1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 Você sabe o segredo de um golpe bem-sucedido? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 O golpista sabe exatamente o que você mais deseja. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 E, no momento certo… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 ele dá pra você. 7 00:00:42,120 --> 00:00:48,720 QUERO VOCÊ 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Concordo. 9 00:00:55,640 --> 00:00:57,560 Foi uma boa decisão ir a Paris 10 00:00:57,640 --> 00:01:01,200 pra sentar e esclarecer as coisas pessoalmente. 11 00:01:02,120 --> 00:01:06,400 Eles não deveriam pressionar tanto. Quero que isso seja feito direito. 12 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Então é isso. Haverá outra auditoria fiscal. 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 - Olá. - Olá. 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 Vou pra casa da minha irmã. Ela voltou pra cá. 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 - Boas férias. - Obrigada. 16 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 BEM-VINDOS 17 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Lilli! 18 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Val! 19 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Que saudade de você! 20 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Eu também. 21 00:01:51,840 --> 00:01:52,920 Vamos. 22 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 - Esse carro é seu? - Sim. 23 00:01:57,400 --> 00:02:00,240 - Nossa! Como comprou? - Vai saber daqui a pouco. 24 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 É tão bom estar de volta! 25 00:02:31,520 --> 00:02:35,920 Eu disse. E tenho tanta coisa pra te contar! 26 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 Falando nisso, como estão as coisas com o Max? 27 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Acabou. 28 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Pobre Max. 29 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 - O quê? - Ele era muito legal. 30 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 "Legal"? 31 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Val, "legal" não basta. 32 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Escreva isso no seu perfil do Tinder. 33 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 O que a mamãe sempre dizia? Não pode dirigir se estiver olhando… 34 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 - Pra trás. - …pra trás. 35 00:03:02,240 --> 00:03:04,480 Ela estava certa. 36 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Você está aqui! 37 00:03:38,640 --> 00:03:40,640 Val? As chaves. 38 00:03:43,240 --> 00:03:45,800 Esta finca é incrível. De quem é? 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 Você é igual à mamãe. 40 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 É, ela também teria perguntado. 41 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 Incrível! 42 00:04:05,680 --> 00:04:10,840 Já voltou? Fale logo. Dirigiu muito rápido, meu amor? 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Sua irmã não gosta muito de regras. 44 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 Muito menos das regras de trânsito. 45 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Oi, sou o Manu. 46 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu? 47 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 - E esta é Lilli. - É um prazer conhecê-la, Lilli. 48 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Desculpe. 49 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Meu tio pediu pra pegarmos as últimas laranjas do pomar. 50 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 Ele está sempre em Marselha. 51 00:04:33,640 --> 00:04:34,560 Aceita um suco? 52 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 Enquanto isso, Valéria vai te mostrar sua finca. 53 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 O que… 54 00:04:41,560 --> 00:04:43,280 Minha finca? 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Sim. Nós dois vamos ficar em Palma. 56 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Então não vamos ficar aqui juntos? 57 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 Queríamos te dar uma experiência especial. 58 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 Esta será a sala de café da manhã. Cabem dez hóspedes. 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 À noite, eles podem apreciar o pôr do sol. 60 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Que hóspedes? 61 00:05:02,240 --> 00:05:03,920 Nós vamos abrir uma pousada. 62 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 "Nós"? 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Quer abrir uma pousada com… 64 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 65 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Exatamente. Ele é muito legal. 66 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Legal? Lilli, ele é incrível. 67 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 Estamos noivos. 68 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 Não é lindo? Eu pensei que sabia tudo sobre relacionamentos, 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 mas Manu é completamente diferente. 70 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Você se lembrou. 71 00:05:37,480 --> 00:05:40,560 - Há quanto tempo se conhecem? - Quatro meses e meio. 72 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 E como se conheceram? 73 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 Trocamos mensagens. Depois, tomamos café na cidade velha. 74 00:05:45,600 --> 00:05:49,480 Ele é um cavalheiro. Depois, fomos à praia por impulso. 75 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 Eu não estava de biquíni, então fiz topless. 76 00:05:52,200 --> 00:05:55,960 Tá bom. Estou meio perdida. 77 00:05:56,040 --> 00:05:59,040 Não falei nada porque você me chamaria de louca. 78 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Val, você… 79 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 você tem uma tendência a se apaixonar rapidamente. 80 00:06:14,240 --> 00:06:16,600 Não vai roubar esse também. 81 00:06:17,560 --> 00:06:21,480 Podemos trocar. Pode pegar seu vestido de volta. 82 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 - Pode usá-lo hoje. - Quer sair pra dançar? 83 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Não acredito que está aqui. 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Também estou feliz. 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Então, Manu… 86 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 - Sim? - O que faz da vida? 87 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Ele administra um hotel três estrelas. 88 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 Sim, obrigado. 89 00:06:42,640 --> 00:06:46,360 É por isso que falo alemão. Conhece o Mirabelle? 90 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 - Não? - Não. 91 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 E sua família? 92 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 Eu tenho uma irmã. Ela mora nos Estados Unidos. 93 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 Em Wisconsin. 94 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 E seus pais? 95 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 Morreram muito jovens. 96 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Sinto muito. 97 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Eu e Val também somos sozinhas. 98 00:07:05,720 --> 00:07:07,080 Em breve, seremos três. 99 00:07:07,160 --> 00:07:08,080 Oi, Manu. 100 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 O que quer dizer com "três"? 101 00:07:10,760 --> 00:07:12,440 Não, eu quis dizer nós três. 102 00:07:13,040 --> 00:07:14,400 Não, ainda não. 103 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Certo. 104 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Lilli, não acha que somos jovens demais 105 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 e ingênuos demais por querermos nos casar em breve? 106 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Um pouco, talvez. 107 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Mas só um pouco. 108 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Água? 109 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 Vim beber coquetéis, e não água. 110 00:08:27,080 --> 00:08:30,560 Você precisa de água. Está calor, especialmente de suéter. 111 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Erik, pode trazer mais água? Legal, obrigado. 112 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 Você é alemão? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Sim. Como tantos aqui. 114 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Mas eles estão aqui de férias. 115 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 E você? Acabou de chegar? 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Dois de lavanda? 117 00:08:53,400 --> 00:08:55,240 Como pode saber o que eu quero? 118 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 É meu trabalho saber o que quer. 119 00:08:57,400 --> 00:09:00,360 Sim, mas… 120 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 todos aqui estão bebendo drinque de lavanda. 121 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 É mesmo? 