro, if that woman writes a bad review, 13 00:02:45,333 --> 00:02:46,750 we're all screwed. 14 00:02:46,833 --> 00:02:49,833 I need that sun-dried meat, so find a way to get it. 15 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 Yes, chef. Don't worry, I've got the meat already. 16 00:02:52,916 --> 00:02:55,875 Would it hurt to say good morning? Everybody likes it. 17 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Good morning to whom? 18 00:02:57,708 --> 00:03:01,041 Your boss has already sent me a rude voice message today. 19 00:03:01,125 --> 00:03:04,666 Tell him I'm not supplying meat to his restaurant anymore. 20 00:03:04,750 --> 00:03:06,416 C'mon, Mr. Osmar. Do me a solid. 21 00:03:06,500 --> 00:03:10,333 When you're the chef, come find me. Excuse me. 22 00:03:10,416 --> 00:03:13,250 Hey, Josimar, Mrs. Rosa's sausage. Five kilos. 23 00:03:13,333 --> 00:03:15,458 Mr. Osmar, I thought about you earlier. 24 00:03:15,541 --> 00:03:19,083 I was like, "Man, he probably hasn't eaten yet." 25 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 I've just fried it. 26 00:03:29,583 --> 00:03:30,625 This coxinha… 27 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 It's my secret weapon. 28 00:03:34,166 --> 00:03:35,250 All right. 29 00:03:35,333 --> 00:03:37,791 I'll help you out, but just for today. 30 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 -Thanks, Mr. Osmar. -Sun-dried meat. 31 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 Last piece. 32 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Go. Leave. 33 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Anything else? 34 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 No. 35 00:03:58,916 --> 00:04:01,333 Thanks, Mr. Osmar. You're the man! 36 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Look, a dog! Get it! 37 00:05:26,083 --> 00:05:28,625 CARAMELO 38 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Are you nuts, dude? Can't you see us? 39 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 My bad. 40 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 Really bad! 41 00:05:40,458 --> 00:05:41,833 Let's go, guys. Watch out. 42 00:05:41,916 --> 00:05:44,458 There are a ton of bad drivers out there. 43 00:05:44,541 --> 00:05:46,625 Look, I said I was sorry, okay? 44 00:05:46,708 --> 00:05:48,041 -Manners! -Scram! 45 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 I'm sorry. Jeez! 46 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Road hazard! 47 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 RESTRICTED AREA YBAÉ RESTAURANT 48 00:07:22,750 --> 00:07:23,791 You scared me! 49 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Every time. 50 00:07:24,916 --> 00:07:26,375 Pedro, are you crashing here? 51 00:07:26,458 --> 00:07:28,333 I come, you're here, I leave, you stay. 52 00:07:28,416 --> 00:07:31,541 There's more to life than this. Go to the gym, watch a movie. 53 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 -Go on a date. Enjoy life. -This is how I enjoy life. 54 00:07:34,833 --> 00:07:39,333 I dunno. Go on a date, kiss someone. You probably forgot how it feels… 55 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 Eat this. 56 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Damn! 57 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 I experimented with meat trimmings. Good? 58 00:07:45,791 --> 00:07:47,875 Really good. I can't believe you made it. 59 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 I might show it to Ivan. Maybe he'll put it on the menu. 60 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 What? 61 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 -Are you serious? -Yeah. 62 00:07:57,166 --> 00:08:01,166 Hey, Pedro, do you think Ivan will add a coxinha to his menu? 63 00:08:01,250 --> 00:08:04,208 -Do we work for the same guy? -You're exaggerating. 64 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 Sometimes he's in a good mood. 65 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 -No mistakes today. -Yes, chef! 66 00:08:16,333 --> 00:08:17,541 Hello, how are you? 67 00:08:24,333 --> 00:08:27,833 Ivan, people are already complaining about the slow service. 68 00:08:27,916 --> 00:08:30,250 I thought you had everything under control. 69 00:08:30,333 --> 00:08:32,541 Every plate will be flawless, Martha. 70 00:08:33,125 --> 00:08:36,250 No customer leaves my restaurant dissatisfied. 71 00:08:38,250 --> 00:08:39,083 Listen. 72 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 You know exactly what's at stake today. 73 00:08:42,625 --> 00:08:44,416 Do not disappoint me, okay? 74 00:08:48,208 --> 00:08:49,541 Where's my sun-dried meat? 75 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 Perfect. 76 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 Pedro. 77 00:09:41,625 --> 00:09:44,125 -Are you okay? -Yes, just getting some air. 78 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Don't let Ivan see you here. She's here. 79 00:09:46,416 --> 00:09:48,625 -She's here? -Uh-huh. Come on. 80 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 Laura, it's great to have you back at the restaurant. 81 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 I promise you an unforgettable evening. 82 00:10:19,583 --> 00:10:21,916 The appetizer was delicious, as always. 83 00:10:22,000 --> 00:10:23,541 Ivan never makes mistakes, huh? 84 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 It's hard to make mistakes when you always do the same thing. 85 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 She hates everything. 86 00:10:33,250 --> 00:10:35,000 You said she praised the appetizer. 87 00:10:35,083 --> 00:10:38,166 Begrudgingly. I know that little smirk of hers. 88 00:10:38,250 --> 00:10:39,375 And you know what? 89 00:10:39,458 --> 00:10:40,625 She's right. 90 00:10:41,125 --> 00:10:42,458 She wants to be surprised. 91 00:10:42,541 --> 00:10:44,750 You gotta make something else for her, Ivan. 92 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 I won't improvise because of a smirk. I'm sticking to the menu. 93 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Let's keep going. 94 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 You all heard me? 95 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 Yes, chef! 96 00:11:25,041 --> 00:11:26,541 Let's see her hate this. 97 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 No! 98 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Get that dog! 99 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Watch out! 100 00:11:57,916 --> 00:11:58,875 Easy! 101 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 -How did this dog get in here? -Get it! 102 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 No! 103 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 You're not gonna hurt him. 104 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 He's just hungry. 105 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 Stay out of this, kid. 106 00:12:22,416 --> 00:12:24,416 I'll do what I want. This is my kitchen. 107 00:12:25,000 --> 00:12:26,333 It's my kitchen. 108 00:12:26,833 --> 00:12:28,416 Ivan, let go of the kid. 109 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 Let go of him! 110 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Go, little dude. Go! 111 00:12:34,625 --> 00:12:37,291 For God's sake, Ivan, keep your cool! 112 00:12:37,375 --> 00:12:39,458 Get back to work. Laura's waiting. 113 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 It's your kitchen, isn't it? 114 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 You do it. 115 00:12:45,375 --> 00:12:46,208 Ivan… 116 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Ivan. 117 00:12:47,708 --> 00:12:50,666 If you walk out that door, I'll end your career! 118 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 Ivan! 119 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Come on, guys! 120 00:13:02,250 --> 00:13:06,291 Martha, I need two tempuras, two lobsters, and one soup! 121 00:13:06,791 --> 00:13:07,708 Yes, chef. 122 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 -Yes, chef! -Come on! 123 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 What about Laura's dish? 124 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 I'll figure it out. 125 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 The dog took all the meat. 126 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 Not all of it. 127 00:13:22,958 --> 00:13:24,416 A coxinha? 128 00:13:25,041 --> 00:13:27,916 If Ivan wanted to surprise me, he did. 129 00:13:28,416 --> 00:13:29,500 Can I talk to him? 130 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 Ivan had to step away briefly. 131 00:13:33,291 --> 00:13:36,916 Your dish was actually prepared by our sous-chef. 132 00:13:37,583 --> 00:13:40,833 Right. Ivan would never serve me something like this. 133 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 Can I meet this sous-chef? 134 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 Of course. 135 00:13:45,250 --> 00:13:46,166 It didn't work. 136 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 -Martha's face-- -It worked. 137 00:13:47,708 --> 00:13:48,958 Of course. 138 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Just a minute. 139 00:13:50,125 --> 00:13:51,416 Is she calling you over? 140 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 -Oh, dang. -Lose the dirty dishrag. 141 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 -Here I go. -Go. 142 00:13:56,916 --> 00:13:58,000 This is Pedro. 143 00:13:58,083 --> 00:13:59,500 -Good evening. -Good evening. 144 00:13:59,583 --> 00:14:03,708 So you're the one who decided to serve a coxinha 145 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 at a restaurant of this caliber? 146 00:14:06,875 --> 00:14:08,083 Yes, ma'am. 147 00:14:08,583 --> 00:14:12,166 I grew up watching my mother prepare this coxinha. 148 00:14:12,958 --> 00:14:17,833 And I decided to make my own interpretation of her recipe 149 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 with a more contemporary touch. 150 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Bold. 151 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Guys… 152 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 starting today… 153 00:15:01,333 --> 00:15:03,166 we're adding coxinha to our menu! 154 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 Well done. 155 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 What did I say? 156 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 You're the Coxinha King! 157 00:15:14,541 --> 00:15:16,125 -Thanks. -Pedro… 158 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 I want you to take this restaurant to the next level. 