1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
Você sabe o segredo
de um golpe bem-sucedido?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
O golpista sabe exatamente
o que você mais deseja.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
E, no momento certo…
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
ele dá pra você.
7
00:00:42,120 --> 00:00:48,720
QUERO VOCÊ
8
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Concordo.
9
00:00:55,640 --> 00:00:57,560
Foi uma boa decisão ir a Paris
10
00:00:57,640 --> 00:01:01,200
pra sentar e esclarecer
as coisas pessoalmente.
11
00:01:02,120 --> 00:01:06,400
Eles não deveriam pressionar tanto.
Quero que isso seja feito direito.
12
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Então é isso.
Haverá outra auditoria fiscal.
13
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
- Olá.
- Olá.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
Vou pra casa da minha irmã.
Ela voltou pra cá.
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
- Boas férias.
- Obrigada.
16
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
BEM-VINDOS
17
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Lilli!
18
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Val!
19
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Que saudade de você!
20
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Eu também.
21
00:01:51,840 --> 00:01:52,920
Vamos.
22
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
- Esse carro é seu?
- Sim.
23
00:01:57,400 --> 00:02:00,240
- Nossa! Como comprou?
- Vai saber daqui a pouco.
24
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
É tão bom estar de volta!
25
00:02:31,520 --> 00:02:35,920
Eu disse.
E tenho tanta coisa pra te contar!
26
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
Falando nisso,
como estão as coisas com o Max?
27
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Acabou.
28
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Pobre Max.
29
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
- O quê?
- Ele era muito legal.
30
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
"Legal"?
31
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Val, "legal" não basta.
32
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Escreva isso no seu perfil do Tinder.
33
00:02:56,960 --> 00:03:00,120
O que a mamãe sempre dizia?
Não pode dirigir se estiver olhando…
34
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
- Pra trás.
- …pra trás.
35
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
Ela estava certa.
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Você está aqui!
37
00:03:38,640 --> 00:03:40,640
Val? As chaves.
38
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
Esta finca é incrível. De quem é?
39
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
Você é igual à mamãe.
40
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
É, ela também teria perguntado.
41
00:04:00,520 --> 00:04:02,240
Incrível!
42
00:04:05,680 --> 00:04:10,840
Já voltou? Fale logo.
Dirigiu muito rápido, meu amor?
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Sua irmã não gosta muito de regras.
44
00:04:14,800 --> 00:04:16,760
Muito menos das regras de trânsito.
45
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Oi, sou o Manu.
46
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Manu?
47
00:04:21,200 --> 00:04:25,600
- E esta é Lilli.
- É um prazer conhecê-la, Lilli.
48
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Desculpe.
49
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Meu tio pediu pra pegarmos
as últimas laranjas do pomar.
50
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
Ele está sempre em Marselha.
51
00:04:33,640 --> 00:04:34,560
Aceita um suco?
52
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
Enquanto isso,
Valéria vai te mostrar sua finca.
53
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
O que…
54
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
Minha finca?
55
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Sim. Nós dois vamos ficar em Palma.
56
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Então não vamos ficar aqui juntos?
57
00:04:50,160 --> 00:04:52,440
Queríamos te dar uma experiência especial.
58
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
Esta será a sala de café da manhã.
Cabem dez hóspedes.
59
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
À noite, eles podem apreciar o pôr do sol.
60
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Que hóspedes?
61
00:05:02,240 --> 00:05:03,920
Nós vamos abrir uma pousada.
62
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
"Nós"?
63
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Quer abrir uma pousada com…
64
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manu.
65
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Exatamente. Ele é muito legal.
66
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Legal? Lilli, ele é incrível.
67
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
Estamos noivos.
68
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Não é lindo? Eu pensei
que sabia tudo sobre relacionamentos,
69
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
mas Manu é completamente diferente.
70
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
Você se lembrou.
71
00:05:37,480 --> 00:05:40,560
- Há quanto tempo se conhecem?
- Quatro meses e meio.
72
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
E como se conheceram?
73
00:05:42,680 --> 00:05:45,520
Trocamos mensagens.
Depois, tomamos café na cidade velha.
74
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
Ele é um cavalheiro.
Depois, fomos à praia por impulso.
75
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Eu não estava de biquíni,
então fiz topless.
76
00:05:52,200 --> 00:05:55,960
Tá bom. Estou meio perdida.
77
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
Não falei nada
porque você me chamaria de louca.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Val, você…
79
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
você tem uma tendência
a se apaixonar rapidamente.
80
00:06:14,240 --> 00:06:16,600
Não vai roubar esse também.
81
00:06:17,560 --> 00:06:21,480
Podemos trocar.
Pode pegar seu vestido de volta.
82
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
- Pode usá-lo hoje.
- Quer sair pra dançar?
83
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Não acredito que está aqui.
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
Também estou feliz.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Então, Manu…
86
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- Sim?
- O que faz da vida?
87
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
Ele administra um hotel três estrelas.
88
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
Sim, obrigado.
89
00:06:42,640 --> 00:06:46,360
É por isso que falo alemão.
Conhece o Mirabelle?
90
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
- Não?
- Não.
91
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
E sua família?
92
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
Eu tenho uma irmã.
Ela mora nos Estados Unidos.
93
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
Em Wisconsin.
94
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
E seus pais?
95
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Morreram muito jovens.
96
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Sinto muito.
97
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Eu e Val também somos sozinhas.
98
00:07:05,720 --> 00:07:07,080
Em breve, seremos três.
99
00:07:07,160 --> 00:07:08,080
Oi, Manu.
100
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
O que quer dizer com "três"?
101
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
Não, eu quis dizer nós três.
102
00:07:13,040 --> 00:07:14,400
Não, ainda não.
103
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Certo.
104
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Lilli, não acha que somos jovens demais
105
00:07:18,400 --> 00:07:21,560
e ingênuos demais
por querermos nos casar em breve?
106
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Um pouco, talvez.
107
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Mas só um pouco.
108
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
Água?
109
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Vim beber coquetéis, e não água.
110
00:08:27,080 --> 00:08:30,560
Você precisa de água.
Está calor, especialmente de suéter.
111
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Erik, pode trazer mais água?
Legal, obrigado.
112
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
Você é alemão?
113
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Sim. Como tantos aqui.
114
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Mas eles estão aqui de férias.
115
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
E você? Acabou de chegar?
116
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Dois de lavanda?
117
00:08:53,400 --> 00:08:55,240
Como pode saber o que eu quero?
118
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
É meu trabalho saber o que quer.
119
00:08:57,400 --> 00:09:00,360
Sim, mas…
120
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
todos aqui estão bebendo
drinque de lavanda.
121
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
É mesmo?
122
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
Além disso, eu li sobre isso
na revista do avião.
123
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Interessante.
124
00:09:30,480 --> 00:09:33,040
Vou ver seu suéter
na pista de dança depois?
125
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Não pretende pagar?
126
00:09:51,320 --> 00:09:54,400
Não tem problema, vou abrir uma conta.
Qual é o nome?
127
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Lilli.
128
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
- Olá.
- Olá.
129
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
- Vodca e água, por favor.
- Vodca e água. Certo.
130
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Bem gelado. Digo, gelada.
131
00:11:35,040 --> 00:11:37,520
Você que gosta de ser observada?
132
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
E você? Gosta de observar?
133
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
E de outras coisas.
134
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
O que vem depois da água?
135
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
Você despertou meu interesse.
136
00:11:56,160 --> 00:11:57,440
Se tiver coragem.
