1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 你知道詐騙有什麼祕訣嗎? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 騙子知道你最渴望什麼 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 他會挑最合適的時機 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,120 誘惑你 7 00:00:42,120 --> 00:00:48,720 《危島墜愛》 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 我同意 9 00:00:55,640 --> 00:00:57,920 前往巴黎是很棒的決定 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,200 面對面坐下來,跟客戶說明清楚 11 00:01:02,120 --> 00:01:04,240 他們不該逼得這麼緊 12 00:01:04,320 --> 00:01:06,280 我想好好執行 13 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 那就這樣吧,之後再做稅務審計 14 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 -你好 -你好 15 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 我要住我妹妹家,她搬回去了 16 00:01:17,840 --> 00:01:19,880 -祝你假期愉快 -謝謝 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 (歡迎) 18 00:01:35,840 --> 00:01:36,920 莉莉! 19 00:01:43,320 --> 00:01:44,560 薇兒! 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,480 我好想你 21 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 我也想你 22 00:01:51,800 --> 00:01:52,920 上車吧 23 00:01:53,000 --> 00:01:54,720 -這是你的車? -對 24 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 -真不錯,你從哪弄來的? -你等下就知道了 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 很高興能再次來到這裡 26 00:02:31,520 --> 00:02:32,840 就跟你說吧 27 00:02:33,400 --> 00:02:35,920 天啊,我有好多事想跟你說 28 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 說到這個,你跟麥斯還好嗎? 29 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 我們分手了 30 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 可憐的麥斯 31 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 -什麼? -他人很好 32 00:02:49,600 --> 00:02:50,720 「人很好」? 33 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 薇兒,「人很好」是不夠的 34 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 把這句話寫在你的交友軟體個人頁面 35 00:02:56,920 --> 00:02:57,880 媽不是常說嗎? 36 00:02:57,960 --> 00:03:00,120 開車時盯著後照鏡怎麼往前開? 37 00:03:00,200 --> 00:03:01,560 -不可能 -不可能 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 她說得對 39 00:03:11,880 --> 00:03:13,600 你來了! 40 00:03:38,760 --> 00:03:41,240 -薇兒?鑰匙? -好 41 00:03:43,240 --> 00:03:45,360 這間別墅太棒了,是誰的? 42 00:03:45,880 --> 00:03:47,200 你跟媽一模一樣 43 00:03:47,280 --> 00:03:49,280 對,她也會想知道 44 00:04:00,520 --> 00:04:02,040 太美了! 45 00:04:05,720 --> 00:04:08,000 你回來了?從實招來 46 00:04:08,080 --> 00:04:10,480 你開多快,親愛的? 47 00:04:11,000 --> 00:04:13,880 你妹妹完全不想遵守規則 48 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 尤其是交通規則 49 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 嗨,我是馬努 50 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 馬努? 51 00:04:21,200 --> 00:04:22,120 這位是莉莉 52 00:04:22,200 --> 00:04:25,600 很高興終於見到你了,莉莉 53 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 不好意思 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 我叔叔說我們應該 把他果園剩下的橘子摘來吃 55 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 他大部分時間都待在馬賽 56 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 要喝果汁嗎? 57 00:04:35,360 --> 00:04:38,480 與此同時 薇樂莉亞會帶你參觀你的別墅 58 00:04:39,400 --> 00:04:40,480 什麼? 59 00:04:41,560 --> 00:04:42,840 「我的」別墅? 60 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 對,我們兩個會住在帕爾馬 61 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 你是說我們不會住在一起? 62 00:04:49,640 --> 00:04:52,400 我們想給你一個特別的經歷 63 00:04:52,480 --> 00:04:53,640 這裡是早餐區 64 00:04:53,720 --> 00:04:55,640 我們估算能容納十位客人 65 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 傍晚時分 客人可以坐在外面欣賞日落 66 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 什麼客人? 67 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 我們要開一間民宿 68 00:05:05,160 --> 00:05:06,200 我們? 69 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 你想跟他開民宿? 70 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 馬努 71 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 對,雖然他人很好 72 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 人很好?莉莉,他棒極了 73 00:05:21,840 --> 00:05:22,960 我們訂婚了 74 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 是不是很美? 我以為我對談戀愛瞭若指掌 75 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 但馬努完全不一樣 76 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 你還記得 77 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 你們認識多久了? 78 00:05:39,120 --> 00:05:40,560 四個半月 79 00:05:41,200 --> 00:05:42,560 你們是怎麼認識的? 80 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 先傳訊息聊天,然後到舊城區喝咖啡 81 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 他真的很紳士 82 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 然後我們一時興起想去海邊 83 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 我沒穿比基尼,所以就直接上空… 84 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 好了,我好像錯過了很多事 85 00:05:56,080 --> 00:05:59,040 我沒跟你說是因為你會說我瘋了 86 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 薇兒,你… 87 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 你的壞習慣就是很快就愛上一個人 88 00:06:14,240 --> 00:06:15,480 不行,這件你不能偷 89 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 我們可以交換 90 00:06:18,680 --> 00:06:21,480 我把你的小禮服還你 91 00:06:21,560 --> 00:06:23,280 你今晚可以穿 92 00:06:23,360 --> 00:06:24,520 你想去跳舞? 93 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 真不敢相信你來了 94 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 我也很開心 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 馬努 96 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 -什麼事? -你是做什麼工作的? 97 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 他是一家三星級飯店的經理 98 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 -這樣啊 -對,謝謝 99 00:06:42,640 --> 00:06:44,240 所以我才說德語 100 00:06:44,320 --> 00:06:46,360 你知道米拉貝飯店嗎? 101 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 -不知道? -不知道 102 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 那你的家人呢? 103 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 我有個妹妹住在美國 104 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 威斯康辛州 105 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 你父母呢? 106 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 英年早逝 107 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 真遺憾 108 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 我跟薇兒也是相依為命 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,040 很快就會是三個人了 110 00:07:07,120 --> 00:07:08,080 嘿,馬努 111 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 什麼?「三個人」是什麼意思? 112 00:07:10,760 --> 00:07:12,440 不,我是說我們三個 113 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 不,她沒有懷孕 114 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 好吧 115 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 莉莉,你不會因為我們想快點結婚 116 00:07:18,400 --> 00:07:20,960 就覺得我們太年輕、太天真吧? 117 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 有一點吧 118 00:07:27,160 --> 00:07:28,720 但只有一點點 119 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 水? 120 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 我是來喝調酒的,不是水 121 00:08:27,080 --> 00:08:27,920 你需要喝水 122 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 這裡很熱,更何況你還穿毛衣 123 00:08:32,000 --> 00:08:34,440 艾瑞克,再拿些水來好嗎?謝謝 124 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 你是德國人? 125 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 對,跟這裡許多人一樣 126 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 但他們是來度假的 127 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 你呢?你剛到嗎? 128 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 來兩杯薰衣草調酒? 129 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 你怎麼知道我要點什麼? 