1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,000 ¿Sabes cuál es el secreto de una buena estafa? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 El estafador sabe exactamente qué es lo que más deseas. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,280 Y a su debido tiempo… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,120 te lo da. 7 00:00:42,120 --> 00:00:48,720 CAERÁS 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Sí, opino igual. 9 00:00:55,640 --> 00:01:01,200 Fue buena idea ir a París, sentarse y aclarar las cosas en persona. 10 00:01:02,120 --> 00:01:06,400 No deberían presionar tanto. Lo que quiero es que se haga bien. 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Así son las cosas. Entonces, habrá otra auditoría. 12 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 En casa de mi hermana. Está viviendo aquí. 13 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 BIENVENIDOS 14 00:01:35,760 --> 00:01:36,960 ¡Lilli! 15 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 ¡Valeria! 16 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Qué ganas tenía de verte. 17 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Y yo a ti. 18 00:01:51,760 --> 00:01:52,920 Venga. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 - ¿Este es tu coche? - Sí. 20 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 - ¡Hala! ¿De dónde lo has sacado? - Ahora lo verás. 21 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 Qué bien estar aquí otra vez. 22 00:02:31,520 --> 00:02:35,920 Ya te lo dije. Y vas a flipar con todo lo que tengo que contarte. 23 00:02:37,840 --> 00:02:41,080 Por cierto, ¿qué tal con Max? 24 00:02:42,920 --> 00:02:43,960 Lo hemos dejado. 25 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Pobre Max. 26 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 - ¿Qué? - Era muy majo. 27 00:02:49,600 --> 00:02:50,640 ¿"Majo"? 28 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Con ser majo no basta, Vale. 29 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Póntelo en tu perfil de Tinder. 30 00:02:56,840 --> 00:03:00,120 ¿Qué decía mamá? "No puedes avanzar si miras…". 31 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 "Hacia atrás". 32 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Tenía razón. 33 00:03:11,840 --> 00:03:13,160 ¡Ay, ya estás aquí! 34 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 - Valeria, las llaves. - Ah. 35 00:03:43,240 --> 00:03:45,360 Qué pasada de finca. ¿De quién es? 36 00:03:45,880 --> 00:03:49,320 - Eres igual que mamá. - Ella habría preguntado lo mismo. 37 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 ¡Qué preciosidad! 38 00:04:05,680 --> 00:04:10,840 ¿Ya estáis aquí? Confiesa, ¿cuánto le has pisado, mi amor? 39 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 A tu hermana lo de seguir las normas no le va. 40 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 Y menos las de circulación. 41 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Hola, soy Manu. 42 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 ¿Manu? 43 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 - Y esta es Lilli. - Un placer conocerte por fin, Lilli. 44 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Uy, perdona. 45 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Son las últimas naranjas del huerto de mi tío. 46 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 Casi siempre está en Marsella. 47 00:04:33,680 --> 00:04:35,240 ¿Quieres un zumo? 48 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 Que Valeria te enseñe tu finca mientras lo preparo. 49 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 ¿Cómo que…? 50 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 ¿Mi finca? 51 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Sí. Nosotros nos quedamos en Palma. 52 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Entonces, ¿no nos quedamos todos aquí? 53 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 Queríamos que fuese algo especial. 54 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 Esta es la zona de desayuno. Hay sitio para diez huéspedes. 55 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 Y pueden sentarse fuera a ver el atardecer. 56 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 ¿Qué huéspedes? 57 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 Vamos a abrir un hostal. 58 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 ¿"Vamos"? 59 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 ¿Quieres abrir un hostal con…? 60 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 61 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Eso. A ver, es simpático. 62 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 ¿"Simpático"? Lilli, es genial. 63 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 Estamos prometidos. 64 00:05:24,160 --> 00:05:27,840 ¿A que es bonito? Creía que lo sabía todo de las relaciones, 65 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 pero Manu es totalmente distinto. 66 00:05:32,760 --> 00:05:34,200 Te has acordado. 67 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 - ¿Cuánto hace que os conocéis? - Cuatro meses y medio. 68 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 ¿Y cómo os conocisteis? 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 Nos escribíamos. Luego quedamos en una cafetería. 70 00:05:45,600 --> 00:05:49,480 Es todo un caballero. Improvisamos y fuimos a la playa. 71 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 Como no llevaba bikini, hice topless… 72 00:05:52,200 --> 00:05:55,040 Lo pillo. Tienes que ponerme al día. 73 00:05:55,920 --> 00:05:59,040 No te lo había dicho porque me habrías llamado loca. 74 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Oye, Vale… 75 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 Tienes tendencia a enamorarte muy rápido. 76 00:06:14,640 --> 00:06:16,280 Este sí que no me lo robas. 77 00:06:17,520 --> 00:06:18,600 Hagamos un cambio. 78 00:06:18,680 --> 00:06:19,520 Así… 79 00:06:20,040 --> 00:06:21,480 recuperas tu vestido. 80 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 - Póntelo esta noche. - ¿Quieres ir a bailar? 81 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Aún no me creo que estés aquí. 82 00:06:33,400 --> 00:06:34,520 Pues sí. 83 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Oye, Manu. 84 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 - ¿Sí? - ¿A qué te dedicas? 85 00:06:39,200 --> 00:06:41,240 Dirige un hotel de tres estrellas. 86 00:06:41,320 --> 00:06:42,560 - Ah. - Sí, gracias. 87 00:06:42,640 --> 00:06:44,240 Por eso hablo alemán. 88 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 ¿Conoces el Mirabelle? 89 00:06:46,440 --> 00:06:47,520 - ¿No? - No. 90 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 ¿Y tu familia? 91 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 Tengo una hermana. Vive en Estados Unidos. 92 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 En Wisconsin. 93 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 ¿Y tus padres? 94 00:06:56,360 --> 00:06:57,680 Murieron muy jóvenes. 95 00:06:59,080 --> 00:07:00,360 Lo siento mucho. 96 00:07:02,040 --> 00:07:05,080 Vale y yo también estamos solas. 97 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 Pronto seremos tres. 98 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 ¿Qué? ¿Cómo que "seremos tres"? 99 00:07:10,760 --> 00:07:14,440 Me refería a nosotros tres. Tranquila, lo otro aún no. 100 00:07:14,520 --> 00:07:15,360 Ya… 101 00:07:15,440 --> 00:07:19,120 Lilli, ¿crees que somos dos niñatos inconscientes 102 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 por querer casarnos tan rápido? 103 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Un poco, sí. 104 00:07:27,160 --> 00:07:28,520 Pero solo un poco. 105 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 ¿Agua? 106 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 He venido a tomar cócteles, no agua. 107 00:08:27,080 --> 00:08:29,960 Te vendrá bien. Hace calor, y más con ese jersey. 108 00:08:31,960 --> 00:08:34,440 Erik, ¿traes más agua? Gracias. 109 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 ¿Eres alemán? 110 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Pues sí, como media discoteca. 111 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Pero ellos están de vacaciones. 112 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 ¿Y tú? ¿Acabas de llegar? 113 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 ¿Dos lavandas? 114 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 ¿Cómo sabes lo que quiero? 115 00:08:55,320 --> 00:08:58,240 - Mi trabajo es saber lo que quieres. - Ya lo veo… 116 00:08:58,320 --> 00:09:00,360 Pero… 117 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 aquí todo el mundo toma lo mismo. 118 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Ah, ¿sí? 119 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 Además, lo he leído en una revista en el avión. 120 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Qué interesante. 121 00:09:30,480 --> 00:09:32,760 ¿Te veré bailar con ese jersey? 122 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 ¿No piensas pagar? 123 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 Tranquila, te lo apunto. ¿A qué nombre? 124 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 125 00:11:35,040 --> 00:11:37,320 Me da que te gusta que te miren. 126 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 ¿Y a ti te gusta mirar? 127 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Entre otras cosas. 128 00:11:45,440 --> 00:11:47,120 ¿Qué viene después del agua? 129 00:11:47,720 --> 00:11:49,440 Ahora tengo curiosidad. 130 00:11:56,120 --> 00:11:57,400 Si te atreves. 131 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Hola. 132 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 ¿Dónde estabas? 133 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 - En el baño. - Te estaba buscando. 134 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 - Ah, ¿sí? - Sí. 135 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 - Ese vestido te queda genial. - Gracias. 136 00:15:04,600 --> 00:15:07,560 Manu ha tenido que irse. ¿Nos vamos ya? 137 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Pagamos nosotras. 138 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 - ¿Manu? - Voy yo. 139 00:15:15,000 --> 00:15:17,240 Sí. Ya nos vamos. 140 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 ¿Me cobras? 141 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 Claro. 142 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 Lo siento. 143 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 Imposible. Pásala otra vez. 144 00:15:45,720 --> 00:15:48,000 Así podemos estar toda la noche. 145 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 Por mí, encantado. 146 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 ¿Tienes su número? 147 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 ¿Qué? 148 00:16:02,400 --> 00:16:06,160 Tom Sommer, el gerente de la discoteca. El tío de la barra. 149 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 ¡Oye! He visto las miraditas que os echabais. 150 00:16:10,480 --> 00:16:12,720 ¿Por qué no funciona tu tarjeta? 151 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 ¿Y para qué la traes? Te la di para emergencias. 152 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Sería cosa del datáfono. A veces falla internet. 153 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 O igual es que Tom Sommer quería ponerte nerviosa. 154 00:16:25,880 --> 00:16:27,080 ¡Valeria! 155 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 En serio, apestas a alcohol. 156 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 ¿Te quiere o no? 157 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 No me quiere. 158 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Te quiere. 159 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 ¿Hay algún problema que aún no me hayas contado? 160 00:16:56,240 --> 00:16:59,800 - ¿Por qué lo dices? - He mirado el extracto de la tarjeta. 161 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 ¿Has venido de vacaciones o a controlarme? 162 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Hay un descubierto de 10 000 euros. 163 00:17:05,560 --> 00:17:10,200 - Ya. Las tarjetas están para usarlas. - Te la di para emergencias. 164 00:17:12,160 --> 00:17:14,240 Manu y yo vamos a comprar la finca. 165 00:17:14,840 --> 00:17:20,040 A su tío. Ya hemos dado la señal. Los dos. La mitad cada uno. 166 00:17:22,480 --> 00:17:25,080 - ¿Y el coche? - Su tío lo vende con la casa. 167 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Pero eso es poco dinero para una señal. 168 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Ya, por eso he puesto los 40 000 de mamá. 169 00:17:31,200 --> 00:17:35,640 Qué fuerte. ¿Y me entero de esto porque la puta tarjeta no funcionaba? 170 00:17:35,720 --> 00:17:37,680 Es mi dinero, haré lo que quiera. 171 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 Es la herencia de mamá. ¿Tú sabes cuánto tuvo que trabajar? 172 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Era para la universidad. 173 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 ¡Pero yo no quiero ir! 174 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 ¿Por qué tienes que dirigir mi vida? 175 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, ya no eres responsable de mí. 176 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 Valeria. Oye. 177 00:18:01,480 --> 00:18:02,720 Espera. 178 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 Cualquier día, la casa se convertirá en un árbol. 179 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 Sí, porque está abandonada. 180 00:18:10,000 --> 00:18:13,120 No está abandonada, solo la hemos dejado en paz. 181 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 De generación… 182 00:18:15,240 --> 00:18:17,200 - En generación. - …en generación. 183 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Me encanta esto. 184 00:18:24,280 --> 00:18:26,680 Creo que deberíamos vender la propiedad. 185 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 Nos repartimos el dinero y a vivir como queramos. 186 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 Es lo que habría querido mamá. 187 00:18:34,840 --> 00:18:38,520 - Mamá habría querido que trabajaras. - Trabajaré en el hostal. 188 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 ¿Por qué no me dejas hacerlo a mi manera? 189 00:18:42,480 --> 00:18:45,720 - Podrías creer en mí. - Para eso querías que viniera. 190 00:18:46,480 --> 00:18:50,760 - Para vender la propiedad de mamá. - Lilli, la propiedad es nuestra. 191 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 ¡Es lo único que nos queda! 192 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 ¡Quédate con el recuerdo! 193 00:18:56,000 --> 00:18:57,120 ¡Venga ya! 194 00:18:57,200 --> 00:19:00,560 Total, tú nunca vienes. Ni que fuera la tumba de mamá. 195 00:19:00,640 --> 00:19:03,360 ¿Y qué? ¡Para mí es importante! 196 00:19:06,720 --> 00:19:10,320 La mitad es mía y puedo hacer lo que quiera, incluso venderla. 197 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 ¿Y tú, Lilli? 198 00:19:25,440 --> 00:19:28,880 - ¿Siempre quisiste ser asesora fiscal? - Soy auditora. 199 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 ¿Qué diferencia hay? 200 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Trabajo con grandes empresas, como bancos. 201 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Vaya. 202 00:19:37,360 --> 00:19:40,520 ¿Y de qué te encargarías tú en el hostal? 203 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 De los negocios. Tengo formación. 204 00:19:45,520 --> 00:19:47,680 Y Valeria, de la decoración. 205 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 ¿Verdad? Será genial. 206 00:19:49,840 --> 00:19:52,080 ¿Y quién hará las camas, los clientes? 207 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 - ¿O también lo harás tú? - ¡Lilli! 208 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 ¿Tú eres la hermana de esta encantadora señorita… 209 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 que ha decidido mudarse al paraíso? 210 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Nick Unterwalt. 211 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Hola. 212 00:20:06,360 --> 00:20:09,040 ¿Sabes que las casas… 213 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 tienen alma? 214 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 No toda casa es un hogar ni todo hogar es una casa. 215 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Mi trabajo consiste en encontrar a los dueños perfectos. 216 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Es como una agencia de citas. 217 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Hay que encontrar a su alma gemela. 218 00:20:25,960 --> 00:20:29,120 Y ya tengo comprador para vuestra propiedad. 219 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Novecientos mil. 220 00:20:30,400 --> 00:20:34,160 Una cifra alta, dado que no hay infraestructura. 221 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 ¿Que qué? 222 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 - Por eso hemos quedado. - Ya… 223 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 Me dijeron que os corría prisa y que no tienes mucha disponibilidad, 224 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 así que, por si acaso, he traído el contrato. 225 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 Toma, aquí tienes. 226 00:20:48,360 --> 00:20:51,840 Ya, pero es que tengo que pensármelo. 227 00:20:52,840 --> 00:20:54,560 Me parece muy precipitado. 228 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Claro, tómate tu tiempo. 229 00:21:01,760 --> 00:21:06,640 Y no te preocupes, yo estoy aquí para facilitaros las cosas. 230 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Muy bien. 231 00:21:11,600 --> 00:21:15,480 ¿Qué? ¿Ya está mi marido contando chistes malos? 232 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, mi mujer. 233 00:21:19,080 --> 00:21:21,280 - Lilli Funke. - Encantada, Lilli. 234 00:21:22,160 --> 00:21:23,280 Hola. 235 00:21:23,360 --> 00:21:26,840 Con mi marido, estáis en las mejores manos. 236 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 Lo suyo es vender propiedades, cocinar y… 237 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Los chistes. 238 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 Estáis a tope. Estoy impresionado. 239 00:22:16,720 --> 00:22:19,720 Ya. Y si encima me fallan los camareros… 240 00:22:20,240 --> 00:22:24,040 A veces, los jefes también tienen que hacer el trabajo sucio. 241 00:22:25,320 --> 00:22:28,600 Hablando de eso, tengo otro trabajo para ti. 242 00:22:30,680 --> 00:22:34,000 Eso no fue lo que hablamos. Se acabó, lo he dejado. 243 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Pero hay un montón de tíos que podrían hacerlo. 244 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 No, quiero que lo hagas tú. 245 00:22:46,040 --> 00:22:47,400 Solo puedes hacerlo tú. 246 00:22:48,000 --> 00:22:51,760 Te lo has montado bien este último año y te respeto por ello. 247 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 Y más sin tener estudios. 248 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Hay gerentes de discotecas a patadas. Y de los buenos, además. 249 00:23:00,560 --> 00:23:03,480 Darían lo que fuera por venir a trabajar para mí. 250 00:23:17,240 --> 00:23:18,720 Te gusta estar aquí, ¿no? 251 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 No tardará en irse, así que espabila. 252 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 ¡Joder! 253 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Tú. 254 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 ¿Vives aquí? 255 00:24:44,120 --> 00:24:46,040 ¿Te he despertado? 256 00:24:47,880 --> 00:24:52,800 Vivo aquí al lado. O sea, yo no, mi… En fin, da igual. 257 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Qué casualidad. 258 00:24:56,400 --> 00:24:58,960 - Sí. - No hay más vecinos por aquí. 259 00:25:02,360 --> 00:25:04,040 Entonces, necesito tu ayuda. 260 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 ¿Quieres vestirte? 261 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 Yo no he hecho nada. Estaba… 262 00:25:19,040 --> 00:25:21,960 Si la cierro, te quedarás sin agua. 263 00:25:23,160 --> 00:25:26,600 - ¿Hay que llamar a alguien? - Sí, y tardarán bastante. 264 00:25:30,520 --> 00:25:32,040 ¡Ah, que estaba ahí! 265 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 Gracias. 266 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 Dúchate en mi casa, si quieres. 267 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 A menos que no quieras volver a verme… 268 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 A ver, te debo dinero. 269 00:25:52,040 --> 00:25:55,760 - Invita la casa. - Es que no me gustan las deudas. 270 00:25:56,280 --> 00:25:57,640 Soy auditora. 271 00:25:58,560 --> 00:25:59,840 ¿Auditora? 272 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 ¡Caray! 273 00:26:03,600 --> 00:26:06,360 Bueno, si necesitas agua… 274 00:26:07,360 --> 00:26:08,720 ya sabes dónde vivo. 275 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 ¡Chao! 276 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 ¡Chao! 277 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 Qué enamorado está. 278 00:27:37,360 --> 00:27:39,080 ¿Hace mucho que os conocéis? 279 00:27:39,760 --> 00:27:42,240 Nick le consiguió el trabajo en el Mirabelle. 280 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 - ¿Nick y tú trabajáis juntos? - No, qué va. 281 00:27:48,520 --> 00:27:50,560 Bastante trabajo tengo ya en casa. 282 00:27:51,280 --> 00:27:52,920 Id a hacernos una visita. 283 00:27:53,800 --> 00:27:56,840 Así entenderás a qué me refiero. 284 00:27:57,360 --> 00:27:58,520 ¿Dónde vivís? 285 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Más arriba, en el carrer de Valldemossa. 286 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 Ah, en la montaña. 287 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 ¿Conoces la isla? 288 00:28:26,400 --> 00:28:27,600 ¿Y tu padre? 289 00:28:29,000 --> 00:28:31,800 El mío, ausente. Y el de Valeria, aún más. 290 00:28:32,680 --> 00:28:34,000 Solo me tenía a mí. 291 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 Te admiro. 292 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Criar a una niña con 18 años es… 293 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 Al menos nunca me llamó mamá. 294 00:28:52,560 --> 00:28:53,960 Es fácil, mira. 295 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Ya voy. 296 00:29:07,880 --> 00:29:09,240 Por fin. 297 00:29:09,760 --> 00:29:11,080 Hola. 298 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Hola. 299 00:29:14,040 --> 00:29:15,240 No me has llamado. 300 00:29:16,040 --> 00:29:19,600 He ido al hotel y no estabas. Estaba preocupada. ¿Todo bien? 301 00:29:19,680 --> 00:29:21,880 - Sí. Tengo trabajo. - Estás pálido. 302 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 - Ya… Bueno, no te preocupes. - Vale. 303 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 - Hola. - Hola. 304 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Me alojo en el Mirabelle. 305 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 ¿Me estás ignorando? 306 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Se acabó, Bea. 307 00:29:45,880 --> 00:29:48,240 Mira, esto no puede ser. 308 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 ¿A qué te refieres? 309 00:29:54,920 --> 00:29:59,080 Bea, por favor. No puedes presentarte aquí cada dos por tres. 310 00:29:59,600 --> 00:30:01,880 ¿Me vas a hacer llamar a la policía? 311 00:30:01,960 --> 00:30:05,640 ¿Dices que soy la mujer de tus sueños y ahora me haces esto? 312 00:30:05,720 --> 00:30:07,320 Déjalo. Vamos. 313 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - ¿Es la tía con la que estabas? - Su novia. 314 00:30:11,440 --> 00:30:15,000 - Es la acosadora de la que te hablé. - ¿Qué has dicho? 315 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 - Acosadora. - ¿De qué vas? 316 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 - ¿Qué…? - ¡Haz el favor de controlarte! 317 00:30:19,360 --> 00:30:21,080 Vamos, no me jodas. 318 00:30:23,360 --> 00:30:25,480 - Manu. - Tranquila. 319 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Lo siento. 320 00:30:45,400 --> 00:30:46,760 El mercado de Palma. 321 00:30:46,840 --> 00:30:47,760 Gracias, Lilli. 322 00:30:47,840 --> 00:30:51,680 ¿Te acuerdas? Me lo regalaste tú. Éramos felices. 323 00:30:54,520 --> 00:30:55,920 Eres penosa. 324 00:30:59,560 --> 00:31:01,840 - ¡Venga! - ¿Quién es? 325 00:31:03,120 --> 00:31:06,600 - Vale, ¿quién es esa tía? - Una ex. Todos tenemos. 326 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 ¿Esto también es del tío de Manu? 327 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 No, es de alquiler. 328 00:31:15,240 --> 00:31:17,400 Ah… ¿Y cuánto pagáis al mes? 329 00:31:17,920 --> 00:31:20,080 Si tienes hambre, abre la nevera. 330 00:33:06,760 --> 00:33:08,200 ¿Te presto algo? 331 00:33:12,320 --> 00:33:14,280 Me va a costar elegir. 332 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 Tú decides: blanca o negra. 333 00:33:23,920 --> 00:33:26,080 Es todo muy minimalista. 334 00:33:27,000 --> 00:33:28,560 Parece un hotel. 335 00:33:30,520 --> 00:33:33,000 Eso es por tener un padre muy meticuloso. 336 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 ¿Tom? 337 00:34:10,160 --> 00:34:11,920 Casi me pierdo. 338 00:36:00,120 --> 00:36:01,280 ¿Está bueno? 339 00:36:06,120 --> 00:36:09,800 - No cocino mucho. - Yo también soy más de pedir algo. 340 00:36:11,960 --> 00:36:13,480 ¿Te gusta esto? 341 00:36:14,160 --> 00:36:15,360 Sí, está bien. 342 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 ¿"Bien"? Hay quien mataría por vivir en una finca como esa. 343 00:36:21,560 --> 00:36:25,560 Es el sueño de mi hermana. Quiere comprarla. 344 00:36:26,640 --> 00:36:29,880 Yo no me imagino viviendo aquí mucho tiempo. 345 00:36:30,680 --> 00:36:32,600 Los vecinos estarían encantados. 346 00:36:33,160 --> 00:36:35,240 - Ah, ¿sí? ¿Qué vecinos? - Yo. 347 00:36:35,320 --> 00:36:36,600 Solo yo, en realidad. 348 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 Gracias. 349 00:36:44,240 --> 00:36:46,360 ¿Qué hace un alemán como tú aquí? 350 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 ¿Que qué hace un joven alemán en Mallorca? 351 00:36:52,240 --> 00:36:56,760 Mi padre trabajaba aquí, pero tuvimos que volver a Alemania. 352 00:36:57,800 --> 00:37:02,120 Cayó en una depresión muy fuerte y arrastró a toda la familia. 353 00:37:03,480 --> 00:37:06,880 Así que me fui joven de casa, a los… ¿16? 354 00:37:09,440 --> 00:37:11,760 No aguantaba más sus cambios de humor. 355 00:37:12,480 --> 00:37:14,840 Quedarse atrapado en el pasado 356 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 y aferrarse a él con fuerza 357 00:37:19,560 --> 00:37:21,160 es muy peligroso. 358 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 Yo prefiero cortar por lo sano y empezar de cero en otro sitio. 359 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Pero volviste. 360 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 ¿Es un interrogatorio? 361 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Me gusta saber con quién trato. 362 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 ¿No es mucho más interesante no saber? 363 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 Y más peligroso. 364 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 ¿Habíamos quedado? 365 00:38:57,040 --> 00:38:58,320 Buenos días. 366 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 ¿Cómo va? ¿Has hecho algún avance? 367 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 ¿O se te queda grande? 368 00:39:18,920 --> 00:39:20,560 Sé lo que tengo que hacer. 369 00:39:24,240 --> 00:39:26,160 Hoy me reúno con los inversores. 370 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 Quieren firmar la compraventa ya. Pero eso ya lo sabes. 371 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Entiendo que te estás esmerando bien. 372 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 Cada mujer es diferente. 373 00:39:38,080 --> 00:39:40,760 Si crees que tú lo harías mejor, adelante. 374 00:39:41,440 --> 00:39:42,320 Qué gracioso. 375 00:39:44,880 --> 00:39:49,000 Si no veo resultados pronto, mandaré a otro con menos humor. 376 00:39:49,520 --> 00:39:53,800 ¡El desayuno! Te traigo tus ensaimadas favoritas. 377 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 ¿Interrumpo? 378 00:39:58,120 --> 00:40:01,640 Solo le estaba recordando a Tom por qué trabaja aquí. 379 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Vale. ¿Y? 380 00:40:05,920 --> 00:40:07,200 ¿Ya te acuerdas? 381 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick… 382 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Deberías confiar en mí. 383 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 Ah, ¿sí? 384 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 - ¿Adónde vamos? - Es una sorpresa. 385 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 - ¡No! ¡Eso no! - ¿Por qué? 386 00:41:07,400 --> 00:41:08,240 ¡Cógela! 387 00:41:35,560 --> 00:41:37,840 - Cuidado, que quema. - Gracias. 388 00:41:44,680 --> 00:41:46,600 Estás preocupada por algo. 389 00:41:48,760 --> 00:41:49,840 Una propiedad. 390 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 Mi hermana y yo la heredamos y ella quiere venderla. 391 00:41:56,160 --> 00:41:57,360 Pero tú no. 392 00:41:59,840 --> 00:42:00,880 Complicado. 393 00:42:01,760 --> 00:42:04,200 Aunque es buen momento para vender. 394 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Tu hermana tiene buen olfato. 395 00:42:08,240 --> 00:42:11,000 Lo que le pasa es que está enamorada. 396 00:42:11,520 --> 00:42:13,240 ¿Y qué tiene de malo? 397 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Nada. 398 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 Es que no lo conozco. 399 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Haz una consulta sin compromiso. 400 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Sé de alguien que podría ayudarte con eso. 401 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Ya… Sí, ya te diré algo. 402 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Tengo que ir a hablar con alguien. 403 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 Ya nos veremos. ¡Chao! 404 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 ¿Hasta qué punto conoces a Manu? 405 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 He descubierto que no trabaja en el Mirabelle. 406 00:44:16,280 --> 00:44:18,160 De hecho, allí ni lo conocen. 407 00:44:18,240 --> 00:44:19,920 He visto a esa tal Bea. 408 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 Ha sido casualidad. Estaba… 409 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Valeria, ¿y si no va en serio contigo? 410 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 ¿De qué vas? 411 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 Me preocupa que se esté aprovechando de ti. 412 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 - ¿Estás celosa? - ¿Qué? 413 00:44:35,040 --> 00:44:37,400 No, es que… temo… 414 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 ¿Solo porque tus relaciones son un desastre? 415 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 ¿Es mal momento? 416 00:44:46,640 --> 00:44:47,600 Para nada. 417 00:44:51,280 --> 00:44:56,680 Ya… Es que quería decirte algo esta mañana, pero… 418 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 nos han interrumpido. 419 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 Quería invitaros esta noche. 420 00:45:05,640 --> 00:45:06,920 Allí estaremos. 421 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Bien, genial. 422 00:45:21,840 --> 00:45:23,480 - ¿Adónde vas? - Al baño. 423 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Bueno, Lilli. 424 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 ¿Es verdad que te has encontrado con Bea? 425 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Pues sí. ¿Y sabes qué? 426 00:45:39,880 --> 00:45:44,600 Me la suda tu vida amorosa, pero mi hermana sí me importa. 427 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Bea y yo estuvimos juntos, sí. Pero eso fue antes de conocer a Valeria. 428 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Solo fue un rollo. 429 00:45:52,120 --> 00:45:53,320 ¿Y tu trabajo? 430 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 - Ya lo sé. - Yo también. 431 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 He estado en el hotel y allí no te conocen. 432 00:45:59,760 --> 00:46:01,600 Me despidieron. 433 00:46:02,120 --> 00:46:05,880 Hay un nuevo inversor y quieren reducir costes, lo de siempre. 434 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Ya sabes cómo va el tema. 435 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 No se lo dije a Valeria para que no se preocupara y… 436 00:46:15,640 --> 00:46:16,760 ¿Me entiendes? 437 00:46:17,680 --> 00:46:19,120 Entonces, ¿no trabajas? 438 00:46:19,200 --> 00:46:21,960 Joder, es temporada alta aquí, en Palma, 439 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 así que me van saliendo cosillas. Hola. 440 00:46:25,360 --> 00:46:29,600 - Hola. Dicen que vamos a ser vecinos. - Sí. Soy Manu. 441 00:46:29,680 --> 00:46:31,240 Tom. Un placer. 442 00:46:32,280 --> 00:46:36,680 Es una pasada cómo te lo has montado en tan poco tiempo. 443 00:46:36,760 --> 00:46:38,440 - Muchas gracias. - En serio. 444 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Merci. 445 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 Por los nuevos amigos. 446 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 Por los nuevos amigos. 447 00:46:48,440 --> 00:46:49,760 ¡Mierda! ¡El bolso! 448 00:46:50,680 --> 00:46:52,000 ¡Cogedlo! 449 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 ¡Mi bolso! 450 00:47:04,360 --> 00:47:05,480 ¡Eh, quieto! 451 00:47:06,520 --> 00:47:07,520 ¡Para! 452 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 ¿Qué ha pasado? Se ha escapado. 453 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Joder. 454 00:47:12,160 --> 00:47:13,920 - ¿Estás bien? - ¿Te duele? 455 00:47:14,000 --> 00:47:15,920 - Llamaré a un médico. - Lilli. 456 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 - No pasa nada. - Gracias. 457 00:47:36,320 --> 00:47:39,640 - Manu está bien. Se recuperará. - Vale. 458 00:48:01,680 --> 00:48:02,760 Gracias. 459 00:48:04,040 --> 00:48:08,120 Por traernos, llamar al médico y por todo. 460 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Yo no me preocuparía por esos dos. 461 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 Y eso lo sabes porque… 462 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 Se quieren. 463 00:48:18,400 --> 00:48:21,120 Y, a veces, es un buen motivo para arriesgarse. 464 00:48:38,320 --> 00:48:39,160 Hola. 465 00:48:39,760 --> 00:48:40,960 ¿Te duele mucho? 466 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 - No, qué va. No es nada. - Vamos. 467 00:48:46,120 --> 00:48:48,080 Tengo que volver. Chao. 468 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 Queremos estar solos. 469 00:49:01,640 --> 00:49:02,640 De acuerdo. 470 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 - Que te mejores. - Gracias. 471 00:49:06,680 --> 00:49:09,440 - Gracias a ti por ayudarme. - No ha sido nada. 472 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 Ya estás aquí. 473 00:51:09,720 --> 00:51:15,280 Es que… quería verte. He venido a buscarte y me he… 474 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 He estado pensando… 475 00:51:30,880 --> 00:51:31,880 Aún no. 476 00:51:49,840 --> 00:51:50,920 ¿Ya? 477 00:51:59,840 --> 00:52:05,200 Me dijiste que conocías a una tasadora. ¿Podría ir a ver la propiedad de mi madre? 478 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 Vaya chasco, ¿no? 479 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Sí. 480 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 ¿Tú qué opinas? 481 00:53:50,120 --> 00:53:51,120 Es muy bonito. 482 00:53:53,560 --> 00:53:54,560 Ya… 483 00:53:58,400 --> 00:54:02,080 Pero Penélope tiene razón, no es una propiedad fácil de vender. 484 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Con una oferta tan buena, yo ni me lo pensaría. 485 00:54:07,960 --> 00:54:09,440 Además, no le dais uso. 486 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Valeria tiene mucha energía y le irá bien. 487 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 Con o sin Manu. 488 00:54:14,960 --> 00:54:16,240 Como tú. 489 00:54:17,360 --> 00:54:20,320 Bueno, mis padres no tenían un bosque junto al mar. 490 00:54:27,080 --> 00:54:28,480 Ven, mira esto. 491 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 ¡Lilli! 492 00:55:40,400 --> 00:55:41,600 Hostia puta. 493 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? ¿Cómo está Manu? 494 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 ¿Pasa algo? 495 00:58:41,040 --> 00:58:44,720 No, es que… Nada, todo bien. Ya tengo agua. 496 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 Me lo he pensado bien. 497 00:58:49,280 --> 00:58:51,400 Quiero que seas feliz. 498 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 Estoy lista para empezar de cero. 499 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Vendamos la propiedad. 500 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 ¡Sí! Te juro que no te arrepentirás. En serio, Lilli. ¡Gracias! 501 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 - Habrá que celebrarlo, ¿no? - ¡Sí! 502 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 - ¡Manu! - ¿Qué pasa? 503 00:59:11,120 --> 00:59:12,800 ¡Manu, vamos a venderla! 504 00:59:12,880 --> 00:59:14,440 ¡Sí! 505 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 ¿Cómo os conocisteis? 506 01:00:24,200 --> 01:00:25,840 En una app, el año pasado. 507 01:00:27,480 --> 01:00:33,240 Yo tampoco le tenía mucha fe, pero dicen que así se conoce la gente hoy en día. 508 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 No te lo tomes a mal, pero… 509 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 ¿crees que Manu te quería? 510 01:00:51,360 --> 01:00:53,040 No eran imaginaciones mías. 511 01:00:56,920 --> 01:00:57,920 Mira. 512 01:00:58,440 --> 01:01:00,000 Éramos felices. 513 01:01:02,520 --> 01:01:05,520 - Íbamos a comprar una finca y a… - ¿Una finca? 514 01:01:18,280 --> 01:01:19,680 ¡Tommy! 515 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 ¡Ya lo tenemos! ¡Van a vender! 516 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 ¿Te lo dije o no? ¡Van a vender! ¡Somos la puta hostia! 517 01:01:28,320 --> 01:01:31,600 Estoy hasta los cojones de comerme tus marrones. 518 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Ha sido una locura. 519 01:01:35,120 --> 01:01:37,600 Es como ser actor, 520 01:01:38,240 --> 01:01:39,720 pero follando más. 521 01:01:40,240 --> 01:01:46,280 Mi tía Albertina siempre me llamaba "mi pequeño Antonio Banderas". 522 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 Sois dos gotas de agua. Lárgate. 523 01:01:54,720 --> 01:01:56,920 ¿Se te va la puta olla o qué? 524 01:02:00,800 --> 01:02:01,800 ¿Qué? 525 01:02:03,600 --> 01:02:05,320 Nick está nervioso, ¿sabes? 526 01:02:06,440 --> 01:02:08,880 Si quieres ser bueno, Antonio, 527 01:02:08,960 --> 01:02:10,920 tendrás que ser mucho más listo. 528 01:02:11,440 --> 01:02:16,000 Y, para ser listo, más te vale no enamorarte. 529 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 Tranquilo, Tom. 530 01:02:19,200 --> 01:02:23,000 Será un placer pasar de Valeria. Solo me gustan sus tetas. 531 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 ¡Cállate de una puta vez! 532 01:02:26,760 --> 01:02:28,880 ¡Joder! ¿Estás loco? 533 01:02:33,440 --> 01:02:34,960 ¡No vuelvas a tocarme! 534 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Lilli, ¿estás segura? Qué alegría que vayamos a venderla. 535 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Oye, ¿y dónde está Tom? 536 01:03:00,560 --> 01:03:02,240 No creo que tarde mucho. 537 01:03:02,960 --> 01:03:05,160 - Ten cuidado, por favor. - Perdón. 538 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Cuidado con el brazo. 539 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 - Salud. - Salud. 540 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Salud. 541 01:03:33,320 --> 01:03:34,840 ¿Qué pinta ella aquí? 542 01:03:38,720 --> 01:03:41,200 ¿Dónde está el dinero que le diste a Manu? 543 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Ya lo sabes, era la señal para la casa. 544 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Y tú lo gestionas, ¿no? 545 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 El dinero era para su hermana. Tenían que operarla. 546 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, en España hay un sistema nacional de salud estupendo. 547 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 - Pero ella vive en EE. UU. - En Wisconsin. 548 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsin. Eso me dijo a mí también. 549 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 Y que necesitaba dinero para el hospital. 550 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 - ¿Esa hermana existe? - ¿Estás ce…? 551 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "¿Estás celosa?". 552 01:04:06,800 --> 01:04:08,640 Valeria, este tío no te quiere. 553 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 Está con cinco o seis mujeres más. 554 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 Es un puto estafador de Tinder. 555 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 ¡Bravo! Tienes una imaginación de la hostia. 556 01:04:21,560 --> 01:04:24,440 Mira, ¿sabes qué? Lo siento mucho por ti, 557 01:04:24,520 --> 01:04:27,920 pero no puedes decir esas mentiras de mi prometido 558 01:04:28,000 --> 01:04:31,400 ni quedar a escondidas con mi hermana. ¿Qué será lo próximo? 559 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 ¡Lárgate y deja en paz a mi familia! 560 01:04:39,640 --> 01:04:43,880 Me escribió esto hace dos meses. Ya estabais juntos, ¿no? 561 01:04:46,000 --> 01:04:49,960 "Mi niña sexi, echo de menos nuestras noches de pasión. 562 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 No puedo vivir sin ti". 563 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 "Muchas gracias por ayudar a mi familia". 564 01:04:55,760 --> 01:04:58,880 Te puse como beneficiario en mi seguro de vida. 565 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 ¿Y qué me diste tú? ¿Esta baratija? 566 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 No, por favor. 567 01:05:09,960 --> 01:05:12,200 Madre mía. 568 01:05:15,240 --> 01:05:16,240 Te quiero. 569 01:05:17,000 --> 01:05:18,680 Y yo a ti, mi amor. 570 01:05:21,760 --> 01:05:22,760 Bea… 571 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 el amor no se puede forzar. 572 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Vámonos, mi amor. 573 01:05:35,040 --> 01:05:38,440 ¿Va en serio? Ni se te ocurra irte con él, Valeria. 574 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Tranquila. 575 01:05:45,960 --> 01:05:48,000 La entiendo perfectamente, ¿sabes? 576 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 Pues yo no. 577 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 Ya. Piensas que nunca te va a pasar a ti. 578 01:05:53,800 --> 01:05:55,360 Tenemos que hacer algo. 579 01:05:55,440 --> 01:05:57,280 Denunciarlo a la policía. 580 01:06:02,240 --> 01:06:03,560 ¿Por qué no? 581 01:06:04,200 --> 01:06:07,000 Lo he intentado, pero quieren saber 582 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 qué, cómo, cuándo, dónde y… 583 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 No puedes demostrar el dolor. 584 01:06:16,760 --> 01:06:18,520 Me lo advirtió todo el mundo. 585 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 "No seas ingenua. Le sacas 12 años, eres demasiado mayor". 586 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 Qué vergüenza. 587 01:06:26,080 --> 01:06:27,720 Qué tonta he sido. 588 01:06:35,440 --> 01:06:36,760 ¿Y qué vas a hacer? 589 01:07:25,040 --> 01:07:27,360 - Buenos días. - Buenos días. 590 01:07:28,840 --> 01:07:29,880 ¿Puedo ayudarla? 591 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 Quiero hablar con Nick Unterwalt. 592 01:07:33,120 --> 01:07:36,080 Lo siento, pero hoy tenía un evento familiar. 593 01:07:36,680 --> 01:07:38,640 Lo sé. Yo también iré más tarde. 594 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Es que no quería hablar de negocios allí. 595 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 Solo quería que me enseñara un par de fincas. 596 01:07:44,600 --> 01:07:46,840 - Bueno… - Seguro que puedo ayudarla. 597 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 - ¿De verdad? - Sí. 598 01:07:49,200 --> 01:07:50,960 Esta es la primera selección. 599 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Tómese su tiempo y mírelo con calma. 600 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Gracias. 601 01:07:57,040 --> 01:08:01,680 ¡Anda! Aquí es donde estoy viviendo. Mi hermana tiene intención de comprarla. 602 01:08:02,400 --> 01:08:06,200 Normalmente, alquilamos este tipo de fincas para grandes eventos. 603 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 No están a la venta. 604 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 ¿Esta es de un señor francés? 605 01:08:13,000 --> 01:08:17,360 No, es de un empresario y de su marido. Son de Stuttgart. 606 01:08:18,080 --> 01:08:20,360 - Discúlpeme. - Sí, ningún problema. 607 01:08:24,640 --> 01:08:26,440 Nick Unterwalt, Mallorca Real Estate. 608 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Muchas gracias. Adiós. 609 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 ¿Puedo ayudarle? 610 01:08:31,120 --> 01:08:32,520 ¿Qué tal a las diez? 611 01:08:36,160 --> 01:08:37,560 Perfecto. 612 01:08:38,080 --> 01:08:39,120 Nos vemos. 613 01:08:44,240 --> 01:08:46,040 ¿A que es precioso? 614 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Pues sí. ¿Cuándo empiezan las obras? 615 01:08:49,880 --> 01:08:53,000 Pronto. Ya tenemos a todos los inversores. 616 01:08:54,960 --> 01:08:56,400 ¿Le ha gustado alguna? 617 01:08:56,480 --> 01:09:00,320 No. Tendré que volver a hablar con Nick en persona. 618 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 La zona es ideal, ¿verdad? Valldemossa. 619 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 - La más bonita de la isla. - Cierto. 620 01:09:06,400 --> 01:09:08,400 Tendrá que refrescarme la memoria. 621 01:09:08,920 --> 01:09:11,080 Soy un desastre con las direcciones. 622 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa, 12. 623 01:09:15,000 --> 01:09:17,280 Eso es. Muchísimas gracias. 624 01:10:24,080 --> 01:10:25,680 ¿Dónde están los demás? 625 01:10:28,480 --> 01:10:29,560 ¿Estabas invitada? 626 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 Es el cumpleaños de mi hija. Tengo que pedirte que te… 627 01:10:39,440 --> 01:10:41,560 No puedes invertir en propiedades ajenas. 628 01:10:42,440 --> 01:10:44,000 Qué sorpresa. 629 01:10:44,600 --> 01:10:46,680 Muchas gracias por pasarte. 630 01:10:47,280 --> 01:10:51,920 Y qué detallazo. Has pensado en la mamá de la cumpleañera y todo. 631 01:10:52,000 --> 01:10:53,680 Siento presentarme… 632 01:10:55,240 --> 01:10:57,760 - ¿Atiendes tú a mis padres? - Claro. 633 01:11:03,280 --> 01:11:04,480 Ven. 634 01:11:04,560 --> 01:11:06,360 Vamos a buscar a Valeria. 635 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 - ¿Está aquí? - Sí. 636 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 Yo soy la que lo controla todo. 637 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Ya no sé si es el cumpleaños de Soledad o el de mi marido. 638 01:11:36,360 --> 01:11:37,240 Hola. 639 01:11:37,760 --> 01:11:42,440 Me he ofrecido a celebrar aquí la boda de Manu y Valeria. 640 01:11:43,080 --> 01:11:47,120 El jardín es perfecto y Manu es prácticamente de la familia. 641 01:11:47,720 --> 01:11:49,880 Y ahora Valeria también. 642 01:11:52,200 --> 01:11:54,680 ¡Ahora viene la tarta! Disculpadme. 643 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 ¿Has escuchado mis mensajes? 644 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 No, y no pienso hacerlo. 645 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 ¡Mírame y deja de ignorarme! 646 01:12:00,960 --> 01:12:04,040 Oye, Lilli, ¿cuándo piensas irte de la isla? 647 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 ¿Es lo que quieres? 648 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Valeria. 649 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 Cumpleaños feliz. 650 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 Cumpleaños feliz. 651 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 Te deseamos, Soledad, 652 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 cumpleaños feliz. 653 01:13:17,200 --> 01:13:18,840 Felicidades. 654 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 ¡Gracias, Tom! 655 01:13:32,480 --> 01:13:33,480 Gracias. 656 01:13:37,640 --> 01:13:39,840 Cariño, ¿vas a controlar la barbacoa? 657 01:13:45,280 --> 01:13:48,880 ¿Qué haces tú aquí? Tienes que irte enseguida. 658 01:13:48,960 --> 01:13:50,160 ¿Por qué? 659 01:13:50,240 --> 01:13:53,480 No quería perderme el gran evento familiar. 660 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 ¡Y tú eres el padrino! 661 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 ¿Qué gilipollez es eso del balneario? 662 01:14:22,680 --> 01:14:27,760 No te equivoques. Esa propiedad no la vendes ni como jardín. 663 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Como auditora, deberías saberlo. 664 01:14:30,640 --> 01:14:34,080 Ese terreno cuesta mucho más de los 900 000 que ofrecías. 665 01:14:34,160 --> 01:14:36,520 Aunque no ibas a pagar eso, ¿verdad? 666 01:14:39,920 --> 01:14:43,000 Si incluyera la playa privada, quizá. 667 01:14:44,120 --> 01:14:47,640 Me han dicho que se está muy bien allí. 668 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 No puedes hacer planes con una propiedad que no es tuya. 669 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Tranquila. Ya tengo una firma. 670 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Te denunciaré. 671 01:15:36,960 --> 01:15:39,360 "Solo pienso en nuestras noches de pasión". 672 01:15:50,400 --> 01:15:51,240 ¿Todo bien? 673 01:16:09,000 --> 01:16:10,280 Para ya. 674 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}CONTACTOS PRIVADOS FOTOS LILLI + VALERIA 675 01:17:32,240 --> 01:17:33,360 ¡Lilli! 676 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 ¿Has dormido alguna vez en esa cama? A mí me da que no. 677 01:17:38,920 --> 01:17:42,960 - Tú como en tu casa, ¿eh? - En la discoteca ya sabías quién era. 678 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 Lo de la terraza estuvo genial. ¿Dónde lo aprendiste? 679 01:17:46,560 --> 01:17:50,600 ¿Y esto? Tienes una carpeta. "Lilli Funke". Menuda investigación. 680 01:18:00,640 --> 01:18:04,760 Y yo… me lo he creído como una idiota. 681 01:18:08,400 --> 01:18:10,160 No todo era mentira. 682 01:18:12,240 --> 01:18:14,080 ¿No tienes nada más que decir? 683 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Venga, quiero que me enseñes. 684 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 Así es como lo hacéis, ¿no? 685 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 ¿Ahora te da vergüenza? 686 01:18:44,160 --> 01:18:46,080 Te follaste a la tía equivocada. 687 01:19:15,120 --> 01:19:16,160 Lilli… 688 01:21:09,400 --> 01:21:10,800 Yo lo tomo solo. 689 01:21:13,880 --> 01:21:17,080 Típico de los hombres: regalar un cachorrito. 690 01:21:17,880 --> 01:21:20,360 ¿Y quién tiene que cuidarlo luego? 691 01:21:21,400 --> 01:21:22,240 Mamá. 692 01:21:27,040 --> 01:21:28,160 Siéntate. 693 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Por favor. 694 01:21:40,360 --> 01:21:42,440 Tú nunca lo habrías descubierto. 695 01:21:43,520 --> 01:21:47,040 Ayuda que tu marido tenga una agencia inmobiliaria. 696 01:21:48,520 --> 01:21:52,720 Es impresionante la cantidad de mujeres que pierden la cabeza 697 01:21:52,800 --> 01:21:54,560 cuando un hombre las seduce. 698 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 ¿Verdad? 699 01:22:04,920 --> 01:22:06,720 Firma el contrato. 700 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Ya. Y luego, tu hermana y tú os largáis de mi isla. 701 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 "Mi niña sexi, echo de menos nuestras noches de pasión". 702 01:22:26,080 --> 01:22:30,480 - "No puedo vivir sin ti". - "Gracias por ayudar a mi familia". 703 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Manu es de los nuevos. 704 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 Quería prepararlo un poco más, pero tu hermana no es ningún reto. 705 01:22:42,840 --> 01:22:44,160 No funcionará. 706 01:22:45,000 --> 01:22:48,120 Valeria es muy cabezota. No puedo apartarla de Manu. 707 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 No te preocupes. Una llamada y Manu desaparecerá. 708 01:22:53,160 --> 01:22:56,320 ¿Qué ha pasado con el dinero que le dio a Manu? 709 01:22:57,160 --> 01:22:58,160 Voló. 710 01:22:59,760 --> 01:23:01,560 Ha invertido en un sueño. 711 01:23:01,640 --> 01:23:03,640 Uno muy caro. 712 01:23:04,720 --> 01:23:05,960 Tú decides. 713 01:23:30,560 --> 01:23:31,680 ¿Bea? 714 01:23:37,120 --> 01:23:39,880 Perdona que entre así. La puerta estaba a… 715 01:23:45,960 --> 01:23:46,960 ¿Bea? 716 01:24:47,600 --> 01:24:49,800 Nunca encuentro las llaves del coche. 717 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Aquí están. 718 01:24:56,440 --> 01:25:00,480 Cuando Tom llegó a la isla, vivía en su coche. 719 01:25:00,560 --> 01:25:03,200 Vino buscando una vida mejor. 720 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 El Tom que tú conoces 721 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 existe gracias a mí. 722 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli… 723 01:25:19,240 --> 01:25:21,520 no me subestimes. 724 01:25:34,160 --> 01:25:35,520 ¿Qué ha pasado? 725 01:25:38,720 --> 01:25:41,320 - Lo siento mucho, Lilli. - Tranquila. 726 01:26:27,720 --> 01:26:29,240 No está aquí. 727 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 - ¡Joder! - Valeria. 728 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Se lo ha llevado todo. Vámonos a casa. 729 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu ha desaparecido. 730 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 Puede que él sí, pero… 731 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 No. 732 01:27:03,720 --> 01:27:04,800 Sí. 733 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 ¿Dónde está mi prometido? 734 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 ¿Qué haces aquí? 735 01:27:55,120 --> 01:27:56,480 ¿Qué ha pasado? 736 01:28:00,680 --> 01:28:01,880 Bea está muerta. 737 01:28:04,600 --> 01:28:06,960 Valeria la ha encontrado en la bañera. 738 01:28:08,280 --> 01:28:10,840 La policía dice que ha sido un suicidio. 739 01:28:19,680 --> 01:28:22,360 - Lo siento. - Llévanos con Manu ya. 740 01:28:24,440 --> 01:28:27,000 No lo entendéis. Tenéis que iros. 741 01:28:31,520 --> 01:28:34,960 Sois lo peor. Os dedicáis a destrozarles la vida a las mujeres. 742 01:28:36,160 --> 01:28:40,160 Cuando le dije a Bea que denunciara, me dijo: "No me creerán. 743 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 No puedes demostrar el dolor". 744 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 No se saldrá con la suya. 745 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 Sé dónde estará Manu mañana. 746 01:29:09,640 --> 01:29:10,840 Os llevaré. 747 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Pero, por ahora, quedaos aquí. Tiene que asimilarlo. 748 01:29:23,040 --> 01:29:24,480 ¿Cómo sabéis mi dirección? 749 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Ah, esto. 750 01:30:04,920 --> 01:30:05,960 ¿Es tuyo? 751 01:30:07,680 --> 01:30:10,320 No, es callejero. 752 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 Es el que más viene de todos. 753 01:30:15,320 --> 01:30:16,840 Ya no hay más. 754 01:30:19,160 --> 01:30:22,480 ¿Un casoplón de ensueño? ¿Eso os ofrecen Nick y Girasol? 755 01:30:23,000 --> 01:30:25,720 ¿Un trozo del paraíso a cambio de vuestra alma? 756 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 No quería volver a verte. 757 01:30:32,200 --> 01:30:35,320 - Pero ahora tengo que… - Pregúntame lo que quieras. 758 01:30:42,160 --> 01:30:43,840 ¿Quién rompió la tubería? 759 01:30:45,000 --> 01:30:46,840 - Yo. - ¿Y lo del bolso? 760 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 También. 761 01:30:51,160 --> 01:30:53,000 Tiene razón, eres bueno. 762 01:31:03,160 --> 01:31:04,520 Lo siento. 763 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 ¡Girasol! 764 01:32:01,440 --> 01:32:04,280 Te recuerdo que voy a reunirme con los inversores 765 01:32:04,360 --> 01:32:06,800 y que necesito la firma. 766 01:32:07,400 --> 01:32:10,720 Era lo único que tenías que hacer, lo único. 767 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 - No estás cumpliendo con tu parte. - ¿Qué? 768 01:32:13,920 --> 01:32:16,760 ¿Ya no confías en mí? Relájate. 769 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Me llevo a los niños a casa. Tú ve a conseguir esa firma. 770 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Ahí está. 771 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Quietas. 772 01:33:15,480 --> 01:33:18,280 Se acabó. No, tengo que hacerlo sola. 773 01:33:19,560 --> 01:33:20,600 Vale. 774 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 ¡Me importa una mierda! 775 01:33:37,760 --> 01:33:39,880 La primera vez que estuvimos juntos… 776 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 fue real. 777 01:33:45,880 --> 01:33:48,280 - No era parte del trabajo. - ¿"Trabajo"? 778 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 Estafar a mujeres no es un trabajo. 779 01:33:57,680 --> 01:33:59,640 Pero ¿qué…? ¿Adónde ha ido? 780 01:34:01,360 --> 01:34:02,240 ¿Vale? 781 01:34:02,840 --> 01:34:03,720 ¡Valeria! 782 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 {\an8}MENSAJE 783 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Joder. 784 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 - ¿Qué haces? - Ya sé adónde va. Sube. 785 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 - ¡Que dónde está Valeria! - ¡Que subas! 786 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tom. 787 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 Joder. 788 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 - ¡No! - ¿Os habéis vuelto locos? 789 01:35:12,120 --> 01:35:13,960 Tiene mucho que aprender de ti. 790 01:35:24,320 --> 01:35:30,080 Sé que es un pelín… dramático haberos hecho venir aquí. 791 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 Pero me está costando bastante hacerte entrar en razón. 792 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 Por fin has hecho algo tú solo. 793 01:35:49,080 --> 01:35:51,760 Pero la pistola te tiembla más que un flan. 794 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Girasol me prometió una casa. 795 01:35:55,040 --> 01:35:56,120 Ya. 796 01:35:57,120 --> 01:35:58,480 A mí también. 797 01:36:18,640 --> 01:36:21,320 ¿Sabes cuál es el secreto de una buena estafa? 798 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Un buen estafador… 799 01:36:29,040 --> 01:36:31,120 sabe qué es lo que más deseas. 800 01:36:34,080 --> 01:36:35,200 Y a su debido tiempo… 801 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 te lo da. 802 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 ¡Corre, Vale! 803 01:37:17,960 --> 01:37:19,360 ¿Les has llamado tú? 804 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 La pistola. No encuentro la pistola. 805 01:37:36,000 --> 01:37:38,160 Los secuestros sí se los toman en serio. 806 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Van a necesitar un testigo. 807 01:37:43,000 --> 01:37:44,160 Voy a entregarme. 808 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}UN AÑO DESPUÉS 809 01:39:10,120 --> 01:39:13,800 Disculpe, ¿a qué hora es el desayuno? 810 01:39:16,080 --> 01:39:19,760 Lilli, lo tengo completo para tres meses. Es increíble. 811 01:39:20,280 --> 01:39:21,520 Hola. 812 01:39:23,120 --> 01:39:24,200 Gracias. 813 01:43:08,040 --> 01:43:13,040 Subtítulos: Cristina Giner