137
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Oi!
138
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
Onde você estava?
139
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
- No banheiro.
- Procurei você por toda parte.
140
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
- Sério?
- Sim.
141
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
- Esse vestido fica lindo em você.
- Obrigada.
142
00:15:04,640 --> 00:15:07,560
Manu teve que ir embora. Vamos?
143
00:15:08,560 --> 00:15:10,040
Os drinques são por nossa conta.
144
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
- Manu?
- Eu pago.
145
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
Sim. Estamos indo agora.
146
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Quero pagar.
147
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Tudo bem.
148
00:15:39,480 --> 00:15:40,320
Desculpe.
149
00:15:41,000 --> 00:15:43,520
É impossível. Tente de novo, por favor.
150
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Posso tentar a noite toda.
151
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
Quero que fique mais tempo.
152
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
Pegou o telefone dele?
153
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
O quê?
154
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
Tom Sommer, o gerente da boate?
O cara do bar.
155
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Olá. Eu vi como vocês se entreolharam.
156
00:16:10,480 --> 00:16:12,800
Por que seu cartão não passou?
157
00:16:14,080 --> 00:16:16,920
E por que trouxe?
Eu te dei pra emergências.
158
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Talvez a máquina estivesse quebrada.
Às vezes, a internet não funciona.
159
00:16:20,360 --> 00:16:23,600
Ou talvez Tom Sommer
tenha tentado te provocar.
160
00:16:25,040 --> 00:16:27,080
Ai, Val.
161
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Está fedendo a álcool.
162
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Galo ou galinha?
163
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Galinha.
164
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Galo.
165
00:16:53,280 --> 00:16:56,160
Está com algum problema
que não tenha me contado?
166
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
Como assim?
167
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
Olhei o extrato do seu cartão.
168
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Veio de férias ou pra me espionar?
169
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Val, está devendo 10 mil euros no cartão.
170
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Sim, preciso usar às vezes.
171
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
Te dei pra emergências.
172
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Manu e eu vamos comprar a finca.
Do tio dele.
173
00:17:15,600 --> 00:17:20,040
Então demos uma entrada.
Nós dois. Metade de cada.
174
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
- E o carro?
- O tio vai vender com a casa.
175
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Mas uma entrada custaria muito mais.
176
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Sim. Mais os 40 mil da mamãe.
177
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
Calma aí. E só estou descobrindo isso
porque o maldito cartão não passou?
178
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
O dinheiro é meu. Uso como quiser.
179
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
Está desperdiçando sua herança.
Sabe o quanto a mamãe trabalhou pra isso?
180
00:17:41,280 --> 00:17:44,960
- Deveria ser pra faculdade.
- Eu nunca quis fazer faculdade!
181
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Por que sempre tenho
que fazer tudo do seu jeito?
182
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Lilli, você não é mais
responsável por mim.
183
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
Val. Ei.
184
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Calma.
185
00:18:04,360 --> 00:18:07,400
Um dia, a casa estará tão tomada
pelo mato que vai virar uma árvore.
186
00:18:07,480 --> 00:18:09,440
Sim, porque está abandonada.
187
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
Não está abandonada.
Está sendo deixada em paz.
188
00:18:13,840 --> 00:18:15,200
De geração…
189
00:18:15,280 --> 00:18:16,880
- Em geração.
- …em geração.
190
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
Eu adoro aqui.
191
00:18:24,320 --> 00:18:26,680
Acho que devemos vender a propriedade.
192
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
Podemos dividir o dinheiro
e viver como quisermos.
193
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
A mamãe ia querer isso.
194
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
- Ela ia querer que arrumasse um trabalho.
- A pousada é um trabalho.
195
00:18:39,360 --> 00:18:42,480
Quando finalmente entenderá
o que quero construir pra mim?
196
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Acredite em mim.
197
00:18:43,640 --> 00:18:46,400
Você queria que eu viesse pra isso, né?
198
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
Pra vender a propriedade da mamãe.
199
00:18:48,920 --> 00:18:50,760
Lilli, a propriedade é nossa.
200
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Caramba! É tudo o que nos resta!
201
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
As lembranças estão no coração!
202
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
Meu Deus!
203
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Você nunca está aqui.
Esta terra não é o túmulo da mamãe.
204
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
E daí? Ainda significa muito pra mim.
205
00:19:06,720 --> 00:19:07,680
Metade é minha.
206
00:19:08,360 --> 00:19:10,920
Posso fazer o que quiser,
inclusive vender.
207
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
E você, Lilli?
Sempre quis ser consultora fiscal?
208
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
Auditora.
209
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
Qual é a diferença?
210
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Trabalho com grandes empresas.
Como bancos.
211
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Entendi.
212
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
O que pretendem fazer com essa pousada?
213
00:19:42,000 --> 00:19:44,480
Eu vou gerir o negócio. Tenho experiência.
214
00:19:45,560 --> 00:19:49,760
E Valéria fará a decoração.
Né? Vai ficar bonita.
215
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
E os hóspedes arrumam suas próprias camas?
216
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
- Ou pode fazer isso também?
- Lilli!
217
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
Você é a irmã desta jovem encantadora…
218
00:20:00,720 --> 00:20:02,880
que decidiu viver aqui no paraíso?
219
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Nick Unterwalt.
220
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Funke. Olá.
221
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
Sabe, as casas
222
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
realmente têm uma alma.
223
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Nem toda casa é um lar,
nem todo lar é um porto seguro.
224
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Meu trabalho é achar
os donos perfeitos pra uma casa.
225
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
É como uma agência de namoro.
226
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Tem que encontrar o par perfeito.
227
00:20:25,960 --> 00:20:29,200
E eu já tenho um comprador
pra sua propriedade.
228
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
Por 900 mil. É um preço alto,
229
00:20:31,400 --> 00:20:34,160
já que não há infraestrutura.
230
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
Ele o quê?
231
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
- Convidamos Nick para uma reunião.
- Vocês…
232
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
Ele disse que o tempo é essencial
e que está com a agenda lotada.
233
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
Então, por via das dúvidas,
trouxe um contrato de venda.
234
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Aqui. Por favor.
235
00:20:48,400 --> 00:20:51,840
Bem, eu gostaria de pensar um pouco mais.
236
00:20:52,960 --> 00:20:54,800
Está tudo muito rápido pra mim.
237
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Não tenha pressa. Estou aqui.
238
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
E não se preocupe,
farei do jeito mais simples
239
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
e direto possível.
240
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Tudo bem.
241
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Olá.
242
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Olá.
243
00:21:11,640 --> 00:21:15,480
O que foi?
Meu marido contou uma piada ruim de novo?
244
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Girasol, minha esposa.
245
00:21:19,120 --> 00:21:21,280
- Lilli Funke.
- Muito prazer, Lilli.
246
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Olá.
247
00:21:23,400 --> 00:21:26,840
Estará em boas mãos com meu marido.
248
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
Ele sabe fazer três coisas.
Vender imóveis, cozinhar e…
249
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Piadas.
250
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Olá, tudo bem?
251
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Tudo.
252
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
- Ela vale a pena.
- Eu vou.
253
00:22:00,560 --> 00:22:01,960
Claro.
254
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
A boate está bombando.
Estou impressionado.
255
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Aqui está.
256
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
Se os funcionários do bar
não faltassem, sim.
257
00:22:20,320 --> 00:22:24,120
O patrão tem que fazer o trabalho sujo.
Chama-se liderança forte.