122 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 Além disso, eu li sobre isso na revista do avião. 123 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Interessante. 124 00:09:30,480 --> 00:09:33,040 Vou ver seu suéter na pista de dança depois? 125 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Não pretende pagar? 126 00:09:51,320 --> 00:09:54,400 Não tem problema, vou abrir uma conta. Qual é o nome? 127 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 128 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 - Olá. - Olá. 129 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 - Vodca e água, por favor. - Vodca e água. Certo. 130 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Bem gelado. Digo, gelada. 131 00:11:35,040 --> 00:11:37,520 Você que gosta de ser observada? 132 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 E você? Gosta de observar? 133 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 E de outras coisas. 134 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 O que vem depois da água? 135 00:11:47,720 --> 00:11:49,520 Você despertou meu interesse. 136 00:11:56,160 --> 00:11:57,440 Se tiver coragem. 137 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Oi! 138 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Onde você estava? 139 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 - No banheiro. - Procurei você por toda parte. 140 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 - Sério? - Sim. 141 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 - Esse vestido fica lindo em você. - Obrigada. 142 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Manu teve que ir embora. Vamos? 143 00:15:08,560 --> 00:15:10,040 Os drinques são por nossa conta. 144 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 - Manu? - Eu pago. 145 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 Sim. Estamos indo agora. 146 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Quero pagar. 147 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 Tudo bem. 148 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 Desculpe. 149 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 É impossível. Tente de novo, por favor. 150 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Posso tentar a noite toda. 151 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 Quero que fique mais tempo. 152 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Pegou o telefone dele? 153 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 O quê? 154 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Tom Sommer, o gerente da boate? O cara do bar. 155 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Olá. Eu vi como vocês se entreolharam. 156 00:16:10,480 --> 00:16:12,800 Por que seu cartão não passou? 157 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 E por que trouxe? Eu te dei pra emergências. 158 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Talvez a máquina estivesse quebrada. Às vezes, a internet não funciona. 159 00:16:20,360 --> 00:16:23,600 Ou talvez Tom Sommer tenha tentado te provocar. 160 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 Ai, Val. 161 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Está fedendo a álcool. 162 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Galo ou galinha? 163 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Galinha. 164 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Galo. 165 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 Está com algum problema que não tenha me contado? 166 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 Como assim? 167 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 Olhei o extrato do seu cartão. 168 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Veio de férias ou pra me espionar? 169 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Val, está devendo 10 mil euros no cartão. 170 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Sim, preciso usar às vezes. 171 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 Te dei pra emergências. 172 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Manu e eu vamos comprar a finca. Do tio dele. 173 00:17:15,600 --> 00:17:20,040 Então demos uma entrada. Nós dois. Metade de cada. 174 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 - E o carro? - O tio vai vender com a casa. 175 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Mas uma entrada custaria muito mais. 176 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Sim. Mais os 40 mil da mamãe. 177 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Calma aí. E só estou descobrindo isso porque o maldito cartão não passou? 178 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 O dinheiro é meu. Uso como quiser. 179 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 Está desperdiçando sua herança. Sabe o quanto a mamãe trabalhou pra isso? 180 00:17:41,280 --> 00:17:44,960 - Deveria ser pra faculdade. - Eu nunca quis fazer faculdade! 181 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Por que sempre tenho que fazer tudo do seu jeito? 182 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, você não é mais responsável por mim. 183 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 Val. Ei. 184 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Calma. 185 00:18:04,360 --> 00:18:07,400 Um dia, a casa estará tão tomada pelo mato que vai virar uma árvore. 186 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 Sim, porque está abandonada. 187 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 Não está abandonada. Está sendo deixada em paz. 188 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 De geração… 189 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 - Em geração. - …em geração. 190 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Eu adoro aqui. 191 00:18:24,320 --> 00:18:26,680 Acho que devemos vender a propriedade. 192 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 Podemos dividir o dinheiro e viver como quisermos. 193 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 A mamãe ia querer isso. 194 00:18:34,840 --> 00:18:38,520 - Ela ia querer que arrumasse um trabalho. - A pousada é um trabalho. 195 00:18:39,360 --> 00:18:42,480 Quando finalmente entenderá o que quero construir pra mim? 196 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Acredite em mim. 197 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 Você queria que eu viesse pra isso, né? 198 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 Pra vender a propriedade da mamãe. 199 00:18:48,920 --> 00:18:50,760 Lilli, a propriedade é nossa. 200 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Caramba! É tudo o que nos resta! 201 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 As lembranças estão no coração! 202 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Meu Deus! 203 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Você nunca está aqui. Esta terra não é o túmulo da mamãe. 204 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 E daí? Ainda significa muito pra mim. 205 00:19:06,720 --> 00:19:07,680 Metade é minha. 206 00:19:08,360 --> 00:19:10,920 Posso fazer o que quiser, inclusive vender. 207 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 E você, Lilli? Sempre quis ser consultora fiscal? 208 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Auditora. 209 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 Qual é a diferença? 210 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Trabalho com grandes empresas. Como bancos. 211 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Entendi. 212 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 O que pretendem fazer com essa pousada? 213 00:19:42,000 --> 00:19:44,480 Eu vou gerir o negócio. Tenho experiência. 214 00:19:45,560 --> 00:19:49,760 E Valéria fará a decoração. Né? Vai ficar bonita. 215 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 E os hóspedes arrumam suas próprias camas? 216 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 - Ou pode fazer isso também? - Lilli! 217 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Você é a irmã desta jovem encantadora… 218 00:20:00,720 --> 00:20:02,880 que decidiu viver aqui no paraíso? 219 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Nick Unterwalt. 220 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Olá. 221 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 Sabe, as casas 222 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 realmente têm uma alma. 223 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Nem toda casa é um lar, nem todo lar é um porto seguro. 224 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Meu trabalho é achar os donos perfeitos pra uma casa. 225 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 É como uma agência de namoro. 226 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Tem que encontrar o par perfeito. 227 00:20:25,960 --> 00:20:29,200 E eu já tenho um comprador pra sua propriedade. 228 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Por 900 mil. É um preço alto, 229 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 já que não há infraestrutura. 230 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 Ele o quê? 231 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 - Convidamos Nick para uma reunião. - Vocês… 232 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 Ele disse que o tempo é essencial e que está com a agenda lotada. 