159 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 This is 160 00:15:34,833 --> 00:15:36,250 all I've ever wanted. 161 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 RESTRICTED AREA 162 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 Hey, little dude. 163 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 I owe you one, huh? 164 00:15:51,541 --> 00:15:53,125 If it weren't for you… 165 00:16:01,916 --> 00:16:04,000 I think you need it more than I do. 166 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 Here. 167 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 Thanks, little dude. 168 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 Pedro, what happened, son? 169 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 Turns out your son is the new head chef at Ybaé. 170 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 -Look! -Oh, sweetie… 171 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 -Chef! -You look so handsome, Pedro. 172 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 When things settle down at work, 173 00:16:57,333 --> 00:16:58,583 I'll drop by. 174 00:16:59,500 --> 00:17:02,083 I've been waiting ages for things to settle at work. 175 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 I promise. 176 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 Okay, son. 177 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 I'm so proud of you, Pedro. 178 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 Love you, bye. 179 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 -Love you. -Bye. 180 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 -Love you too. -Bye. 181 00:18:02,958 --> 00:18:04,916 What are you doing there? 182 00:18:05,541 --> 00:18:07,166 What's going on? 183 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 Good Lord, I'm trying to sleep! 184 00:18:10,583 --> 00:18:14,583 Get that dog out of the rain, for the love of God! 185 00:18:23,250 --> 00:18:25,458 Hey, no! You're gonna get everything… 186 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 wet. 187 00:18:29,375 --> 00:18:32,500 Congratulations. You did it, little dude. 188 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Man… 189 00:18:35,041 --> 00:18:36,333 Oh, man… 190 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 Stop! Hey, respect me. I got you out of the rain. 191 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 Let's take a shower. 192 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Hey. Enough! Calm down. 193 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 Hey. 194 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 You're so stinky. Wow! 195 00:18:59,333 --> 00:19:01,041 You still stink, but 196 00:19:01,708 --> 00:19:04,291 at least the rotten stench is a bit better. 197 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Go on. 198 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 C'mon, little dude. 199 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 This is your water bowl. 200 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 Look, this is where you'll sleep. 201 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 On this very comfy bed. 202 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 This is your toilet. Look. 203 00:19:22,791 --> 00:19:24,166 Toilet… Hey! 204 00:19:25,208 --> 00:19:26,708 Are you paying attention? 205 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 See? Nice and tidy. 206 00:19:28,166 --> 00:19:30,708 See how nice I am to you? 207 00:19:33,666 --> 00:19:34,708 Got it? 208 00:19:34,791 --> 00:19:35,625 Come lie down. 209 00:19:37,291 --> 00:19:38,166 Lie down. 210 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Very comfy. 211 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 What is it? Are you hungry? 212 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 Okay. I'll make us something to eat. 213 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 So cute. 214 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 There we go. 215 00:20:11,333 --> 00:20:12,208 Huh? 216 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 Okay. 217 00:20:20,125 --> 00:20:21,041 Ow… 218 00:20:44,166 --> 00:20:45,916 Ow. Stop it, dude. 219 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 My head hurts. 220 00:21:02,750 --> 00:21:04,125 You're kinda cool. 221 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Ow. 222 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 What's going on? 223 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 What the heck, dude? 224 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 No! You're… Look at this! 225 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 Come on, dude! 226 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Look what you did! 227 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 You trashed my place! 228 00:22:11,041 --> 00:22:13,500 My chef's coat. No! 229 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 No! 230 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 Stay put. 231 00:22:21,333 --> 00:22:22,166 You… 232 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 You rascal! 233 00:22:24,333 --> 00:22:26,208 Give me that! 234 00:22:27,916 --> 00:22:28,750 Let go! 235 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 Let go! 236 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 Let go of my coat! 237 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Gimme! 238 00:22:57,333 --> 00:22:58,166 See? 239 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 It doesn't look so bad. 240 00:22:59,708 --> 00:23:00,625 Right? 241 00:23:01,125 --> 00:23:02,041 Shall we? 242 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Come on. 243 00:23:07,625 --> 00:23:09,958 BEST FRIEND HAVEN 244 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Easy. 245 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Careful, Camila, for God's sake! 246 00:23:16,333 --> 00:23:18,458 Relax, Lu. Everything's fine. 247 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 You can trust me, buddy. 248 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Good job. 249 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 She connects with them. 250 00:23:43,583 --> 00:23:46,958 Apparently, not only with them, huh? 251 00:23:47,041 --> 00:23:49,041 -New client? -Yeah. 252 00:23:49,541 --> 00:23:52,500 Don't get your hopes up. She prefers animals to people. 253 00:23:53,041 --> 00:23:54,125 Come with me. 254 00:23:54,625 --> 00:23:55,791 Are you coming with me? 255 00:23:55,875 --> 00:23:58,375 Are you coming, new client? This way. 256 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 So, tell me, what's this handsome boy's name? 257 00:24:02,291 --> 00:24:03,541 Pedro. 258 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 -The dog. -Oh, him. 259 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 Yeah. 260 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 It's… Well, he doesn't have a name. 261 00:24:09,083 --> 00:24:12,916 He doesn't have a name? You don't have a name, sweetie? 262 00:24:13,000 --> 00:24:14,625 Lu, you won't believe it. 263 00:24:14,708 --> 00:24:17,916 Pablo was all nervous, but he's already playing with the others. 264 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 That's why I always say, they just need love. 265 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 -Hi? -Hi. 266 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Uh… I know you. 267 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 -The dog hit-and-runner! -Hit-and-runner? 268 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 No, it was only a sudden stop. A small one. 269 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 What about you, handsome? 270 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 What are you doing with this bad driver, huh? Tell me. 271 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 Looks like he wants to be with you. 272 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Yeah, but I can't, little dude. There's no room. 273 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 In your house? 274 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 In my life. 275 00:24:46,416 --> 00:24:50,041 Dogs fit in everyone's lives. It's why they come in all sizes. 276 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Oh, don't insist. Where there's a will, there's a way. 277 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 And we'll find someone who really wants to keep you. 278 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 All right, handsome? 279 00:24:58,583 --> 00:25:02,166 But do you think it'll take long for him to get adopted? 280 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 You tell me. You don't want him. 281 00:25:04,458 --> 00:25:07,041 Adult mutts take longer to be adopted. 282 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 -What's wrong? -What's wrong? 283 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Are you okay, man? 284 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 I need to sit down. 285 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 -Here. -Stop it, dude. 286 00:25:23,000 --> 00:25:23,916 Thanks. 287 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Feeling better? 288 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 Yeah, it's just a migraine. 289 00:25:30,041 --> 00:25:32,083 He's always licking my head. 290 00:25:32,166 --> 00:25:34,541 You sense something, right, little dude? 291 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 Stop it, dude. 292 00:25:37,083 --> 00:25:37,916 What? 293 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Dogs sense things we can't even imagine. 294 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 Yeah. If I were you, I'd see a doctor. 295 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 Pedro Dantas, 27 years old, right? 296 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 That's right. 297 00:25:57,208 --> 00:26:01,458 Okay, Pedro, tell me a little about this headache you mentioned. 298 00:26:01,541 --> 00:26:03,750 I feel it basically every day. 299 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 For the past three weeks or so, 300 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 I've been feeling this really sharp pain on my left side. 301 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 Okay. 302 00:26:15,708 --> 00:26:16,750 Doctor... 303 00:26:18,666 --> 00:26:21,666 will this take long? The restaurant staff's waiting for me. 304 00:26:23,041 --> 00:26:26,583 Well, Pedro, they're gonna have to wait a bit longer. 305 00:26:28,875 --> 00:26:29,750 Why? 306 00:26:32,916 --> 00:26:34,958 Can I show you the image? 307 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 -Can I? -Okay. 308 00:26:42,791 --> 00:26:44,958 Can you see this mass here? 309 00:26:46,625 --> 00:26:48,500 Behind your left ear? 310 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 So, this image suggests a brain tumor. 311 00:26:57,666 --> 00:26:58,875 Cancer. 312 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 Cancer… 313 00:27:03,583 --> 00:27:05,833 The biopsy will confirm… 314 00:27:06,416 --> 00:27:07,625 the glioma. 315 00:27:09,625 --> 00:27:11,833 If we confirm it, 316 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 we'll start the cancer treatment. 317 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 A cure is unlikely. 318 00:27:21,875 --> 00:27:24,125 But quality of life is still possible. 319 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Pedro? 320 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 Pedro? 321 00:27:34,833 --> 00:27:36,083 Do you understand? 322 00:27:36,875 --> 00:27:37,750 I… 323 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 BRAIN GLIOMA 324 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 AN AGGRESSIVE BRAIN TUMOR… 325 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 HEADACHES, SEIZURES, NAUSEA 326 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 GLIOMA TREATMENT 327 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 NO CURE 328 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Pedro? 329 00:28:25,083 --> 00:28:26,000 Pedro! 330 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Pedro! 331 00:28:28,958 --> 00:28:30,791 Pedro! It's burning! 332 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Hot! 333 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Shit! 334 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 -What's going on? -Nothing, Paula. 335 00:28:40,833 --> 00:28:43,125 Martha's keeping tabs on you. Are you okay? 336 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 I'm fine. Go back to your station. 337 00:28:51,625 --> 00:28:52,708 What was that? 338 00:28:52,791 --> 00:28:54,333 Let me see. I'll dress it. 339 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 It's fine, it's just a cut. Get me a glove. 340 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 Chef. 341 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 Everything okay? 342 00:28:59,333 --> 00:29:01,916 Yes, Martha, everything's fine. I just… 343 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 -The knife slid. -Yes. 344 00:29:03,083 --> 00:29:05,541 Pedro, you don't look fine to me. 345 00:29:05,625 --> 00:29:07,458 And I need you here 100%. 346 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 I'm here 100%, Martha. It's all good. 347 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 It's… 348 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 I… 349 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 I stayed up all night working on the new menu, and I'm kinda… 350 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 When he has something on his mind, he works double shifts, right? 351 00:29:29,916 --> 00:29:32,416 I need two weeks to get the new menu ready. 352 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 No way. 353 00:29:33,583 --> 00:29:36,208 The restaurant can't stop. I need you here every day. 354 00:29:36,291 --> 00:29:37,583 Paula can handle it. 355 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 -Me? -The current menu. Yeah. 356 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 Yeah, I got all the stations covered, Martha. I can handle it. 357 00:29:45,958 --> 00:29:47,041 Want to impress? 358 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Two weeks? 359 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 This menu better be worth it. 360 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 It will be. 361 00:30:02,833 --> 00:30:03,708 Paula. 362 00:30:04,416 --> 00:30:05,291 Thank you. 363 00:30:31,291 --> 00:30:32,791 Hi, son. 364 00:30:32,875 --> 00:30:34,375 I dreamt about you. 365 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 How are you doing? 366 00:30:37,208 --> 00:30:39,958 Tell me about your first day as chef. 367 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 MOM, I NEED 368 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 MOM, I NEED TO TELL YOU SOMETHING 369 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 I gotta tell you something. 370 00:31:20,041 --> 00:31:21,416 I have cancer. 371 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 And it will be really hard to carry this alone. 372 00:31:27,708 --> 00:31:29,333 But you already knew that, right? 373 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 You were actually trying to warn me by licking my head. 374 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 Thanks, little dude. 375 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 There. Welcome to your home. 376 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 Look, little dude. 377 00:31:46,083 --> 00:31:48,000 Since we're doing this, 378 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 we need to set some ground rules, okay? 379 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 First, you pee and poop outside. 380 00:31:56,041 --> 00:31:59,833 That's your bed. And don't destroy my stuff. 381 00:32:00,375 --> 00:32:03,000 I spent 200 reais on toys for you. 382 00:32:04,958 --> 00:32:07,208 And no more human food. Okay? 383 00:32:07,291 --> 00:32:08,375 Eat kibble. 384 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 Yeah. Don't give me that look. 385 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Kibble, got it? 386 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 I know this is all new to you. 387 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 It's new to me too. 388 00:32:28,541 --> 00:32:30,333 But now we're in this together. 389 00:32:32,458 --> 00:32:33,541 Me and you. 390 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Oh, boy. 391 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 Hey. 392 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 Easy. That's it. 393 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 You're gonna smell so good. 394 00:32:51,041 --> 00:32:53,291 I'll even let you sleep in my bed. 395 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 What should I name you? 396 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 Thor. 397 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 No, not Thor. You're too scrawny to be a Thor. 398 00:33:09,458 --> 00:33:11,875 Are you one of those dogs with a human name? 399 00:33:11,958 --> 00:33:14,250 Like… Ivan. 400 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 Awful. I hate it too. 401 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 What should I name a caramel-colored dog? 402 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Hey! Don't pull! 403 00:33:31,125 --> 00:33:34,666 Easy, boy! Easy. Hey, remember we have to stay together. 404 00:33:35,166 --> 00:33:36,833 Huh? Sit. 405 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 Sit. Good. 406 00:33:38,875 --> 00:33:40,541 See? That's better. 407 00:33:40,625 --> 00:33:41,833 Good boy. 408 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Much better. 409 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 Caramelo! 410 00:33:52,000 --> 00:33:54,625 THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT 411 00:33:54,708 --> 00:33:59,291 Transform my life, my condition… 412 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 I haven't seen daylight in so long 413 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 They're trying to bury my joy 414 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 Trying to cancel my dreams… 415 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 Lazarus heard His voice 416 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 When that stone was removed 417 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 After four days, he was resurrected… 418 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 Pedro! I've never seen you here before. 419 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 Hey, Ms. Zélia. I was just walking by. 420 00:34:30,541 --> 00:34:31,833 And the music… 421 00:34:32,541 --> 00:34:33,750 drew me in. 422 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 I really need a miracle 423 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 Remove my stone 424 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 Resurrect my dreams 425 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 Transform my life 426 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 Make me a miracle 427 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 Reach out to me 428 00:35:04,916 --> 00:35:06,875 Hey, Ms. Zélia, here's the key. 429 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 His food is there, the leash is there. 430 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 And his toys, well, they're all over the place. 431 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 Don't worry. Go in peace, dear. 432 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 I'll take him for a walk so he can relieve himself, right? 433 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Dogs are a blessing from the Lord. 434 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 -Praise be. -Praise be. 435 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Hey, man. 436 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 I'm starting treatment today. 437 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 Will you help me out? 438 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 Don't give Ms. Zélia a hard time. 439 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 -Bye. -Godspeed! 440 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 Behave. 441 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 CHEMOTHERAPY 442 00:36:33,666 --> 00:36:34,958 Pedro Dantas? 443 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Pedro Dantas? 444 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 CHEMOTHERAPY RECEPTION 445 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 Come with me, please. 446 00:37:05,541 --> 00:37:06,416 Hey. 447 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Hey. 448 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 Having just one ball doesn't change much. 449 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 What? 450 00:37:14,875 --> 00:37:17,208 Don't you have testicular cancer? 451 00:37:17,291 --> 00:37:18,458 It's common at our age. 452 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 No. 453 00:37:21,541 --> 00:37:22,458 Phew! 454 00:37:23,416 --> 00:37:24,666 Your balls are safe, then. 455 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 What about you? 456 00:37:31,375 --> 00:37:34,083 Yeah, I wasn't so lucky. 457 00:37:34,708 --> 00:37:37,208 But it's all right, I still get the job done. 458 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 Nice to meet you. 459 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Leo. 460 00:37:44,916 --> 00:37:45,791 Pedro. 461 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Brain glioma. 462 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 Listen, Pedro. 463 00:37:52,958 --> 00:37:56,708 I've been in and out of here for as long as I can remember. 464 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 The white coats walk in, talk numbers, 465 00:38:00,166 --> 00:38:03,541 odds, survival rates, a bunch of blah-blah-blah. 466 00:38:04,541 --> 00:38:07,791 But I've seen people with 5% odds walk out of here, and… 467 00:38:08,291 --> 00:38:10,666 95% ones ending up in the basement. 468 00:38:12,583 --> 00:38:14,250 -Where the dead-- -Got it. 469 00:38:17,916 --> 00:38:20,250 But what really matters is this right here. 470 00:38:21,625 --> 00:38:23,125 A positive mindset. 471 00:38:24,416 --> 00:38:25,500 Oh, sure. 472 00:38:26,666 --> 00:38:28,208 I got myself a life coach. 473 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 -That's great. -I'm serious. 474 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 Think about it. It could be worse. 475 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 No, it couldn't. 476 00:38:37,333 --> 00:38:39,083 My dream had just come true. 477 00:38:39,958 --> 00:38:41,833 Then I got punched in the face. 478 00:38:43,583 --> 00:38:45,250 Yeah, I get it. 479 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 And then you thought, "Why me?" Didn't you? 480 00:38:50,291 --> 00:38:52,291 It's the first thing to cross our minds. 481 00:38:52,875 --> 00:38:54,125 "Why me?" 482 00:38:56,125 --> 00:38:57,625 But why not you? 483 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 We're not special just because we have cancer. 484 00:39:03,208 --> 00:39:04,791 We're not any different either. 485 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 That's just life. 486 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MOM 487 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 You haven't told her yet? 488 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Yikes… 489 00:39:23,750 --> 00:39:25,916 You haven't told anyone, huh? 490 00:39:29,041 --> 00:39:29,875 Look. 491 00:39:30,583 --> 00:39:31,458 Take this. 492 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Take it. 493 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 It's a flip-book. Flip through it fast. You'll see. 494 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 MY BALLS ARE SAFE 495 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 Cool. 496 00:39:54,958 --> 00:39:56,625 No, it's a gift. 497 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Thank you. 498 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 You're welcome, man. 499 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 Huh. Hey, little dude. 500 00:40:19,625 --> 00:40:21,291 Where's Ms. Zélia? 501 00:40:21,375 --> 00:40:22,833 I'm right here. 502 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 What happened? 503 00:40:26,583 --> 00:40:27,833 What happened? 504 00:40:27,916 --> 00:40:31,541 What happened is this dog's a devil! 505 00:40:32,666 --> 00:40:34,500 I face-planted onto the flowerbed. 506 00:40:34,583 --> 00:40:37,000 If Elias from the bakery hadn't saved me, 507 00:40:37,083 --> 00:40:38,708 I'd still be there. 508 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 He spilled all the kibble on the floor. Look. 509 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 He didn't eat anything. 510 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 I mean, barely anything. 511 00:40:46,625 --> 00:40:50,083 Look what he did to my Bible. 512 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 Huh? 513 00:40:55,375 --> 00:40:56,583 I'm sorry, Pedro, 514 00:40:56,666 --> 00:40:59,166 but I won't watch this animal ever again. 515 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 Excuse me. 516 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 I'm so sorry, Ms. Zélia. It wasn't… 517 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Bye! 518 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Weren't you supposed to help, dude? 519 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 I can't do this alone. 520 00:42:23,458 --> 00:42:25,708 Maiara and Maraísa. 521 00:42:26,791 --> 00:42:28,166 Have you no shame? 522 00:42:28,250 --> 00:42:30,375 Come on, doesn't your snout burn? 523 00:42:30,458 --> 00:42:31,875 What's this nonsense? 524 00:42:31,958 --> 00:42:34,583 You're always picking fights with Pablo. Why? 525 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 "Oh, he's a pit bull but has a high-pitched bark." 526 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 What a joke! That's bullying. 527 00:42:39,708 --> 00:42:41,291 You can't do that. 528 00:42:41,375 --> 00:42:43,291 What the-- I won't argue. 529 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 Stop it. I won't argue. You can't do that. 530 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 -Jeez! -Of course, Mr. Emílio. 531 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 I understand. 532 00:42:49,291 --> 00:42:53,375 We had unexpected expenses this month, but we'll pay the rent. 533 00:42:54,666 --> 00:42:56,500 Yes, Mr. Emílio. We'll pay you. 534 00:42:56,583 --> 00:42:59,125 We'll pay you all four months. 535 00:42:59,666 --> 00:43:00,541 I… 536 00:43:00,625 --> 00:43:01,458 Son of a… 537 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 Hey! The kids. 538 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 …flea. 539 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 He's taking us to court, Lu. 540 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 Oh, no way. That huge son of a… flea. 541 00:43:11,625 --> 00:43:13,208 He thinks he can scare me. 542 00:43:13,291 --> 00:43:15,125 No lawyer's gonna shut us down. 543 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 Hey! Nothing will be shut. Nobody's shutting it. 544 00:43:17,791 --> 00:43:19,791 We're shutting auntie's window. 545 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Shut. 546 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 Open. 547 00:43:22,166 --> 00:43:26,583 Girl, we've been through this before. We'll find a solution. 548 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 Oh, great. Just what I needed. 549 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 Are you abandoning that dog again? Lu, call the cops. 550 00:43:32,916 --> 00:43:34,250 -Where's the phone? -No! 551 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 I just wanted to sign him up for school. 552 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Hi, Mr. Solution! 553 00:43:39,958 --> 00:43:41,666 We have several plans for you. 554 00:43:41,750 --> 00:43:44,291 The silver plan's too silver. The gold one, pointless. 555 00:43:44,375 --> 00:43:47,333 The wonderful diamond plan covers bath, grooming, training. 556 00:43:47,416 --> 00:43:48,583 Credit card or wire? 557 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Credit card. 558 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 We do installments. 559 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 Hi, everyone. This is Caramelo, our new student. 560 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Do you remember him? Do you? 561 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 Maiara and Maraísa. No funny business, got it? 562 00:44:15,916 --> 00:44:18,291 I'm gonna split you up. Look at Simone all alone. 563 00:44:18,375 --> 00:44:19,666 No funny business, okay? 564 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo was lucky to find you. 565 00:44:23,166 --> 00:44:26,291 Stray dogs like him don't make past three years old. 566 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Yeah. 567 00:44:29,250 --> 00:44:31,458 I think I was the lucky one. 568 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 Sit. 569 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 Check this out. 570 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 COXINHA, JABUTICABA, CASHEW 571 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Sit. 572 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 Oh my God! 573 00:45:29,291 --> 00:45:30,541 Wow! 574 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 Guys… Oops. 575 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 Good job! 576 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 You have to make that face. 577 00:46:02,916 --> 00:46:04,000 Hey there! 578 00:46:04,083 --> 00:46:06,958 I put Caramelo's report card in his lunchbox. 579 00:46:07,041 --> 00:46:08,791 See you tomorrow, right? 580 00:46:08,875 --> 00:46:12,708 I mean, Caramelo. I'll see Caramelo tomorrow, right? 581 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 REPORT CARD CARAMELO 582 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 "Behavior: 1." 583 00:46:18,291 --> 00:46:19,583 We expected that. 584 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 "Participation: 7." 585 00:46:22,375 --> 00:46:25,416 Congrats, little dude. You're blending in. 586 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 "Eating: 0." 587 00:46:27,083 --> 00:46:28,666 Why aren't you eating? 588 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 Look, it's delicious. It's tasty, see? 589 00:46:41,958 --> 00:46:43,000 It's not tasty. 590 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 I'll make us something. 591 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 They've been on Earth for over 400… 592 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 Something's missing. 593 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 …long before the dinosaurs. 594 00:46:55,125 --> 00:46:56,166 Do you like it? 595 00:46:57,416 --> 00:46:59,208 Of course. You like my cooking. 596 00:47:00,833 --> 00:47:02,458 Sharks… 597 00:47:02,958 --> 00:47:04,750 With keen senses that detect… 598 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 What's up? 599 00:47:06,083 --> 00:47:10,250 …electric fields, and even a drop of blood from miles away… 600 00:47:10,333 --> 00:47:12,250 Do you like sharks? 601 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 I adopted a weird dog. 602 00:47:17,291 --> 00:47:19,250 There are over 500 species, 603 00:47:19,333 --> 00:47:21,958 from fast hunters like the tiger shark, 604 00:47:22,041 --> 00:47:23,375 to peaceful giants… 605 00:47:23,458 --> 00:47:25,583 Your grandma lives by the beach, you know? 606 00:48:18,916 --> 00:48:20,750 It's gonna be hard to tell her. 607 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 Really hard. 608 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 Caramelo! 609 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 Pedro? 610 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Hi, Mom. 611 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Let go! 612 00:48:42,500 --> 00:48:43,708 Stop. 613 00:48:44,708 --> 00:48:45,791 Get off! 614 00:48:47,041 --> 00:48:48,708 He's full of energy, huh? 615 00:48:49,541 --> 00:48:51,875 Since when do you have time for a dog? 616 00:48:52,541 --> 00:48:57,000 Just the other day you were all, "Oh, Mom, I don't have time for anything." 617 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 What changed? Huh? 618 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 Oh, no… 619 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 What's going on, son? 620 00:49:21,083 --> 00:49:22,583 I have cancer. 621 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 What's going on, son? 622 00:49:53,708 --> 00:49:54,666 Work. 623 00:49:55,791 --> 00:49:57,166 Work's been tough. 624 00:49:59,041 --> 00:50:02,583 The new menu's coming out, and I need… 625 00:50:03,666 --> 00:50:06,416 I need help, because I can't nail the moqueca. 626 00:50:06,500 --> 00:50:10,125 You came here to ask the expert for help, huh? Let's go. 627 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 You're going to cook for me. 628 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 Check if it's good. 629 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 Yes, chef! 630 00:50:22,625 --> 00:50:24,375 Come on, Mom, don't feed him. 631 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 -Tasty, huh? -It is. 632 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 But the rice was a little too salty. 633 00:50:41,541 --> 00:50:42,541 -Really? -Yeah. 634 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 I didn't notice. 635 00:50:43,541 --> 00:50:45,250 -I'll do the dishes. -No, sweetie. 636 00:50:45,333 --> 00:50:48,750 -Let me do the dishes, for God's-- -Get out of the kitchen for a bit. 637 00:50:48,833 --> 00:50:50,666 It's a beautiful day, son. 638 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 -Take Caramelo for a walk on the beach. -Caramelo. 639 00:50:56,541 --> 00:50:57,666 Let's go to the beach? 640 00:51:00,666 --> 00:51:01,875 I'm going, then. 641 00:51:01,958 --> 00:51:03,000 -Okay, sweetie. -Okay? 642 00:51:04,083 --> 00:51:06,083 -Bye. Love you. -Bye, sweetie. Love you. 643 00:51:15,583 --> 00:51:18,083 I'll tell her eventually, dude. 644 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 It's just that my mom, she's… 645 00:51:21,041 --> 00:51:22,500 She's a happy person. 646 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 I don't want to ruin that. 647 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 Come on, Caramelo! 648 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 Come on, Caramelo! 649 00:52:00,083 --> 00:52:02,875 Check out the dolphin float! The shark! 650 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 Alligator float! 651 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Caramelo! Stop it, dude! 652 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Caramelo! 653 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 Caramelo! 654 00:52:25,000 --> 00:52:26,125 Caramelo! 655 00:52:26,625 --> 00:52:28,500 Caramelo! Wait, dude! No! 656 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 Are you insane? Stop! 657 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 No! 658 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 Let it go! Let go! 659 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 It's not easy, Kevinho. 660 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 -Camila! -What? 661 00:52:45,625 --> 00:52:48,000 Look who's coming. 662 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 -So what? -So what, what? 663 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 -Do I look good? -You look great. 664 00:52:53,291 --> 00:52:55,750 -It's a little… -Act natural. 665 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 Guys… 666 00:53:00,250 --> 00:53:01,625 I lost Caramelo in the sea. 667 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 -What? -Come again, Pedro? 668 00:53:04,291 --> 00:53:06,291 But I brought another pet instead. 669 00:53:19,291 --> 00:53:20,875 Look at him! Hey, shark! 670 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 -Oh my God. -"I'm one big shark!" 671 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 So cute! 672 00:53:26,208 --> 00:53:27,041 Look at him. 673 00:53:27,625 --> 00:53:29,166 He thinks he's a shark-dog. 674 00:53:29,666 --> 00:53:33,708 It's amazing. The world could be ending, and they'd be living it up. 675 00:53:33,791 --> 00:53:37,916 We worry so much about things, hiding how we feel. 676 00:53:38,000 --> 00:53:39,416 Wanna go out for dinner? 677 00:53:40,250 --> 00:53:41,666 -What? -Yeah. 678 00:53:41,750 --> 00:53:44,958 At my restaurant. I mean, where I work at as chef. 679 00:53:45,625 --> 00:53:47,125 -Let me start over. -Okay. 680 00:53:47,208 --> 00:53:49,750 We're testing the new menu today. I'd love it if-- 681 00:53:49,833 --> 00:53:51,333 I'm in! 682 00:53:52,583 --> 00:53:53,958 -Of course. -Uh-huh. 683 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 You're both my guests of honor. 684 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 -Wow, that's cool. -Uh… 685 00:53:57,416 --> 00:53:59,625 Pedro, I don't know if I can make it. 686 00:53:59,708 --> 00:54:02,666 I've got to see about the dogs, check my schedule-- 687 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 No schedule! You're free. 688 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 Great. So, Jeová can watch the dogs, 689 00:54:07,166 --> 00:54:09,708 Caramelo stays with his friends, and Camila… 690 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 Uh… We really need a night out. 691 00:54:13,916 --> 00:54:14,916 Perfect. 692 00:54:15,750 --> 00:54:17,291 I'd love it if you came. 693 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 Thank you. 694 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 -If you both came. -Oh, great! 695 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Just a sec. Caramelo! 696 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 -Oops. -Caramelo, get down. 697 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 -You're welcome! -Get down! 698 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 -What did you just do? -What's wrong? 699 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 I'm sacrificing myself for you! 700 00:54:36,166 --> 00:54:38,083 -Sacrificing? -Everyone likes free food. 701 00:54:38,166 --> 00:54:40,416 -Don't be so shameless! -It's free food! 702 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 Don't you like it, Zezé? Zezé? 703 00:54:42,375 --> 00:54:44,583 -You're crazy! -Do you like free food? 704 00:54:54,875 --> 00:54:55,833 Table four. 705 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 I need two coxinhas, one feijoada, and two moquecas. 706 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 Yes, chef! 707 00:55:06,750 --> 00:55:09,875 Pedro, people are raving about the appetizers already. 708 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 That's great. Did everyone show up? 709 00:55:11,958 --> 00:55:14,166 People keep coming. I'm counting on you, okay? 710 00:55:14,250 --> 00:55:15,166 I got it. 711 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 I'll head back. 712 00:55:18,000 --> 00:55:18,833 Hey. 713 00:55:19,416 --> 00:55:21,291 The girl you mentioned is here. 714 00:55:24,000 --> 00:55:25,333 My God. 715 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 -I'm so thirsty. -No, don't sip that! 716 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 Is this a bottle disguised as a glass? 717 00:55:37,291 --> 00:55:40,000 -This is your glass. -Is this some kind of game? 718 00:55:40,083 --> 00:55:43,541 Excuse me, ladies. May I offer you a glass of the house wine? 719 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 -I'm sticking to water. -Yes. 720 00:55:46,291 --> 00:55:48,125 -This is a biodynamic wine. -Bio-what? 721 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 Dynamic. 722 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 It pairs well with our menu. 723 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 -For God's sake… -I'll get paired up. 724 00:55:56,000 --> 00:55:57,750 Wow, she's gorgeous, buddy. 725 00:55:57,833 --> 00:56:01,208 Charming. She's got charisma, right? 726 00:56:01,875 --> 00:56:03,666 What does a woman like her see in you? 727 00:56:03,750 --> 00:56:04,750 How do I look? 728 00:56:05,958 --> 00:56:08,125 -Hetero, bud. -What does that mean? 729 00:56:08,625 --> 00:56:11,875 I think she'd go for it. But I'd fix that unibrow. 730 00:56:11,958 --> 00:56:14,791 -Next time, listen to my advice. -I'm going in. 731 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Go! 732 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 Go! 733 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 You'll get drunk, for God's-- 734 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Let me take it. 735 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 Excuse me. 736 00:56:26,375 --> 00:56:27,208 Hi. 737 00:56:27,875 --> 00:56:29,541 -Wow, so yummy. -Come again? 738 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 The food. 739 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 -You scared me. -It's… 740 00:56:32,458 --> 00:56:35,083 -It's a shame the chef can't join us. -Yeah. 741 00:56:35,166 --> 00:56:36,541 But I will. 742 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 From the kitchen. Today, I'm cooking everything for you. 743 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 -For both of you. -Oh, that's interesting. 744 00:56:44,750 --> 00:56:45,916 Thanks, Pedro. 745 00:56:46,000 --> 00:56:49,166 I need to get back to the kitchen, it's literally on fire. 746 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 Okay. Everything is tasty, Pedro. Relax. 747 00:56:51,833 --> 00:56:54,625 -The best is yet to come. Excuse me. -I'm sure. 748 00:56:55,625 --> 00:56:57,708 "Everything is tasty, Pedro." 749 00:56:57,791 --> 00:56:59,791 -Stop being stupid. -"I'm tasty, Pedro." 750 00:56:59,875 --> 00:57:01,541 -Who's eating well today? -Shut up. 751 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 Who's eating well today? 752 00:57:03,250 --> 00:57:05,333 So, you inviting her back to your place? 753 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Won't I seem too slutty? 754 00:57:09,208 --> 00:57:10,166 I'd invite her. 755 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Yeah, but you're slutty, Paula. 756 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 -You've got a point. -Hot. 757 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 Chef, please. 758 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 It needs salt. 759 00:57:23,583 --> 00:57:24,500 Take it. 760 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Yes, chef. 761 00:57:26,916 --> 00:57:28,291 Is everything okay? 762 00:57:29,041 --> 00:57:29,958 What's this? 763 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Hey, Pedro. 764 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 -Yeah? -There's hair on the counter. 765 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Get me a bandana. 766 00:57:54,375 --> 00:57:55,250 Thanks. 767 00:57:58,166 --> 00:57:59,666 Let's get to work, come on. 768 00:58:10,666 --> 00:58:12,333 Table seven, for the young lady. 769 00:58:12,416 --> 00:58:13,500 Pedro. 770 00:58:14,583 --> 00:58:16,208 The customer said it's salty. 771 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 -Salty? -Salty. 772 00:58:18,000 --> 00:58:20,458 I just tasted it. That's impossible. 773 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 Paula. 774 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 Is it bad? 775 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 No, just… 776 00:58:30,750 --> 00:58:31,791 Don't lie, Paula. 777 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 It's inedible. 778 00:58:40,916 --> 00:58:43,166 -It's not too salty. -Of course it is. 779 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 It's way too salty. 780 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 No worries. We can fix it. 781 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 Give me that. We can fix it. 782 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 Don't worry. 783 00:58:56,625 --> 00:58:57,666 Pedro. 784 00:59:01,083 --> 00:59:02,166 Pedro? 785 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 Pedro, are you okay? 786 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 Pedro. 787 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Chef. 788 00:59:19,416 --> 00:59:20,583 If all goes well, 789 00:59:20,666 --> 00:59:24,791 you'll likely regain your sense of taste after the surgery. 790 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 We'll do everything within our reach. 791 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 Hey. 792 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 Hey. 793 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 So? 794 00:59:39,625 --> 00:59:41,416 I think I got too anxious. 795 00:59:41,916 --> 00:59:43,875 With the new menu, you know? And… 796 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 I know about the cancer. 797 00:59:49,125 --> 00:59:50,291 But… 798 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 I had to tell them I was your wife so I could be here with you. 799 01:00:00,583 --> 01:00:03,125 What did the doctor tell you? 800 01:00:12,958 --> 01:00:15,416 She said my treatment didn't work. 801 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 That the tumor has grown. 802 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 And they'll operate on my brain in a week. 803 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 I need to go home. 804 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 BEST FRIEND HAVEN DOG TAXI 805 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 806 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 I know it sucks to hear everything's gonna be okay-- 807 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 Camila, don't. 808 01:01:43,750 --> 01:01:45,458 There's no cure for me. 809 01:01:49,500 --> 01:01:51,875 Next week, they're gonna open up my head. 810 01:01:53,833 --> 01:01:55,375 And if I don't die… 811 01:02:00,708 --> 01:02:03,791 If I don't die, I may spend my whole life bedridden. 812 01:02:15,625 --> 01:02:17,083 I need to be alone. 813 01:02:21,791 --> 01:02:23,750 Thanks, really. For everything. 814 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 I'm sorry. 815 01:03:21,250 --> 01:03:22,625 Wanna play, dude? 816 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 I'm sorry if I scared you, okay? 817 01:03:42,791 --> 01:03:44,208 Ow, dude. 818 01:03:49,291 --> 01:03:51,791 Pedro, I keep calling, but you won't answer. 819 01:03:51,875 --> 01:03:54,625 Martha hired another guy, but nobody likes him. 820 01:03:54,708 --> 01:03:56,916 Everybody's hoping you'll return. 821 01:03:57,458 --> 01:04:00,000 What's going on, buddy? Answer me, please. 822 01:04:00,083 --> 01:04:01,166 I'm worried. 823 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 Pedro. 824 01:04:09,583 --> 01:04:12,083 Bro, are you nuts? Skipping chemo without warning? 825 01:04:12,791 --> 01:04:14,125 What's wrong with you? 826 01:04:29,291 --> 01:04:30,125 So? 827 01:04:30,708 --> 01:04:31,875 How are you doing? 828 01:04:31,958 --> 01:04:34,291 What about the surgery? When is it? 829 01:04:35,125 --> 01:04:38,541 DON'T COUNT ON FATE COUNT ON YOURSELF 830 01:04:38,625 --> 01:04:39,708 How do you know? 831 01:04:40,500 --> 01:04:42,625 It's hard not to, man. Gossip spreads fast. 832 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 It's in seven days. 833 01:04:45,625 --> 01:04:48,291 Six, right? Because yesterday is already gone. 834 01:04:49,833 --> 01:04:51,708 I thought you came to cheer me up. 835 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 You have six days. 836 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 Six days. 837 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 Until then, you've got your whole life left. 838 01:05:03,416 --> 01:05:04,250 And look. 839 01:05:08,583 --> 01:05:10,833 There's still time to leave your mark. 840 01:05:15,916 --> 01:05:16,958 Yeah, bougie boy. 841 01:05:17,041 --> 01:05:18,833 You better stick to cooking, huh? 842 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 -I can't even do that anymore. -No, stop it, man. 843 01:05:24,500 --> 01:05:26,291 Where's your positive mindset? 844 01:05:26,791 --> 01:05:29,666 When your sense of taste returns, you'll cook for me, okay? 845 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Okay. 846 01:05:31,583 --> 01:05:33,500 Do you want anything in particular? 847 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 I dunno. I thought about those fish balls, you know? 848 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 -Oh boy. -It's caviar, right? 849 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 Stop with the ball thing, man. 850 01:05:43,500 --> 01:05:45,291 You're obsessed with balls. 851 01:05:45,375 --> 01:05:47,916 But hey, how's it going with that girl? 852 01:05:49,333 --> 01:05:50,916 I don't wanna go there. 853 01:05:52,666 --> 01:05:54,750 Is he always such a wuss, Caramelo? 854 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Why would I pursue that? 855 01:05:57,833 --> 01:06:00,833 Man, you're stressing over a future that isn't here. 856 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 What matters is you're alive right now. 857 01:06:07,041 --> 01:06:08,708 Look. Here. 858 01:06:16,875 --> 01:06:18,125 KEEP THE BALL ROLLING 859 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Keep the ball rolling. 860 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Yeah, yours really sucks. 861 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 Sure does. 862 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 Thanks, buddy. 863 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 One month? 864 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 No, hold on. 865 01:06:43,041 --> 01:06:46,708 One month to pay off the debt? 866 01:06:48,166 --> 01:06:49,250 It's impossible. 867 01:06:50,750 --> 01:06:54,333 -We need a plan B. That's it. -What plan B, Camila? 868 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 We're on plan Z. That's it. It's over. 869 01:06:57,625 --> 01:06:58,541 We're done. 870 01:06:59,041 --> 01:06:59,875 Kevinho. 871 01:07:00,958 --> 01:07:02,416 No more lying to you. 872 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 It's over for us, okay? 873 01:07:04,250 --> 01:07:05,958 I'll pack our things, your bag-- 874 01:07:06,041 --> 01:07:08,291 Look at me. No one's packing any bags. 875 01:07:08,916 --> 01:07:10,458 We're gonna get the money. 876 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 How? We can't even get a bank loan anymore. 877 01:07:13,208 --> 01:07:16,166 I don't know, Lu, but we'll figure it out. 878 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 Hi, Pedro. 879 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 Is everything okay? 880 01:07:24,750 --> 01:07:25,958 -Everything's-- -Fine. 881 01:07:26,041 --> 01:07:28,458 Everything's fine, yeah. How are you? 882 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 I'm fine. 883 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 Actually, I… 884 01:07:35,458 --> 01:07:37,291 I want to apologize 885 01:07:37,833 --> 01:07:38,875 for last night. 886 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 Three's a crowd. 887 01:07:43,125 --> 01:07:45,750 We're in the way, Kevinho. Come on. Let's go. 888 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 Let's go pack our things, okay? 889 01:07:48,458 --> 01:07:49,291 Okay? 890 01:07:53,208 --> 01:07:54,541 Wanna go for a walk? 891 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 Whoa. 892 01:08:11,833 --> 01:08:14,458 You'll keep him, right? If things go wrong. 893 01:08:15,000 --> 01:08:16,833 Pedro, everything will be okay. 894 01:08:17,708 --> 01:08:20,458 You'll keep him, right? 895 01:08:23,000 --> 01:08:24,833 Of course I can keep him. 896 01:08:24,916 --> 01:08:27,541 I will keep him. Even if the shelter… 897 01:08:28,041 --> 01:08:29,416 What about the shelter? 898 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 Camila. 899 01:08:34,416 --> 01:08:36,000 Just because I have cancer 900 01:08:36,083 --> 01:08:38,166 doesn't mean you can't tell me your problems. 901 01:08:38,250 --> 01:08:39,458 I know, Pedro. 902 01:08:39,541 --> 01:08:40,541 So, please. 903 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 I got a notice, 904 01:08:43,791 --> 01:08:44,708 and… 905 01:08:44,791 --> 01:08:47,958 and if I don't pay all the debts, I'll have to vacate the place. 906 01:08:48,041 --> 01:08:50,166 But don't worry, I'll figure it out. 907 01:08:50,250 --> 01:08:52,125 We'll figure it out. 908 01:08:54,625 --> 01:08:55,708 Together. 909 01:09:05,083 --> 01:09:07,333 Whoa! 910 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 GROOMING 911 01:09:29,541 --> 01:09:30,666 Yeah. 912 01:09:33,333 --> 01:09:35,125 You actually look kinda cute. 913 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Thank you. 914 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 Thank you for everything. 915 01:10:09,125 --> 01:10:10,791 You know what's amazing? 916 01:10:11,291 --> 01:10:12,291 What? 917 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 Your taste. 918 01:10:16,000 --> 01:10:17,416 I can taste you. 919 01:10:38,250 --> 01:10:40,125 Whoa! No! 920 01:10:41,083 --> 01:10:43,708 -I'll be right back. -Oh God. 921 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Careful. 922 01:11:32,291 --> 01:11:36,041 I don't know if it'll taste good. But we gotta eat, right? 923 01:11:41,583 --> 01:11:42,916 What's wrong? 924 01:11:52,916 --> 01:11:54,083 It's rotten. 925 01:11:57,958 --> 01:11:59,375 How did you know that? 926 01:12:00,166 --> 01:12:01,041 Come here. 927 01:12:12,166 --> 01:12:13,625 Impressive. 928 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 Omelet, sautéed mushrooms, and cherry tomato confit. 929 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Wow, it's so tasty. 930 01:12:24,583 --> 01:12:25,458 Is it good? 931 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 -It's very good. -Yeah? 932 01:12:29,791 --> 01:12:31,250 Caramelo helped me. 933 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 Thanks, Caramelo. 934 01:12:34,875 --> 01:12:37,583 And I made him a version too. Dog-friendly. 935 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 See, Caramelo? Pedro, the dog chef. 936 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 By the way, I have an idea. 937 01:12:45,875 --> 01:12:47,625 But I can't tell you yet. 938 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 First, I need to take care of something important. 939 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Pedro. 940 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 I… 941 01:13:48,458 --> 01:13:50,833 The best motherly embrace… 942 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 is this one. 943 01:13:53,333 --> 01:13:56,666 Covered in sugar and deep-fried in hot oil. 944 01:14:04,291 --> 01:14:07,500 Even without my sense of taste, I know exactly how it tastes. 945 01:14:09,125 --> 01:14:10,708 Food is care. 946 01:14:11,916 --> 01:14:15,375 We cook to… share love. 947 01:14:16,250 --> 01:14:18,333 My grandmother taught my mom that. 948 01:14:18,416 --> 01:14:20,041 My mom taught me… 949 01:14:20,125 --> 01:14:22,416 And you taught me. 950 01:14:23,291 --> 01:14:27,000 And you will teach your children. 951 01:14:29,916 --> 01:14:32,666 I want this house bustling. 952 01:14:32,750 --> 01:14:34,750 Smelling of frying and cinnamon. 953 01:14:37,791 --> 01:14:41,541 You'll cook a lot for your kids. 954 01:14:51,375 --> 01:14:53,125 Thanks for everything, Mom. 955 01:14:56,916 --> 01:14:59,208 Your embrace is the best in the world. 956 01:15:01,750 --> 01:15:04,750 Are you sure you really want to take this junk? 957 01:15:05,458 --> 01:15:06,333 It's not that bad. 958 01:15:06,416 --> 01:15:07,291 NEIDE'S COXINHA 959 01:15:07,375 --> 01:15:09,250 It has to improve a lot to be just bad. 960 01:15:11,000 --> 01:15:13,291 How will we cook here without getting tetanus? 961 01:15:13,375 --> 01:15:15,208 -Don't overreact. -Okay, so… 962 01:15:16,083 --> 01:15:18,708 This junk is how you want to leave your mark? 963 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Yeah. 964 01:15:21,416 --> 01:15:22,250 What, then? 965 01:15:22,750 --> 01:15:24,791 Any suggestions, or can I choose? 966 01:15:25,666 --> 01:15:26,666 Surprise me. 967 01:15:27,166 --> 01:15:28,500 You asked for it. 968 01:15:28,583 --> 01:15:29,541 No balls. 969 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Now you're killing my vibe. 970 01:15:31,250 --> 01:15:32,083 Balls? 971 01:15:32,166 --> 01:15:33,041 Don't ask. 972 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 Let's work. We have a lot to do. 973 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 Oh, it's Caramelo! 974 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 Oh, it's Caramelo! 975 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 Oh, it's Caramelo! 976 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 Oh, oh, oh, oh it's Caramelo! 977 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 Caramelo is a friend He is no danger 978 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 He runs after bikers That make loud noises 979 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 Brazilian Is it mutt you call him? 980 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Respect caramelo He's part of our roots 981 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 He jumps and wags his tail What a funny dog 982 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 He jumps and wags his tail Caramelo, you rascal 983 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 He jumps and wags his tail What a funny dog 984 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 He jumps and wags his tail Caramelo, you rascal 985 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 PET MENU DOGXINHA - MEATBARK 986 01:16:36,833 --> 01:16:38,666 It's so… This one is mine. 987 01:16:38,750 --> 01:16:39,708 This one's mine. 988 01:16:39,791 --> 01:16:41,625 You can't miss it. 989 01:16:41,708 --> 01:16:43,375 We have coxinhas for humans. 990 01:16:43,458 --> 01:16:45,458 We have dogxinhas for dogs. 991 01:16:45,541 --> 01:16:48,958 Bring your pet and help save the Best Friend Haven. 992 01:16:49,041 --> 01:16:50,375 CARAMELO'S DOGXINHA 993 01:16:50,458 --> 01:16:51,458 Do you like it? 994 01:16:53,125 --> 01:16:54,208 That was my idea. 995 01:16:55,500 --> 01:16:56,916 What about your surgery? 996 01:16:57,500 --> 01:17:00,625 There's plenty of time until then. Let's make coxinhas? 997 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 That's a ton of coxinhas, huh? The debt's huge. 998 01:17:03,958 --> 01:17:05,458 -It's beautiful. -Right? 999 01:17:05,541 --> 01:17:07,375 So beautiful. It's amazing. 1000 01:17:27,208 --> 01:17:29,333 Buddy, skip the awful hospital food. 1001 01:17:29,416 --> 01:17:31,250 I made you something special. 1002 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 I'll be there soon. 1003 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 Let's go, Caramelo. I'll drop you off at daycare first. 1004 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 Come on. 1005 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Hey. 1006 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 Hey, Sandro. 1007 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 Where's Leo? 1008 01:17:56,583 --> 01:17:57,833 Pedro, can we talk? 1009 01:17:59,958 --> 01:18:01,000 Come with me. 1010 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 Leo had a pulmonary embolism. 1011 01:18:11,875 --> 01:18:16,208 He came to the hospital last night, but, unfortunately, he didn't make it. 1012 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 He was fine. 1013 01:18:19,500 --> 01:18:23,750 Pedro, his cancer hadn't been responding to chemotherapy for a few years. 1014 01:18:24,250 --> 01:18:27,083 But as he used to say, he could still get the job done. 1015 01:18:30,125 --> 01:18:32,375 -Do you want some water? -He was my friend. 1016 01:18:34,041 --> 01:18:35,750 He wanted you to have this. 1017 01:18:38,541 --> 01:18:40,291 Leo really liked you, Pedro. 1018 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 "If you're reading this, 1019 01:19:01,666 --> 01:19:05,208 it means I didn't have time to say the most important thing." 1020 01:19:07,500 --> 01:19:10,666 "Bro, it's not about leaving your mark on the world." 1021 01:19:11,166 --> 01:19:13,250 "It's about impacting people." 1022 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 "Love you, bougie boy." 1023 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 BALLS OF LIGHT 1024 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 I'm Pedro. 1025 01:19:51,041 --> 01:19:52,416 Brain glioma. 1026 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 When I got here, I was scared too. 1027 01:20:05,375 --> 01:20:09,458 But a friend taught me that what matters most is how we deal with it. 1028 01:20:11,208 --> 01:20:12,083 You know? 1029 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 A positive mindset. 1030 01:20:18,333 --> 01:20:19,500 Testicular cancer? 1031 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Lymphoma. 1032 01:20:25,458 --> 01:20:26,458 Your balls are safe. 1033 01:20:41,958 --> 01:20:44,041 I don't know what the future holds. 1034 01:20:45,375 --> 01:20:47,541 I don't know if this is gonna work. 1035 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 But like Leo taught me, it's all about the present. 1036 01:20:54,250 --> 01:20:55,291 And now I'm sure 1037 01:20:55,375 --> 01:20:59,041 everyone will do their best to make this event a success. 1038 01:21:00,833 --> 01:21:02,583 We're doing this for Leo. 1039 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 We're doing this for the dogs. 1040 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 And we're going to save the Best Friend Haven. 1041 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 Yeah! 1042 01:21:17,916 --> 01:21:20,416 HELP SAVE YOUR DOG BUDDIES AT THE BEST FRIEND HAVEN 1043 01:21:25,541 --> 01:21:26,791 What if no one comes? 1044 01:21:40,250 --> 01:21:42,708 Gonna head to the kitchen. Paula, fire up the fryer. 1045 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Fire up the fryer. 1046 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 Come on, girls! Come on! 1047 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 Hi! Sweetheart! 1048 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Two dogxinhas… 1049 01:22:39,541 --> 01:22:41,291 If you need an investor… 1050 01:22:41,916 --> 01:22:42,791 call me. 1051 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 Sweetie, I'm leaving, okay? Bye. 1052 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 Shall we go too? 1053 01:23:01,083 --> 01:23:05,166 I need to close the trailer, finish cleaning up. 1054 01:23:06,083 --> 01:23:07,541 It's part of the ritual. 1055 01:23:08,541 --> 01:23:10,125 Want me to help you? 1056 01:23:10,958 --> 01:23:13,208 Go get some rest. Okay? 1057 01:23:13,708 --> 01:23:14,833 I'll be there soon. 1058 01:23:15,958 --> 01:23:17,666 Caramelo can keep me company. 1059 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 All right. But don't take too long, okay? 1060 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 What a debut, huh, Caramelo? 1061 01:23:38,541 --> 01:23:40,041 Thanks for looking after me. 1062 01:23:41,208 --> 01:23:43,583 We make a pretty good team, don't we? 1063 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 Your dinner. Try it out. 1064 01:23:50,416 --> 01:23:51,291 Don't want it? 1065 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 What's wrong? 1066 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 Are you sick, dude? 1067 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Thank you. You were amazing. 1068 01:26:38,083 --> 01:26:40,958 -No, we were amazing. -You nailed it. 1069 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 -I'm so glad. -Oh, girl. 1070 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 Is there something else… 1071 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 It's Caramelo. 1072 01:26:47,500 --> 01:26:50,291 Hey, sweetie, what happened? 1073 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 Where's Pedro? 1074 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 -Oh, God. -Guys, his paw is hurt. 1075 01:26:53,750 --> 01:26:57,166 -Something happened to Pedro. -Hold him. Tend to his paw for me. 1076 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 -Let's go, Camila. -Neide, come on. 1077 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 Let's go. 1078 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 Oh my God. Let's go. 1079 01:27:53,958 --> 01:27:57,166 The operating room is being prepared. 1080 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 Have faith. 1081 01:28:02,666 --> 01:28:03,708 Pedro? 1082 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 Can you hear me? 1083 01:28:06,958 --> 01:28:07,791 Yeah. 1084 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 Good. 1085 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 What happened? 1086 01:28:14,125 --> 01:28:15,750 You fainted… 1087 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 and your dog saved you. 1088 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 We have to operate on you as soon as possible. 1089 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 The surgery is scheduled for about two hours from now. 1090 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 What are the odds for me? 1091 01:28:33,333 --> 01:28:37,500 There is a possibility of long-term consequences. 1092 01:28:38,000 --> 01:28:40,791 Such as cognitive and motor impairments. 1093 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 There are many possibilities. 1094 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 Including death, right? 1095 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 I'm scared. 1096 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 I'm here, honey. 1097 01:28:56,375 --> 01:28:58,041 Everything will be fine. 1098 01:29:01,166 --> 01:29:03,375 I'll leave you to it, all right? 1099 01:29:05,041 --> 01:29:06,208 Thank you, doctor. 1100 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 What about Caramelo? 1101 01:29:17,208 --> 01:29:19,291 Pedro, Caramelo can't come in here. 1102 01:29:19,375 --> 01:29:20,666 Yes, son. 1103 01:29:24,208 --> 01:29:25,375 I need… 1104 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 I need to see Caramelo. 1105 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 I need to thank him. 1106 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 It could be the last time. 1107 01:29:45,625 --> 01:29:46,458 Here. 1108 01:29:48,875 --> 01:29:50,208 I spoke to administration, 1109 01:29:50,291 --> 01:29:52,875 but Caramelo wouldn't get clearance until tomorrow. 1110 01:29:54,000 --> 01:29:54,916 Relax. 1111 01:29:55,666 --> 01:29:56,583 Neide. 1112 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 I have a plan. 1113 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 EMERGENCY 1114 01:30:53,875 --> 01:30:55,291 Go, Camila! 1115 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 Come on! Let's go! 1116 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 Let's go! 1117 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 Go! 1118 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 Son. 1119 01:31:44,833 --> 01:31:46,000 Caramelo. 1120 01:32:01,041 --> 01:32:02,583 Thank you, Caramelo. 1121 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 Thanks for everything. 1122 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 I love you. 1123 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 We love you too. Very much. 1124 01:32:48,041 --> 01:32:52,208 It takes a lot of courage to fight for your life. 1125 01:32:52,708 --> 01:32:53,583 A whole lot. 1126 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 CONGRATULATIONS GRADUATES 1127 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 Because it goes by in the blink of an eye. 1128 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 Caramelo! 1129 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 Day after day, 1130 01:33:02,333 --> 01:33:03,916 year after year. 1131 01:33:04,500 --> 01:33:06,208 And then 12 years go by. 1132 01:33:06,291 --> 01:33:07,333 Who would've thought? 1133 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 For someone who once had only seven days, I'm pretty lucky. 1134 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 Breathing. 1135 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Feeling. 1136 01:33:17,833 --> 01:33:18,875 Living. 1137 01:33:19,500 --> 01:33:20,791 One day at a time. 1138 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 There's no cure yet. 1139 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 But what if the cure is getting to be here? 1140 01:33:28,041 --> 01:33:31,708 Building a home, making plans. 1141 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 Having dreams. 1142 01:33:33,958 --> 01:33:35,041 Caramelo, don't! 1143 01:33:35,125 --> 01:33:37,708 Always with you by my side, buddy. 1144 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 Caramelo, you taught me to live in the present. 1145 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 Right here. 1146 01:33:46,208 --> 01:33:47,041 Right now. 1147 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 You've saved me a few times. 1148 01:33:50,958 --> 01:33:52,375 But to be honest, 1149 01:33:52,458 --> 01:33:56,083 it's your love that keeps saving me every day. 1150 01:33:56,625 --> 01:33:59,375 It reminds me of what really matters. 1151 01:33:59,458 --> 01:34:00,416 CARAMELO HAVEN 1152 01:34:00,500 --> 01:34:05,000 There are encounters that have the power to change our lives. 1153 01:34:05,083 --> 01:34:06,916 And ours was like that. 1154 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 They all play an essential role in the balance of the oceans. 1155 01:34:24,416 --> 01:34:29,500 But despite their importance, sharks face a real threat: 1156 01:34:30,000 --> 01:34:33,083 human action. Predatory fishing… 1157 01:34:38,125 --> 01:34:40,041 I know what will cheer you up. 1158 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 Between the sky and the sea 1159 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 There's a universe 1160 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 Sweet as caramel 1161 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 In this infinity 1162 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 Of chance or fate 1163 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 It's so beautiful to sail with you 1164 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 I tell the wind our stories 1165 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 And the feeling becomes a memory 1166 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 You healed me, you brought me light 1167 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 You made everything make sense 1168 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 Me for you, you for me 1169 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 In every stumble, every touch 1170 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 I know you'll wait for me 1171 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 And I count the hours 1172 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 When I see you again 1173 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 Let me tell you how much 1174 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 You taught me to love 1175 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 With you, everything is more beautiful 1176 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 When I see you again 1177 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 Let me tell you how much 1178 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 You taught me to love 1179 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 With you, everything is more beautiful 1180 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 When I see you again 1181 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 Let me tell you how much 1182 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 You taught me to love 1183 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 With you, everything is more beautiful 1184 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 When I see you again 1185 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 Let me tell you how much 1186 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 You taught me to love 1187 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 With you, everything is more beautiful 1188 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 With you, everything is more beautiful 1189 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 Between the sky and the sea 1190 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 There's a universe 1191 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 Sweet as caramel 1192 01:39:58,083 --> 01:40:01,458 Subtitle translation by: Carolina Fontenele, Jessica Hinds-Mingo