258
00:22:25,320 --> 00:22:28,680
Falando nisso,
tenho outro trabalho pra você.
259
00:22:30,720 --> 00:22:34,280
Isso não era parte do acordo.
Estou fora. Não faço mais isso.
260
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
Enfim, temos outros caras que são bons.
261
00:22:42,040 --> 00:22:44,760
Não, quero que você faça isso.
262
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Só você pode fazer isso.
263
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Você construiu algo
no ano passado. Respeito.
264
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
Considerando que você não estudou.
265
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
É fácil achar gerentes de boate.
E estou falando dos competentes.
266
00:23:00,600 --> 00:23:03,480
Eles dariam a vida
pra trabalhar na ilha pra mim.
267
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
Você gosta daqui, né?
268
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
Ela não vai ficar muito.
Vai ter que colar nela.
269
00:24:24,920 --> 00:24:27,280
Olá, tem alguém em casa?
270
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
Olá!
271
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Porra.
272
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Você.
273
00:24:42,440 --> 00:24:45,960
Você mora aqui? Acordei você?
274
00:24:48,040 --> 00:24:49,400
Eu moro ao lado.
275
00:24:49,480 --> 00:24:52,800
Aliás, não eu, mas… Não importa.
276
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Coincidências acontecem.
277
00:24:56,480 --> 00:24:57,400
Sim.
278
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
Ninguém mais mora aqui.
279
00:25:02,400 --> 00:25:04,040
Então preciso da sua ajuda.
280
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
Quer se vestir?
281
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
Eu não fiz nada. É que…
282
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
Se eu desligar isso, vai ficar sem água.
283
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
- Alguém vai ter que vir?
- Sim. E vai demorar.
284
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
É aí!
285
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
Obrigada.
286
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
Pode tomar banho na minha casa, se quiser.
287
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
A menos que diga
que não quer me ver de novo.
288
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Eu ainda estou te devendo.
289
00:25:52,040 --> 00:25:55,800
- É por conta da casa.
- Não curto deixar de pagar contas.
290
00:25:56,360 --> 00:25:57,640
Sou auditora fiscal.
291
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
Auditora? Legal.
292
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
Bem, se precisar de água…
293
00:26:07,360 --> 00:26:08,760
você sabe onde eu moro.
294
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Tchau!
295
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Tchau.
296
00:26:28,240 --> 00:26:31,480
Sim, preciso urgentemente da sua ajuda.
297
00:26:32,600 --> 00:26:34,800
Como assim, posso viver sem água?
298
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
Lilli Funke.
299
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Sim, só um momento.
300
00:26:43,200 --> 00:26:46,560
Carrer César Diaz 60.
301
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Sim.
302
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Obrigada.
303
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
Manu está finalmente apaixonado.
304
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Se conhecem há muito tempo?
305
00:27:39,840 --> 00:27:42,120
Nick conseguiu o emprego
pra ele no Mirabelle.
306
00:27:44,000 --> 00:27:47,200
- Você e Nick também trabalham juntos?
- Deus me livre.
307
00:27:48,640 --> 00:27:50,520
Tenho muito serviço em casa.
308
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
Tem que nos visitar um dia.
309
00:27:53,840 --> 00:27:57,320
Então entenderá por que não tenho tempo.
310
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Onde você mora?
311
00:27:58,640 --> 00:28:01,400
Mais pra cima. Em Carrer de Valldemossa.
312
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
Nas montanhas.
313
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
- Conhece a ilha?
- Minha mãe é daqui.
314
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
Então o sangue maiorquino
corre em suas veias?
315
00:28:13,000 --> 00:28:14,040
Que legal.
316
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Onde ela mora?
317
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
Ela morreu quando eu tinha 18 anos.
Valéria tinha 10 anos.
318
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Sinto muito.
319
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
E o seu pai?
320
00:28:29,000 --> 00:28:31,800
O meu sempre foi ausente.
O da Valéria foi pior.
321
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
Eu cuidei dela.
322
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
Admiro você.
323
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Criar uma criança aos 18 anos…
324
00:28:43,080 --> 00:28:45,320
Pelo menos ela nunca me chamou de mãe.
325
00:28:52,640 --> 00:28:53,960
É fácil. Assim.
326
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Estou indo.
327
00:29:06,240 --> 00:29:07,360
Meu amor.
328
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Finalmente. Oi.
329
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Oi.
330
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Por que sumiu assim?
Fui ao hotel e você não estava lá.
331
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
Fiquei preocupada. Está tudo bem?
332
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
- Tudo ótimo. Muito trabalho.
- Está pálido.
333
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
- É, mas estou bem.
- Tudo bem.
334
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
- Olá.
- Oi.
335
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
Reservei um quarto no Mirabelle.
336
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Está me ignorando?
337
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Acabou, Bea.
338
00:29:45,920 --> 00:29:48,240
O que foi? Não posso fazer nada.
339
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Não pode fazer nada?
340
00:29:54,920 --> 00:29:59,520
Bea, por favor.
Pare de aparecer aqui o tempo todo.
341
00:29:59,600 --> 00:30:02,480
- Ou quer que eu chame a polícia?
- O quê?
342
00:30:02,560 --> 00:30:05,640
Falou que eu era a mulher da sua vida
e agora quer chamar a polícia?
343
00:30:06,240 --> 00:30:07,480
Não. Vamos.
344
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- É alguma ex?
- Estamos juntos.
345
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
É a stalker de quem eu falei.
346
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
O que você disse?
347
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
- Stalker.
- O que você…
348
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
- O que está fazendo?
- Controle-se!
349
00:30:19,360 --> 00:30:21,120
Merda. Não acredito nisso.
350
00:30:23,360 --> 00:30:24,880
- Manu?
- Tudo bem.
351
00:30:28,600 --> 00:30:29,920
Desculpe.
352
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
- O mercado de Palma.
- Obrigado, Lilli.
353
00:30:47,840 --> 00:30:51,680
Lembra que comprou isso pra mim?
Éramos felizes.
354
00:30:54,560 --> 00:30:55,920
Está passando vergonha.
355
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Vai!
356
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Quem é ela? Val, quem é essa mulher?
357
00:31:04,160 --> 00:31:06,560
Uma ex dele. Todo mundo tem.
358
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Nossa…
359
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Isto é do tio do Manu também?
360
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
Não, é alugado.
361
00:31:15,240 --> 00:31:17,400
E quanto vocês pagam por mês?
362
00:31:17,920 --> 00:31:20,120
A geladeira está cheia,
se estiver com fome.
363
00:33:06,760 --> 00:33:08,360
Precisa de algo pra vestir?
364
00:33:12,320 --> 00:33:14,280
É uma seleção impressionante.
365
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
Pode escolher. Preto ou branco.
366
00:33:23,960 --> 00:33:26,080
É bem minimalista aqui.
367
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Como um quarto de hotel.
368
00:33:30,520 --> 00:33:33,000
Isso acontece
quando seu pai é muito meticuloso.
369
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Tom?
370
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
Quase me perdi.
371
00:36:00,160 --> 00:36:01,400
Estava gostoso?
372
00:36:06,160 --> 00:36:07,880
Não cozinho muito.
373
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
Prefiro pedir também.
374
00:36:11,960 --> 00:36:13,520
Gostou de lá?
375
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
Sim, é legal.
376
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
"Legal." Há pessoas que dariam muito
pra morar numa finca daquelas.
377
00:36:21,560 --> 00:36:25,560
É o sonho da minha irmã.
Ela quer comprar aquela finca ali.
378
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
Mas não consigo imaginar
morar aqui por muito tempo.
379
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
Os vizinhos ficariam felizes.
380
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
É? Que vizinhos?
381
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Eu. Só eu, na verdade.
382
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Obrigado.
383
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
Como um cara alemão veio parar aqui?
384
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
Como um cara alemão vem parar em Maiorca?
385
00:36:52,280 --> 00:36:56,760
Meu pai trabalhava aqui.
Chegamos a voltar pra Alemanha.
386
00:36:57,280 --> 00:37:02,120
Meu pai caiu em depressão
e derrubou toda a família também.
387
00:37:03,520 --> 00:37:06,880
Saí de casa jovem, com uns 16 anos.
388
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
Não aguentava mais
as mudanças de humor dele.
389
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
Ficar muito preso ao passado,
390
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
sem se desprender,
391
00:37:19,560 --> 00:37:21,280
pode ser muito perigoso.
392
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
Gosto de virar a página.
Recomeçar em um lugar novo.
393
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
Mas você voltou.
394
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Isso é um interrogatório?
395
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Só gosto de saber com quem estou lidando.
396
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
Não é bem mais interessante não saber?
397
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
Também é mais perigoso.
398
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
Tínhamos hora marcada?
399
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Bom dia.
400
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Como está indo? Está fazendo o que deve?
401
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Ou não está dando conta?
402
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
Estou fazendo o que devo fazer.
403
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Vou encontrar os investidores hoje.
404
00:39:26,240 --> 00:39:29,720
Querem uma escritura de venda assinada,
mas você já sabe disso.
405
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
É claro que está se esforçando muito.
406
00:39:36,560 --> 00:39:38,000
Cada mulher é diferente.
407
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
Mas se consegue fazer mais rápido,
faça você mesmo.
408
00:39:41,480 --> 00:39:42,320
Engraçado.
409
00:39:44,880 --> 00:39:49,000
Se eu não vir um resultado logo,
vou mandar alguém menos bonzinho.
410
00:39:49,520 --> 00:39:53,440
Café da manhã!
Aí vêm suas ensaïmadas favoritas.
411
00:39:54,600 --> 00:39:55,800
Estou interrompendo?
412
00:39:58,120 --> 00:40:01,600
Só estou lembrando ao Tom
por que ele tem um emprego aqui.
413
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Sim, e aí?
414
00:40:05,920 --> 00:40:07,360
Você lembrou?
415
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Nick…
416
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
confie em mim.
417
00:40:15,000 --> 00:40:16,120
É mesmo?
418
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
Sim, quero saber o valor da propriedade
de acordo com o Registro de Imóveis.
419
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Claro. Mandarei uma cópia
da minha identidade.
420
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
Gostaria de saber o quanto antes.
421
00:40:33,120 --> 00:40:34,480
Sim, claro.
422
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
Certo. Obrigada.
423
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
- Aonde vamos?
- Vamos. É surpresa!
424
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
- Não pode!
- Por quê?
425
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Pega!
426
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Cuidado, está quente.
427
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Obrigada.
428
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Tem algo incomodando você.
429
00:41:48,800 --> 00:41:50,280
Uma propriedade.
430
00:41:50,360 --> 00:41:53,400
Minha irmã e eu herdamos
uma propriedade aqui,
431
00:41:53,480 --> 00:41:54,960
e ela quer vender.
432
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
Mas você não quer.
433
00:41:59,840 --> 00:42:01,000
Complicado.
434
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
Por outro lado, o mercado está em alta.
435
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Sua irmã parece ter
um bom olfato pra isso.
436
00:42:08,240 --> 00:42:10,960
Minha irmã está apaixonada, só isso.
437
00:42:11,520 --> 00:42:13,440
Tem algum problema nisso?
438
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Não.
439
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
Só não o conheço.
440
00:42:27,120 --> 00:42:29,240
Tente uma proposta sem compromisso.
441
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Conheço alguém, posso falar com ela.
442
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Sim, depois podemos falar sobre isso.
443
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Preciso falar com uma pessoa que vi ali.
444
00:42:38,640 --> 00:42:41,240
Eu te ligo. Tchau!
445
00:43:03,680 --> 00:43:04,840
Idiota!
446
00:43:30,720 --> 00:43:32,800
- Olá.
- Olá.
447
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Estou procurando Manu Chassée.
448
00:43:37,280 --> 00:43:39,920
Eu estava na área e queria dizer olá.
449
00:43:40,000 --> 00:43:41,080
Não o conheço.
450
00:43:41,160 --> 00:43:43,400
O gerente do hotel.
451
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
Sinto muito,
mas nossa gerente é Laura Esteban.
452
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
Certo. Obrigada.
453
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
O que você sabe sobre o Manu?
454
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
Descobri que ele não trabalha
no Hotel Mirabelle.
455
00:44:16,280 --> 00:44:18,160
Nunca ouviram falar dele.
456
00:44:18,240 --> 00:44:20,000
Eu vi aquela mulher, a Bea.
457
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
Foi completamente por acaso. Eu…
458
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Val, e se ele não estiver levando
tão a sério como você?
459
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
Qual é o seu problema?
460
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
Estou com medo
de que ele esteja te usando.
461
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
- Está com ciúmes?
- O quê?
462
00:44:34,600 --> 00:44:37,400
Não, eu me preocupo…
463
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Só porque seus relacionamentos
foram um desastre?
464
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Atrapalho?
465
00:44:46,760 --> 00:44:48,200
Pelo contrário.
466
00:44:51,280 --> 00:44:56,680
Certo. Mas, na verdade,
eu queria dizer algo esta manhã, mas nós…
467
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
fomos interrompidos.
468
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
Quero convidá-las para a boate hoje.
469
00:45:05,640 --> 00:45:08,240
- Estaremos lá.
- Legal. Fico feliz.
470
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
- Aonde vai?
- Ao banheiro.
471
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Então, Lilli.
472
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
É verdade que viu a Bea na cidade?
473
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Sim. E quer saber?
474
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Não dou a mínima pra sua vida amorosa.
Mas minha irmã é da minha conta.
475
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Bea e eu estávamos juntos, sim.
Mas foi antes de conhecer Valéria.
476
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Foi só um casinho.
477
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
E o seu trabalho?
478
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
- Eu sei.
- Eu também.
479
00:45:55,880 --> 00:45:58,960
Eu fui ao hotel,
mas nunca ouviram falar de você.
480
00:45:59,800 --> 00:46:01,600
Fui demitido.
481
00:46:02,120 --> 00:46:03,280
Um novo investidor.
482
00:46:03,360 --> 00:46:05,800
A primeira coisa é reduzir custos,
como sempre.
483
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Sabe como é, né?
484
00:46:08,400 --> 00:46:14,280
E não contei à Valéria
pra ela não se preocupar e…
485
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
Você entende?
486
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
Então está desempregado?
487
00:46:19,320 --> 00:46:21,960
Olha, é alta temporada aqui em Palma.
488
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
Então eu ajudo onde precisam de mim. Olá.
489
00:46:25,360 --> 00:46:29,640
- Oi. Soube que seremos vizinhos em breve.
- Sim. Manu.
490
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Tom. Muito prazer.
491
00:46:32,320 --> 00:46:36,680
É inacreditável o que conseguiram aqui
em tão pouco tempo.
492
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
- Obrigado. Fico feliz.
- Sério.
493
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
Obrigada.
494
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
Aos novos amigos.
495
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
Aos novos amigos.
496
00:46:48,440 --> 00:46:49,840
Merda, sua bolsa!
497
00:46:50,760 --> 00:46:51,960
Parem esse cara!
498
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Minha bolsa!
499
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Pare!
500
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
O que está acontecendo? Ele está fugindo.
501
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Caralho!
502
00:47:12,160 --> 00:47:14,000
- Você se machucou?
- Tudo bem?
503
00:47:14,080 --> 00:47:15,920
- Vou chamar um médico.
- Lilli.
504
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
- Está tudo bem.
- Obrigada.
505
00:47:36,360 --> 00:47:39,760
- Manu está bem. Vai sarar rápido.
- Certo.
506
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Obrigada.
507
00:48:04,040 --> 00:48:08,120
Por nos trazer até aqui,
pelo seu médico, tudo isso.
508
00:48:11,120 --> 00:48:13,400
Acho que não precisa
se preocupar com aqueles dois.
509
00:48:14,680 --> 00:48:16,200
E você sabe disso porque…
510
00:48:16,280 --> 00:48:17,560
Eles se amam.
511
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Às vezes, vale a pena
se arriscar por alguém.
512
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Meu Deus! Dói muito?
513
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
- Não é nada. Tudo bem.
- Venha.
514
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
Infelizmente, tenho que voltar. Tchau.
515
00:48:57,440 --> 00:48:59,640
Queremos ficar sozinhos agora, Lilli.
516
00:49:01,720 --> 00:49:02,760
Certo.
517
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
- Melhoras.
- Sim, obrigado.
518
00:49:06,680 --> 00:49:09,480
- E obrigada de novo pela ajuda.
- Não foi nada.
519
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
Aí está você.
520
00:51:09,320 --> 00:51:10,160
Eu…
521
00:51:11,240 --> 00:51:15,400
queria ver você, então eu vim aqui e…
522
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
Eu estava pensando…
523
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Agora não.
524
00:51:49,840 --> 00:51:51,080
Agora?
525
00:51:59,840 --> 00:52:01,440
A avaliadora que você mencionou
526
00:52:01,520 --> 00:52:05,200
poderia dar uma olhada
na propriedade da minha mãe?
527
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Obrigada.
528
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Já que a ruína é patrimônio histórico,
não pode ser demolida.
529
00:52:46,640 --> 00:52:49,160
Isso desvaloriza muito a propriedade.
530
00:52:49,840 --> 00:52:53,440
Mas é exatamente o que dá charme.
531
00:52:53,520 --> 00:52:58,800
Claro, mas não se pode fazer muito
com a cabana sem água e eletricidade.
532
00:52:59,480 --> 00:53:01,840
É quase impossível construir aqui.
533
00:53:02,440 --> 00:53:05,400
- Qual foi a proposta do Sr. Unterwalt?
- Foi 900 mil.
534
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
Um bom preço!
Mas, neste caso, ele está enganado.
535
00:53:08,960 --> 00:53:15,040
Estimo o valor total
em torno de 700 mil. Desculpe.
536
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Certo. Vai me enviar a conta?
537
00:53:20,680 --> 00:53:24,000
Tudo bem, não se preocupe. Devo uma a ele.
538
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
- Obrigada.
- De nada. Tchau.
539
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Tchau.
540
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
Meio decepcionante, né?
541
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Sim.
542
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
O que acha?
543
00:53:49,920 --> 00:53:51,120
É muito bonito aqui.
544
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Sim.
545
00:53:58,440 --> 00:54:02,000
Mas Penelope tem razão.
É difícil vender a propriedade.
546
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Recebeu uma proposta muito boa.
Eu aceitaria.
547
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
E vocês não usam.
548
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
Valéria tem muita energia,
construirá algo rápido.
549
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
Com ou sem o Manu.
550
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Como você.
551
00:54:17,400 --> 00:54:20,320
Meus pais não eram donos
de uma floresta perto do mar.
552
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Venha. Quero mostrar uma coisa.
553
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Lilli!
554
00:55:40,520 --> 00:55:41,800
Puta merda.
555
00:58:35,360 --> 00:58:37,400
- Oi.
- Oi. Como estão as coisas?
556
00:58:37,480 --> 00:58:38,520
Como está o Manu?
557
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Tudo bem?
558
00:58:41,040 --> 00:58:45,160
Não, está tudo bem.
A água deu problema de novo.
559
00:58:45,760 --> 00:58:48,160
Eu pensei bem.
560
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
Quero que seja feliz.
561
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
Estou pronta pra um novo capítulo.
562
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Vamos vender a propriedade.
563
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
Isso! Não vai se arrepender.
Eu juro, Lilli. Obrigada.
564
00:59:06,800 --> 00:59:09,520
- Temos que comemorar, está bem?
- Sim!
565
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
- Manu!
- O que houve?
566
00:59:11,120 --> 00:59:12,800
Manu, nós vamos vender!
567
00:59:12,880 --> 00:59:14,360
Isso!
568
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
Esse parafuso tá mais duro que eu.
569
00:59:24,040 --> 00:59:26,800
Olá. Conseguiu consertar o encanamento?
570
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Sim, claro.
571
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Maravilha.
572
00:59:30,320 --> 00:59:32,920
- O que houve?
- Não sei.
573
00:59:33,000 --> 00:59:34,760
O cano não está corroído.
574
00:59:35,520 --> 00:59:37,120
Parece que foi sabotado.
575
00:59:38,080 --> 00:59:38,960
Sabotado?
576
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Certo.
577
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
Como vocês se conheceram?
578
01:00:24,240 --> 01:00:25,840
Em um aplicativo, no ano passado.
579
01:00:27,440 --> 01:00:28,920
Eu também não acreditava,
580
01:00:29,000 --> 01:00:30,240
mas um amigo me disse
581
01:00:30,320 --> 01:00:33,240
que as pessoas
se conhecem assim hoje em dia.
582
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
Não quero que fique ofendida, mas…
583
01:00:42,040 --> 01:00:43,720
acha mesmo que o Manu te amava?
584
01:00:51,360 --> 01:00:53,040
Não estou delirando.
585
01:00:57,040 --> 01:01:00,000
Aqui. Éramos felizes.
586
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
- Íamos comprar uma finca, morar…
- Finca?
587
01:01:18,320 --> 01:01:19,720
Tommy!
588
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
Conseguimos! Elas vão vender!
589
01:01:24,000 --> 01:01:28,240
O que eu disse?
Elas vão vender! Somos brilhantes.
590
01:01:28,320 --> 01:01:31,840
Quer saber? Você é um merda,
e eu tenho que pagar por isso.
591
01:01:32,840 --> 01:01:37,400
Isso é loucura. É como ser ator.
592
01:01:38,280 --> 01:01:39,720
Mas com mais sexo.
593
01:01:40,280 --> 01:01:46,280
A tia Albertina sempre me chamava
de "meu pequeno Antonio Banderas".
594
01:01:46,360 --> 01:01:49,200
A semelhança é impressionante.
Agora, cai fora.
595
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Olha minha arma…
596
01:01:54,720 --> 01:01:56,840
Está louco, cara?
597
01:02:00,840 --> 01:02:01,840
O quê?
598
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
O Nick está nervoso assim?
599
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
Se realmente quer ser bom, Antonio,
600
01:02:08,960 --> 01:02:10,720
seja mais inteligente.
601
01:02:11,480 --> 01:02:16,040
E você só é inteligente
se não se apaixonar.