233 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 Então, por via das dúvidas, trouxe um contrato de venda. 234 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Aqui. Por favor. 235 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Bem, eu gostaria de pensar um pouco mais. 236 00:20:52,960 --> 00:20:54,800 Está tudo muito rápido pra mim. 237 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Não tenha pressa. Estou aqui. 238 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 E não se preocupe, farei do jeito mais simples 239 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 e direto possível. 240 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Tudo bem. 241 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Olá. 242 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Olá. 243 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 O que foi? Meu marido contou uma piada ruim de novo? 244 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, minha esposa. 245 00:21:19,120 --> 00:21:21,280 - Lilli Funke. - Muito prazer, Lilli. 246 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Olá. 247 00:21:23,400 --> 00:21:26,840 Estará em boas mãos com meu marido. 248 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 Ele sabe fazer três coisas. Vender imóveis, cozinhar e… 249 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Piadas. 250 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Olá, tudo bem? 251 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Tudo. 252 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 - Ela vale a pena. - Eu vou. 253 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 Claro. 254 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 A boate está bombando. Estou impressionado. 255 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Aqui está. 256 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 Se os funcionários do bar não faltassem, sim. 257 00:22:20,320 --> 00:22:24,120 O patrão tem que fazer o trabalho sujo. Chama-se liderança forte. 258 00:22:25,320 --> 00:22:28,680 Falando nisso, tenho outro trabalho pra você. 259 00:22:30,720 --> 00:22:34,280 Isso não era parte do acordo. Estou fora. Não faço mais isso. 260 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Enfim, temos outros caras que são bons. 261 00:22:42,040 --> 00:22:44,760 Não, quero que você faça isso. 262 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Só você pode fazer isso. 263 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Você construiu algo no ano passado. Respeito. 264 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 Considerando que você não estudou. 265 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 É fácil achar gerentes de boate. E estou falando dos competentes. 266 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 Eles dariam a vida pra trabalhar na ilha pra mim. 267 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 Você gosta daqui, né? 268 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 Ela não vai ficar muito. Vai ter que colar nela. 269 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Olá, tem alguém em casa? 270 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 Olá! 271 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Porra. 272 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Você. 273 00:24:42,440 --> 00:24:45,960 Você mora aqui? Acordei você? 274 00:24:48,040 --> 00:24:49,400 Eu moro ao lado. 275 00:24:49,480 --> 00:24:52,800 Aliás, não eu, mas… Não importa. 276 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Coincidências acontecem. 277 00:24:56,480 --> 00:24:57,400 Sim. 278 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 Ninguém mais mora aqui. 279 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 Então preciso da sua ajuda. 280 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 Quer se vestir? 281 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 Eu não fiz nada. É que… 282 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 Se eu desligar isso, vai ficar sem água. 283 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 - Alguém vai ter que vir? - Sim. E vai demorar. 284 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 É aí! 285 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 Obrigada. 286 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 Pode tomar banho na minha casa, se quiser. 287 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 A menos que diga que não quer me ver de novo. 288 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Eu ainda estou te devendo. 289 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 - É por conta da casa. - Não curto deixar de pagar contas. 290 00:25:56,360 --> 00:25:57,640 Sou auditora fiscal. 291 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 Auditora? Legal. 292 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Bem, se precisar de água… 293 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 você sabe onde eu moro. 294 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Tchau! 295 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Tchau. 296 00:26:28,240 --> 00:26:31,480 Sim, preciso urgentemente da sua ajuda. 297 00:26:32,600 --> 00:26:34,800 Como assim, posso viver sem água? 298 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Lilli Funke. 299 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Sim, só um momento. 300 00:26:43,200 --> 00:26:46,560 Carrer César Diaz 60. 301 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Sim. 302 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Obrigada. 303 00:27:34,400 --> 00:27:36,320 Manu está finalmente apaixonado. 304 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Se conhecem há muito tempo? 305 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Nick conseguiu o emprego pra ele no Mirabelle. 306 00:27:44,000 --> 00:27:47,200 - Você e Nick também trabalham juntos? - Deus me livre. 307 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 Tenho muito serviço em casa. 308 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 Tem que nos visitar um dia. 309 00:27:53,840 --> 00:27:57,320 Então entenderá por que não tenho tempo. 310 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Onde você mora? 311 00:27:58,640 --> 00:28:01,400 Mais pra cima. Em Carrer de Valldemossa. 312 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 Nas montanhas. 313 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 - Conhece a ilha? - Minha mãe é daqui. 314 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 Então o sangue maiorquino corre em suas veias? 315 00:28:13,000 --> 00:28:14,040 Que legal. 316 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Onde ela mora? 317 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 Ela morreu quando eu tinha 18 anos. Valéria tinha 10 anos. 318 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 Sinto muito. 319 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 E o seu pai? 320 00:28:29,000 --> 00:28:31,800 O meu sempre foi ausente. O da Valéria foi pior. 321 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 Eu cuidei dela. 322 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 Admiro você. 323 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Criar uma criança aos 18 anos… 324 00:28:43,080 --> 00:28:45,320 Pelo menos ela nunca me chamou de mãe. 325 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 É fácil. Assim. 326 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Estou indo. 327 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 Meu amor. 328 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Finalmente. Oi. 329 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Oi. 330 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Por que sumiu assim? Fui ao hotel e você não estava lá. 331 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 Fiquei preocupada. Está tudo bem? 332 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 - Tudo ótimo. Muito trabalho. - Está pálido. 333 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 - É, mas estou bem. - Tudo bem. 334 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 - Olá. - Oi. 335 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Reservei um quarto no Mirabelle. 336 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Está me ignorando? 337 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Acabou, Bea. 338 00:29:45,920 --> 00:29:48,240 O que foi? Não posso fazer nada. 339 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Não pode fazer nada? 340 00:29:54,920 --> 00:29:59,520 Bea, por favor. Pare de aparecer aqui o tempo todo. 341 00:29:59,600 --> 00:30:02,480 - Ou quer que eu chame a polícia? - O quê? 342 00:30:02,560 --> 00:30:05,640 Falou que eu era a mulher da sua vida e agora quer chamar a polícia? 343 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Não. Vamos. 344 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - É alguma ex? - Estamos juntos. 345 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 É a stalker de quem eu falei. 346 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 O que você disse? 347 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 - Stalker. - O que você… 348 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 - O que está fazendo? - Controle-se! 349 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Merda. Não acredito nisso. 