130 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 猜出你想點什麼是我的工作 131 00:08:57,400 --> 00:09:00,360 原來如此,但是… 132 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 這裡每個人都喝薰衣草調酒 133 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 是這樣嗎? 134 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 而且我也有在飛機上的雜誌讀到 135 00:09:07,960 --> 00:09:09,400 真有意思 136 00:09:30,480 --> 00:09:32,920 你晚點會出現在舞池嗎? 137 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 你有打算付錢嗎? 138 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 沒關係,我記在你的帳上 139 00:09:52,800 --> 00:09:54,440 你叫什麼名字? 140 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 莉莉 141 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 -你好 -你好 142 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 -麻煩來杯伏特加加水 -伏特加加水,好 143 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 幫我做冰一點 144 00:11:35,040 --> 00:11:37,320 你該不會很享受被人注視吧? 145 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 那你喜歡盯著看嗎? 146 00:11:41,480 --> 00:11:43,160 我不只喜歡看 147 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 先是水,再來是什麼? 148 00:11:47,720 --> 00:11:49,440 你勾起了我的興趣 149 00:11:56,120 --> 00:11:57,400 希望你膽子夠大 150 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 嘿 151 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 你剛剛去哪裡? 152 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 -洗手間 -我到處找你 153 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 -是嗎? -對 154 00:15:00,880 --> 00:15:03,440 -你穿這件真好看 -謝謝 155 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 馬努有事先走了,我們走吧? 156 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 酒錢我們出 157 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 -馬努? -我去付帳 158 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 對,我們要離開了 159 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 我想結帳 160 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 好 161 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 刷不過 162 00:15:40,400 --> 00:15:42,920 不可能,麻煩再試一次 163 00:15:45,720 --> 00:15:47,760 我可以試一整晚 164 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 我很高興你能待久一點 165 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 你有跟他要電話吧? 166 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 你說什麼? 167 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 酒吧經理湯姆索莫?吧台後面那位 168 00:16:06,680 --> 00:16:08,320 說中了吧? 169 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 我看到你們對望的眼神了 170 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 你的信用卡怎麼刷不過? 171 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 而且為什麼要帶來? 我給你那張卡是為了應急 172 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 大概是刷卡機壞了吧 有時候會無法連線 173 00:16:20,360 --> 00:16:23,200 或是湯姆索莫故意想激你 174 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 真是的,薇兒 175 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 好噁,你渾身酒臭 176 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 公雞還是母雞? 177 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 母雞 178 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 是公雞 179 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 有什麼問題是你還沒告訴我的嗎? 180 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 什麼意思? 181 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 我查了你的信用卡帳單 182 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 你是來度假還是來監視我的? 183 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 薇兒,這張卡透支了一萬歐元 184 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 對,有信用卡就是要用 185 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 我給你這張卡是為了應急 186 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 馬努和我要買下他叔叔的別墅 187 00:17:15,600 --> 00:17:20,040 所以我們付了頭期款,各付一半 188 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 -那車子呢? -叔叔把車跟房子一起賣給我們 189 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 但頭期款可不便宜 190 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 對,加上媽留給我的四萬 191 00:17:31,160 --> 00:17:33,680 好喔,如果卡沒有刷不過 192 00:17:33,760 --> 00:17:35,720 你什麼時候才要告訴我? 193 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 這是我的錢,我想怎麼用都行 194 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 你在揮霍遺產 你知道媽多辛苦才賺到那些錢嗎? 195 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 本來是當作你的大學學費的 196 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 我從沒想過要上大學 197 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 我為何一定要走你走過的路? 198 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 莉莉,聽著,你不用再照顧我了 199 00:17:56,160 --> 00:17:58,520 薇兒,等等 200 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 等一下 201 00:18:04,480 --> 00:18:07,320 這間房子總有一天會被植被包覆 變成一棵樹 202 00:18:07,400 --> 00:18:08,840 對,因為一切都被遺棄了 203 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 不是被遺棄,是安靜地留在這裡 204 00:18:13,840 --> 00:18:16,800 -世世代代傳承下去 -傳承下去 205 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 我喜歡這裡 206 00:18:24,320 --> 00:18:26,640 我想我們應該把地賣掉 207 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 我們可以把錢分一分 過自己想要的生活 208 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 這正是媽想要的 209 00:18:34,840 --> 00:18:36,240 媽會希望你找份工作 210 00:18:36,320 --> 00:18:38,520 經營民宿就是工作 211 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 你哪時才會明白 我想打造什麼樣的生活? 212 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 相信我一次吧 213 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 這才是你找我來的真正目的吧? 214 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 因為你想賣掉媽媽的地 215 00:18:48,320 --> 00:18:50,760 莉莉,這是我們的地 216 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 你不懂嗎?我們只剩這些了 217 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 你心裡還有回憶啊! 218 00:18:56,000 --> 00:18:57,120 天啊 219 00:18:57,200 --> 00:18:58,360 反正你根本沒來過 220 00:18:58,440 --> 00:19:00,560 這塊地不是媽的墳墓 221 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 所以呢?對我來說還是很重要 222 00:19:06,760 --> 00:19:08,320 這裡有一半是我的 223 00:19:08,400 --> 00:19:10,320 所以我想怎樣都行,甚至是賣掉 224 00:19:23,520 --> 00:19:24,440 你呢,莉莉? 225 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 你一直想當稅務顧問? 226 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 是審計師 227 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 有差嗎? 228 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 我合作的對象是大企業,像是銀行 229 00:19:35,680 --> 00:19:36,640 這樣啊 230 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 你們打算怎麼經營這間民宿? 231 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 我負責業務,我受過相關訓練 232 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 薇樂莉亞負責布置 233 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 對吧?一定會很酷 234 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 客人要自己鋪床? 235 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 -還是你會負責? -莉莉! 236 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 你是這位年輕貌美女士的姊姊嗎? 237 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 決定要入住天堂了嗎? 238 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 尼克安特沃 239 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 馮克,你好 240 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 跟你們說,房子呢 241 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 真的有靈魂 242 00:20:12,000 --> 00:20:14,840 不是每間房子都是家 不是每個家都是家園 243 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 我的工作是為房子找到最適合的主人 244 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 就像婚友社 245 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 你一定能找到完美的對象 246 00:20:25,960 --> 00:20:28,800 我已經為你們的土地找到買家了 247 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 90萬,是很棒的價格 248 00:20:31,400 --> 00:20:33,680 畢竟那裡沒有基礎建設 249 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 什麼? 250 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 -我們找尼克來談 -你… 251 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 他們說時間至關重要 而且想越快完成越好 252 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 以防萬一,我帶了一份買賣契約 253 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 來,請過目 254 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 好,我想再考慮一下 255 00:20:52,880 --> 00:20:54,640 這對我來說有點太快了 256 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 慢慢考慮,我不會離開的 257 00:21:01,800 --> 00:21:06,640 別擔心,我會讓流程盡可能簡單明瞭 258 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 好吧 259 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 你好啊 260 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 你好 261 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 怎麼了?我先生又在說冷笑話了嗎? 262 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 這位是我太太吉菈索 263 00:21:19,120 --> 00:21:21,280 -莉莉馮克 -很高興認識你,莉莉 264 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 你好 265 00:21:23,400 --> 00:21:26,840 我先生絕對不會虧待你們 266 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 他有三個專長 267 00:21:28,680 --> 00:21:30,880 賣房、下廚,還有… 268 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 講笑話 269 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 你好嗎? 270 00:21:51,600 --> 00:21:52,880 很好 271 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 -她很值得,快去吧 -我要去了 272 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 當然好 273 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 這裡很熱鬧,我很佩服 274 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 請用,好 275 00:22:16,720 --> 00:22:19,760 要是所有酒保都能乖乖來上班就好了 276 00:22:20,320 --> 00:22:22,200 老闆有時必須自己做髒活 277 00:22:22,280 --> 00:22:24,080 這叫強而有力的領導 278 00:22:25,320 --> 00:22:28,680 說到這個,我有另一份工作要給你 279 00:22:30,720 --> 00:22:32,720 當初說好的不是這樣,我已經不幹了 280 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 金盆洗手 281 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 反正我們還有其他好手 282 00:22:42,040 --> 00:22:44,720 不,我就是要交給你 283 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 只有你做得到 284 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 你過去一年把這裡經營得有聲有色 我很佩服 285 00:22:52,600 --> 00:22:54,600 考量到你沒唸書 286 00:22:55,720 --> 00:22:58,200 酒吧經理滿街都是 287 00:22:58,280 --> 00:22:59,880 我要的是真正的好手 288 00:23:00,600 --> 00:23:03,280 很多人搶破頭都想來島上為我工作 289 00:23:17,240 --> 00:23:18,600 你喜歡這裡吧? 290 00:23:21,680 --> 00:23:23,800 她不會待太久,你得緊盯她不放 291 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 你好,有人在家嗎? 292 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 有人在嗎? 293 00:24:31,960 --> 00:24:33,040 媽的 294 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 是你 295 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 你住這裡? 296 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 我吵醒你了嗎? 297 00:24:48,040 --> 00:24:49,400 我住隔壁 298 00:24:49,480 --> 00:24:52,800 其實不能說是我家…不重要 299 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 有些事就是這麼巧 300 00:24:56,440 --> 00:24:57,400 是啊 301 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 附近沒有其他人了 302 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 我有事需要你幫忙 303 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 你想穿件衣服嗎? 304 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 我什麼都沒做,水管就突然… 305 00:25:19,080 --> 00:25:21,920 如果我把它關掉,你就沒水可用了 306 00:25:23,280 --> 00:25:26,600 -得找人來修嗎? -對,而且沒那麼快 307 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 原來在下面啊 308 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 謝謝 309 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 想洗澡的話,我家隨時歡迎你 310 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 除非你說你不想再見到我 311 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 我還欠你錢 312 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 -店家請客 -我不喜歡賒帳 313 00:25:56,320 --> 00:25:57,640 我是審計師 314 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 審計師? 315 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 酷喔 316 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 如果你需要水的話 317 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 你知道我住哪 318 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 再見! 319 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 再見 320 00:26:28,720 --> 00:26:31,640 對,請趕快來修理 321 00:26:32,600 --> 00:26:34,800 你說「不靠水能活嗎」是什麼意思? 322 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 莉莉馮克 323 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 好,等一下 324 00:26:43,160 --> 00:26:46,560 凱薩迪亞茲街60號 325 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 對 326 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 謝謝 327 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 馬努總算墜入愛河了 328 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 你們認識很久了嗎? 329 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 尼克幫他找到米拉貝飯店的工作 330 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 你跟尼克也是同事嗎? 331 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 當然不是 332 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 家裡的事就夠我忙的了 333 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 你找個時間過來吧 334 00:27:53,840 --> 00:27:57,240 這樣你就知道為什麼我都沒時間了 335 00:27:57,320 --> 00:27:59,440 -你們住哪裡? -再往北 336 00:28:00,120 --> 00:28:01,400 瓦德莫沙街 337 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 在山上啊 338 00:28:03,400 --> 00:28:04,360 你對這座島很熟? 339 00:28:04,440 --> 00:28:06,880 -我母親是這裡人 -這樣啊! 340 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 所以你體內流著馬約卡的血? 341 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 真不錯 342 00:28:16,160 --> 00:28:17,000 她住哪? 343 00:28:17,080 --> 00:28:21,840 她過世時我18歲,薇樂莉亞10歲 344 00:28:22,440 --> 00:28:23,480 我很遺憾 345 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 那你父親呢? 346 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 我父親不常出現 薇樂莉亞的父親更不常看到 347 00:28:32,680 --> 00:28:34,040 都是我在照顧她 348 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 真令人佩服 349 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 18歲就獨力撫養一個孩子 350 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 至少她從沒叫我媽媽 351 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 很簡單,就像這樣 352 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 我會跟上 353 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 我的愛 354 00:29:07,880 --> 00:29:11,080 總算見面了,嗨 355 00:29:11,160 --> 00:29:12,080 嗨 356 00:29:14,120 --> 00:29:15,240 怎麼都不聯絡我? 357 00:29:16,120 --> 00:29:17,880 我去飯店你都不在 358 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 我很擔心你,都沒事吧? 359 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 -一切都很好 -是嗎? 360 00:29:20,760 --> 00:29:21,840 -工作很忙 -你好蒼白 361 00:29:21,920 --> 00:29:22,800 -對 -是嗎? 362 00:29:22,880 --> 00:29:24,320 -沒事的 -幹麼害羞? 363 00:29:24,400 --> 00:29:25,840 -你們好 -嗨 364 00:29:26,400 --> 00:29:28,520 我在米拉貝飯店訂了雙人房 365 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 你無視我嗎? 366 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 我們已經結束了,碧雅 367 00:29:45,920 --> 00:29:47,840 怎樣?我也沒辦法啊 368 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 你也沒辦法? 369 00:29:54,920 --> 00:29:56,280 碧雅,拜託 370 00:29:56,800 --> 00:29:59,520 別再跑來這裡了 371 00:29:59,600 --> 00:30:02,000 還是你希望我報警? 372 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 -要嗎? -你當初說我是你的夢中情人 373 00:30:04,080 --> 00:30:05,640 現在卻要報警抓我? 374 00:30:06,200 --> 00:30:07,480 無理取鬧,走吧 375 00:30:08,800 --> 00:30:11,400 -她是你前女友嗎? -我們在交往 376 00:30:11,480 --> 00:30:12,880 她就是我說過的跟蹤狂 377 00:30:13,480 --> 00:30:15,000 你說什麼? 378 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 -我說你是跟蹤狂 -你… 379 00:30:16,760 --> 00:30:17,920 你在做什麼? 380 00:30:18,000 --> 00:30:19,280 拜託你別鬧了! 381 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 媽的,煩死人了 382 00:30:23,360 --> 00:30:24,880 -馬努? -沒事 383 00:30:28,600 --> 00:30:30,120 抱歉 384 00:30:45,440 --> 00:30:46,760 在帕爾馬的市場 385 00:30:46,840 --> 00:30:47,800 謝謝,莉莉 386 00:30:47,880 --> 00:30:49,840 你記得嗎?這是你買給我的 387 00:30:49,920 --> 00:30:51,680 我們那時過得很開心 388 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 你真丟臉 389 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 快走啊! 390 00:31:00,920 --> 00:31:02,000 她是誰? 391 00:31:03,040 --> 00:31:04,080 薇兒,那女人是誰? 392 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 他的前任,誰沒有呢? 393 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 天啊 394 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 這裡也是馬努他叔叔的嗎? 395 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 不是,是租的 396 00:31:15,240 --> 00:31:17,400 是嗎?你們一個月付多少錢? 397 00:31:17,920 --> 00:31:19,920 如果你餓了,冰箱有食物 398 00:33:06,760 --> 00:33:08,320 你需要衣服穿嗎? 399 00:33:12,320 --> 00:33:14,280 你的衣服還真特別 400 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 黑色或白色都任你挑 401 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 這裡很極簡風 402 00:33:27,040 --> 00:33:28,560 感覺很像飯店 403 00:33:30,480 --> 00:33:32,400 如果父親非常一絲不苟 長大後就會這樣 404 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 湯姆? 405 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 我差點迷路 406 00:36:00,160 --> 00:36:01,320 好吃嗎? 407 00:36:06,160 --> 00:36:08,160 我不常下廚 408 00:36:08,240 --> 00:36:09,800 我也比較喜歡叫外送 409 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 你在那邊住得還習慣嗎? 410 00:36:14,160 --> 00:36:15,400 還不錯 411 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 「還不錯」,為了住進這種別墅 有些人可是拚了命 412 00:36:21,560 --> 00:36:23,440 那是我妹的夢想 413 00:36:23,520 --> 00:36:25,560 她想買下那間別墅 414 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 但我應該沒辦法在這裡長住 415 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 鄰居會很高興的 416 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 是嗎?哪位鄰居? 417 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 我,其實只有我 418 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 謝謝 419 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 你這種德國男生怎麼會跑來這裡? 420 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 一個德國男生是怎麼來到馬約卡島? 421 00:36:52,280 --> 00:36:53,400 我父親在這裡工作 422 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 後來我們又回到德國 423 00:36:57,280 --> 00:36:59,720 我父親陷入憂鬱 424 00:36:59,800 --> 00:37:02,120 全家人都跟著受苦 425 00:37:03,520 --> 00:37:05,240 我很小的時候就離開了 426 00:37:06,040 --> 00:37:07,320 大概16歲 427 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 我受不了他的陰晴不定 428 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 如果一直沉溺於過往 429 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 無法放下 430 00:37:19,560 --> 00:37:21,200 那會很危險 431 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 我這個人比較喜歡一刀兩斷 432 00:37:26,000 --> 00:37:27,720 到新的地方重新開始 433 00:37:29,440 --> 00:37:30,400 但你還是回來了 434 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 這是審問嗎? 435 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 我喜歡摸清對方的底細 436 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 但一無所知不是比較有趣嗎? 437 00:37:45,160 --> 00:37:46,560 也比較危險 438 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 我們有約嗎? 439 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 早安 440 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 怎麼樣?進展如何? 441 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 還是你應付不來? 442 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 我在做我該做的 443 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 我今天要跟投資人見面 444 00:39:26,240 --> 00:39:29,640 他們想簽買賣契約,但你早就知道了 445 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 你顯然非常努力 446 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 每個女人都不一樣 447 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 如果你能更快搞定,那你就自己來吧 448 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 真有趣 449 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 如果再沒有成果 450 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 我就派比較沒那麼幽默的人出馬 451 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 早餐來了! 452 00:39:51,000 --> 00:39:53,680 是你最愛吃的螺旋麵包 453 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 我打擾到你們了嗎? 454 00:39:58,120 --> 00:40:01,600 我只是在提醒湯姆 他為何能在這裡工作 455 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 好,然後呢? 456 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 你知道嗎? 457 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 尼克 458 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 你應該相信我 459 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 是嗎? 460 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 對,我想查地政機關登記的土地價值 461 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 當然,我會把身分證影本寄過去 462 00:40:30,000 --> 00:40:32,640 我想盡快知道 463 00:40:33,120 --> 00:40:34,480 對,沒錯 464 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 好,謝謝 465 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 -要去哪裡? -上車吧,給你個驚喜! 466 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 -不!不能這樣 -為什麼? 467 00:41:07,640 --> 00:41:08,800 接著! 468 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 小心燙 469 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 謝謝 470 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 你有心事 471 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 房地產 472 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 我跟我妹繼承了這裡的土地 她想賣掉 473 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 但你不想 474 00:41:59,840 --> 00:42:01,000 真棘手 475 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 另一方面,這裡是賣方市場 476 00:42:04,800 --> 00:42:06,960 你妹的眼光好像不錯 477 00:42:08,240 --> 00:42:11,000 我妹只是被愛情沖昏頭而已 478 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 這有什麼問題嗎? 479 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 沒有問題 480 00:42:21,800 --> 00:42:23,560 我只是不認識他 481 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 那就先要一個沒有約束力的報價吧 482 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 我認識一個人,我很樂意幫你聯絡 483 00:42:32,840 --> 00:42:36,000 好,要的話我再跟你說 484 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 我有事要找剛剛看到的某個人 485 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 我再聯絡你,再見! 486 00:43:03,720 --> 00:43:05,000 走路不看路啊! 487 00:43:13,800 --> 00:43:16,880 (米拉貝飯店) 488 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 -你好 -你好 489 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 我要找馬努查西 490 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 我剛好路過,想跟他打個招呼 491 00:43:40,000 --> 00:43:41,080 我不認識他 492 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 他是飯店經理 493 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 抱歉,但我們的經理是蘿拉艾斯特班 494 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 好,謝謝 495 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 你對馬努了解多少? 496 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 我發現他其實沒有在米拉貝飯店工作 497 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 員工甚至不認識他 498 00:44:18,240 --> 00:44:20,000 我看到碧雅了 499 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 完全是碰巧遇到,我… 500 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 薇兒,萬一他對你沒有那麼認真呢? 501 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 你是怎樣? 502 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 我擔心他是在利用你 503 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 -你在吃醋嗎? -什麼? 504 00:44:34,600 --> 00:44:37,400 不,我是擔心… 505 00:44:37,480 --> 00:44:39,920 只因為你自己的感情 談得一塌糊塗嗎? 506 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 時機不好? 507 00:44:46,760 --> 00:44:47,600 正好相反 508 00:44:51,280 --> 00:44:52,360 好 509 00:44:52,440 --> 00:44:57,120 其實我早上話還沒說完,但我們… 510 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 不知道為什麼突然被打斷了 511 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 今晚我想邀你們兩位過來 512 00:45:05,640 --> 00:45:06,920 我們會去的 513 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 好,太好了 514 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 -你要去哪? -洗手間 515 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 莉莉 516 00:45:35,160 --> 00:45:38,080 你真的在鎮上碰到碧雅嗎? 517 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 沒錯,而且我告訴你 518 00:45:39,880 --> 00:45:42,640 我不在乎你的私生活有多亂 519 00:45:42,720 --> 00:45:44,640 但我妹妹的事就是我的事 520 00:45:44,720 --> 00:45:46,480 我跟碧雅交往過 521 00:45:46,560 --> 00:45:48,880 但那是在我遇到薇樂莉亞之前 522 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 只是曇花一現而已 523 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 你的工作呢? 524 00:45:54,320 --> 00:45:55,760 -對,我知道 -我也是 525 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 我去飯店問,他們根本沒聽說過你 526 00:45:59,800 --> 00:46:01,480 我被開除了 527 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 新的投資人加入 第一件事鐵定是降低成本 528 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 你也知道是怎麼回事 529 00:46:08,400 --> 00:46:11,760 對,我沒告訴薇樂莉亞 530 00:46:11,840 --> 00:46:14,280 因為我不希望她擔心 531 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 你懂嗎? 532 00:46:17,680 --> 00:46:18,920 所以你無業? 533 00:46:19,000 --> 00:46:21,960 你看,帕爾馬現在是他媽的旅遊旺季 534 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 哪裡有需要我就到哪幫忙,你好 535 00:46:25,360 --> 00:46:27,200 嘿,聽說我們快變成鄰居了? 536 00:46:27,280 --> 00:46:29,640 對,我是馬努 537 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 湯姆,很高興認識你 538 00:46:32,360 --> 00:46:36,680 真厲害,你竟然能在這麼短的時間內 經營得這麼成功 539 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 -謝了,我受寵若驚 -真佩服 540 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 謝謝 541 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 敬新朋友 542 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 敬新朋友 543 00:46:48,440 --> 00:46:49,760 你的包包! 544 00:46:50,680 --> 00:46:51,960 攔住他! 545 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 我的包包! 546 00:47:04,840 --> 00:47:07,520 別打了,住手! 547 00:47:07,600 --> 00:47:09,120 怎麼了? 548 00:47:09,720 --> 00:47:11,600 -他要逃走了 -媽的 549 00:47:12,160 --> 00:47:13,920 -你有受傷嗎? -還好嗎? 550 00:47:14,000 --> 00:47:15,920 -我來聯絡醫生 -莉莉 551 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 -幫你搶回來了 -謝謝 552 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 (布蘭科診所) 553 00:47:36,360 --> 00:47:37,360 馬努沒事 554 00:47:37,440 --> 00:47:39,640 -他很快就會好起來 -好 555 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 謝謝 556 00:48:04,040 --> 00:48:08,120 你載我們來,還連絡你的醫生 557 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 我想你不需要擔心他們 558 00:48:14,680 --> 00:48:15,600 你這麼說是因為… 559 00:48:15,680 --> 00:48:17,560 他們彼此相愛 560 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 有時為了某人冒險非常值得 561 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 嘿,天啊,會很痛嗎? 562 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 -不會,我沒事,這沒什麼 -走吧 563 00:48:46,120 --> 00:48:48,080 可惜我得回去了,再見 564 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 我們現在想獨處,莉莉 565 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 好吧 566 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 -祝你早日康復 -好,謝謝 567 00:49:06,680 --> 00:49:09,440 -再次謝謝你的幫助 -小事 568 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 你回來了 569 00:51:09,760 --> 00:51:10,720 我… 570 00:51:11,200 --> 00:51:15,400 我想見你,所以我就走過來,然後… 571 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 我在考慮 572 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 你先別說 573 00:51:49,840 --> 00:51:51,080 現在呢? 574 00:51:59,840 --> 00:52:01,440 {\an8}你說的估價師 575 00:52:01,520 --> 00:52:05,080 {\an8}你覺得他們能來看看我母親的地嗎? 576 00:52:39,120 --> 00:52:40,280 謝謝 577 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 好,既然這座廢墟是古蹟 那就不能拆除 578 00:52:46,640 --> 00:52:48,560 大大降低了土地的價值 579 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 但這正是魅力所在 580 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 當然,但沒水沒電的小屋 沒辦法住人吧 581 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 在這裡幾乎不可能蓋房子 582 00:53:01,920 --> 00:53:03,920 安特沃先生的報價是多少? 583 00:53:04,000 --> 00:53:05,400 90萬 584 00:53:05,480 --> 00:53:06,880 這價錢很不錯! 585 00:53:06,960 --> 00:53:08,280 但這次他錯估了 586 00:53:09,480 --> 00:53:14,400 我估計總價值大概是70萬 587 00:53:14,480 --> 00:53:16,720 -對不起 -這樣啊 588 00:53:17,720 --> 00:53:20,600 好,你能把帳單寄給我嗎? 589 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 沒關係,別擔心,我欠他人情 590 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 -謝謝 -不會,再見 591 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 再見 592 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 當頭棒喝是吧? 593 00:53:35,640 --> 00:53:36,760 沒錯 594 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 你覺得呢? 595 00:53:50,120 --> 00:53:51,120 這裡很美 596 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 對 597 00:53:58,440 --> 00:54:02,080 但潘妮洛普說得對,這塊地很難賣 598 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 如果開價這麼好,是我的話就接受了 599 00:54:07,960 --> 00:54:09,480 反正這塊地你們也用不到 600 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 薇樂莉亞精力充沛 很快就能打造自己的一片天 601 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 不管有沒有馬努 602 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 就像你 603 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 我爸媽可沒有海邊的一片樹林 604 00:54:27,080 --> 00:54:28,480 跟我來,給你看樣東西 605 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 莉莉! 606 00:55:40,520 --> 00:55:41,800 管他的 607 00:58:35,360 --> 00:58:37,400 -嘿 -嘿,你們怎麼樣? 608 00:58:37,480 --> 00:58:38,520 馬努還好嗎? 609 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 沒事吧? 610 00:58:41,040 --> 00:58:43,720 沒事,一切都很好 611 00:58:43,800 --> 00:58:45,680 -又有水了 -好喔 612 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 我考慮過了 613 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 我希望你快樂 614 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 我準備迎接新的開始了 615 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 我們把地賣掉吧 616 00:59:01,720 --> 00:59:04,320 好耶!你不會後悔的 617 00:59:04,400 --> 00:59:06,720 我發誓,莉莉,謝謝 618 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 -我們得慶祝一下,好嗎? -好! 619 00:59:09,600 --> 00:59:11,000 -馬努! -怎麼了? 620 00:59:11,080 --> 00:59:12,800 馬努,我們要賣地了! 621 00:59:12,880 --> 00:59:14,520 太好了! 622 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 這個螺絲有夠難轉 623 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 你們好,是你們修好水管的嗎? 624 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 沒錯,女士 625 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 太好了 626 00:59:30,240 --> 00:59:31,080 問題出在哪? 627 00:59:31,160 --> 00:59:32,920 不知道 628 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 水管沒有腐蝕 629 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 -是嗎? -看起來像有人蓄意破壞 630 00:59:38,040 --> 00:59:40,000 -破壞? -對 631 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 好 632 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 你們兩個是怎麼認識的? 633 01:00:24,240 --> 01:00:25,840 去年在交友軟體上認識的 634 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 我本來也不相信交友軟體 635 01:00:29,000 --> 01:00:33,240 但我朋友跟我說 現在大家都是這樣交友的 636 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 我沒有想挖苦你的意思 637 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 但你真的相信馬努愛你嗎? 638 01:00:51,360 --> 01:00:53,040 這不是我的幻想 639 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 你看,我們過得很開心 640 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 -我們本來打算買間別墅同居… -別墅? 641 01:01:18,320 --> 01:01:19,720 湯米! 642 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 搞定了,她們要賣地了! 643 01:01:24,000 --> 01:01:26,440 我怎麼跟你說的?她們要賣地了! 644 01:01:26,520 --> 01:01:28,240 我們真猛 645 01:01:28,320 --> 01:01:31,560 告訴你,你表現得真的有夠爛 害我得幫你付醫藥費 646 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 這太瘋狂了 647 01:01:35,120 --> 01:01:37,560 就像當演員一樣 648 01:01:38,280 --> 01:01:39,800 而且能更常打炮 649 01:01:40,280 --> 01:01:46,280 艾伯蒂娜阿姨常叫我 「小安東尼奧班德拉斯」,怎麼樣? 650 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 相似度還真高,快滾吧 651 01:01:53,080 --> 01:01:54,640 你看我的槍 652 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 你瘋了嗎? 653 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 怎樣? 654 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 尼克就這麼怕事不成嗎? 655 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 如果你真的想進步,安東尼奧 656 01:02:08,960 --> 01:02:11,360 做事就要放聰明點 657 01:02:11,440 --> 01:02:16,040 不愛上任何人才叫聰明 658 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 不會有事的,湯姆 659 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 我巴不得擺脫薇樂莉亞 660 01:02:21,320 --> 01:02:23,000 她唯一的優點就是她的奶 661 01:02:23,520 --> 01:02:25,680 你能不能閉嘴? 662 01:02:26,760 --> 01:02:27,760 操! 663 01:02:27,840 --> 01:02:28,920 你發什麼神經? 664 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 不准再碰我! 665 01:02:54,440 --> 01:02:55,960 莉莉,你懂嗎? 666 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 我真的很高興我們要賣地 667 01:02:58,160 --> 01:02:59,680 湯姆人呢? 668 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 我相信他應該快到了 669 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 -親愛的,請你小心 -抱歉 670 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 小心手臂 671 01:03:07,240 --> 01:03:08,520 -乾杯 -乾杯 672 01:03:08,600 --> 01:03:09,560 乾杯 673 01:03:33,360 --> 01:03:34,840 莉莉,她來這裡做什麼? 674 01:03:38,760 --> 01:03:41,600 你給馬努的錢花去哪了? 675 01:03:41,680 --> 01:03:42,600 你知道的,莉莉 676 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 我拿去付房子的頭期款了 677 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 錢都是你在處理,對吧? 678 01:03:46,040 --> 01:03:49,080 我們得匯錢給他妹妹,她需要動手術 679 01:03:49,160 --> 01:03:50,520 薇樂莉亞 680 01:03:50,600 --> 01:03:53,440 西班牙有很棒的國民健康保險 681 01:03:53,520 --> 01:03:56,040 -對,但她住美國,莉莉 -對,威斯康辛州 682 01:03:56,120 --> 01:03:57,680 威斯康辛,他就是這麼說的 683 01:03:57,760 --> 01:04:01,400 他需要錢幫助她治療併發症 684 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 -馬努,你真的有妹妹嗎? -當然,你… 685 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 「你在吃醋嗎?」 686 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 薇樂莉亞,他不愛你 687 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 他還有五、六個女人 688 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 他是交友軟體詐騙犯 689 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 太厲害了,想像力真豐富 690 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 你知道嗎?我真心同情你 691 01:04:24,520 --> 01:04:27,880 但你不能突然跑來扯謊指責我未婚夫 692 01:04:27,960 --> 01:04:29,400 還跟我姊串通 693 01:04:29,480 --> 01:04:31,400 誰知道你們再來要做什麼? 694 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 請離開,別來打擾我的家人! 695 01:04:39,600 --> 01:04:41,080 這是他兩個月前傳給我的 696 01:04:41,160 --> 01:04:43,880 你們當時已經在一起了吧? 697 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 「我性感的女孩 我渴望著我們激情的夜晚」 698 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 「親愛的,沒有你我活不下去」 699 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 「我很感激你幫了我們家」 700 01:04:55,760 --> 01:04:58,880 我把壽險保險金全部都給你了 701 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 我得到了什麼?這個耳飾? 702 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 拜託不要 703 01:05:09,960 --> 01:05:12,280 我的天啊 704 01:05:15,320 --> 01:05:16,240 我愛你 705 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 我愛你,親愛的 706 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 碧雅 707 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 愛是強迫不來的 708 01:05:32,600 --> 01:05:33,840 走吧,親愛的 709 01:05:35,040 --> 01:05:36,080 你認真的嗎? 710 01:05:36,680 --> 01:05:38,400 別跟他走,薇樂莉亞 711 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 算了吧 712 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 其實我能理解她 713 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 我完全不懂 714 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 當然,你覺得自己絕不會碰上這種事 715 01:05:53,840 --> 01:05:55,360 好,但我們得想辦法 716 01:05:55,440 --> 01:05:57,280 去檢舉他,我們去報警 717 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 為什麼不要? 718 01:06:04,240 --> 01:06:07,000 我試過了,但警方問得很細 719 01:06:08,120 --> 01:06:10,520 犯案內容、手法,時間和地點之類的 720 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 我們什麼都證明不了 721 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 很多人都警告過我 722 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 「你太天真了,他小你12歲 你太老了」 723 01:06:24,000 --> 01:06:25,520 好丟臉 724 01:06:26,120 --> 01:06:27,800 我真蠢 725 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 你接下來打算怎麼辦? 726 01:07:22,600 --> 01:07:24,440 (尼克安特沃,馬約卡島房地產) 727 01:07:25,000 --> 01:07:25,960 你好 728 01:07:26,040 --> 01:07:27,360 你好 729 01:07:28,760 --> 01:07:29,880 有什麼我能效勞的嗎? 730 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 我有事想找尼克安特沃 731 01:07:32,600 --> 01:07:36,080 抱歉,但他今天有個重要的家庭活動 732 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 對,我知道,我晚點也要去 733 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 我只是不想在那裡拿生意的事煩他 734 01:07:41,440 --> 01:07:43,920 我想說他能帶我看幾間他手上的別墅 735 01:07:44,560 --> 01:07:46,880 -好吧 -我很確定我能幫你 736 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 -真的嗎? -對 737 01:07:49,200 --> 01:07:50,960 這是第一個區塊 738 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 你可以慢慢看個仔細 739 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 謝謝 740 01:07:57,080 --> 01:07:59,800 有了,我住這裡 741 01:07:59,880 --> 01:08:01,680 我妹正考慮買下來 742 01:08:01,760 --> 01:08:06,200 這個嘛,這種別墅 我們通常是出租給大型活動使用 743 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 這些都是不對外出售的 744 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 這不是一位年長的法國紳士的嗎? 745 01:08:13,000 --> 01:08:15,440 不,是一位商人和他丈夫 746 01:08:15,520 --> 01:08:17,360 他們是司徒加特人 747 01:08:18,080 --> 01:08:20,360 -失陪一下 -沒關係 748 01:08:24,640 --> 01:08:26,440 尼克安特沃,馬約卡島房地產你好? 749 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 -謝謝 -再見 750 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 請問您需要什麼服務? 751 01:08:31,120 --> 01:08:32,400 十點可以嗎? 752 01:08:35,120 --> 01:08:36,240 (懸崖度假村) 753 01:08:36,320 --> 01:08:39,280 很好,到時候見,再見 754 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 (馬約卡島,懸崖度假村) 755 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 很漂亮吧 756 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 對,什麼時候會蓋好? 757 01:08:49,880 --> 01:08:53,000 很快,所有投資人都同意了 758 01:08:55,040 --> 01:08:56,360 你找到喜歡的別墅了嗎? 759 01:08:56,440 --> 01:08:57,280 沒有 760 01:08:57,360 --> 01:09:00,320 我想我只需要再跟尼克當面談一次 761 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 他們在瓦德莫沙 挑了一個很棒的地點,對吧? 762 01:09:03,520 --> 01:09:05,880 -島上最漂亮的地方 -沒錯 763 01:09:06,440 --> 01:09:08,440 你可以告訴我地址嗎? 764 01:09:08,920 --> 01:09:11,080 我很不擅長記住址跟街道名稱 765 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 瓦德莫沙街12號 766 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 就是那裡,非常感謝 767 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 有人想打皮納塔嗎? 768 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 我們開始吧! 769 01:09:38,360 --> 01:09:41,480 你好,我送派對用的花來了 770 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 -你好 -你好 771 01:09:51,680 --> 01:09:52,920 包包麻煩一下 772 01:09:53,000 --> 01:09:53,840 好 773 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 我得幫你搜身 774 01:10:09,960 --> 01:10:11,680 好,請進,謝謝配合 775 01:10:11,760 --> 01:10:12,840 謝謝 776 01:10:24,080 --> 01:10:25,800 其他人在哪裡? 777 01:10:28,480 --> 01:10:29,560 你有邀請函嗎? 778 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 -你是誰? -瘋狂騎士! 779 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 好 780 01:10:36,040 --> 01:10:38,200 這是我女兒的八歲生日派對 781 01:10:38,280 --> 01:10:39,360 我要請你離… 782 01:10:39,440 --> 01:10:41,560 -你不能投資不屬於你的土地 -莉莉? 783 01:10:42,440 --> 01:10:44,000 真是驚喜 784 01:10:44,080 --> 01:10:46,680 你來拜訪真是太好了 785 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 在女兒的生日還想到母親,你真貼心 786 01:10:52,000 --> 01:10:54,160 -抱歉我不請自來 -對了 787 01:10:54,240 --> 01:10:56,840 親愛的,你能去看看我父母嗎? 788 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 沒問題 789 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 奧斯卡,去找你妹妹 790 01:11:03,320 --> 01:11:04,480 來吧 791 01:11:04,560 --> 01:11:06,320 我們去找薇樂莉亞,她已經來了 792 01:11:06,400 --> 01:11:07,680 -真的嗎? -對 793 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 什麼事都要我處理 794 01:11:11,360 --> 01:11:13,520 不知道今天到底是索拉妲在過生日 795 01:11:13,600 --> 01:11:14,800 還是我先生在過生日 796 01:11:36,320 --> 01:11:37,200 嘿 797 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 我剛跟馬努和薇樂莉亞說 他們可以在這裡舉行婚禮 798 01:11:43,120 --> 01:11:44,600 這座花園非常適合 799 01:11:44,680 --> 01:11:47,120 馬努已經算是半個家人了 800 01:11:47,200 --> 01:11:49,320 現在薇樂莉亞也是了 801 01:11:50,800 --> 01:11:54,680 唉呀!該切蛋糕了,失陪一下 802 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 你有聽到我的留言嗎? 803 01:11:57,080 --> 01:11:59,040 不,我也絕對不會現在聽 804 01:11:59,120 --> 01:12:00,880 薇兒,看著我!別再無視我了 805 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 莉莉,你到底什麼時候 才要離開這座島? 806 01:12:08,560 --> 01:12:09,680 你也這樣希望嗎? 807 01:12:13,400 --> 01:12:14,440 薇兒 808 01:12:26,080 --> 01:12:28,600 祝你生日快樂 809 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 祝你生日快樂 810 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 祝索拉妲生日快樂 811 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 祝你生日快樂 812 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 生日快樂 813 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 謝謝你,湯姆! 814 01:13:29,520 --> 01:13:30,560 怎麼了? 815 01:13:32,480 --> 01:13:33,520 謝謝你 816 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 親愛的,你能去顧一下烤肉嗎? 817 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 沒問題 818 01:13:45,320 --> 01:13:47,240 你來這裡做什麼? 819 01:13:47,320 --> 01:13:48,880 你得馬上離開 820 01:13:48,960 --> 01:13:50,160 為什麼? 821 01:13:50,240 --> 01:13:53,440 我不想錯過這麼棒的家庭派對 822 01:13:54,040 --> 01:13:56,080 而且你還是孩子們的教父? 823 01:14:19,840 --> 01:14:22,600 那個蓋在我們土地上的愚蠢度假村 是怎麼回事? 824 01:14:22,680 --> 01:14:24,040 那根本稱不上土地 825 01:14:24,720 --> 01:14:27,760 就算捧成童話花園 也沒人要買那片灌木叢 826 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 你身為審計師,肯定很清楚才對 827 01:14:30,640 --> 01:14:34,000 那塊地的價值絕對超過你的90萬 828 01:14:34,080 --> 01:14:36,440 但你大概也不會付我們這筆錢吧? 829 01:14:39,920 --> 01:14:42,880 要是有包含那片私人海灘就好了 830 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 聽說在那裡能玩得很開心 831 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 沒有人能對別人的土地打如意算盤 832 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 冷靜,我已經拿到一個簽名了 833 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 我會去檢舉你! 834 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 -我想吃點東西 -來吧! 835 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 -謝謝 -謝謝 836 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 一開始進展不錯 但我後來不得不改變策略 837 01:15:23,760 --> 01:15:25,240 看看她寫了什麼,你們看 838 01:15:25,320 --> 01:15:27,160 -怎麼了? -來賽跑 839 01:15:27,240 --> 01:15:29,040 一、二、三 840 01:15:29,520 --> 01:15:31,760 我追不上你們的 841 01:15:32,400 --> 01:15:34,640 我看看,原則上就是 842 01:15:34,720 --> 01:15:36,960 不對,是「我滿腦子都是你」 843 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 「我忘不了我們激情的夜晚」 844 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 這樣寫就對了,沒那麼難吧? 845 01:15:42,480 --> 01:15:45,600 -「親愛的」,知道是什麼意思嗎? -不知道 846 01:15:45,680 --> 01:15:47,840 不知道?就是「我的摯愛」 847 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 親愛的,沒事吧? 848 01:16:09,520 --> 01:16:10,840 別擔心 849 01:16:46,600 --> 01:16:48,600 {\an8}(T溫特,自由之家 博斯基大道114號) 850 01:16:48,680 --> 01:16:50,360 {\an8}(內政部,機密,托比亞斯溫特) 851 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}(私人聯絡人 莉莉和薇樂莉亞的照片) 852 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 莉莉! 853 01:17:34,760 --> 01:17:36,640 你有在那張床上睡過嗎? 854 01:17:36,720 --> 01:17:38,040 應該沒有吧? 855 01:17:38,920 --> 01:17:41,800 -看來你把這裡當自己家了 -在酒吧,我們遇見的那晚 856 01:17:41,880 --> 01:17:42,960 你知道我是誰 857 01:17:43,040 --> 01:17:45,120 你在陽台上很會撩嘛 858 01:17:45,200 --> 01:17:46,480 這招是哪裡學來的? 859 01:17:46,560 --> 01:17:47,760 還有這個 860 01:17:47,840 --> 01:17:50,600 一整個關於莉莉馮克的資料夾 研究得真仔細 861 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 我… 862 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 我完全上當了 863 01:18:08,440 --> 01:18:10,080 並非全都是謊言 864 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 你沒有其他的要反駁嗎? 865 01:18:21,640 --> 01:18:23,240 繼續啊,教教我 866 01:18:27,120 --> 01:18:28,640 你們騙子都是這麼做的吧? 867 01:18:29,800 --> 01:18:31,480 怎麼現在就害羞了? 868 01:18:44,240 --> 01:18:45,320 你惹錯人了 869 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 莉莉 870 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 我喝黑咖啡就好 871 01:21:13,920 --> 01:21:17,080 男人就是這樣,送一隻小狗當禮物 872 01:21:17,960 --> 01:21:20,360 誰要負責照顧牠? 873 01:21:21,400 --> 01:21:22,240 媽媽 874 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 坐下 875 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 麻煩你 876 01:21:40,400 --> 01:21:42,440 你本來不應該發現的 877 01:21:43,520 --> 01:21:47,040 先生是個有權勢的房地產經紀人 真的幫了大忙 878 01:21:48,560 --> 01:21:50,360 真的很令人意外 879 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 有很多女人 會在男人勾引她們時完全放棄思考 880 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 對吧? 881 01:22:04,960 --> 01:22:06,640 把買賣契約簽了 882 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 立刻簽,然後就跟你妹滾出我的小島 883 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 「我性感的女孩 我渴望著我們激情的夜晚」 884 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 「親愛的,沒有你我活不下去」 885 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 「我很感激你幫了我們家」 886 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 馬努還是新手 887 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 我希望他能碰上更多阻礙 但你妹很好搞定 888 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 行不通的 889 01:22:45,000 --> 01:22:48,160 薇樂莉亞很固執 我沒辦法把她從馬努身邊拖走 890 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 別擔心,我一聲令下,馬努就消失了 891 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 那她給馬努的錢呢? 892 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 沒了 893 01:22:59,760 --> 01:23:01,560 她投資了一個夢想 894 01:23:01,640 --> 01:23:03,520 一個十分昂貴的夢想 895 01:23:04,760 --> 01:23:05,960 給你決定吧 896 01:23:23,200 --> 01:23:25,480 (米拉貝飯店) 897 01:23:30,680 --> 01:23:31,640 碧雅? 898 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 抱歉就這樣走進來,門沒鎖 899 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 碧雅? 900 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 每次都找不到車鑰匙 901 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 有了 902 01:24:56,480 --> 01:24:58,320 湯姆來到島上時 903 01:24:58,400 --> 01:25:00,480 他住在車子裡 904 01:25:00,560 --> 01:25:03,120 嚮往著更好的生活 905 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 你認識的湯姆 906 01:25:05,960 --> 01:25:08,000 是我創造出來的 907 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 莉莉? 908 01:25:19,240 --> 01:25:21,560 別小看我 909 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 嘿,發生什麼事了? 910 01:25:38,720 --> 01:25:41,320 -對不起,莉莉 -沒關係,我來了 911 01:25:49,920 --> 01:25:51,040 警方打算怎麼做? 912 01:25:52,080 --> 01:25:55,120 我們正在調查一起自殺事件 913 01:26:27,760 --> 01:26:28,720 他不在這裡 914 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 您撥的號碼是空號 915 01:26:44,640 --> 01:26:48,440 您撥的號碼… 916 01:26:48,920 --> 01:26:50,760 -操! -薇樂莉亞 917 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 反正一切都沒了,我們回家吧 918 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 馬努消失了 919 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 也許吧,但是… 920 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 不行 921 01:27:03,760 --> 01:27:04,800 就是要 922 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 我的未婚夫人呢? 923 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 你來這裡做什麼? 924 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 發生什麼事了? 925 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 碧雅死了 926 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 薇樂莉亞發現她死在浴缸裡 927 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 警方說是自殺 928 01:28:19,720 --> 01:28:22,360 -我很遺憾 -馬上帶我們去找馬努 929 01:28:24,440 --> 01:28:26,920 你們還不明白嗎?你們得離開 930 01:28:31,560 --> 01:28:34,840 你們的貪得無厭害死了一個女人 931 01:28:36,160 --> 01:28:38,160 我問她會不會去報警時 932 01:28:38,240 --> 01:28:40,160 她說:「反正沒人會相信我」 933 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 「痛苦是無法證明的」 934 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 不能輕易放過他 935 01:29:03,720 --> 01:29:05,440 我知道馬努明天會在哪裡 936 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 我載你們過去 937 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 但先待在這裡吧,她還驚魂未定 938 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 你怎麼知道我的地址? 939 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 這個嘛 940 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 對喔 941 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 你養的狗? 942 01:30:07,680 --> 01:30:10,320 不,是流浪狗 943 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 這隻最常跑來 944 01:30:15,320 --> 01:30:16,800 今天沒得吃了 945 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 你們都有間夢想中的房子嗎? 是跟尼克和吉菈索談好的嗎? 946 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 用靈魂交換天堂的一小角? 947 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 我本來不想再見到你 948 01:30:32,240 --> 01:30:35,320 -但現在我不得不… -或許你該對我提問 949 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 花園裡爆開的水管? 950 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 -是我弄的 -包包被偷? 951 01:30:48,640 --> 01:30:49,600 也是我的主意 952 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 她說得對,你很厲害 953 01:31:03,160 --> 01:31:04,520 對不起 954 01:31:45,000 --> 01:31:45,840 麻煩快點 955 01:31:45,920 --> 01:31:48,560 包括沙發在內,全都要清乾淨 這太亂了吧? 956 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 玻璃上最好不要有一丁點污漬 懂嗎? 957 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 喂?拜託一下 958 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 -你好嗎? -先生,你好 959 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 吉菈索! 960 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 提醒你一下,我要去見投資人 961 01:32:04,080 --> 01:32:05,960 我需要一份買賣契約 962 01:32:06,040 --> 01:32:07,360 親愛的 963 01:32:07,440 --> 01:32:10,720 你明明只有一個任務,就一個 964 01:32:10,800 --> 01:32:12,280 你已經無法掌控局面了 965 01:32:12,360 --> 01:32:13,840 什麼? 966 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 你不相信我了?放輕鬆 967 01:32:16,080 --> 01:32:17,320 爸,你看! 968 01:32:20,120 --> 01:32:22,200 我要開車送孩子們回家 969 01:32:22,280 --> 01:32:23,600 你想辦法弄到那個簽名 970 01:33:03,040 --> 01:33:04,120 他來了 971 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 等等 972 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 你好快就來了! 973 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 -因為我住附近 -真的嗎? 974 01:33:11,760 --> 01:33:12,840 還是要換個位子? 975 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 -不用了,沒關係 -不用?好 976 01:33:15,480 --> 01:33:18,240 夠了,不,我得自己去 977 01:33:19,560 --> 01:33:20,600 好吧 978 01:33:28,880 --> 01:33:30,960 沒關係,我要說的是… 979 01:33:31,040 --> 01:33:32,800 我不在乎! 980 01:33:32,880 --> 01:33:34,200 你不能… 981 01:33:37,840 --> 01:33:39,880 我們第一次見面時 982 01:33:40,800 --> 01:33:41,920 我是真心的 983 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 -那不是任務的一部分,我沒有… -別說是任務 984 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 講得好像騙女人的錢 是一份正直的工作 985 01:33:59,160 --> 01:34:00,200 她去哪了? 986 01:34:00,840 --> 01:34:02,240 薇兒? 987 01:34:02,320 --> 01:34:03,720 薇樂莉亞! 988 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 (馬努查西留言) 989 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 媽的 990 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 -你在做什麼? -我知道該去哪,上車 991 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -薇樂莉亞在哪裡? -快上車! 992 01:34:59,320 --> 01:35:00,680 湯姆 993 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 可惡 994 01:35:05,520 --> 01:35:06,640 站住! 995 01:35:06,720 --> 01:35:08,040 -不要! -你們瘋了嗎? 996 01:35:12,240 --> 01:35:13,920 他還有很多要向你學習 997 01:35:24,320 --> 01:35:30,040 我知道把你引來這裡有點小題大作 998 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 但想說服你簽字 得動用非常手段才行 999 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 你總算靠自己解決問題了 1000 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 但你揮舞那把槍的樣子 跟小屁孩沒兩樣 1001 01:35:52,320 --> 01:35:53,960 吉菈索答應給我一棟房子 1002 01:35:55,080 --> 01:35:56,040 對 1003 01:35:57,160 --> 01:35:58,480 我也是 1004 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 (賣方:薇樂莉亞馮克) 1005 01:36:18,760 --> 01:36:21,320 你知道詐騙有什麼祕訣嗎? 1006 01:36:25,600 --> 01:36:27,240 厲害的騙子 1007 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 知道你最渴望什麼 1008 01:36:34,160 --> 01:36:35,200 並在最適合的時機 1009 01:36:37,000 --> 01:36:38,160 誘惑你 1010 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 薇兒!快跑! 1011 01:37:17,960 --> 01:37:19,320 是你報警的嗎? 1012 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 我的槍,我的槍不見了 1013 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 不准動!結束了! 1014 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 把手舉高! 1015 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 至少警察會認真看待綁架案 1016 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 他們需要證人 1017 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 我會去自首 1018 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}(一年後) 1019 01:38:41,360 --> 01:38:42,440 謝謝 1020 01:39:10,160 --> 01:39:13,600 請問一下,早餐是幾點供應? 1021 01:39:16,120 --> 01:39:19,480 莉莉,接下來三個月都訂滿了 真的太棒了 1022 01:39:19,560 --> 01:39:21,520 這真不錯 1023 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 謝了 1024 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 字幕翻譯:楊景丞