602
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
Não há perigo, Tom.
603
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
Ficarei feliz em me livrar da Valéria.
604
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
A única coisa boa eram os peitos dela.
605
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Cala a porra da boca!
606
01:02:26,760 --> 01:02:27,600
Porra!
607
01:02:27,680 --> 01:02:28,920
Você é louco?
608
01:02:33,480 --> 01:02:35,000
Não toque em mim de novo!
609
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Lilli, você entende mesmo?
Estou tão feliz por estarmos fazendo isso.
610
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Cadê o Tom?
611
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
Ele já deve estar vindo.
612
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
- Ai, amor. Cuidado, por favor.
- Desculpe.
613
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Cuidado com o braço.
614
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
- Saúde.
- Saúde.
615
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Saúde.
616
01:03:33,360 --> 01:03:34,960
Lilli, o que ela faz aqui?
617
01:03:38,760 --> 01:03:41,240
O que houve com o dinheiro
que deu ao Manu?
618
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Você sabe, Lilli. Era a entrada da casa.
619
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Você cuida do dinheiro, né?
620
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
Tivemos que mandar dinheiro
pra cirurgia da irmã dele.
621
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valéria, a Espanha tem
assistência de saúde pública.
622
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
- Mas ela mora nos EUA, Lilli.
- Sim, em Wisconsin.
623
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Wisconsin, sim. Foi o que ele me disse.
624
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
Ele precisava de dinheiro
por causa de complicações no hospital.
625
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
- Você tem irmã?
- Sim, está com ciúmes…
626
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"Está com ciúmes?"
627
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Valéria, ele não te ama.
628
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Ele tem outras cinco, seis mulheres.
629
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
Ele é um golpista do Tinder.
630
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
Parabéns. É muita imaginação.
631
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
Quer saber? Sinto muito por você.
632
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
Mas não pode vir aqui,
contar mentiras sobre meu noivo
633
01:04:28,080 --> 01:04:31,400
e ter reuniões secretas
com minha irmã. E depois?
634
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
Por favor, vá embora
e deixe minha família em paz!
635
01:04:39,640 --> 01:04:43,880
Ele me escreveu isso há dois meses.
Vocês já estavam juntos, certo?
636
01:04:46,040 --> 01:04:49,960
"Minha menina sexy,
saudade das nossas noites quentes.
637
01:04:50,040 --> 01:04:51,680
Amor, não posso viver sem você.
638
01:04:51,760 --> 01:04:54,800
E sou muito grato
por ajudar nossa família."
639
01:04:55,760 --> 01:04:58,440
Te dei toda a minha apólice
de seguro de vida.
640
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
E o que ganhei com isso?
Esse pedaço de metal?
641
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Por favor, não.
642
01:05:09,960 --> 01:05:12,280
Jesus…
643
01:05:15,320 --> 01:05:16,240
Eu te amo.
644
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
Eu te amo, meu amor.
645
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Bea…
646
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
não se pode forçar o amor.
647
01:05:32,440 --> 01:05:33,280
Vamos, amor.
648
01:05:35,040 --> 01:05:38,440
Está falando sério?
Não vá com ele, Valéria.
649
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
Tudo bem.
650
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Eu a entendo, sabe?
651
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
Eu não entendo.
652
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
Claro. Você pensa:
"Isso nunca aconteceria comigo."
653
01:05:53,840 --> 01:05:57,280
É, mas temos que fazer alguma coisa.
Vamos denunciá-lo à polícia.
654
01:06:02,240 --> 01:06:03,320
Por que não?
655
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
Eu tentei, mas depois quiseram saber
656
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
o quê, como, quando, onde e…
657
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
Não se pode provar sofrimento.
658
01:06:16,840 --> 01:06:18,480
Todos me avisaram.
659
01:06:19,240 --> 01:06:20,120
"Você é ingênua.
660
01:06:20,200 --> 01:06:22,880
Ele é 12 anos mais novo que você.
Você é velha demais."
661
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
Estou tão envergonhada.
662
01:06:26,120 --> 01:06:27,800
Que burrice!
663
01:06:35,440 --> 01:06:36,760
O que vai fazer agora?
664
01:07:22,480 --> 01:07:24,440
NICK UNTERWALT
IMOBILIÁRIA MAIORCA
665
01:07:25,040 --> 01:07:27,360
- Olá.
- Olá.
666
01:07:28,880 --> 01:07:30,480
Como posso ajudar?
667
01:07:30,560 --> 01:07:32,520
Queria falar com Nick Unterwalt.
668
01:07:32,600 --> 01:07:36,080
Sinto muito, mas ele está
em um importante evento familiar.
669
01:07:36,680 --> 01:07:38,640
Eu sei. Também vou lá mais tarde.
670
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Eu só não queria incomodá-lo
com conversa de negócios,
671
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
achei que ele poderia me mostrar
algumas fincas do portifólio dele.
672
01:07:44,600 --> 01:07:46,760
Eu posso te ajudar com isso.
673
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
- Sério?
- Sim.
674
01:07:49,200 --> 01:07:50,640
É o primeiro bloco.
675
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Pode olhar tudo com calma.
676
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Obrigada.
677
01:07:57,080 --> 01:08:01,680
Aqui. Estou hospedada nesta finca.
Minha irmã está pensando em comprar.
678
01:08:01,760 --> 01:08:06,200
Costumamos alugar
essas fincas pra grandes eventos.
679
01:08:06,280 --> 01:08:08,040
Infelizmente, não estão à venda.
680
01:08:10,960 --> 01:08:12,920
Pertence a um francês mais velho?
681
01:08:13,000 --> 01:08:17,360
Não, um empresário e seu marido.
São de Stuttgart.
682
01:08:18,080 --> 01:08:20,360
- Com licença, por favor.
- Sem problemas.
683
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Nick Unterwalt, Imobiliária Maiorca?
684
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Obrigada. Tchau.
685
01:08:28,320 --> 01:08:29,640
Como posso ajudar?
686
01:08:31,120 --> 01:08:32,400
Que tal às 10h?
687
01:08:36,320 --> 01:08:39,600
Perfeito. Até lá, tchau.
688
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
RESORT ACANTILADOS
MAIORCA
689
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Não é maravilhoso?
690
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Sim, quando será construído?
691
01:08:49,880 --> 01:08:52,680
Em breve.
Todos os investidores estão de acordo.
692
01:08:54,960 --> 01:08:56,400
Gostou de alguma finca?
693
01:08:56,480 --> 01:09:00,320
Não. Acho que preciso falar
com o Nick pessoalmente.
694
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
Escolheram um ótimo lugar, né?
Em Valldemossa.
695
01:09:03,520 --> 01:09:05,760
- A mais bonita da ilha.
- Com certeza.
696
01:09:06,440 --> 01:09:08,440
Pode me ajudar?
697
01:09:09,000 --> 01:09:11,920
Sou péssima com números e nomes de ruas.
698
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
Carrer Valldemossa 12.
699
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
Era isso. Muito obrigada.
700
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Quem quer brincar de piñata?
701
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Vamos!
702
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Olá. Trouxe flores para a festa.
703
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
- Olá.
- Olá.
704
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
- Bolsa, por favor.
- Sim.
705
01:09:57,360 --> 01:09:58,680
Tenho que te revistar.
706
01:10:09,960 --> 01:10:12,840
- Pode passar. Obrigado.
- Obrigada.
707
01:10:24,080 --> 01:10:25,440
Onde estão os outros?