350 00:30:23,360 --> 00:30:24,880 - Manu? - Tudo bem. 351 00:30:28,600 --> 00:30:29,920 Desculpe. 352 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 - O mercado de Palma. - Obrigado, Lilli. 353 00:30:47,840 --> 00:30:51,680 Lembra que comprou isso pra mim? Éramos felizes. 354 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Está passando vergonha. 355 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Vai! 356 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Quem é ela? Val, quem é essa mulher? 357 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 Uma ex dele. Todo mundo tem. 358 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Nossa… 359 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Isto é do tio do Manu também? 360 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Não, é alugado. 361 00:31:15,240 --> 00:31:17,400 E quanto vocês pagam por mês? 362 00:31:17,920 --> 00:31:20,120 A geladeira está cheia, se estiver com fome. 363 00:33:06,760 --> 00:33:08,360 Precisa de algo pra vestir? 364 00:33:12,320 --> 00:33:14,280 É uma seleção impressionante. 365 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 Pode escolher. Preto ou branco. 366 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 É bem minimalista aqui. 367 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Como um quarto de hotel. 368 00:33:30,520 --> 00:33:33,000 Isso acontece quando seu pai é muito meticuloso. 369 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Tom? 370 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 Quase me perdi. 371 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Estava gostoso? 372 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 Não cozinho muito. 373 00:36:08,400 --> 00:36:09,800 Prefiro pedir também. 374 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 Gostou de lá? 375 00:36:14,160 --> 00:36:15,400 Sim, é legal. 376 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 "Legal." Há pessoas que dariam muito pra morar numa finca daquelas. 377 00:36:21,560 --> 00:36:25,560 É o sonho da minha irmã. Ela quer comprar aquela finca ali. 378 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 Mas não consigo imaginar morar aqui por muito tempo. 379 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 Os vizinhos ficariam felizes. 380 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 É? Que vizinhos? 381 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Eu. Só eu, na verdade. 382 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 Obrigado. 383 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 Como um cara alemão veio parar aqui? 384 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 Como um cara alemão vem parar em Maiorca? 385 00:36:52,280 --> 00:36:56,760 Meu pai trabalhava aqui. Chegamos a voltar pra Alemanha. 386 00:36:57,280 --> 00:37:02,120 Meu pai caiu em depressão e derrubou toda a família também. 387 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 Saí de casa jovem, com uns 16 anos. 388 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 Não aguentava mais as mudanças de humor dele. 389 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 Ficar muito preso ao passado, 390 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 sem se desprender, 391 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 pode ser muito perigoso. 392 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 Gosto de virar a página. Recomeçar em um lugar novo. 393 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Mas você voltou. 394 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Isso é um interrogatório? 395 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Só gosto de saber com quem estou lidando. 396 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 Não é bem mais interessante não saber? 397 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 Também é mais perigoso. 398 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Tínhamos hora marcada? 399 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Bom dia. 400 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Como está indo? Está fazendo o que deve? 401 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 Ou não está dando conta? 402 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 Estou fazendo o que devo fazer. 403 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Vou encontrar os investidores hoje. 404 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 Querem uma escritura de venda assinada, mas você já sabe disso. 405 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 É claro que está se esforçando muito. 406 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 Cada mulher é diferente. 407 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 Mas se consegue fazer mais rápido, faça você mesmo. 408 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 Engraçado. 409 00:39:44,880 --> 00:39:49,000 Se eu não vir um resultado logo, vou mandar alguém menos bonzinho. 410 00:39:49,520 --> 00:39:53,440 Café da manhã! Aí vêm suas ensaïmadas favoritas. 411 00:39:54,600 --> 00:39:55,800 Estou interrompendo? 412 00:39:58,120 --> 00:40:01,600 Só estou lembrando ao Tom por que ele tem um emprego aqui. 413 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Sim, e aí? 414 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 Você lembrou? 415 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick… 416 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 confie em mim. 417 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 É mesmo? 418 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Sim, quero saber o valor da propriedade de acordo com o Registro de Imóveis. 419 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Claro. Mandarei uma cópia da minha identidade. 420 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Gostaria de saber o quanto antes. 421 00:40:33,120 --> 00:40:34,480 Sim, claro. 422 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Certo. Obrigada. 423 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 - Aonde vamos? - Vamos. É surpresa! 424 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 - Não pode! - Por quê? 425 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Pega! 426 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Cuidado, está quente. 427 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Obrigada. 428 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Tem algo incomodando você. 429 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 Uma propriedade. 430 00:41:50,360 --> 00:41:53,400 Minha irmã e eu herdamos uma propriedade aqui, 431 00:41:53,480 --> 00:41:54,960 e ela quer vender. 432 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 Mas você não quer. 433 00:41:59,840 --> 00:42:01,000 Complicado. 434 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 Por outro lado, o mercado está em alta. 435 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Sua irmã parece ter um bom olfato pra isso. 436 00:42:08,240 --> 00:42:10,960 Minha irmã está apaixonada, só isso. 437 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Tem algum problema nisso? 438 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Não. 439 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 Só não o conheço. 440 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Tente uma proposta sem compromisso. 441 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Conheço alguém, posso falar com ela. 442 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Sim, depois podemos falar sobre isso. 443 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Preciso falar com uma pessoa que vi ali. 444 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 Eu te ligo. Tchau! 445 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 Idiota! 446 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 - Olá. - Olá. 447 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Estou procurando Manu Chassée. 448 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 Eu estava na área e queria dizer olá. 449 00:43:40,000 --> 00:43:41,080 Não o conheço. 450 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 O gerente do hotel. 451 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 Sinto muito, mas nossa gerente é Laura Esteban. 452 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Certo. Obrigada. 453 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 O que você sabe sobre o Manu? 454 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 Descobri que ele não trabalha no Hotel Mirabelle. 455 00:44:16,280 --> 00:44:18,160 Nunca ouviram falar dele. 456 00:44:18,240 --> 00:44:20,000 Eu vi aquela mulher, a Bea. 457 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 Foi completamente por acaso. Eu… 458 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Val, e se ele não estiver levando tão a sério como você? 459 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Qual é o seu problema? 460 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 Estou com medo de que ele esteja te usando. 461 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 - Está com ciúmes? - O quê? 462 00:44:34,600 --> 00:44:37,400 Não, eu me preocupo… 463 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Só porque seus relacionamentos foram um desastre? 464 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Atrapalho? 465 00:44:46,760 --> 00:44:48,200 Pelo contrário. 466 00:44:51,280 --> 00:44:56,680 Certo. Mas, na verdade, eu queria dizer algo esta manhã, mas nós… 467 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 fomos interrompidos. 468 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 Quero convidá-las para a boate hoje. 469 00:45:05,640 --> 00:45:08,240 - Estaremos lá. - Legal. Fico feliz. 470 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 - Aonde vai? - Ao banheiro. 471 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Então, Lilli. 472 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 É verdade que viu a Bea na cidade? 473 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Sim. E quer saber? 474 00:45:39,880 --> 00:45:44,600 Não dou a mínima pra sua vida amorosa. Mas minha irmã é da minha conta. 475 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Bea e eu estávamos juntos, sim. Mas foi antes de conhecer Valéria. 476 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Foi só um casinho. 477 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 E o seu trabalho? 478 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 - Eu sei. - Eu também. 479 00:45:55,880 --> 00:45:58,960 Eu fui ao hotel, mas nunca ouviram falar de você. 480 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 Fui demitido. 481 00:46:02,120 --> 00:46:03,280 Um novo investidor. 482 00:46:03,360 --> 00:46:05,800 A primeira coisa é reduzir custos, como sempre. 483 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Sabe como é, né? 484 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 E não contei à Valéria pra ela não se preocupar e… 485 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Você entende? 486 00:46:17,680 --> 00:46:19,240 Então está desempregado? 487 00:46:19,320 --> 00:46:21,960 Olha, é alta temporada aqui em Palma. 488 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 Então eu ajudo onde precisam de mim. Olá. 489 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 - Oi. Soube que seremos vizinhos em breve. - Sim. Manu. 490 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Tom. Muito prazer. 491 00:46:32,320 --> 00:46:36,680 É inacreditável o que conseguiram aqui em tão pouco tempo. 492 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 - Obrigado. Fico feliz. - Sério. 493 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 Obrigada. 494 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 Aos novos amigos. 495 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 Aos novos amigos. 496 00:46:48,440 --> 00:46:49,840 Merda, sua bolsa! 497 00:46:50,760 --> 00:46:51,960 Parem esse cara! 498 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Minha bolsa! 499 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Pare! 500 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 O que está acontecendo? Ele está fugindo. 501 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Caralho! 502 00:47:12,160 --> 00:47:14,000 - Você se machucou? - Tudo bem? 503 00:47:14,080 --> 00:47:15,920 - Vou chamar um médico. - Lilli. 504 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 - Está tudo bem. - Obrigada. 505 00:47:36,360 --> 00:47:39,760 - Manu está bem. Vai sarar rápido. - Certo. 506 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Obrigada. 507 00:48:04,040 --> 00:48:08,120 Por nos trazer até aqui, pelo seu médico, tudo isso. 508 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 Acho que não precisa se preocupar com aqueles dois. 509 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 E você sabe disso porque… 510 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 Eles se amam. 511 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Às vezes, vale a pena se arriscar por alguém. 512 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Meu Deus! Dói muito? 513 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 - Não é nada. Tudo bem. - Venha. 514 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 Infelizmente, tenho que voltar. Tchau. 515 00:48:57,440 --> 00:48:59,640 Queremos ficar sozinhos agora, Lilli. 516 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 Certo. 517 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 - Melhoras. - Sim, obrigado. 518 00:49:06,680 --> 00:49:09,480 - E obrigada de novo pela ajuda. - Não foi nada. 519 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 Aí está você. 520 00:51:09,320 --> 00:51:10,160 Eu… 521 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 queria ver você, então eu vim aqui e… 522 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 Eu estava pensando… 523 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Agora não. 524 00:51:49,840 --> 00:51:51,080 Agora? 525 00:51:59,840 --> 00:52:01,440 A avaliadora que você mencionou 526 00:52:01,520 --> 00:52:05,200 poderia dar uma olhada na propriedade da minha mãe? 527 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Obrigada. 528 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Já que a ruína é patrimônio histórico, não pode ser demolida. 529 00:52:46,640 --> 00:52:49,160 Isso desvaloriza muito a propriedade. 530 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 Mas é exatamente o que dá charme. 531 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Claro, mas não se pode fazer muito com a cabana sem água e eletricidade. 532 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 É quase impossível construir aqui. 533 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 - Qual foi a proposta do Sr. Unterwalt? - Foi 900 mil. 534 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 Um bom preço! Mas, neste caso, ele está enganado. 535 00:53:08,960 --> 00:53:15,040 Estimo o valor total em torno de 700 mil. Desculpe. 536 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Certo. Vai me enviar a conta? 537 00:53:20,680 --> 00:53:24,000 Tudo bem, não se preocupe. Devo uma a ele. 538 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 - Obrigada. - De nada. Tchau. 539 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Tchau. 540 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 Meio decepcionante, né? 541 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Sim. 542 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 O que acha? 543 00:53:49,920 --> 00:53:51,120 É muito bonito aqui. 544 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Sim. 545 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 Mas Penelope tem razão. É difícil vender a propriedade. 546 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Recebeu uma proposta muito boa. Eu aceitaria. 547 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 E vocês não usam. 548 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Valéria tem muita energia, construirá algo rápido. 549 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 Com ou sem o Manu. 550 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Como você. 551 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 Meus pais não eram donos de uma floresta perto do mar. 552 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Venha. Quero mostrar uma coisa. 553 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli! 554 00:55:40,520 --> 00:55:41,800 Puta merda. 555 00:58:35,360 --> 00:58:37,400 - Oi. - Oi. Como estão as coisas? 556 00:58:37,480 --> 00:58:38,520 Como está o Manu? 557 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Tudo bem? 558 00:58:41,040 --> 00:58:45,160 Não, está tudo bem. A água deu problema de novo. 559 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 Eu pensei bem. 560 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 Quero que seja feliz. 561 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 Estou pronta pra um novo capítulo. 562 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Vamos vender a propriedade. 563 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 Isso! Não vai se arrepender. Eu juro, Lilli. Obrigada. 564 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 - Temos que comemorar, está bem? - Sim! 565 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 - Manu! - O que houve? 566 00:59:11,120 --> 00:59:12,800 Manu, nós vamos vender! 567 00:59:12,880 --> 00:59:14,360 Isso! 568 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 Esse parafuso tá mais duro que eu. 569 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Olá. Conseguiu consertar o encanamento? 570 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Sim, claro. 571 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Maravilha. 572 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 - O que houve? - Não sei. 573 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 O cano não está corroído. 574 00:59:35,520 --> 00:59:37,120 Parece que foi sabotado. 575 00:59:38,080 --> 00:59:38,960 Sabotado? 576 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Certo. 577 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 Como vocês se conheceram? 578 01:00:24,240 --> 01:00:25,840 Em um aplicativo, no ano passado. 579 01:00:27,440 --> 01:00:28,920 Eu também não acreditava, 580 01:00:29,000 --> 01:00:30,240 mas um amigo me disse 581 01:00:30,320 --> 01:00:33,240 que as pessoas se conhecem assim hoje em dia. 582 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 Não quero que fique ofendida, mas… 583 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 acha mesmo que o Manu te amava? 584 01:00:51,360 --> 01:00:53,040 Não estou delirando. 585 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Aqui. Éramos felizes. 586 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 - Íamos comprar uma finca, morar… - Finca? 587 01:01:18,320 --> 01:01:19,720 Tommy! 588 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 Conseguimos! Elas vão vender! 589 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 O que eu disse? Elas vão vender! Somos brilhantes. 590 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 Quer saber? Você é um merda, e eu tenho que pagar por isso. 591 01:01:32,840 --> 01:01:37,400 Isso é loucura. É como ser ator. 592 01:01:38,280 --> 01:01:39,720 Mas com mais sexo. 593 01:01:40,280 --> 01:01:46,280 A tia Albertina sempre me chamava de "meu pequeno Antonio Banderas". 594 01:01:46,360 --> 01:01:49,200 A semelhança é impressionante. Agora, cai fora. 595 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Olha minha arma… 596 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 Está louco, cara? 597 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 O quê? 598 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 O Nick está nervoso assim? 599 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 Se realmente quer ser bom, Antonio, 600 01:02:08,960 --> 01:02:10,720 seja mais inteligente. 601 01:02:11,480 --> 01:02:16,040 E você só é inteligente se não se apaixonar. 602 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 Não há perigo, Tom. 603 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Ficarei feliz em me livrar da Valéria. 604 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 A única coisa boa eram os peitos dela. 605 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Cala a porra da boca! 606 01:02:26,760 --> 01:02:27,600 Porra! 607 01:02:27,680 --> 01:02:28,920 Você é louco? 608 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Não toque em mim de novo! 609 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Lilli, você entende mesmo? Estou tão feliz por estarmos fazendo isso. 610 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Cadê o Tom? 611 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 Ele já deve estar vindo. 612 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 - Ai, amor. Cuidado, por favor. - Desculpe. 613 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Cuidado com o braço. 614 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 - Saúde. - Saúde. 615 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Saúde. 616 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Lilli, o que ela faz aqui? 617 01:03:38,760 --> 01:03:41,240 O que houve com o dinheiro que deu ao Manu? 618 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Você sabe, Lilli. Era a entrada da casa. 619 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Você cuida do dinheiro, né? 620 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 Tivemos que mandar dinheiro pra cirurgia da irmã dele. 621 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valéria, a Espanha tem assistência de saúde pública. 622 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 - Mas ela mora nos EUA, Lilli. - Sim, em Wisconsin. 623 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsin, sim. Foi o que ele me disse. 624 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 Ele precisava de dinheiro por causa de complicações no hospital. 625 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 - Você tem irmã? - Sim, está com ciúmes… 626 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "Está com ciúmes?" 627 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Valéria, ele não te ama. 628 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 Ele tem outras cinco, seis mulheres. 629 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 Ele é um golpista do Tinder. 630 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Parabéns. É muita imaginação. 631 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 Quer saber? Sinto muito por você. 632 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 Mas não pode vir aqui, contar mentiras sobre meu noivo 633 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 e ter reuniões secretas com minha irmã. E depois? 634 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Por favor, vá embora e deixe minha família em paz! 635 01:04:39,640 --> 01:04:43,880 Ele me escreveu isso há dois meses. Vocês já estavam juntos, certo? 636 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 "Minha menina sexy, saudade das nossas noites quentes. 637 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Amor, não posso viver sem você. 638 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 E sou muito grato por ajudar nossa família." 639 01:04:55,760 --> 01:04:58,440 Te dei toda a minha apólice de seguro de vida. 640 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 E o que ganhei com isso? Esse pedaço de metal? 641 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Por favor, não. 642 01:05:09,960 --> 01:05:12,280 Jesus… 643 01:05:15,320 --> 01:05:16,240 Eu te amo. 644 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 Eu te amo, meu amor. 645 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Bea… 646 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 não se pode forçar o amor. 647 01:05:32,440 --> 01:05:33,280 Vamos, amor. 648 01:05:35,040 --> 01:05:38,440 Está falando sério? Não vá com ele, Valéria. 649 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Tudo bem. 650 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Eu a entendo, sabe? 651 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 Eu não entendo. 652 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 Claro. Você pensa: "Isso nunca aconteceria comigo." 653 01:05:53,840 --> 01:05:57,280 É, mas temos que fazer alguma coisa. Vamos denunciá-lo à polícia. 654 01:06:02,240 --> 01:06:03,320 Por que não? 655 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 Eu tentei, mas depois quiseram saber 656 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 o quê, como, quando, onde e… 657 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 Não se pode provar sofrimento. 658 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 Todos me avisaram. 659 01:06:19,240 --> 01:06:20,120 "Você é ingênua. 660 01:06:20,200 --> 01:06:22,880 Ele é 12 anos mais novo que você. Você é velha demais." 661 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 Estou tão envergonhada. 662 01:06:26,120 --> 01:06:27,800 Que burrice! 663 01:06:35,440 --> 01:06:36,760 O que vai fazer agora? 664 01:07:22,480 --> 01:07:24,440 NICK UNTERWALT IMOBILIÁRIA MAIORCA 665 01:07:25,040 --> 01:07:27,360 - Olá. - Olá. 666 01:07:28,880 --> 01:07:30,480 Como posso ajudar? 667 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 Queria falar com Nick Unterwalt. 668 01:07:32,600 --> 01:07:36,080 Sinto muito, mas ele está em um importante evento familiar. 669 01:07:36,680 --> 01:07:38,640 Eu sei. Também vou lá mais tarde. 670 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Eu só não queria incomodá-lo com conversa de negócios, 671 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 achei que ele poderia me mostrar algumas fincas do portifólio dele. 672 01:07:44,600 --> 01:07:46,760 Eu posso te ajudar com isso. 673 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 - Sério? - Sim. 674 01:07:49,200 --> 01:07:50,640 É o primeiro bloco. 675 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Pode olhar tudo com calma. 676 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Obrigada. 677 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 Aqui. Estou hospedada nesta finca. Minha irmã está pensando em comprar. 678 01:08:01,760 --> 01:08:06,200 Costumamos alugar essas fincas pra grandes eventos. 679 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Infelizmente, não estão à venda. 680 01:08:10,960 --> 01:08:12,920 Pertence a um francês mais velho? 681 01:08:13,000 --> 01:08:17,360 Não, um empresário e seu marido. São de Stuttgart. 682 01:08:18,080 --> 01:08:20,360 - Com licença, por favor. - Sem problemas. 683 01:08:24,640 --> 01:08:26,440 Nick Unterwalt, Imobiliária Maiorca? 684 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Obrigada. Tchau. 685 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 Como posso ajudar? 686 01:08:31,120 --> 01:08:32,400 Que tal às 10h? 687 01:08:36,320 --> 01:08:39,600 Perfeito. Até lá, tchau. 688 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 RESORT ACANTILADOS MAIORCA 689 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Não é maravilhoso? 690 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Sim, quando será construído? 691 01:08:49,880 --> 01:08:52,680 Em breve. Todos os investidores estão de acordo. 692 01:08:54,960 --> 01:08:56,400 Gostou de alguma finca? 693 01:08:56,480 --> 01:09:00,320 Não. Acho que preciso falar com o Nick pessoalmente. 694 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 Escolheram um ótimo lugar, né? Em Valldemossa. 695 01:09:03,520 --> 01:09:05,760 - A mais bonita da ilha. - Com certeza. 696 01:09:06,440 --> 01:09:08,440 Pode me ajudar? 697 01:09:09,000 --> 01:09:11,920 Sou péssima com números e nomes de ruas. 698 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa 12. 699 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 Era isso. Muito obrigada. 700 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Quem quer brincar de piñata? 701 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Vamos! 702 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Olá. Trouxe flores para a festa. 703 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 - Olá. - Olá. 704 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 - Bolsa, por favor. - Sim. 705 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 Tenho que te revistar. 706 01:10:09,960 --> 01:10:12,840 - Pode passar. Obrigado. - Obrigada. 707 01:10:24,080 --> 01:10:25,440 Onde estão os outros? 708 01:10:28,480 --> 01:10:29,560 Tem um convite? 709 01:10:31,120 --> 01:10:33,360 - Quem é você? - Um cavaleiro selvagem! 710 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Sim. 711 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 É a festa de 8 anos da minha filha. Preciso pedir… 712 01:10:39,440 --> 01:10:41,560 Não pode investir na propriedade que não é sua. 713 01:10:42,440 --> 01:10:46,680 Que surpresa! Que gentileza ter vindo. 714 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 E quanta gentileza pensar na mãe no aniversário da filha dela. 715 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Desculpe aparecer… 716 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Amor, pode cuidar dos meus pais? 717 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Claro. 718 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 Oscar, vá atrás da sua irmã. 719 01:11:03,320 --> 01:11:04,480 Vamos. 720 01:11:04,560 --> 01:11:06,360 Vamos achar Valéria. Ela já está aqui. 721 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 - Sério? - Sim. 722 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 Tenho que cuidar de tudo. 723 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Fico imaginando de quem é o aniversário. Da Soledad ou do meu marido. 724 01:11:36,360 --> 01:11:37,280 Oi. 725 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 Acabei de oferecer este local para Manu e Valéria se casarem aqui. 726 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 O jardim é perfeito. Manu é praticamente da família. 727 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 E Valéria também, agora. 728 01:11:50,760 --> 01:11:54,680 Opa! Hora do bolo, com licença. 729 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Ouviu minhas mensagens? 730 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Não, nem vou ouvir agora. 731 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Val, olhe pra mim! Pare de me ignorar. 732 01:12:00,960 --> 01:12:04,040 Lilli, quando você vai finalmente ir embora da ilha? 733 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 Também quer isso? 734 01:12:13,400 --> 01:12:14,440 Val. 735 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 Parabéns pra você 736 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 Nesta data querida 737 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 Muitas felicidades 738 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 E muitos anos de vida 739 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Feliz aniversário. 740 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Obrigada, Tom. 741 01:13:29,520 --> 01:13:30,560 O quê? 742 01:13:32,480 --> 01:13:33,520 Obrigada. 743 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Amor, pode checar o churrasco, por favor? 744 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 Claro. 745 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 O que está fazendo aqui? Você tem que sair agora, por favor. 746 01:13:48,960 --> 01:13:49,840 É? Por quê? 747 01:13:49,920 --> 01:13:53,440 Eu não gostaria de perder uma grande festa de família. 748 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 E você é o padrinho? 749 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 Que papo é esse de resort na nossa propriedade? 750 01:14:22,680 --> 01:14:23,840 Não é uma propriedade. 751 01:14:23,920 --> 01:14:27,760 Nem dá pra vender aquele matagal como um jardim de conto de fadas. 752 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Como auditora, deveria saber disso. 753 01:14:31,160 --> 01:14:34,080 Essa terra vale muito mais do que os seus 900 mil. 754 01:14:34,160 --> 01:14:36,480 Mas você nem pagaria isso, né? 755 01:14:39,920 --> 01:14:42,880 Se incluísse aquela praia particular, talvez. 756 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 Soube que dá pra se divertir muito lá. 757 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 Ninguém pode fazer planos com uma propriedade que não é sua. 758 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Calma. Já tenho uma assinatura. 759 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Vou te denunciar! 760 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 - Eu quero um. - Vamos! 761 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 - Obrigado. - Obrigado. 762 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 Começou bem, mas tive que mudar tudo. 763 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Veja o que ela escreveu. 764 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 - O que quer? - Apostar corrida. 765 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Um, dois, três. 766 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 São rápidos demais pra mim. 767 01:15:32,400 --> 01:15:36,960 Onde está? No início: "Só consigo pensar nisso." 768 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 "Não paro de pensar nas nossas noites quentes." 769 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 É o que tem que escrever aqui. Não é tão difícil. 770 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 - Sabe o que significa mein liebling? - Não. 771 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 Não? É "minha favorita". 772 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Oi, amor. Tudo bem? 773 01:16:09,520 --> 01:16:10,920 Deixa comigo. 774 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 {\an8}MINISTÉRIO DO INTERIOR CONFIDENCIAL 775 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}CONTATOS PESSOAIS HISTÓRICO DE REDES SOCIAIS 776 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Lilli! 777 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 Já dormiu nessa cama? Provavelmente não. 778 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 - Está bem à vontade. - Na boate, quando nos conhecemos. 779 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 Já sabia quem eu era. 780 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 O lance da sacada foi inteligente. Onde se aprende isso? 781 01:17:46,560 --> 01:17:50,600 E isto. Um arquivo inteiro. Lilli Funke, pesquisou perfeitamente. 782 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Eu… 783 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 eu caí direitinho. 784 01:18:08,440 --> 01:18:10,080 Não era tudo mentira. 785 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 Não tem mais nada a dizer? 786 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Vamos. Quero que me ensine. 787 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 É assim que vocês fazem, né? 788 01:18:29,800 --> 01:18:31,480 Por que está tímido agora? 789 01:18:44,120 --> 01:18:45,320 Mexeu com a mulher errada. 790 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Lilli… 791 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 O meu café é puro. 792 01:21:13,920 --> 01:21:17,080 Típico de homem. Dar um cachorrinho de presente. 793 01:21:17,920 --> 01:21:20,360 E quem será responsável por ele? 794 01:21:21,400 --> 01:21:22,240 A mãe. 795 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Sente-se. 796 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Por favor. 797 01:21:40,400 --> 01:21:42,080 Você nunca teria descoberto. 798 01:21:43,520 --> 01:21:47,040 Ajuda quando seu marido é um agente imobiliário poderoso. 799 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 É realmente impressionante 800 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 quantas mulheres desligam o cérebro quando são seduzidas por um homem. 801 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Não é? 802 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Assine o contrato. 803 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Agora. E então você e sua irmã vão embora da minha ilha. 804 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 "Minha menina sexy, saudade das nossas noites quentes." 805 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 Amor, não posso viver sem você. 806 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 "E sou muito grato por ajudar nossa família." 807 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Manu ainda é novato. 808 01:22:36,760 --> 01:22:39,240 Queria um treinamento mais difícil pra ele, 809 01:22:39,320 --> 01:22:41,320 mas sua irmã não representa desafio. 810 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 Não vai funcionar. 811 01:22:45,000 --> 01:22:48,120 Valéria é muito teimosa. Não posso afastá-la do Manu. 812 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Não se preocupe. Um telefonema e Manu desaparece. 813 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 O que aconteceu com o dinheiro que ela deu ao Manu? 814 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Já era. 815 01:22:59,760 --> 01:23:03,520 Ela investiu em um sonho. Um sonho caro. 816 01:23:04,800 --> 01:23:05,960 A decisão é sua. 817 01:23:30,240 --> 01:23:31,080 Bea? 818 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 Desculpe entrar assim. A porta estava aberta. 819 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Bea? 820 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 Nunca encontro a chave do meu carro. 821 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Ah, sim… 822 01:24:56,480 --> 01:25:00,480 Quando Tom chegou na ilha, ele morava no carro dele 823 01:25:01,080 --> 01:25:03,120 e esperava uma vida melhor. 824 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 O Tom que você conhece 825 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 fui eu que fiz. 826 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli? 827 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Não me subestime. 828 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 O que aconteceu? 829 01:25:38,720 --> 01:25:41,320 - Sinto muito, Lilli. - Tudo bem. Estou aqui. 830 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 O que vão fazer? 831 01:25:52,080 --> 01:25:55,120 Estamos investigando um suicídio. 832 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Ele não está aqui. 833 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 O número chamado não está disponível. 834 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 O número chamado… 835 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 - Porra! - Valéria. 836 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Está tudo perdido. Vamos pra casa. 837 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu sumiu. 838 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 Ele pode ter sumido, mas… 839 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 Não. 840 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Sim. 841 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Cadê meu noivo? 842 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 O que você faz aqui? 843 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 O que aconteceu? 844 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Bea está morta. 845 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Valéria a encontrou na banheira. 846 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 A polícia disse que foi suicídio. 847 01:28:19,720 --> 01:28:22,360 - Sinto muito. - Nos leve até o Manu agora. 848 01:28:24,440 --> 01:28:27,120 Ainda não entenderam? Vocês têm que ir embora. 849 01:28:31,560 --> 01:28:34,960 São tão gananciosos. Destroem as mulheres fazendo isso. 850 01:28:36,160 --> 01:28:38,600 Quando perguntei se ela iria à polícia, ela disse: 851 01:28:38,680 --> 01:28:40,160 "Ninguém vai acreditar em mim. 852 01:28:40,920 --> 01:28:42,880 Não se pode provar o sofrimento." 853 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 Ele não vai se safar tão facilmente. 854 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 Sei onde Manu estará amanhã. 855 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 Eu levo vocês até lá. 856 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Mas fiquem aqui por enquanto. Ela está em estado de choque. 857 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Onde conseguiu meu endereço? 858 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Ah, sim. 859 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 É seu? 860 01:30:07,680 --> 01:30:10,320 Não, é um vira-lata. 861 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 Este vem aqui com mais frequência. 862 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 Chega por hoje. 863 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 Todos têm uma casa dos sonhos? É o trato com Nick e Girasol? 864 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 Um pedaço do paraíso em troca da sua alma? 865 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 Não queria te ver nunca mais. 866 01:30:32,240 --> 01:30:35,320 - Mas agora que tenho… - Talvez devesse me fazer umas perguntas. 867 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 O cano estourado no jardim? 868 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 - Fui eu. - O roubo da bolsa? 869 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Também. 870 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 Ela tem razão. Você é bom. 871 01:31:03,160 --> 01:31:04,520 Sinto muito. 872 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Andem logo, por favor. Os sofás, tudo. O que é isso? 873 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 Não quero ver manchas nos cristais, entendeu? 874 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Oi, por favor? 875 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 - Como vai? - Como vai, senhor? 876 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Girasol! 877 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 Preciso te lembrar que vou encontrar os investidores 878 01:32:04,080 --> 01:32:05,960 e preciso da escritura de venda assinada? 879 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Meu amor. 880 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 Você só tinha um trabalho a fazer. 881 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 - Perdeu o controle da sua função. - O quê? 882 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Não confia mais em mim? Relaxa. 883 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Pai, veja! 884 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Vou levar as crianças pra casa e você vai conseguir essa assinatura. 885 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Ele está ali. 886 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Espere. 887 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 Que rápida! 888 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 - Moro aqui perto. - Sério? 889 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Quer ir a outro lugar? 890 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 - Não, tudo bem. - Não? Certo. 891 01:33:15,480 --> 01:33:18,280 Chega. Não, tenho que fazer isso sozinha. 892 01:33:19,560 --> 01:33:20,600 Certo. 893 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 Tá tudo bem. O que estou dizendo… 894 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 Foda-se! 895 01:33:32,880 --> 01:33:34,240 Não pode ser… 896 01:33:37,840 --> 01:33:39,880 O dia em que nos conhecemos… 897 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 foi verdadeiro. 898 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 - Não era parte do trabalho… - Não diga "trabalho". 899 01:33:48,360 --> 01:33:51,200 Como se dar golpes em mulheres fosse um trabalho honesto. 900 01:33:58,800 --> 01:33:59,640 Cadê ela? 901 01:34:00,840 --> 01:34:03,720 Val? Valéria! 902 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 MANU CHASSÉE MENSAGEM 903 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Porra. 904 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 - O que está fazendo? - Sei pra onde ir. Entre. 905 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 - Cadê a Valéria? - Entre! Agora! 906 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tom. 907 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 Puta merda. 908 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Ei! 909 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 - Não! - Vocês enlouqueceram? 910 01:35:12,240 --> 01:35:13,960 Ele tem muito a aprender com você. 911 01:35:24,320 --> 01:35:30,240 Sei que é um pouco dramático trazer vocês até aqui. 912 01:35:31,080 --> 01:35:35,040 Mas, pra você entender, é preciso ir um pouco mais além 913 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 Finalmente conseguiu algo sozinho. 914 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 Empunhando a arma como um pivete querendo bancar o durão. 915 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Girasol me prometeu uma casa. 916 01:35:55,040 --> 01:35:56,120 Sim. 917 01:35:57,160 --> 01:35:58,480 Pra mim também. 918 01:36:18,760 --> 01:36:21,920 Sabe o segredo de um golpe bem-sucedido? 919 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Um bom golpista… 920 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 sabe o que você mais deseja. 921 01:36:34,120 --> 01:36:35,800 E, exatamente nesse momento, 922 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 ele dá pra você. 923 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Val! Corra! 924 01:37:17,960 --> 01:37:19,360 Você que chamou? 925 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 Minha arma. Perdi minha arma. 926 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 Não se mexam! Acabou! 927 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Mãos ao alto! 928 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 Pelo menos um sequestro eles levam a sério. 929 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Eles precisam de uma testemunha. 930 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 Vou me entregar à polícia. 931 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}UM ANO DEPOIS 932 01:38:41,400 --> 01:38:42,440 Obrigada. 933 01:39:10,120 --> 01:39:13,600 Com licença, a que horas é o café da manhã? 934 01:39:16,080 --> 01:39:18,360 Lilli, estou lotada por três meses. 935 01:39:18,440 --> 01:39:19,480 É incrível. 936 01:39:19,560 --> 01:39:21,520 Oi! 937 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Obrigada. 938 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi