1 00:00:00,000 --> 00:03:42,000 [Muziek] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:03:47,100 --> 00:03:48,900 Nog een keer meiden! 5 00:03:54,800 --> 00:03:57,500 Dit is zo leuk, Olivia! Zullen we nu gaan? 6 00:03:58,100 --> 00:04:00,900 Natuurlijk, we zijn opgewarmd en klaar om te gaan! 7 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Ok geweldig, ik ben er klaar voor! 8 00:04:13,900 --> 00:04:16,500 Het feest is voorbij... bitches! 9 00:04:18,300 --> 00:04:21,090 Ik ga je meteen waarschuwen, als iemand 10 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 schreeuwt, schieten we! 11 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 Wie zijn jullie? 12 00:04:26,100 --> 00:04:27,400 Wat doe je hier? 13 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 Hou je kop! 14 00:04:31,700 --> 00:04:32,600 [geweerschot] 15 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 Jij en jij! 16 00:04:36,100 --> 00:04:36,800 Kom hier. 17 00:04:38,100 --> 00:04:39,500 Kom met me mee of je sterft. 18 00:04:40,600 --> 00:04:42,690 Niet meer schieten! 19 00:04:42,700 --> 00:04:43,300 Nu komen! 20 00:04:43,500 --> 00:04:44,600 We komen eraan... 21 00:04:53,600 --> 00:04:55,100 Blijf staan slet! 22 00:04:55,600 --> 00:04:56,200 Wat? 23 00:04:57,400 --> 00:04:58,600 Wat wil je? 24 00:04:59,100 --> 00:05:01,290 Gaat dit over het geld dat sommige criminelen willen? 25 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Zoveel heb ik niet! 26 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Je kunt blijven! We zijn zo terug... 27 00:05:08,001 --> 00:05:11,190 En als je het geld niet hebt, we zijn 28 00:05:11,200 --> 00:05:14,590 je met ons mee om het geld te verdienen 29 00:05:14,600 --> 00:05:16,500 zoals je bitch vrienden! 30 00:05:35,600 --> 00:05:37,000 Kom naar papa, vuile trut... 31 00:05:37,400 --> 00:05:38,800 Ga van me af, lul! 32 00:05:45,400 --> 00:05:46,900 Slet, je hebt me geslagen! 33 00:05:52,200 --> 00:05:54,700 Het feest is voorbij, lul... Rot op! 34 00:05:59,800 --> 00:06:01,500 Alles goed met je? 35 00:06:02,300 --> 00:06:04,500 Het gaat goed met me. Dank je wel. 36 00:06:07,300 --> 00:06:11,290 Als mijn moeder deze scène zou zien, zou ze zeggen dat ze 37 00:06:11,300 --> 00:06:12,600 de juiste man voor mij heeft gevonden. 38 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 Mag ik weten wie je bent? 39 00:06:16,300 --> 00:06:19,400 Zou het raar zijn als ik zei dat ik je toekomst ben? 40 00:06:19,800 --> 00:06:21,000 Nogal vreemd. 41 00:06:21,400 --> 00:06:26,200 Mijn naam is Sarah en ik ben echt dankbaar voor wat je voor mijn bar hebt gedaan. 42 00:06:26,800 --> 00:06:28,100 Misschien heb je een uitsmijter nodig. 43 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 Alleen als jij de beveiliger zou zijn. 44 00:06:32,400 --> 00:06:34,290 Denk je niet dat het gevaarlijk is voor een vrouw 45 00:06:34,300 --> 00:06:35,900 om een bar als deze te bezitten? 46 00:06:36,800 --> 00:06:41,490 Je bent er! Op een dag zei een zigeuner tegen me 47 00:06:41,500 --> 00:06:44,400 diep in een man te kijken om zijn pijn te begrijpen. 48 00:06:45,600 --> 00:06:47,300 En wat is het doel hiervan? 49 00:06:48,400 --> 00:06:49,490 Gebruik het in mijn voordeel 50 00:06:49,500 --> 00:06:52,390 of help ze... en je hebt hulp nodig. 51 00:06:52,400 --> 00:06:54,100 Wat maakt je verdrietig? 52 00:06:54,700 --> 00:06:57,300 Misschien heb ik gewoon een nieuwe zaak nodig om voor te zorgen. 53 00:06:58,300 --> 00:07:01,590 Het moet niet moeilijk zijn om het te vinden. De straten 54 00:07:01,600 --> 00:07:02,700 zitten vol met criminelen. 55 00:07:03,500 --> 00:07:04,690 Ja, ik weet het. 56 00:07:04,700 --> 00:07:05,500 Het is een ziekte. 57 00:07:10,500 --> 00:07:11,700 Een glas water, alstublieft. 58 00:07:12,700 --> 00:07:14,990 Gaat het? Ja. 59 00:07:15,000 --> 00:07:17,500 Ik... heb alleen een glas water nodig. 60 00:07:20,100 --> 00:07:20,700 Bedankt. 61 00:07:31,300 --> 00:07:32,200 Neem me niet kwalijk, meneer. 62 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 Bent u Jimmy Cloud? 63 00:07:38,900 --> 00:07:39,590 Ja mevrouw. 64 00:07:39,600 --> 00:07:40,800 Hoe kan ik u helpen? 65 00:07:42,300 --> 00:07:43,500 Ik ben in groot gevaar. 66 00:07:45,300 --> 00:07:46,990 De laatste paar dagen krijg ik 67 00:07:47,000 --> 00:07:48,590 doodsbedreigingen van een lokale bende. 68 00:07:48,600 --> 00:07:51,690 Ze eisen geld in ruil voor mijn 69 00:07:51,700 --> 00:07:54,490 beveiliging... en nu kwamen ze naar mijn huis en 70 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 mijn vriendinnen te ontvoeren. 71 00:07:57,200 --> 00:07:58,600 Hoeveel willen ze van je? 72 00:08:00,500 --> 00:08:02,800 Veel meer dan ik heb of kan krijgen. 73 00:08:03,300 --> 00:08:06,490 Ik ben naar de politie geweest maar ze zijn niet geweest 74 00:08:06,500 --> 00:08:07,100 iets kunnen doen. 75 00:08:08,500 --> 00:08:11,100 Ik kan het me voorstellen, ze zijn allemaal corrupt. 76 00:08:13,100 --> 00:08:14,300 Ik heb over jou gehoord. 77 00:08:15,200 --> 00:08:17,700 Ik heb iemand nodig die dit tot op de bodem kan uitzoeken. 78 00:08:19,300 --> 00:08:23,300 I... Ik kan je betalen, maar ik heb niet veel geld. 79 00:08:25,600 --> 00:08:27,890 Ik zal doen wat ik kan om je te helpen, maar ik 80 00:08:27,900 --> 00:08:29,600 heb alle informatie nodig die je me kunt geven. 81 00:08:31,000 --> 00:08:33,400 Ik hou niet van verrassingen in mijn zaken, weet je. 82 00:08:35,600 --> 00:08:37,500 Zijn naam is Carlos Martinez. 83 00:08:38,800 --> 00:08:41,190 En hij is een van de leiders van de meest 84 00:08:41,200 --> 00:08:43,600 gevaarlijke georganiseerde misdaadgroepen die ik ooit heb gezien. 85 00:08:44,900 --> 00:08:46,800 Hij heeft de leiding over criminelen in verschillende staten... 86 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 zelfs landen. 87 00:08:51,400 --> 00:08:52,800 Carlos Martinez zeg je? 88 00:08:55,100 --> 00:08:56,000 Klinkt bekend. 89 00:08:59,300 --> 00:09:00,200 Dat kan ik me voorstellen. 90 00:09:01,600 --> 00:09:03,800 Je hebt zijn broer Razor een tijdje geleden vermoord. 91 00:09:06,500 --> 00:09:08,600 Ja, zoiets had ik me net voorgesteld. 92 00:09:08,800 --> 00:09:10,200 Maak je geen zorgen, Olivia. 93 00:09:10,300 --> 00:09:12,290 Ik regel het wel. 94 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 Dank u, meneer Cloud! 95 00:09:15,600 --> 00:09:16,900 Noem me alsjeblieft Jimmy. 96 00:09:18,200 --> 00:09:18,900 Oké. 97 00:09:22,400 --> 00:09:25,700 Jimmy, wil je me alsjeblieft naar je huis brengen? 98 00:09:26,800 --> 00:09:29,890 Ik ben bang dat ze het geld terug willen en 99 00:09:29,900 --> 00:09:30,900 Ik heb nu niets. 100 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 Ok zeker, laten we gaan. 101 00:09:46,200 --> 00:09:48,800 De situatie op straat blijft hetzelfde, 102 00:09:50,300 --> 00:09:52,100 met de dag verslechterd. 103 00:09:53,500 --> 00:09:56,490 Criminelen, afwijkers, drugsdealers en 104 00:09:56,500 --> 00:09:58,890 anarchisten maken amok en hebben 105 00:09:58,900 --> 00:10:00,000 onze stad in handen... 106 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 Hun greep wordt met de dag sterker. 107 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 Nieuwe misdaad bazen zijn aan de macht gekomen. 108 00:10:07,800 --> 00:10:08,900 We staan er alleen voor. 109 00:10:10,400 --> 00:10:12,590 Wetshandhaving is op de achtergrond geraakt en heeft 110 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 meer een soort omstanders geworden. 111 00:10:17,500 --> 00:10:19,290 Als we hier niet snel weggaan, zijn we 112 00:10:19,300 --> 00:10:20,700 neergeschoten of vermoord worden. 113 00:10:22,200 --> 00:10:24,190 Dit is Dave van Indy Channel, 114 00:10:24,200 --> 00:10:25,700 live verslag voor u. 115 00:10:28,500 --> 00:10:30,200 Ze komen dichterbij... 116 00:10:30,300 --> 00:10:33,000 Steve, laten we maken dat we hier wegkomen, nu!... Nu! 117 00:10:34,700 --> 00:10:36,200 Timothy hier meldt zich voor 118 00:10:36,201 --> 00:10:37,390 Stedelijk nieuws. 119 00:10:37,400 --> 00:10:40,990 De onderbuik van de stad is net zo meedogenloos als 120 00:10:41,000 --> 00:10:44,090 ooit en de greep wordt sterker met elke 121 00:10:44,100 --> 00:10:47,890 dag die voorbij gaat. Criminelen, syndicaten, drugsbaronnen 122 00:10:47,900 --> 00:10:49,500 en anarchie vieren hoogtij. 123 00:10:50,800 --> 00:10:53,690 Wetshandhaving, ooit onze lokale beschermers, 124 00:10:53,700 --> 00:10:56,590 spannen nu vaak samen met criminelen 125 00:10:56,600 --> 00:10:58,890 die ze moesten oppakken. De stad 126 00:10:58,900 --> 00:11:01,600 afdaling in chaos gaat onverminderd door. 127 00:11:05,600 --> 00:11:06,890 We moeten doorgaan mensen. 128 00:11:06,900 --> 00:11:10,090 Anders komen we in een zeer slechte situatie terecht. 129 00:11:10,100 --> 00:11:11,500 gevaarlijke situatie. 130 00:11:11,600 --> 00:11:16,590 Timothy hier, geeft je de waarheid. Met dank aan 131 00:11:16,600 --> 00:11:18,300 van Urban News. 132 00:11:21,500 --> 00:11:24,000 Welkom dames! Doe alsof je thuis bent. 133 00:11:26,700 --> 00:11:29,590 Laat ons gaan je maniak! We hebben niet gedaan 134 00:11:29,600 --> 00:11:30,400 iets verkeerd gedaan. 135 00:11:31,000 --> 00:11:32,600 We bellen de politie! 136 00:11:33,100 --> 00:11:36,800 Jullie zullen leren me te respecteren, geloof me teven! 137 00:11:37,500 --> 00:11:40,500 Ik denk het niet... neem dit! 138 00:11:40,500 --> 00:11:43,600 Afkoelen suiker of jullie twee zijn dood! 139 00:11:55,300 --> 00:11:57,400 Zijn jij en je vrienden close? 140 00:11:59,400 --> 00:12:00,200 Laten we zeggen ja. 141 00:12:02,200 --> 00:12:04,390 Rita en Rebecca, heel belangrijk voor mij. 142 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 We hebben een geschiedenis samen. 143 00:12:07,900 --> 00:12:09,900 En jij? 144 00:12:11,000 --> 00:12:11,500 Jimmy... 145 00:12:12,600 --> 00:12:13,700 Wie is Jimmy Cloud? 146 00:12:15,100 --> 00:12:15,790 Dit is een vraag 147 00:12:15,800 --> 00:12:18,390 Ik vraag het mezelf elke dag en ik heb nooit de 148 00:12:18,400 --> 00:12:18,800 antwoord. 149 00:12:22,600 --> 00:12:24,300 Je redt levens... 150 00:12:25,400 --> 00:12:26,300 vermiste mensen vinden... 151 00:12:28,000 --> 00:12:29,900 drugsdealers arresteren en 152 00:12:31,000 --> 00:12:34,090 criminelen verslaan... Als ik me niet vergis is de 153 00:12:34,100 --> 00:12:35,790 naam gegeven aan degenen die dit soort 154 00:12:35,800 --> 00:12:36,300 dingen doen is... 155 00:12:38,000 --> 00:12:38,500 held! 156 00:12:42,700 --> 00:12:44,990 Misschien wel, maar ik denk niet dat ik pas 157 00:12:45,000 --> 00:12:45,400 dat precies past. 158 00:12:54,000 --> 00:12:56,500 Wat zit er in die rugzak? Geld, drugs? 159 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 $250,000. 160 00:13:02,900 --> 00:13:03,600 Geweldig. 161 00:13:14,800 --> 00:13:17,090 De eerste keer dat ik over detective hoorde 162 00:13:17,100 --> 00:13:19,690 Jimmy Cloud, was ik erg nieuwsgierig om hem te ontmoeten 163 00:13:19,700 --> 00:13:23,800 hem te ontmoeten... Veel criminelen zijn bang voor je Jimmy. 164 00:13:25,400 --> 00:13:27,000 Een man als jij heeft veel vijanden. 165 00:13:29,900 --> 00:13:32,490 Ja, ik weet het en ik ben getraind om niet te sterven 166 00:13:32,500 --> 00:13:33,200 door hun handen. 167 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 En wat vindt je familie daarvan? 168 00:13:38,500 --> 00:13:40,400 Van dit leven en je vijanden? 169 00:13:43,600 --> 00:13:47,690 Ik kan over alles praten behalve mijn familie, of 170 00:13:47,700 --> 00:13:49,700 laten we zeggen de overgebleven leden, 171 00:13:51,400 --> 00:13:52,100 top secret. 172 00:13:54,300 --> 00:13:55,300 Ik begrijp het. 173 00:13:56,700 --> 00:13:58,600 Al die criminelen namen bloedig wraak? 174 00:14:00,700 --> 00:14:01,600 Precies. 175 00:14:02,600 --> 00:14:03,590 Olivia kom op. 176 00:14:03,600 --> 00:14:04,900 Waarom heb je dat geld? 177 00:14:07,600 --> 00:14:10,390 Ik, Rita en Rebecca zijn door Carlos ingehuurd om 178 00:14:10,400 --> 00:14:11,890 een miljonair in de val te lokken. 179 00:14:11,900 --> 00:14:16,800 Deze man was Carlos 250.000 dollar schuldig. 180 00:14:18,400 --> 00:14:20,990 Op zijn verjaardag gingen we zijn huis binnen en 181 00:14:21,000 --> 00:14:24,200 verleid en namen de rugzak met geld mee. 182 00:14:26,600 --> 00:14:28,390 Toen we weggingen, waren Carlos` mannen 183 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 op ons te wachten en... 184 00:14:30,900 --> 00:14:33,490 toen we in de auto stapten ontving een van hen 185 00:14:33,500 --> 00:14:37,200 het telefoontje en het was om ons te wissen. 186 00:14:39,800 --> 00:14:42,790 Rebecca werd bang en maakte de chauffeur 187 00:14:42,800 --> 00:14:46,090 crashte de auto tegen een paal en we namen de 188 00:14:46,100 --> 00:14:46,800 geld en renden weg. 189 00:14:49,600 --> 00:14:51,500 Ons plan was om het land te ontvluchten, maar... 190 00:14:52,400 --> 00:14:54,500 er was geen tijd. 191 00:14:59,300 --> 00:15:00,500 Ik zal uitzoeken waar ze zijn. 192 00:15:02,900 --> 00:15:05,690 De meisjes zijn in het huis van Martinez. Hoe gaan we 193 00:15:05,700 --> 00:15:06,500 daar binnen geraken? 194 00:15:08,400 --> 00:15:10,690 Ik ga alleen naar binnen en ik denk dat ik een 195 00:15:10,700 --> 00:15:13,700 plan heb. Maar je moet me vertrouwen. 196 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 Oké, ja. 197 00:15:18,001 --> 00:15:19,300 Ik vertrouw je Jimmy. 198 00:15:21,400 --> 00:15:21,990 Geweldig. 199 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Ik moet nu weg. 200 00:15:24,000 --> 00:15:25,800 En jij blijft hier bij mij, ok? 201 00:15:25,801 --> 00:15:27,200 En doe alsof je thuis bent. 202 00:15:28,100 --> 00:15:29,000 Oké Jimmy. 203 00:15:35,500 --> 00:15:36,800 [Mobiele telefoon gaat] 204 00:15:37,400 --> 00:15:37,900 Hallo? 205 00:15:39,000 --> 00:15:40,190 Hoi Silvia, lieverd. 206 00:15:40,200 --> 00:15:40,600 Hoe gaat het met je? 207 00:15:42,800 --> 00:15:48,400 Oh Pa! Het gaat goed, bedankt. Wanneer ben je hier? 208 00:15:50,300 --> 00:15:52,390 Ik moet dringend iets doen en ik kan niet 209 00:15:52,400 --> 00:15:53,190 dit weekend komen. 210 00:15:53,200 --> 00:15:55,400 Ik kom je zo snel mogelijk bezoeken. 211 00:15:59,600 --> 00:16:00,690 Oké pap. 212 00:16:00,700 --> 00:16:01,600 Wat jammer. 213 00:16:02,700 --> 00:16:04,700 Kun je me alsjeblieft een cadeautje brengen? 214 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 Natuurlijk, mijn kleine lieve prinses. 215 00:16:11,100 --> 00:16:13,990 Geweldig! Maak je werk alsjeblieft snel af. 216 00:16:14,000 --> 00:16:15,400 Ik mis je heel erg. 217 00:16:17,300 --> 00:16:18,990 Ik mis je ook en beloof dat ik zal werken 218 00:16:19,000 --> 00:16:21,790 snel. Blijf bij je grootouders en vertel 219 00:16:21,800 --> 00:16:24,390 dat ik deze keer niet kan komen. Ik zal bellen 220 00:16:24,400 --> 00:16:24,800 je nog een keer. 221 00:16:25,700 --> 00:16:26,600 Dag Sylvia. 222 00:16:30,000 --> 00:16:30,890 Oké pap. 223 00:16:30,900 --> 00:16:32,000 Ik kan niet wachten. Doei! 224 00:17:08,000 --> 00:17:09,900 Meneer Martinez, vergeef me alstublieft. 225 00:17:11,000 --> 00:17:13,300 Ik heb een zoon om op te voeden en een vrouw. 226 00:17:14,500 --> 00:17:17,300 Mijn moeder, ze is oud, ze is afhankelijk van mij. 227 00:17:18,900 --> 00:17:21,900 Ik maakte een fout, maar ik was wanhopig. 228 00:17:24,000 --> 00:17:25,300 Je verveelt me. 229 00:17:27,200 --> 00:17:31,090 Ben je nooit in een moment van wanhoop geweest in je leven? 230 00:17:31,100 --> 00:17:33,590 Kijk, er is een grote vraag. 231 00:17:33,600 --> 00:17:38,700 Ik was ooit wanhopig. Zo heeft mijn vader me leren zwemmen. 232 00:17:39,700 --> 00:17:42,790 Hij vroeg me of ik bang voor water was 233 00:17:42,800 --> 00:17:46,590 en ik zei ja. Hij vertelde me dat je het beste 234 00:17:46,600 --> 00:17:50,190 vriend angst is en dat het de nummer één 235 00:17:50,200 --> 00:17:51,400 reden voor succes. 236 00:17:53,300 --> 00:17:55,700 Ik begrijp dit niet. 237 00:18:04,600 --> 00:18:06,590 En... wat is er gebeurd? 238 00:18:06,600 --> 00:18:08,000 Wat deed je toen? 239 00:18:10,200 --> 00:18:13,090 Ik heb leren zwemmen. Ik zwom naar het einde van de 240 00:18:13,100 --> 00:18:16,790 zwembad en ik slaagde erin om naar hem toe te gaan, bang, maar 241 00:18:16,800 --> 00:18:17,500 Het is me gelukt. 242 00:18:20,500 --> 00:18:27,000 Meneer Martinez, nee, alstublieft... Ik kan geld lenen, ja! Ik verdubbel alles wat je verloren hebt... 243 00:18:27,600 --> 00:18:33,000 Nee alstublieft! Meneer Martinez, alstublieft!... Ik zal geld lenen, ik zal je... I... 244 00:18:34,500 --> 00:18:36,800 Ik ben teleurgesteld in je! 245 00:18:37,300 --> 00:18:42,100 Nu krijg je je kans om te leren zwemmen... in je eigen bloed! 246 00:18:42,101 --> 00:18:42,700 [geweerschot] 247 00:19:01,100 --> 00:19:01,900 Heb je het geld? 248 00:19:03,500 --> 00:19:06,300 Nee, de teef wist te ontsnappen en nam het geld mee. 249 00:19:11,900 --> 00:19:13,490 Onze vader heeft er vele jaren over gedaan om dit te bouwen 250 00:19:13,500 --> 00:19:14,490 hele rijk op te bouwen. 251 00:19:14,500 --> 00:19:16,490 Ik kan niet geloven dat je alles op 252 00:19:16,500 --> 00:19:17,100 de lijn. 253 00:19:18,500 --> 00:19:19,400 Ze is gewoon een vrouw. 254 00:19:20,600 --> 00:19:23,490 Een simpele teef. Neem haar verdomde geld en schiet 255 00:19:23,500 --> 00:19:24,400 haar in het hoofd! 256 00:19:25,500 --> 00:19:26,400 Simpel en makkelijk. 257 00:19:31,400 --> 00:19:34,190 Let op, kijk tegen wie je het hebt! 258 00:19:34,200 --> 00:19:37,290 Vergeet niet dat je alleen 259 00:19:37,300 --> 00:19:40,590 wat je bent dankzij mij! Alles wat je bent 260 00:19:40,600 --> 00:19:41,090 hebt vandaag, 261 00:19:41,100 --> 00:19:41,890 dankzij mij. 262 00:19:41,900 --> 00:19:44,600 Dus ik eis minimaal respect! 263 00:19:50,900 --> 00:19:52,990 Als ik je wil respecteren, moet je 264 00:19:53,000 --> 00:19:53,700 verdienen! 265 00:19:55,400 --> 00:19:58,290 Je kunt niet poepen van een simpele zak uit de hand van een slet. 266 00:19:58,300 --> 00:19:59,700 Je bent een mislukkeling! 267 00:20:05,900 --> 00:20:07,600 Er is iemand die haar helpt. 268 00:20:09,400 --> 00:20:10,300 Wie is die man? 269 00:20:12,900 --> 00:20:15,400 Ik weet het nog steeds niet, maar ik kom er wel achter. 270 00:20:18,300 --> 00:20:19,500 Doe je best op hem! 271 00:20:21,600 --> 00:20:25,490 Heb ik gedaan... ze zijn allemaal dood of op weg naar 272 00:20:25,500 --> 00:20:26,200 het ziekenhuis. 273 00:20:36,500 --> 00:20:38,690 Ik heb iemand die je probleem zal oplossen. 274 00:20:38,700 --> 00:20:41,390 Een van mijn beste jagers zal worden gestuurd om te helpen. 275 00:20:41,400 --> 00:20:43,090 u. Overhandig de touwen en 276 00:20:43,100 --> 00:20:44,390 laat hem het werk doen. 277 00:20:44,400 --> 00:20:46,900 Ik garandeer efficiëntie. 278 00:20:49,100 --> 00:20:51,300 Zal er snel zijn... laat het je weten. 279 00:20:53,100 --> 00:20:55,900 Klinkt goed! En hoe gaan de zaken daar? 280 00:21:03,600 --> 00:21:06,590 Het gaat geweldig en ik heb het onder controle, maar jij 281 00:21:06,600 --> 00:21:09,100 moet meer drugs verkopen en prostitutie stimuleren 282 00:21:09,101 --> 00:21:09,590 en gokken. 283 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 Je weet dat... 284 00:21:16,300 --> 00:21:17,600 Ik doe mijn best. 285 00:21:20,700 --> 00:21:21,290 Natuurlijk. 286 00:21:21,300 --> 00:21:24,100 Ik hoop het broer... we praten later wel. 287 00:21:33,600 --> 00:21:34,300 Drugs! 288 00:21:42,500 --> 00:21:43,390 Ik ben er al. 289 00:21:43,400 --> 00:21:45,300 Wat is haar locatie? 290 00:21:46,200 --> 00:21:47,090 Oké. Ik heb het. 291 00:21:47,100 --> 00:21:49,890 Als ik terugbel zal het met 292 00:21:49,900 --> 00:21:50,300 de rugzak. 293 00:21:55,200 --> 00:21:55,690 Oké. 294 00:21:55,700 --> 00:21:57,100 Ik zal het vragen en rondkijken. 295 00:21:58,300 --> 00:22:00,090 Vertel me meer over hem 296 00:22:00,100 --> 00:22:00,700 Mevrouw Estevez. 297 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 Goed om te horen, meneer Cloud. 298 00:22:05,400 --> 00:22:07,500 Mijn man Marco is een goede man. 299 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 Hij heeft onlangs problemen gehad met een gangsterbaas. 300 00:22:11,800 --> 00:22:14,300 Ik... Ik maak me ook zorgen om mijn zoon. 301 00:22:18,500 --> 00:22:19,600 Ik begrijp het. 302 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Alles is veranderd. 303 00:22:24,300 --> 00:22:25,090 Er is geen politie 304 00:22:25,100 --> 00:22:25,990 die je kunt bellen. 305 00:22:26,000 --> 00:22:28,190 Je kunt niet eens naar buiten zonder bang te zijn 306 00:22:28,200 --> 00:22:28,590 voor je leven. 307 00:22:28,600 --> 00:22:31,090 Je bent mijn enige hoop detective. 308 00:22:31,100 --> 00:22:33,300 Ik zal... Ik zal je goed betalen, zeker weten. 309 00:22:35,500 --> 00:22:38,690 Ja, ik ken het corruptieverhaal van de politie 310 00:22:38,700 --> 00:22:39,190 heel goed. 311 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 Hoe kom je trouwens aan mijn nummer? 312 00:22:46,000 --> 00:22:48,590 Crystal heeft het me verteld. Ze is een goede vriendin van me 313 00:22:48,600 --> 00:22:50,490 en zei dat jij de beste bent, die haar helpt om 314 00:22:50,500 --> 00:22:52,300 eindelijk haar zus te vinden en te redden. 315 00:22:54,700 --> 00:22:56,690 Ik deed wat ik kon in dit geval, maar 316 00:22:56,700 --> 00:22:59,200 eigenlijk kwam ze alleen terug of werd gewoon vrijgelaten. 317 00:23:00,200 --> 00:23:02,990 Mevrouw Estevez, ik laat u weten wanneer ik 318 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 nieuws heb over uw man, 319 00:23:05,600 --> 00:23:07,100 en wat ik voor hem kan doen. 320 00:23:11,700 --> 00:23:12,690 Vaarwel, meneer Cloud. 321 00:23:12,700 --> 00:23:15,600 Ik kijk uit naar je updates, tot ziens. 322 00:23:32,800 --> 00:23:33,900 Olivia... 323 00:23:33,901 --> 00:23:35,100 Geef me de rugzak. 324 00:23:35,101 --> 00:23:37,200 Nee! Ik wil eerst mijn vrienden! 325 00:23:55,000 --> 00:24:14,000 [Huilend] 326 00:24:29,800 --> 00:24:32,200 Carlos! Je geld. 327 00:24:37,800 --> 00:24:43,000 Wat is dit, zakdoekjes?... Veeg je kont af! 328 00:24:51,000 --> 00:24:52,090 Godzijdank leef je nog. 329 00:24:52,100 --> 00:24:55,090 Ik had je niet alleen moeten laten... En waar is 330 00:24:55,100 --> 00:24:55,400 het geld? 331 00:24:57,800 --> 00:24:58,600 Goed verborgen. 332 00:24:59,600 --> 00:25:02,300 Hmm... Ik weet niet of dat goed of slecht is. 333 00:25:04,000 --> 00:25:05,700 Ik heb een belangrijke informant in de stad. 334 00:25:05,800 --> 00:25:07,700 Hij kent elke crimineel in dit land. 335 00:25:08,600 --> 00:25:09,500 Laten we gaan. 336 00:25:10,000 --> 00:25:10,700 Oké. 337 00:25:24,800 --> 00:25:25,500 We zijn er. 338 00:25:26,600 --> 00:25:28,300 Dit is een rosse buurt... 339 00:25:29,500 --> 00:25:30,400 Weet je het zeker? 340 00:25:30,500 --> 00:25:31,800 Ja, volg mij. 341 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 Hé, Jimmy! Hoe gaat het met je vriend? 342 00:25:44,200 --> 00:25:45,300 Hoi Kevin, hoe gaat het? 343 00:25:46,500 --> 00:25:48,490 Ik heb de tijd van mijn leven sinds ik gestopt ben 344 00:25:48,500 --> 00:25:50,100 die verdomde baan die je nog steeds hebt. 345 00:25:50,600 --> 00:25:52,000 Het was jouw keuze. 346 00:25:56,000 --> 00:25:58,590 Stop Jimmy, je zult er geen spijt van krijgen. 347 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 Sommige dingen kun je niet veranderen. 348 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 We zullen zien. 349 00:26:04,200 --> 00:26:06,590 De wereld is verloren, te veel criminelen en mislukkelingen. 350 00:26:06,600 --> 00:26:08,800 Leef je leven zolang het nog kan. 351 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 Bedankt voor het advies, ik zal erover nadenken. 352 00:26:11,601 --> 00:26:14,100 Ik heb werk te doen, dag man. 353 00:26:18,300 --> 00:26:20,400 Dag Jimmy, hou me op de hoogte. 354 00:26:23,700 --> 00:26:24,500 Laten we verder gaan. 355 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 Oké Jimmy. 356 00:26:29,600 --> 00:26:32,390 De laatste keer dat ik je zag was je een hele 357 00:26:32,400 --> 00:26:33,390 leger in Mexico. 358 00:26:33,400 --> 00:26:34,790 Nu kijk je naar prostituees. 359 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 Ligt het aan mij of wordt deze wereld gek, man? 360 00:26:39,100 --> 00:26:45,200 De wereld is hetzelfde, Jimmy!... Minder reden om te leven, dat is alles. 361 00:26:47,700 --> 00:26:49,100 Het is goed je te zien, mijn vriend. 362 00:26:54,200 --> 00:26:56,500 Wat doe je hier? Hoe kan ik je helpen? 363 00:26:58,900 --> 00:27:00,790 Je moet me alles vertellen wat je weet 364 00:27:00,800 --> 00:27:02,100 over Carlos Martinez. 365 00:27:04,400 --> 00:27:06,600 Ben jij degene die ze zoeken? 366 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Laten we ja zeggen. 367 00:27:09,100 --> 00:27:10,800 Wat heb je met hem gedaan? 368 00:27:14,200 --> 00:27:17,000 Ik heb 250.000 dollar van hem gestolen. 369 00:27:18,500 --> 00:27:19,800 En ik heb zijn broer vermoord. 370 00:27:21,500 --> 00:27:25,890 Dit is gekkenwerk! Carlos en zijn broer Ernesto 371 00:27:25,900 --> 00:27:28,690 lopen een van de grootste georganiseerde 372 00:27:28,700 --> 00:27:30,790 misdaadgroepen op deze planeet! 373 00:27:30,800 --> 00:27:33,990 Ik bedoel een behoorlijk aantal prostituees zijn 374 00:27:34,000 --> 00:27:34,790 voor hen werken. 375 00:27:34,800 --> 00:27:38,699 Ik heb ook een aanbod gekregen, maar ik heb het afgeslagen, ha ha ha... 376 00:27:38,700 --> 00:27:42,790 Maar drugs, wapens, corrupte politie... alles 377 00:27:42,800 --> 00:27:46,890 gaat door hun handen! En jij hebt hun broer vermoord? 378 00:27:46,900 --> 00:27:51,490 Ik ben in de war dat je nog leeft! En jij 379 00:27:51,500 --> 00:27:53,300 Schat, je zou moeten gaan bidden. 380 00:27:54,800 --> 00:27:57,090 Hij heeft een huurmoordenaar ingehuurd om de rugzak te stelen. 381 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 Is er een manier waarop we Carlos kunnen verslaan? 382 00:28:01,000 --> 00:28:05,890 Nee ha ha, nee! Omdat de kans dat je een 383 00:28:05,900 --> 00:28:09,990 man als Carlos is erg klein! En jij Jimmy, 384 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 jij zou het heel goed moeten weten. 385 00:28:12,900 --> 00:28:15,400 Probeer te onderhandelen, ik weet het niet. 386 00:28:17,100 --> 00:28:18,300 Ken je hem? 387 00:28:18,900 --> 00:28:22,390 Ken ik hem? Ik vertel je een verhaal Jimmy. 388 00:28:22,400 --> 00:28:25,690 Er was een man, zijn naam was Tom. 389 00:28:25,700 --> 00:28:28,890 Hij was vijf jaar geleden in Columbia en 390 00:28:28,900 --> 00:28:32,790 Carlos organiseerde een criminele groep om te ontvoeren 391 00:28:32,800 --> 00:28:36,690 de dochter van de president te ontvoeren. Tom behoorde tot de 392 00:28:36,700 --> 00:28:40,900 soldaten en hij verhinderde zulke acties. 393 00:28:41,900 --> 00:28:46,090 Maar op dat moment had hij geen kans. 394 00:28:46,100 --> 00:28:47,290 De criminelen begonnen te schieten. 395 00:28:47,300 --> 00:28:52,100 De parade was volledig verwoest en Tom... 396 00:28:54,000 --> 00:28:56,800 uiteindelijk arresteerde hij Carlos. 397 00:28:57,700 --> 00:28:58,990 Twee dagen later 398 00:28:59,000 --> 00:29:02,090 was er een opstand in de gevangenis en Carlos 399 00:29:02,100 --> 00:29:06,590 ontsnapte. Zijn handhavers sneden Tom`s hoofd af en 400 00:29:06,600 --> 00:29:12,300 lieten hem ondersteboven in zijn eigen huis hangen als waarschuwing. 401 00:29:15,000 --> 00:29:17,400 Mijn God, wat verschrikkelijk! 402 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 Is er iemand met wie we kunnen praten? 403 00:29:22,100 --> 00:29:23,290 Haar naam is Maxxy. 404 00:29:23,300 --> 00:29:24,990 Ze is in het volgende gebouw. 405 00:29:25,000 --> 00:29:26,700 Ga gewoon naar binnen, de deur is open. 406 00:29:28,000 --> 00:29:32,490 Maar Jimmy, wees voorzichtig... Carlos is 407 00:29:32,500 --> 00:29:34,700 bloeddorstig en pervers. 408 00:29:37,200 --> 00:29:40,290 Olivia, ik wil dat je in mijn auto op me wacht. 409 00:29:40,300 --> 00:29:41,990 Dat is veiliger voor jou. Oké? 410 00:29:42,200 --> 00:29:43,200 Tot dan. 411 00:29:43,201 --> 00:29:44,100 Oké Jimmy. 412 00:29:44,101 --> 00:29:44,600 Doei. 413 00:29:51,200 --> 00:29:53,900 Hee schatje, wat dacht je van een beetje gezelschap vanavond? 414 00:29:54,500 --> 00:29:56,090 We weten wie je bent Jimmy. 415 00:29:56,100 --> 00:29:57,300 Jullie willen ons. 416 00:29:58,900 --> 00:30:02,200 Ahm... Ik ben hier voor zaken dames, en ik ben niet geïnteresseerd. 417 00:30:03,500 --> 00:30:08,500 Jammer... Carlos wil jou ook en hij krijgt altijd wat hij wil. 418 00:30:10,700 --> 00:30:12,700 Carlos? Carlos Martinez? 419 00:30:13,100 --> 00:30:15,200 Precies! De grote man zelf. 420 00:30:17,000 --> 00:30:19,900 Ik moet Maxxy spreken. Bill vertelde me dat ze hier is, toch? 421 00:30:20,100 --> 00:30:22,600 Ja, ze is binnen. Ze kent Carlos. 422 00:30:36,100 --> 00:30:37,100 Hé vreemdeling... 423 00:30:38,400 --> 00:30:40,900 Wil je wat plezier hebben? Kom maar binnen. 424 00:30:46,500 --> 00:30:48,090 Bill vertelde me dat je me kunt helpen. 425 00:30:48,100 --> 00:30:50,690 Wat weet je over Carlos Martinez? En 426 00:30:50,700 --> 00:30:51,900 waar kan ik hem vinden? 427 00:30:52,500 --> 00:30:53,800 Ben jij Jimmy Cloud? 428 00:30:54,000 --> 00:30:54,500 Ja. 429 00:30:55,500 --> 00:30:59,700 In de stad is er één ding dat ik hoor, dat Carlos je wil hebben. 430 00:31:02,300 --> 00:31:03,900 Ik weet het, dat is mijn probleem. 431 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 Laten we eerst wat plezier maken. Het is gratis voor jou. Mijn cadeau aan jou. 432 00:31:16,300 --> 00:31:17,190 Nee bedankt. 433 00:31:17,200 --> 00:31:19,600 Ik ben hier voor een serieuze zaak van leven of dood. 434 00:31:23,400 --> 00:31:24,600 Wat wilt u van me? 435 00:31:26,000 --> 00:31:29,090 Informatie. Eerder stuurde Carlos Martinez een man 436 00:31:29,100 --> 00:31:29,900 achter mij en Olivia aan. 437 00:31:33,000 --> 00:31:36,990 Ik denk dat ik weet over wie je het hebt. Zijn naam 438 00:31:37,000 --> 00:31:43,090 is Santiago. Hij werd ingehuurd door Ernesto Martinez, de broer van Carlos, 439 00:31:43,100 --> 00:31:43,800 om achter jou aan te komen. 440 00:31:44,600 --> 00:31:47,400 Ze zeggen dat hij een van de beste jagers op de markt is. 441 00:31:49,200 --> 00:31:50,100 En wat nog meer? 442 00:31:52,900 --> 00:31:54,100 Ik kan je met niet veel anders helpen. 443 00:31:55,400 --> 00:31:58,890 Hij houdt mijn meisjes en mijn zaken in de gaten. Als hij 444 00:31:58,900 --> 00:31:59,790 erachter komt dat je hier bent geweest 445 00:31:59,800 --> 00:32:02,100 Over een paar uur ben ik dood! 446 00:32:02,900 --> 00:32:05,000 Ik wil je niet in gevaar brengen. Doei. 447 00:32:07,700 --> 00:32:08,499 Ik ben een idioot. 448 00:32:08,500 --> 00:32:10,900 Je werkt voor Carlos en ik keer je de rug toe. 449 00:32:11,400 --> 00:32:15,600 Begrijp me goed Jimmy, Carlos dwingt me voor hem te werken. 450 00:32:15,800 --> 00:32:21,300 en dit vuile werk te doen... of hij vermoordt me. 451 00:32:22,300 --> 00:32:24,790 Ik begrijp het, maar begrijp alsjeblieft ook 452 00:32:24,800 --> 00:32:26,490 dat je me nu moet vertellen waar ik kan 453 00:32:26,500 --> 00:32:28,000 die verdomde klootzak kan vinden! 454 00:32:30,000 --> 00:32:31,500 Ok... ik zal het je vertellen. 455 00:32:39,700 --> 00:32:45,490 Hé Bokker, heb je de loterij gewonnen, wat voor auto is dit? Waar heb je hem vandaan? 456 00:32:45,800 --> 00:32:47,900 Waar heb ik hem vandaan? Ha! Werk broer, werk! 457 00:32:48,500 --> 00:32:51,600 Werken? Je leeft op straat en vraagt altijd om geld. 458 00:32:52,100 --> 00:32:56,300 Ik wil je een vraag stellen en ik wil zien hoe ver je intelligentie gaat. 459 00:32:56,800 --> 00:32:59,800 Ken je iemand die Carlos Martinez heet? 460 00:33:00,600 --> 00:33:03,300 Wie? Ik weet niet waar je het over hebt! 461 00:33:04,900 --> 00:33:06,300 Waar is Martinez' basis? 462 00:33:06,500 --> 00:33:10,400 Niet schieten! Niet schieten... Ik zal het je vertellen! Ik zal spreken, ik zal spreken... 463 00:33:20,100 --> 00:33:22,800 Oh Jimmy, we hadden je verwacht. 464 00:34:00,100 --> 00:34:00,800 [geweerschoten] 465 00:34:04,000 --> 00:34:04,600 Verlaat... 466 00:34:06,500 --> 00:34:09,400 Klootzak, je hebt mijn broer vermoord! Wat wil je nog meer? 467 00:34:09,500 --> 00:34:12,500 [geweerschoten] 468 00:34:14,600 --> 00:34:15,300 Wie zijn jullie? 469 00:34:16,800 --> 00:34:19,400 Ik ben een vriend van Olivia. Ik kwam je redden. 470 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Godzijdank! 471 00:34:37,800 --> 00:34:41,300 Ze zeggen dat een goede zoon altijd naar huis terugkeert. 472 00:34:42,800 --> 00:34:44,290 Ik ben niet zo'n zoon. 473 00:34:44,700 --> 00:34:47,800 Bedoel je dat je nooit aan mijn borst hebt gezogen? 474 00:34:48,900 --> 00:34:50,300 Je weet dat ik dat niet heb gedaan. 475 00:34:51,000 --> 00:34:52,600 Het is nooit te laat, Jimmy... 476 00:34:59,300 --> 00:35:03,700 Sarah, alsjeblieft niet... tenminste nu niet... 477 00:35:11,300 --> 00:35:13,399 Ik maak een grapje! Lara! 478 00:35:13,400 --> 00:35:15,490 Breng onze vriend iets te drinken. 479 00:35:15,500 --> 00:35:16,500 Welkom terug! 480 00:35:18,400 --> 00:35:20,700 Goed idee, maak er maar drie van. 481 00:35:21,100 --> 00:35:22,300 Het is me een genoegen! 482 00:35:46,000 --> 00:44:59,900 [Muziek]