708
01:10:28,480 --> 01:10:29,560
Tem um convite?
709
01:10:31,120 --> 01:10:33,360
- Quem é você?
- Um cavaleiro selvagem!
710
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Sim.
711
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
É a festa de 8 anos da minha filha.
Preciso pedir…
712
01:10:39,440 --> 01:10:41,560
Não pode investir
na propriedade que não é sua.
713
01:10:42,440 --> 01:10:46,680
Que surpresa! Que gentileza ter vindo.
714
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
E quanta gentileza pensar na mãe
no aniversário da filha dela.
715
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Desculpe aparecer…
716
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Amor, pode cuidar dos meus pais?
717
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
Claro.
718
01:10:57,840 --> 01:10:59,800
Oscar, vá atrás da sua irmã.
719
01:11:03,320 --> 01:11:04,480
Vamos.
720
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
Vamos achar Valéria. Ela já está aqui.
721
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
- Sério?
- Sim.
722
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
Tenho que cuidar de tudo.
723
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
Fico imaginando de quem é o aniversário.
Da Soledad ou do meu marido.
724
01:11:36,360 --> 01:11:37,280
Oi.
725
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
Acabei de oferecer este local
para Manu e Valéria se casarem aqui.
726
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
O jardim é perfeito.
Manu é praticamente da família.
727
01:11:47,720 --> 01:11:49,320
E Valéria também, agora.
728
01:11:50,760 --> 01:11:54,680
Opa! Hora do bolo, com licença.
729
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Ouviu minhas mensagens?
730
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Não, nem vou ouvir agora.
731
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Val, olhe pra mim! Pare de me ignorar.
732
01:12:00,960 --> 01:12:04,040
Lilli, quando você vai
finalmente ir embora da ilha?
733
01:12:08,040 --> 01:12:09,120
Também quer isso?
734
01:12:13,400 --> 01:12:14,440
Val.
735
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
Parabéns pra você
736
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
Nesta data querida
737
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
Muitas felicidades
738
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
E muitos anos de vida
739
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
Feliz aniversário.
740
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Obrigada, Tom.
741
01:13:29,520 --> 01:13:30,560
O quê?
742
01:13:32,480 --> 01:13:33,520
Obrigada.
743
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Amor, pode checar o churrasco, por favor?
744
01:13:39,840 --> 01:13:40,880
Claro.
745
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
O que está fazendo aqui?
Você tem que sair agora, por favor.
746
01:13:48,960 --> 01:13:49,840
É? Por quê?
747
01:13:49,920 --> 01:13:53,440
Eu não gostaria de perder
uma grande festa de família.
748
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
E você é o padrinho?
749
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
Que papo é esse de resort
na nossa propriedade?
750
01:14:22,680 --> 01:14:23,840
Não é uma propriedade.
751
01:14:23,920 --> 01:14:27,760
Nem dá pra vender aquele matagal
como um jardim de conto de fadas.
752
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Como auditora, deveria saber disso.
753
01:14:31,160 --> 01:14:34,080
Essa terra vale muito mais
do que os seus 900 mil.
754
01:14:34,160 --> 01:14:36,480
Mas você nem pagaria isso, né?
755
01:14:39,920 --> 01:14:42,880
Se incluísse
aquela praia particular, talvez.
756
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
Soube que dá pra se divertir muito lá.
757
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
Ninguém pode fazer planos
com uma propriedade que não é sua.
758
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Calma. Já tenho uma assinatura.
759
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Vou te denunciar!
760
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
- Eu quero um.
- Vamos!
761
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
- Obrigado.
- Obrigado.
762
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
Começou bem, mas tive que mudar tudo.
763
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Veja o que ela escreveu.
764
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
- O que quer?
- Apostar corrida.
765
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Um, dois, três.
766
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
São rápidos demais pra mim.
767
01:15:32,400 --> 01:15:36,960
Onde está?
No início: "Só consigo pensar nisso."
768
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
"Não paro de pensar
nas nossas noites quentes."
769
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
É o que tem que escrever aqui.
Não é tão difícil.
770
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
- Sabe o que significa mein liebling?
- Não.
771
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
Não? É "minha favorita".
772
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Oi, amor. Tudo bem?
773
01:16:09,520 --> 01:16:10,920
Deixa comigo.
774
01:16:48,720 --> 01:16:50,360
{\an8}MINISTÉRIO DO INTERIOR
CONFIDENCIAL
775
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
{\an8}CONTATOS PESSOAIS
HISTÓRICO DE REDES SOCIAIS
776
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Lilli!
777
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
Já dormiu nessa cama? Provavelmente não.
778
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
- Está bem à vontade.
- Na boate, quando nos conhecemos.
779
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
Já sabia quem eu era.
780
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
O lance da sacada foi inteligente.
Onde se aprende isso?
781
01:17:46,560 --> 01:17:50,600
E isto. Um arquivo inteiro.
Lilli Funke, pesquisou perfeitamente.
782
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
Eu…
783
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
eu caí direitinho.
784
01:18:08,440 --> 01:18:10,080
Não era tudo mentira.
785
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
Não tem mais nada a dizer?
786
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Vamos. Quero que me ensine.
787
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
É assim que vocês fazem, né?
788
01:18:29,800 --> 01:18:31,480
Por que está tímido agora?
789
01:18:44,120 --> 01:18:45,320
Mexeu com a mulher errada.
790
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Lilli…
791
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
O meu café é puro.
792
01:21:13,920 --> 01:21:17,080
Típico de homem.
Dar um cachorrinho de presente.
793
01:21:17,920 --> 01:21:20,360
E quem será responsável por ele?
794
01:21:21,400 --> 01:21:22,240
A mãe.
795
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
Sente-se.
796
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Por favor.
797
01:21:40,400 --> 01:21:42,080
Você nunca teria descoberto.
798
01:21:43,520 --> 01:21:47,040
Ajuda quando seu marido
é um agente imobiliário poderoso.
799
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
É realmente impressionante
800
01:21:50,440 --> 01:21:54,520
quantas mulheres desligam o cérebro
quando são seduzidas por um homem.
801
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
Não é?
802
01:22:04,920 --> 01:22:06,640
Assine o contrato.
803
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Agora. E então você e sua irmã
vão embora da minha ilha.
804
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
"Minha menina sexy,
saudade das nossas noites quentes."
805
01:22:26,080 --> 01:22:28,400
Amor, não posso viver sem você.
806
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
"E sou muito grato
por ajudar nossa família."
807
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Manu ainda é novato.
808
01:22:36,760 --> 01:22:39,240
Queria um treinamento
mais difícil pra ele,
809
01:22:39,320 --> 01:22:41,320
mas sua irmã não representa desafio.
810
01:22:42,840 --> 01:22:44,280
Não vai funcionar.
811
01:22:45,000 --> 01:22:48,120
Valéria é muito teimosa.
Não posso afastá-la do Manu.
812
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Não se preocupe.
Um telefonema e Manu desaparece.
813
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
O que aconteceu com o dinheiro
que ela deu ao Manu?
814
01:22:57,240 --> 01:22:58,280
Já era.
815
01:22:59,760 --> 01:23:03,520
Ela investiu em um sonho. Um sonho caro.
816
01:23:04,800 --> 01:23:05,960
A decisão é sua.
817
01:23:30,240 --> 01:23:31,080
Bea?
818
01:23:37,160 --> 01:23:39,880
Desculpe entrar assim.
A porta estava aberta.
819
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Bea?
820
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
Nunca encontro a chave do meu carro.
821
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Ah, sim…
822
01:24:56,480 --> 01:25:00,480
Quando Tom chegou na ilha,
ele morava no carro dele
823
01:25:01,080 --> 01:25:03,120
e esperava uma vida melhor.
824
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
O Tom que você conhece
825
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
fui eu que fiz.
826
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Lilli?
827
01:25:19,760 --> 01:25:21,520
Não me subestime.
828
01:25:34,200 --> 01:25:35,560
O que aconteceu?
829
01:25:38,720 --> 01:25:41,320
- Sinto muito, Lilli.
- Tudo bem. Estou aqui.
830
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
O que vão fazer?
831
01:25:52,080 --> 01:25:55,120
Estamos investigando um suicídio.
832
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Ele não está aqui.
833
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
O número chamado não está disponível.
834
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
O número chamado…
835
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
- Porra!
- Valéria.
836
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Está tudo perdido. Vamos pra casa.
837
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Manu sumiu.
838
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
Ele pode ter sumido, mas…
839
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
Não.
840
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Sim.
841
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
Cadê meu noivo?
842
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
O que você faz aqui?
843
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
O que aconteceu?
844
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Bea está morta.
845
01:28:04,640 --> 01:28:06,960
Valéria a encontrou na banheira.
846
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
A polícia disse que foi suicídio.
847
01:28:19,720 --> 01:28:22,360
- Sinto muito.
- Nos leve até o Manu agora.
848
01:28:24,440 --> 01:28:27,120
Ainda não entenderam?
Vocês têm que ir embora.
849
01:28:31,560 --> 01:28:34,960
São tão gananciosos.
Destroem as mulheres fazendo isso.
850
01:28:36,160 --> 01:28:38,600
Quando perguntei
se ela iria à polícia, ela disse:
851
01:28:38,680 --> 01:28:40,160
"Ninguém vai acreditar em mim.
852
01:28:40,920 --> 01:28:42,880
Não se pode provar o sofrimento."
853
01:28:44,520 --> 01:28:46,400
Ele não vai se safar tão facilmente.
854
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
Sei onde Manu estará amanhã.
855
01:29:09,640 --> 01:29:10,880
Eu levo vocês até lá.
856
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Mas fiquem aqui por enquanto.
Ela está em estado de choque.
857
01:29:23,080 --> 01:29:24,480
Onde conseguiu meu endereço?
858
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
Ah, sim.
859
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
É seu?
860
01:30:07,680 --> 01:30:10,320
Não, é um vira-lata.
861
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
Este vem aqui com mais frequência.
862
01:30:15,320 --> 01:30:16,480
Chega por hoje.
863
01:30:19,200 --> 01:30:22,520
Todos têm uma casa dos sonhos?
É o trato com Nick e Girasol?
864
01:30:23,040 --> 01:30:25,640
Um pedaço do paraíso em troca da sua alma?
865
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
Não queria te ver nunca mais.
866
01:30:32,240 --> 01:30:35,320
- Mas agora que tenho…
- Talvez devesse me fazer umas perguntas.
867
01:30:42,240 --> 01:30:43,840
O cano estourado no jardim?
868
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
- Fui eu.
- O roubo da bolsa?
869
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Também.
870
01:30:51,200 --> 01:30:53,000
Ela tem razão. Você é bom.
871
01:31:03,160 --> 01:31:04,520
Sinto muito.
872
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Andem logo, por favor.
Os sofás, tudo. O que é isso?
873
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
Não quero ver manchas
nos cristais, entendeu?
874
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Oi, por favor?
875
01:31:56,960 --> 01:31:59,040
- Como vai?
- Como vai, senhor?
876
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Girasol!
877
01:32:01,440 --> 01:32:04,000
Preciso te lembrar
que vou encontrar os investidores
878
01:32:04,080 --> 01:32:05,960
e preciso da escritura de venda assinada?
879
01:32:06,040 --> 01:32:07,400
Meu amor.
880
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
Você só tinha um trabalho a fazer.
881
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
- Perdeu o controle da sua função.
- O quê?
882
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Não confia mais em mim? Relaxa.
883
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Pai, veja!
884
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Vou levar as crianças pra casa
e você vai conseguir essa assinatura.
885
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Ele está ali.
886
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Espere.
887
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
Que rápida!
888
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
- Moro aqui perto.
- Sério?
889
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
Quer ir a outro lugar?
890
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
- Não, tudo bem.
- Não? Certo.
891
01:33:15,480 --> 01:33:18,280
Chega. Não, tenho que fazer isso sozinha.
892
01:33:19,560 --> 01:33:20,600
Certo.
893
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
Tá tudo bem. O que estou dizendo…
894
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
Foda-se!
895
01:33:32,880 --> 01:33:34,240
Não pode ser…
896
01:33:37,840 --> 01:33:39,880
O dia em que nos conhecemos…
897
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
foi verdadeiro.
898
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
- Não era parte do trabalho…
- Não diga "trabalho".
899
01:33:48,360 --> 01:33:51,200
Como se dar golpes em mulheres
fosse um trabalho honesto.
900
01:33:58,800 --> 01:33:59,640
Cadê ela?
901
01:34:00,840 --> 01:34:03,720
Val? Valéria!
902
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
MANU CHASSÉE
MENSAGEM
903
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Porra.
904
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
- O que está fazendo?
- Sei pra onde ir. Entre.
905
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
- Cadê a Valéria?
- Entre! Agora!
906
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Tom.
907
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
Puta merda.
908
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Ei!
909
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
- Não!
- Vocês enlouqueceram?
910
01:35:12,240 --> 01:35:13,960
Ele tem muito a aprender com você.
911
01:35:24,320 --> 01:35:30,240
Sei que é um pouco dramático
trazer vocês até aqui.
912
01:35:31,080 --> 01:35:35,040
Mas, pra você entender,
é preciso ir um pouco mais além
913
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Finalmente conseguiu algo sozinho.
914
01:35:49,160 --> 01:35:51,760
Empunhando a arma como um pivete
querendo bancar o durão.
915
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Girasol me prometeu uma casa.
916
01:35:55,040 --> 01:35:56,120
Sim.
917
01:35:57,160 --> 01:35:58,480
Pra mim também.
918
01:36:18,760 --> 01:36:21,920
Sabe o segredo de um golpe bem-sucedido?
919
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Um bom golpista…
920
01:36:29,080 --> 01:36:31,120
sabe o que você mais deseja.
921
01:36:34,120 --> 01:36:35,800
E, exatamente nesse momento,
922
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
ele dá pra você.
923
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Val! Corra!
924
01:37:17,960 --> 01:37:19,360
Você que chamou?
925
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
Minha arma. Perdi minha arma.
926
01:37:29,040 --> 01:37:30,800
Não se mexam! Acabou!
927
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Mãos ao alto!
928
01:37:36,040 --> 01:37:38,160
Pelo menos um sequestro
eles levam a sério.
929
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Eles precisam de uma testemunha.
930
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
Vou me entregar à polícia.
931
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
{\an8}UM ANO DEPOIS
932
01:38:41,400 --> 01:38:42,440
Obrigada.
933
01:39:10,120 --> 01:39:13,600
Com licença,
a que horas é o café da manhã?
934
01:39:16,080 --> 01:39:18,360
Lilli, estou lotada por três meses.
935
01:39:18,440 --> 01:39:19,480
É incrível.
936
01:39:19,560 --> 01:39:21,520
Oi!
937
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Obrigada.
938
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi