1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,880 Anda tahu rahsia kejayaan sesuatu penipuan? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 Penipu itu tahu apa yang paling kita dambakan 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 dan mereka berikannya kepada kita… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 pada masa yang tepat. 7 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Ya, saya setuju. 8 00:00:55,640 --> 00:01:01,200 Baguslah dia pergi ke Paris, jumpa dan jelaskan semuanya sendiri. 9 00:01:02,120 --> 00:01:06,400 Kenapa nak desak kita? Saya tak nak buat kerja ala kadar. 10 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Okey, suka hatilah. Kita buat audit cukai sekali lagi. 11 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 - Helo. - Helo. 12 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 Rumah adik saya. Dia dah pindah ke sini. 13 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 - Selamat bercuti. - Terima kasih. 14 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 SELAMAT DATANG 15 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Lilli! 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Oh, Vale! 17 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Rindunya dekat kakak. 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Kakak pun sama. 19 00:01:51,840 --> 00:01:52,920 Jom! 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 - Kereta kamu? - Ya. 21 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 - Wah! Mana kamu dapat? - Nanti saya cerita. 22 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 Seronoknya dapat balik ke sini lagi. 23 00:02:31,520 --> 00:02:32,680 Saya dah cakap. 24 00:02:33,360 --> 00:02:35,920 Oh, Tuhan! Banyaknya benda nak cerita! 25 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 Cakap pasal itu, apa cerita Max? 26 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Kami dah putus. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Kasihan Max. 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 - Apa? - Dia baik. 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 "Baik"? 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Vale, "baik" saja tak cukup. 31 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Ha, tulislah dalam profil Tinder akak! 32 00:02:56,960 --> 00:02:57,880 Apa ibu cakap? 33 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 Kita takkan maju kalau asyik toleh… 34 00:03:00,160 --> 00:03:01,720 - Belakang. - …ke belakang. 35 00:03:02,240 --> 00:03:04,440 - Betul cakap ibu. - Ya. 36 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Seronoknya! 37 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 - Vale? Kunci? - Oh! 38 00:03:43,240 --> 00:03:45,800 Cantiknya rumah ini! Siapa punya? 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 Kakak sama macam ibu. 40 00:03:47,240 --> 00:03:49,360 Ibu pun akan tanya soalan yang sama. 41 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 Cantiknya! 42 00:04:05,680 --> 00:04:10,840 Dah balik? Cepatnya! Berapa laju awak bawa tadi, sayang? 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Adik awak memang suka langgar peraturan. 44 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 Terutamanya, peraturan jalan raya. 45 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Hai, saya Manu. 46 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu? 47 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 - Kenalkan, ini Lilli. - Akhirnya! Gembira jumpa awak, Lilli. 48 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Oh, maaf! 49 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Pak cik suruh petik saki-baki oren di kebun dia. 50 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 Dia tinggal di Marseille. 51 00:04:33,680 --> 00:04:35,240 Awak nak jus oren? 52 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 Sementara itu, Valeria boleh tunjuk rumah awak. 53 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Apa? 54 00:04:41,560 --> 00:04:43,280 - Rumah kakak? - Ya. 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Ya. Kami tinggal di Palma. 56 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Maksudnya, kakak tinggal seorang di sini? 57 00:04:50,160 --> 00:04:52,480 Kami nak beri awak pengalaman istimewa. 58 00:04:52,560 --> 00:04:55,640 Ini tempat sarapan. Muat-muat untuk 10 orang tetamu. 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 Pada sebelah petang, mereka boleh lepak di luar. 60 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Tetamu? 61 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Kami nak buka inap-sarapan. 62 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 Kami? 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Kamu nak buka inap-sarapan dengan… 64 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 65 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Okey, dia nampak baik… 66 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Baik? Kakak, dia sangat baik. 67 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 Kami dah bertunang. 68 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 Cantik, bukan? Saya ingat saya takkan jatuh cinta lagi, 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 tapi Manu tak sama macam lelaki lain. 70 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Kakak ingat. 71 00:05:37,480 --> 00:05:40,560 - Dah berapa lama kamu kenal? - Empat bulan setengah. 72 00:05:41,200 --> 00:05:44,040 - Macam mana kamu kenal? - Mula-mula, main mesej. 73 00:05:44,120 --> 00:05:47,040 Kemudian, kami keluar minum. Dia sangat budiman. 74 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 Selepas itu, kami pergi ke pantai. 75 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 Saya tak bawa bikini, jadi saya bogel… 76 00:05:52,200 --> 00:05:55,640 Okey, cukup. Kamu tak pernah cerita pun dekat kakak. 77 00:05:56,120 --> 00:05:59,040 Saya tak cerita sebab nanti kakak cakap saya gila. 78 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Vale, kamu… 79 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 Kamu senang sangat jatuh cinta. 80 00:06:14,240 --> 00:06:16,600 Jangan! Yang itu tak boleh. 81 00:06:17,560 --> 00:06:21,480 Kita boleh tukar. Kakak boleh ambil balik gaun kakak. 82 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 - Bolehlah pakai malam ini. - Kamu nak pergi kelab? 83 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Seronoknya kakak ada! 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Kakak pun seronok. 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Manu. 86 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 - Ya? - Awak kerja apa? 87 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Dia pengurus hotel tiga bintang. 88 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 Ya, terima kasih. 89 00:06:42,640 --> 00:06:46,360 Sebab itu saya fasih bahasa Jerman. Awak tahu Hotel Mirabelle? 90 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 - Tak tahu? - Tak. 91 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 Keluarga awak? 92 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 Saya ada kakak. Dia tinggal di Amerika. 93 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 Di Wisconsin. 94 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Ibu bapa awak? 95 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 Dah lama meninggal. 96 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Oh, maaf. 97 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Saya dan Vale pun berdua saja. 98 00:07:05,720 --> 00:07:07,080 Tak lama lagi, bertiga. 99 00:07:07,160 --> 00:07:08,080 Hei, Manu. 100 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Apa? Apa maksud awak "bertiga"? 101 00:07:10,760 --> 00:07:14,400 Tak, maksud saya kita bertiga. Valeria tak mengandung. 102 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Okey. 103 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Lilli, awak tak rasa kami terlalu muda dan naif 104 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 sebab nak kahwin walaupun baru kenal, bukan? 105 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Ada sikit, mungkin. 106 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Sikit saja. 107 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Air? 108 00:08:24,120 --> 00:08:27,920 - Saya nak minum koktel, bukan air. - Awak patut minum air. 109 00:08:28,000 --> 00:08:30,560 Cuaca panas. Lagi-lagi, awak pakai sweater. 110 00:08:31,960 --> 00:08:35,120 Erik, boleh ambil stok air? Terima kasih. 111 00:08:37,240 --> 00:08:40,560 - Awak orang Jerman? - Ya, ramai orang Jerman di sini. 112 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Mereka datang untuk bercuti. 113 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 Awak pula? Awak baru sampai? 114 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Dua lavanda? 115 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 Macam mana awak tahu? 116 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Dah memang kerja saya. 117 00:08:57,400 --> 00:09:03,000 Okey, tapi semua orang di sini minum lavanda. 118 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Yakah? 119 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 Saya ada baca dalam penerbangan tadi. 120 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Menarik. 121 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Awak nak menari selepas ini? 122 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Tak nak bayarkah? 123 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 Okey, saya buka bil. Siapa nama awak? 124 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 125 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 - Helo. - Helo. 126 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 - Vodka dan air. - Vodka dan air? Okey. 127 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Sejuk. 128 00:11:35,040 --> 00:11:37,520 Awak memang suka orang tengok awak? 129 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Awak memang suka tengok orang? 130 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Salah satunya. 131 00:11:45,440 --> 00:11:49,320 Apa kita nak buat selepas ini? Saya nak tahu. 132 00:11:56,120 --> 00:11:57,400 Kalau awak berani. 133 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Hei! 134 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Kakak pergi mana? 135 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 - Tandas. - Puas saya cari. 136 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 - Yakah? - Yalah. 137 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 - Cantik betul gaun ini. - Terima kasih. 138 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Manu kena balik awal. Kakak nak balik? 139 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Kami belanja minum. 140 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 - Manu? - Biar kakak bayar. 141 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 Ya, kami baru nak balik. 142 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Saya nak bayar. 143 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 Okey. 144 00:15:39,520 --> 00:15:40,920 Maaf. 145 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 Biar betul? Cuba sekali lagi. 146 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Saya boleh cuba sampai esok. 147 00:15:48,520 --> 00:15:51,000 Bolehlah awak lepak di sini lama sikit. 148 00:15:56,480 --> 00:15:58,440 Kakak dapat nombor dia? 149 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 Apa? 150 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Tom Sommer, pengurus kelab itu? Lelaki di bar tadi. 151 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Helo? Saya nampak cara kamu saling berpandangan. 152 00:16:10,480 --> 00:16:12,800 Kenapa kad kredit kamu ditolak? 153 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 Kenapa bawa? Kakak bagi untuk kecemasan. 154 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Mungkin mesin itu rosak. Kadang-kadang, tiada Internet. 155 00:16:20,360 --> 00:16:23,600 Atau mungkin Tom Sommer sengaja usik kakak. 156 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 Tolonglah, Vale! 157 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Busuknya! Kuat betul bau arak. 158 00:16:42,760 --> 00:16:43,880 Jantan atau betina? 159 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Betina. 160 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Jantan. 161 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 Ada apa-apa lagi yang kamu sorok daripada kakak? 162 00:16:56,240 --> 00:16:59,800 - Maksud kakak? - Kakak periksa penyata kad kredit kamu. 163 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Kakak nak bercuti atau intip saya? 164 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Kamu ada hutang kredit 10,000 euro. 165 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Apa salahnya? Itulah gunanya kad kredit. 166 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 Kakak bagi kad itu untuk kecemasan. 167 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Saya dan Manu nak beli rumah itu daripada pak cik dia. 168 00:17:15,600 --> 00:17:20,040 Kami dah bayar deposit. Dia bayar separuh, saya bayar separuh. 169 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 - Kereta itu? - Dapat sekali dengan rumah. 170 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Seriuslah depositnya serendah itu? 171 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Ya, tambah 40,000 euro duit ibu. 172 00:17:31,200 --> 00:17:32,040 Seriuslah? 173 00:17:32,120 --> 00:17:35,720 Kamu baru beritahu kakak selepas kad kredit itu ditolak? 174 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 Duit saya. Suka hati sayalah. 175 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 Itu duit peninggalan ibu! Susah payah ibu cari duit, tahu? 176 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Kamu patut gunanya untuk kolej. 177 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 Saya tak nak masuk kolej! 178 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Kenapa saya kena ikut semua cakap kakak? 179 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Tolonglah, kakak! Saya dah besar. 180 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 Vale. Hei. 181 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Tunggu. 182 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 Satu hari nanti, rumah ini akan dimamah hutan. 183 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 Sebab semuanya terbiar. 184 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 Bukan terbiar, tapi bersemadi dengan tenang. 185 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 Dari generasi… 186 00:18:15,240 --> 00:18:16,800 - Generasi. - …ke generasi. 187 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Sayangnya. 188 00:18:24,320 --> 00:18:26,440 Saya rasa kita patut jual tanah ini. 189 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 Kita boleh bahagi duit itu dan kejar impian masing-masing. 190 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 Ibu tentu setuju. 191 00:18:34,840 --> 00:18:38,520 - Ibu nak kamu kerja. - Inap-sarapan itu pun kerja. 192 00:18:39,360 --> 00:18:42,440 Bila akak nak faham yang saya ada impian sendiri? 193 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Percayalah saya. 194 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 Sebab inilah kamu nak kakak datang, bukan? 195 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 Sebab kamu nak jual tanah ibu. 196 00:18:48,920 --> 00:18:50,480 Kakak, ini tanah kita. 197 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Ini saja kenangan yang tinggal! 198 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 - Kenangan simpan dalam hati! - Oh, Tuhan! 199 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Kakak tak tinggal di sini. Tanah ini bukan kubur ibu. 200 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 Habis itu? Kakak sayang tanah ini. 201 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Separuh tanah ini saya punya, jadi saya berhak jualnya. 202 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 Awak pula, Lilli? Awak memang nak jadi penasihat cukai? 203 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Juruaudit. 204 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 Apa bezanya? 205 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Saya kerja dengan organisasi macam bank. 206 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Okey. 207 00:19:37,400 --> 00:19:41,120 Apa kerja awak di inap-sarapan itu nanti? 208 00:19:42,000 --> 00:19:44,480 Saya akan uruskannya. Saya ada pengalaman. 209 00:19:44,560 --> 00:19:47,680 - Okey. - Valeria akan buat kerja-kerja menghias. 210 00:19:47,760 --> 00:19:49,320 Betul? Dia pandai! 211 00:19:49,840 --> 00:19:52,960 Tetamu kemas katil sendiri atau awak yang kemaskan? 212 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 Kakak! 213 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Awakkah kakak kepada bidadari 214 00:20:00,720 --> 00:20:03,280 yang pilih untuk tinggal di syurga ini? 215 00:20:03,360 --> 00:20:04,480 Nick Unterwalt. 216 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Helo. 217 00:20:06,360 --> 00:20:07,480 Awak tahu? 218 00:20:07,560 --> 00:20:11,440 Setiap rumah ada jiwanya tersendiri. 219 00:20:11,520 --> 00:20:14,840 Orang kata, "Rumahku syurgaku," tapi bukan semua. 220 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Kerja saya ialah cari pemilik terbaik untuk sesebuah rumah. 221 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Macam agensi cari jodoh. 222 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Kena cari pasangan paling sesuai. 223 00:20:25,960 --> 00:20:30,320 Saya dah ada pembeli untuk tanah awak. Sembilan ratus ribu. 224 00:20:30,400 --> 00:20:34,160 Tawarannya agak lumayan untuk tanah yang tiada infrastruktur. 225 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 Apa dia cakap? 226 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 - Kami ajak Nick datang. - Kamu… 227 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 Orang kata masa itu emas dan masa takkan menunggu kita, 228 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 jadi alang-alang datang, saya bawa sekali kontrak jualan. 229 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Nah, ini dia. 230 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Tak apa, saya nak fikir dulu. 231 00:20:52,960 --> 00:20:54,560 Semua ini terlalu mengejut. 232 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Tak apa, fikirlah dulu. 233 00:21:01,720 --> 00:21:04,560 Saya akan pastikan semuanya berjalan selancar 234 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 dan semudah yang mungkin. 235 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Okey. 236 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Helo! 237 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Helo. 238 00:21:11,640 --> 00:21:15,040 Kenapa ini? Suami saya buat lawak hambar lagi? 239 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, isteri saya. 240 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Lilli Funke. 241 00:21:20,400 --> 00:21:22,080 Selamat berkenalan, Lilli. 242 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Helo. 243 00:21:23,400 --> 00:21:26,280 Awak boleh percaya suami saya. 244 00:21:26,920 --> 00:21:28,560 Dia boleh buat tiga kerja. 245 00:21:28,640 --> 00:21:30,880 Jual rumah, memasak dan… 246 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Melawak. 247 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Apa cerita? 248 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Macam biasa. 249 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 - Pergilah, jangan malu-malu. - Ya, aku pergi. 250 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Okey. 251 00:22:07,040 --> 00:22:09,280 Meriahnya malam ini. Bagus. 252 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Nah, air awak. Okey. 253 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 Itu pun kalau semua pelayan bar datang ikut syif. 254 00:22:20,320 --> 00:22:24,120 Sekali-sekala, bos kena turun padang. Kepimpinan melalui teladan. 255 00:22:25,320 --> 00:22:28,480 Cakap pasal itu, saya ada satu kerja untuk awak. 256 00:22:30,720 --> 00:22:33,840 Kita ada perjanjian, bukan? Saya dah cuci tangan. 257 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Ramai lagi orang lain yang hebat-hebat. 258 00:22:42,040 --> 00:22:44,640 Tak, saya nak awak yang buat kerja ini. 259 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Awak saja yang mampu. 260 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Saya kagum dengan awak. Portfolio awak agak mengagumkan 261 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 untuk budak bodoh macam awak. 262 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Bukan susah nak cari pengurus kelab yang bagus-bagus. 263 00:23:00,600 --> 00:23:03,240 Mereka sanggup mati untuk kerja dengan saya. 264 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 Awak suka Mallorca? 265 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 Dia tak lama di sini. Uruskan dia. 266 00:24:24,920 --> 00:24:27,000 Helo? Ada sesiapa di rumah? 267 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Helo? 268 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Tak guna. 269 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Awak? 270 00:24:42,440 --> 00:24:45,800 Awak tinggal di sini? Saya kacau awak tidur? 271 00:24:48,040 --> 00:24:49,400 Itu rumah saya. 272 00:24:49,480 --> 00:24:51,200 Bukan rumah saya, tapi… 273 00:24:51,280 --> 00:24:52,800 Abaikan saja. 274 00:24:53,400 --> 00:24:54,440 Kebetulan. 275 00:24:56,480 --> 00:24:57,400 Ya. 276 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 Saya saja jiran awak. 277 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 Awak kena tolong saya. 278 00:25:10,080 --> 00:25:12,040 Awak tak nak pakai baju? 279 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 Saya tak buat apa-apa. Tiba-tiba saja… 280 00:25:19,080 --> 00:25:22,000 Kalau saya tutup paip utama, satu rumah tiada air. 281 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 - Kena panggil tukang paip? - Ya, tapi lambat sikit. 282 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Oh, di bawah sana! 283 00:25:35,920 --> 00:25:37,040 Terima kasih. 284 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 Awak boleh mandi di rumah saya. 285 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 Melainkan awak dah meluat tengok muka saya… 286 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Saya masih hutang awak. 287 00:25:52,040 --> 00:25:55,640 - Saya belanja. - Saya tak suka orang belanja. 288 00:25:56,360 --> 00:25:57,640 Saya juruaudit. 289 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 Juruaudit? Hebatnya. 290 00:26:03,680 --> 00:26:04,880 Apa pun, 291 00:26:04,960 --> 00:26:08,480 kalau awak nak guna air, datang saja bila-bila masa. 292 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Jumpa lagi! 293 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Okey. 294 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Ya, awak kena datang sekarang juga. 295 00:26:32,600 --> 00:26:34,560 Awak suruh saya hidup tanpa air? 296 00:26:36,200 --> 00:26:37,640 Lilli Funke. 297 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Ya, sekejap. 298 00:26:43,200 --> 00:26:46,560 Carrer César Diaz 60. 299 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Ya. 300 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Terima kasih. 301 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 Manu betul-betul cintakan dia. 302 00:27:37,440 --> 00:27:38,840 Kamu dah lama kenal? 303 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Nick dapatkan dia kerja di Mirabelle. 304 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 - Awak dan Nick pun rakan kongsi? - Taklah. 305 00:27:48,640 --> 00:27:50,280 Saya sibuk di rumah. 306 00:27:51,320 --> 00:27:52,760 Datanglah nanti. 307 00:27:53,840 --> 00:27:56,760 Baru awak tahu betapa sibuknya saya. 308 00:27:57,400 --> 00:27:59,480 - Awak tinggal di mana? - Atas lagi. 309 00:28:00,120 --> 00:28:01,440 Carrer de Valldemossa. 310 00:28:01,520 --> 00:28:02,800 Oh, tanah tinggi! 311 00:28:03,400 --> 00:28:04,360 Awak tahu? 312 00:28:04,440 --> 00:28:06,120 Ibu saya orang sini. 313 00:28:09,280 --> 00:28:11,720 Maksudnya, awak orang Mallorca? 314 00:28:13,000 --> 00:28:14,040 Baguslah. 315 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Di mana ibu awak? 316 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 Ibu meninggal dunia semasa saya 18 tahun dan Valeria 10 tahun. 317 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 Maaf. 318 00:28:26,480 --> 00:28:27,560 Ayah awak? 319 00:28:29,040 --> 00:28:31,880 Ayah saya jarang balik. Apatah lagi ayah Valeria. 320 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 Saya yang besarkan dia. 321 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 Saya kagum dengan awak. 322 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Membesarkan adik seawal usia 18 tahun… 323 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 Nasib baik dia tak panggil saya ibu. 324 00:28:52,640 --> 00:28:54,000 Senang saja. Macam ini. 325 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Jalan dulu. 326 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 Sayang. 327 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Akhirnya. Hai. 328 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Hai. 329 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Kenapa tak telefon? Saya cari awak di hotel, tapi awak tiada. 330 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 Saya risau. Semua okey? 331 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 - Okey. Saya sibuk. - Pucatnya awak. 332 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 - Tak, saya okey. - Tak apa. 333 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 - Helo. - Hai. 334 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Saya dah tempah bilik di Mirabelle. 335 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Kenapa diam saja? 336 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Kita dah tiada apa-apa, Bea. 337 00:29:45,920 --> 00:29:48,240 Apa? Saya dah tak cintakan awak. 338 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Tak cinta? 339 00:29:54,920 --> 00:29:59,080 Bea, tolonglah. Jangan datang ke sini lagi. 340 00:29:59,600 --> 00:30:02,480 - Awak nak saya telefon poliskah? - Apa? 341 00:30:02,560 --> 00:30:05,640 Dulu, sayalah nyawa awak. Sekarang, awak nak repot polis? 342 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Dahlah, jom. 343 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - Bekas kekasih awak? - Kami belum putus. 344 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 Dialah penghendap itu. 345 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 Apa awak cakap? 346 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 - Penghendap. - Apa awak… 347 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 - Apa masalah awak? - Cukuplah, bodoh! 348 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Sialan! Memalukan betul. 349 00:30:23,360 --> 00:30:25,480 - Manu? - Semua okey. 350 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Maaf. 351 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 - Pasar di Palma. - Terima kasih, Lilli. 352 00:30:47,840 --> 00:30:51,240 Ingat lagi awak belikan ini untuk saya? Kita bahagia. 353 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Tak tahu malu. 354 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Pergi! 355 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Siapa dia? Vale, siapa perempuan itu? 356 00:31:04,160 --> 00:31:06,280 Bekas kekasih dia. Biasalah. 357 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Wah! 358 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Ini pun rumah pak cik Manu? 359 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Taklah, kami sewa. 360 00:31:15,240 --> 00:31:17,400 Berapa sewanya sebulan? 361 00:31:17,920 --> 00:31:19,880 Ada makanan di dalam peti ais. 362 00:33:06,760 --> 00:33:08,000 Awak nak baju? 363 00:33:12,320 --> 00:33:14,040 Rambang mata dibuatnya. 364 00:33:15,360 --> 00:33:17,640 Pilihlah. Hitam atau putih. 365 00:33:23,960 --> 00:33:25,640 Minimalisnya. 366 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Macam bilik hotel. 367 00:33:30,520 --> 00:33:33,000 Ayah seorang yang sangat pengemas. 368 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Tom? 369 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 Nasib baik tak sesat. 370 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Sedap? 371 00:36:06,160 --> 00:36:07,680 Saya jarang masak. 372 00:36:08,400 --> 00:36:09,560 Saya pun sama. 373 00:36:11,960 --> 00:36:13,400 Awak suka rumah itu? 374 00:36:14,160 --> 00:36:15,280 Boleh tahan. 375 00:36:16,400 --> 00:36:17,240 Boleh tahan? 376 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 Orang sanggup buat apa saja untuk dapat rumah macam itu. 377 00:36:21,560 --> 00:36:25,280 Itu impian adik saya. Dia nak beli rumah itu, 378 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 tapi saya tak boleh tinggal lama-lama di sini. 379 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 Jiran-jiran tentu gembira. 380 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Yakah? Jiran yang mana? 381 00:36:34,640 --> 00:36:36,360 Saya. Saya seorang saja. 382 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 Terima kasih. 383 00:36:44,240 --> 00:36:46,440 Macam mana awak boleh sampai ke sini? 384 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 Macam mana saya boleh sampai di Mallorca? 385 00:36:52,280 --> 00:36:56,560 Dulu, ayah saya kerja di sini. Kemudian, kami balik ke Jerman. 386 00:36:57,800 --> 00:37:01,840 Ayah saya banyak hutang dan kami sekeluarga bergelut. 387 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 Saya keluar rumah semasa umur saya 16 tahun. 388 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 Saya tak tahan asyik kena pukul. 389 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 Kalau kita asyik teringat masa lalu 390 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 dan biar ia menghantui kita, 391 00:37:19,560 --> 00:37:21,040 kita juga yang merana. 392 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 Saya pilih untuk mulakan hidup baharu di tempat baharu. 393 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Tapi, awak balik ke sini. 394 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Awak boleh jadi polis. 395 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Saya cuma nak kenal jiran saya. 396 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 Bukankah lagi bagus kalau kita tak kenal? 397 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 Itu lagi bahaya. 398 00:38:40,280 --> 00:38:41,400 Awak nak apa? 399 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Selamat pagi. 400 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Macam mana? Awak dah ayat dia? 401 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 Atau awak terlalu baik? 402 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 Saya tahulah kerja saya. 403 00:39:24,320 --> 00:39:26,240 Saya nak jumpa pelabur hari ini. 404 00:39:26,320 --> 00:39:29,560 Mereka nak kontrak yang dah disain, tapi awak pun tahu. 405 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Saya tahu awak akan buat yang terbaik. 406 00:39:36,520 --> 00:39:38,000 Lain orang, lain caranya. 407 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 Kalau tak boleh tunggu, buatlah sendiri. 408 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 Kelakarnya. 409 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 Kalau awak tak buat sesuatu, 410 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 tahulah nasib perempuan itu. 411 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Sarapan! Ensaïmada kegemaran awak. 412 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Saya mengganggu? 413 00:39:58,120 --> 00:40:01,440 Saya cuma ingatkan Tom kenapa dia masih bekerja di sini. 414 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Okey, jadi? 415 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 Kenapa? 416 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick… 417 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 awak boleh percaya saya. 418 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Yakah? 419 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Saya nak tahu nilai tanah itu dalam rekod pejabat pendaftaran tanah. 420 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Okey, saya akan hantar salinan kad pengenalan saya. 421 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Saya nak tahu secepat mungkin. 422 00:40:33,120 --> 00:40:34,480 Okey, baiklah. 423 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Okey, terima kasih. 424 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 - Kita nak pergi mana? - Rahsia! 425 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 - Jangan! Tak boleh! - Kenapa? 426 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Tangkap! 427 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Hati-hati. Panas. 428 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Terima kasih. 429 00:41:44,720 --> 00:41:46,160 Awak fikir apa? 430 00:41:48,800 --> 00:41:49,840 Tanah. 431 00:41:50,360 --> 00:41:54,720 Saya dan adik saya ada tanah di sini dan dia nak jual tanah itu. 432 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 Awak tak nak jual. 433 00:41:59,840 --> 00:42:00,840 Rumit. 434 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 Sekarang, harga tanah melambung. 435 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Mungkin sebab itu adik awak nak jual. 436 00:42:08,240 --> 00:42:10,760 Adik saya mabuk cinta. Itu saja. 437 00:42:11,520 --> 00:42:13,200 Salahkah? 438 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 Tak salah, tapi saya tak kenal lelaki itu. 439 00:42:27,080 --> 00:42:29,240 Awak boleh buat tawaran tak terikat. 440 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Saya kenal seseorang. Saya boleh tanya dia. 441 00:42:32,800 --> 00:42:35,360 Okey, nanti saya beritahu awak. 442 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Saya nak cakap dengan perempuan itu. 443 00:42:38,640 --> 00:42:41,120 Nanti saya telefon. Jumpa lagi. 444 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Bodoh! 445 00:43:13,800 --> 00:43:16,880 HOTEL MIRABELLE 446 00:43:30,720 --> 00:43:32,360 - Helo. - Helo. 447 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Saya nak jumpa Manu Chassée. 448 00:43:37,280 --> 00:43:39,880 Saya ada kerja di sini dan nak tanya khabar. 449 00:43:39,960 --> 00:43:41,080 Saya tak kenal dia. 450 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 Dia pengurus hotel ini. 451 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 Maaf, nama pengurus kami Laura Esteban. 452 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Okey, terima kasih. 453 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 Berapa banyak kamu tahu pasal Manu? 454 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 Kakak dapat tahu dia bukan pengurus Hotel Mirabelle. 455 00:44:16,280 --> 00:44:20,000 Mereka tak pernah dengar pun nama dia. Kakak dah jumpa Bea. 456 00:44:21,200 --> 00:44:24,120 Kakak terserempak dengan dia dan… 457 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Vale, macam mana kalau dia cuma gunakan kamu? 458 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Apa masalah kakak? 459 00:44:29,160 --> 00:44:31,440 Kakak takut dia tipu kamu. 460 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 - Kakak cemburu? - Apa? 461 00:44:35,120 --> 00:44:37,400 Tak, kakak cuma risau… 462 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Sebab tiada satu pun hubungan akak yang berjaya? 463 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Tak kena masa? 464 00:44:46,760 --> 00:44:48,200 Taklah, sebaliknya. 465 00:44:51,280 --> 00:44:52,320 Okey. 466 00:44:52,400 --> 00:44:56,680 Sebenarnya, saya nak beritahu sesuatu pagi tadi, tapi kita… 467 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 Tiba-tiba, ada gangguan. 468 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 Datanglah ke kelab malam ini. 469 00:45:05,640 --> 00:45:08,240 - Kami akan datang. - Okey, baiklah. 470 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 - Nak pergi mana? - Tandas. 471 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Lilli. 472 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 Betulkah awak terserempak dengan Bea di pekan? 473 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Ya, dan awak nak tahu? 474 00:45:39,880 --> 00:45:44,600 Saya tak kisah pasal perempuan lain, tapi Valeria adik saya. 475 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Saya dan Bea memang pernah bersama, tapi itu sebelum saya kenal Valeria. 476 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Tak lama pun. 477 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 Kerja awak? 478 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 - Yalah. - Saya dah tahu. 479 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 Mereka tak pernah dengar pun nama awak. 480 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 Saya dah kena buang kerja. 481 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 Biasalah, pelabur baharu nak jimatkan kos. 482 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Awak tentu faham, bukan? 483 00:46:08,400 --> 00:46:13,840 Saya tak beritahu Valeria sebab saya tak nak dia risau dan… 484 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Awak faham? 485 00:46:17,680 --> 00:46:19,280 Maksudnya, awak menganggur? 486 00:46:19,360 --> 00:46:24,600 Ramai pelancong datang ke Palma sekarang, jadi saya buat macam-macam kerja. 487 00:46:24,680 --> 00:46:27,200 - Hola. - Saya dengar kita akan berjiran? 488 00:46:27,280 --> 00:46:29,640 Ya. Saya Manu. 489 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Tom. Salam kenal. 490 00:46:32,320 --> 00:46:36,680 Saya tak sangka awak boleh berjaya dalam masa sesingkat ini. 491 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 - Terima kasih. - Betul. 492 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 Merci. 493 00:46:44,000 --> 00:46:46,960 - Untuk kawan-kawan baharu. - Kawan-kawan baharu. 494 00:46:48,440 --> 00:46:49,840 Beg awak! 495 00:46:50,760 --> 00:46:51,960 Tangkap dia! 496 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Beg kakak! 497 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Hei, berhenti! Cukup! 498 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Apa dah jadi? Dia dah lari. 499 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Tak guna. 500 00:47:12,160 --> 00:47:14,000 - Berdarah. - Semua okey? 501 00:47:14,080 --> 00:47:15,920 - Saya telefon doktor. - Lilli. 502 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 - Saya okey. - Terima kasih. 503 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 KLINIK A. BLANCO PENGAMAL PERUBATAN 504 00:47:36,360 --> 00:47:39,760 - Manu okey. Luka sikit saja. - Okey. 505 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Terima kasih. 506 00:48:04,040 --> 00:48:08,120 Sebab bawa kami ke klinik, jumpa doktor dan lain-lain. 507 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Awak tak perlu risau pasal mereka. 508 00:48:14,680 --> 00:48:17,560 - Sebab apa? - Sebab mereka saling mencintai. 509 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Kadang-kadang, berbaloi untuk jatuh cinta. 510 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Hei. Oh, Tuhan. Sakitkah? 511 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 - Taklah, sikit saja. - Jom. 512 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 Maaf, saya kena balik ke kelab. Ciao. 513 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 Kakak baliklah sendiri. 514 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 Okey. 515 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 - Semoga cepat sembuh. - Okey. 516 00:49:06,680 --> 00:49:09,440 - Terima kasih. - Sama-sama. 517 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 Awak dah balik. 518 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Saya… 519 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 Saya nak jumpa awak, tapi saya… 520 00:51:28,360 --> 00:51:30,400 Saya dah buat keputusan untuk… 521 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Cakap nanti. 522 00:51:49,840 --> 00:51:51,080 Sekarang? 523 00:51:59,800 --> 00:52:01,480 Penilai yang awak cakap itu. 524 00:52:01,560 --> 00:52:05,200 Awak rasa dia boleh datang dan tengok tanah ibu saya? 525 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Terima kasih. 526 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Rumah ini di atas tapak bersejarah, jadi ia tak boleh dirobohkan. 527 00:52:46,640 --> 00:52:49,120 Maksudnya, nilai tanah ini agak rendah. 528 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 Tapi, rumah itulah faktor pelaris tanah ini. 529 00:52:53,520 --> 00:52:59,400 Ya, tapi tanpa air dan elektrik, rumah ini tak boleh didiami. 530 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 Nak buat rumah baharu pun mustahil. 531 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 - Berapa tawaran Encik Unterwalt? - Sembilan ratus ribu. 532 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 Boleh tahan, tapi dia tersilap menilai tanah ini. 533 00:53:08,960 --> 00:53:14,400 Saya anggarkan nilainya sekitar 700,000. 534 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Maaf. 535 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Okey, boleh hantar bil nanti? 536 00:53:20,680 --> 00:53:24,000 Tak apa, tak payah. Dia dah banyak tolong saya. 537 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 - Terima kasih. - Sama-sama. 538 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Selamat tinggal. 539 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 Tak sangka, bukan? 540 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Ya. 541 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 Apa pendapat awak? 542 00:53:50,120 --> 00:53:51,720 Tempat ini cantik… 543 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Ya. 544 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 …tapi betul cakap Penelope. Bukan senang nak jual tanah ini. 545 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Saya rasa awak patut terima saja tawaran itu. 546 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 Daripada terbiar saja. 547 00:54:10,120 --> 00:54:11,360 Valeria masih muda. 548 00:54:11,440 --> 00:54:14,360 Dia boleh kejar impian dia dengan atau tanpa Manu. 549 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Macam awak. 550 00:54:17,400 --> 00:54:20,120 Ibu bapa saya tiada tanah di tepi laut. 551 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Jom! Saya nak tunjuk sesuatu. 552 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli! 553 00:55:40,520 --> 00:55:41,800 Tak guna. 554 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 - Hei. - Hei! Apa cerita? Macam mana Manu? 555 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Semua okey? 556 00:58:41,040 --> 00:58:42,280 Tak, paip… 557 00:58:42,360 --> 00:58:45,160 Semua okey. Dah ada air balik. 558 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 Kakak dah fikir masak-masak. 559 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 Kakak nak kamu gembira. 560 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 Kakak dah bersedia. 561 00:58:56,200 --> 00:58:58,200 Kita jual saja tanah itu. 562 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 Yahu! Kakak takkan menyesal! Percayalah! Terima kasih! 563 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 - Kita mesti raikannya, okey? - Ya! 564 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 - Manu! - Kenapa? 565 00:59:11,120 --> 00:59:13,400 Manu, kakak setuju jual tanah itu! 566 00:59:13,480 --> 00:59:14,520 Ya! 567 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 Skru ini lagi ketat daripada bini aku. 568 00:59:24,040 --> 00:59:25,000 Helo. 569 00:59:25,080 --> 00:59:27,960 - Dah baiki paip yang pecah itu? - Dah. 570 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Syukurlah. 571 00:59:30,280 --> 00:59:32,920 - Apa masalahnya? - Entahlah. 572 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 Paip ini tak berkarat. 573 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 - Hah? - Saya rasa ada orang khianat. 574 00:59:38,080 --> 00:59:40,000 - Khianat? - Ya. 575 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Okey. 576 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 Macam mana awak kenal Manu? 577 01:00:24,240 --> 01:00:25,960 Melalui aplikasi tahun lepas. 578 01:00:27,440 --> 01:00:28,920 Awalnya saya tak percaya, 579 01:00:29,000 --> 01:00:33,240 tapi kawan-kawan saya cakap itulah cara orang cari jodoh sekarang. 580 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 Saya harap awak tak kecil hati, tapi… 581 01:00:42,040 --> 01:00:44,320 awak percaya Manu cintakan awak? 582 01:00:51,360 --> 01:00:53,040 Saya tak mereka-reka cerita. 583 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Tengok. Kami bahagia. 584 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 - Kami nak beli rumah dan tinggal… - Rumah? 585 01:01:18,320 --> 01:01:19,720 Tommy! 586 01:01:20,880 --> 01:01:23,880 Berjaya! Mereka nak jual tanah itu! 587 01:01:23,960 --> 01:01:26,520 Apa saya cakap? Mereka pasti jual tanah itu! 588 01:01:26,600 --> 01:01:28,240 Kita memang hebat! 589 01:01:28,320 --> 01:01:31,720 Sebab kebodohan awaklah, saya terpaksa masuk campur. 590 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Gila betul! 591 01:01:35,120 --> 01:01:37,400 Kita macam pelakon. 592 01:01:38,280 --> 01:01:40,200 Yang seronoknya, dapat seks. 593 01:01:40,280 --> 01:01:46,280 Mak Cik Albertina panggil saya, "Antonio Banderas kecil". 594 01:01:46,360 --> 01:01:49,200 Ya, memang sama. Sekarang, berambus. 595 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Tengoklah ini. 596 01:01:54,720 --> 01:01:56,680 Awak dah gilakah? 597 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 Apa? 598 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Takut betul Nick, ya? 599 01:02:06,480 --> 01:02:11,400 Kalau nak jadi hebat macam Antonio, lain kali buat kerja guna otak. 600 01:02:11,480 --> 01:02:15,960 Macam mana nak guna otak? Jangan jatuh cinta. 601 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 Relakslah, Tom. 602 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Saya tak cintakan Valeria. 603 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 Saya cuma suka tetek dia. 604 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Boleh diam tak? 605 01:02:26,760 --> 01:02:27,600 Sial! 606 01:02:27,680 --> 01:02:28,920 Apa masalah awak? 607 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Jangan sentuh saya lagi! 608 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Betulkah ini, kakak? Saya betul-betul gembira. 609 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Mana Tom? 610 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 Sekejap lagi dia sampailah. 611 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 - Oh, mi amor! Jangan kuat sangat… - Maaf. 612 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Perlahan-lahan. 613 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 - Minum. - Minum. 614 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Minum. 615 01:03:33,360 --> 01:03:34,800 Apa dia buat di sini? 616 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 Apa Manu buat dengan duit yang kamu bagi? 617 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Awak tahu, Lilli. Kami bayar deposit rumah. 618 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Awak yang pegang duit itu, ya? 619 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 Kami bagi kakak dia. Kakak dia perlu dibedah. 620 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, Sepanyol ada insurans kesihatan kebangsaan. 621 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 - Kakak dia tinggal di AS. - Di Wisconsin. 622 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsin, ya. Itulah skrip dia. 623 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 Dia perlukan duit sebab ada komplikasi di hospital. 624 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 - Yakah awak ada kakak? - Awak… 625 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "Awak cemburu?" 626 01:04:06,840 --> 01:04:10,840 Valeria, dia tak cintakan kamu. Dia ada ramai teman wanita. 627 01:04:10,920 --> 01:04:13,080 Dia ini penipu Tinder. 628 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Syabas! Boleh tahan imaginasi awak. 629 01:04:21,600 --> 01:04:22,640 Awak nak tahu? 630 01:04:22,720 --> 01:04:26,280 Saya kasihan tengok awak, tapi awak tak patut datang ke sini, 631 01:04:26,360 --> 01:04:29,400 fitnah tunang saya dan curi-curi jumpa kakak saya. 632 01:04:29,480 --> 01:04:31,400 Apa lagi selepas ini? 633 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Tolong pergi dan jangan ganggu kami lagi! 634 01:04:39,640 --> 01:04:43,880 Dia hantar mesej ini dua bulan lalu. Kamu dah bersama ketika itu, bukan? 635 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 "Mi sexy niña, saya rindu malam-malam kita bersama. 636 01:04:50,040 --> 01:04:54,600 Saya tak boleh hidup tanpa awak. Terima kasih sudi bantu keluarga saya." 637 01:04:55,760 --> 01:04:58,880 Saya letak nama awak dalam polisi insurans saya, 638 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 tapi apa saya dapat? Besi buruk ini? 639 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Tolonglah, jangan… 640 01:05:09,960 --> 01:05:12,280 Oh, Tuhan. 641 01:05:15,320 --> 01:05:16,920 Saya cintakan awak. 642 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 Saya cintakan awak. 643 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Bea, 644 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 cinta tak boleh dipaksa. 645 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Jom, mi amor. 646 01:05:35,040 --> 01:05:38,240 Seriuslah? Jangan ikut dia, Valeria. 647 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Tak apa. 648 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Saya faham perasaan dia. 649 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 Saya tak faham. 650 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 Awak tentu fikir, "Benda ini takkan jadi pada aku." 651 01:05:53,840 --> 01:05:57,280 Kita mesti buat sesuatu. Kita kena lapor kepada polis. 652 01:06:02,760 --> 01:06:03,800 Kenapa? 653 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 Saya dah cuba, tapi polis tanya macam-macam. 654 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 Apa? Macam mana? Bila? Di mana… 655 01:06:12,400 --> 01:06:14,480 Kita tak boleh buktikan sakit hati. 656 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 Semua orang dah ingatkan. 657 01:06:19,280 --> 01:06:22,680 "Awak naif sangat. Dia 12 tahun lagi muda daripada awak." 658 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 Saya malu. 659 01:06:26,120 --> 01:06:27,800 Bodoh betul. 660 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 Macam mana sekarang? 661 01:07:22,600 --> 01:07:24,440 NICK UNTERWALT HARTANAH MALLORCA 662 01:07:25,040 --> 01:07:27,360 - Helo. - Helo. 663 01:07:28,880 --> 01:07:30,480 Boleh saya bantu? 664 01:07:30,560 --> 01:07:33,120 Saya nak jumpa Nick Unterwalt. 665 01:07:33,200 --> 01:07:36,080 Maaf, tapi dia ada acara keluarga hari ini. 666 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 Ya, saya tahu. Saya pun nak ke sana. 667 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Saya tak nak cakap pasal kerja di sana. 668 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 Saya ingat nak minta dia tunjuk senarai rumah. 669 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 - Tak apalah. - Saya boleh bantu awak. 670 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 - Betulkah? - Ya. 671 01:07:49,200 --> 01:07:51,640 - Ini blok pertama. - Okey. 672 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Awak boleh tengok satu-satu. 673 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Terima kasih. 674 01:07:57,080 --> 01:07:59,840 Oh, ini dia! Saya tinggal di rumah ini. 675 01:07:59,920 --> 01:08:01,680 Adik saya nak beli rumah ini. 676 01:08:01,760 --> 01:08:06,200 Biasanya, kami sewakan rumah macam itu untuk acara-acara besar. 677 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Rumah itu bukan untuk dijual. 678 01:08:11,040 --> 01:08:13,640 - Pemiliknya lelaki Perancis, betul? - Bukan. 679 01:08:13,720 --> 01:08:17,360 Seorang ahli perniagaan dan suaminya. Mereka dari Stuttgart. 680 01:08:18,080 --> 01:08:20,360 - Maafkan saya. - Ya, silakan. 681 01:08:24,640 --> 01:08:26,440 Nick Unterwalt, Hartanah Mallorca? 682 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Terima kasih. Jumpa lagi. 683 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 Boleh saya bantu? 684 01:08:31,120 --> 01:08:32,400 Pukul 10.00? 685 01:08:35,120 --> 01:08:36,240 RESORT ACANTILADOS 686 01:08:36,320 --> 01:08:39,600 Okey, jumpa nanti. Terima kasih. 687 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 RESORT ACANTILADOS MALLORCA 688 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Cantik, bukan? 689 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Cantik. Bila ia akan dibina? 690 01:08:49,880 --> 01:08:52,680 Tak lama lagi. Semua pelabur dah setuju. 691 01:08:54,960 --> 01:08:56,440 Ada rumah yang awak suka? 692 01:08:56,520 --> 01:09:00,320 Tak. Rasanya, saya kena jumpa Nick sendiri. 693 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 Pandai mereka pilih lokasi. Di Valldemossa. 694 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 - Lokasi paling cantik. - Betul itu. 695 01:09:06,440 --> 01:09:08,440 Maaf, awak kena tolong saya. 696 01:09:08,920 --> 01:09:11,920 Saya tak ingat nombor rumah dan nama jalannya. 697 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa 12. 698 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 Betul itu. Terima kasih. 699 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Siapa nak main piñata? 700 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Jom! 701 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Helo! Saya bawa bunga untuk parti. 702 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 - Helo. - Helo. 703 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 - Beg. - Nah. 704 01:09:57,320 --> 01:09:58,680 Saya kena periksa awak. 705 01:10:09,960 --> 01:10:12,840 - Okey, masuklah. Terima kasih. - Terima kasih. 706 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Mana yang lain? 707 01:10:28,480 --> 01:10:30,160 Awak dapat jemputan? 708 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 - Siapa ini? - Penunggang kuda liar! 709 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Ya. 710 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 Ini parti hari jadi anak saya. Saya terpaksa minta… 711 01:10:39,440 --> 01:10:41,560 Tanah itu masih milik saya. 712 01:10:42,440 --> 01:10:46,680 Lilli, tak sangka betul! Terima kasih sudi datang. 713 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 Awak saja yang bawa hadiah untuk saya di parti hari jadi anak saya. 714 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 - Maaf sebab datang… - Oh… 715 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Sayang, boleh layan ibu ayah saya sekejap? 716 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Okey. 717 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 Oscar, pergi cari kakak kamu. 718 01:11:03,320 --> 01:11:06,360 Jom, kita cari Valeria. Dia dah sampai. 719 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 - Yakah? - Ya. 720 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 Semuanya saya kena buat. 721 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Saya pun pening. Ini parti hari jadi Soledad atau ayah dia. 722 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Hei. 723 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 Saya beritahu Manu dan Valeria mereka boleh berkahwin di sini. 724 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 Sesuai sangat buat di sini. Manu dah macam adik saya sendiri. 725 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 Valeria pun sama. 726 01:11:50,800 --> 01:11:54,680 Alamak, masa untuk potong kek! Maafkan saya. 727 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Kamu dah dengar mesej kakak? 728 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Tak. Saya tak nak dengar. 729 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Vale, dengar cakap kakak! 730 01:12:00,960 --> 01:12:04,040 Hei, Lilli. Bila awak nak berambus dari pulau ini? 731 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Kamu pun sama? 732 01:12:13,400 --> 01:12:14,440 Vale. 733 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 - Selamat hari jadi - Cha cha cha! 734 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 Selamat hari jadi 735 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 Selamat hari jadi, Soledad 736 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 Selamat hari jadi! 737 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Selamat hari jadi. 738 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Terima kasih, Tom! 739 01:13:29,520 --> 01:13:30,560 Apa? 740 01:13:32,480 --> 01:13:33,520 Terima kasih. 741 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Sayang, tolong tengok barbeku? 742 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 Okey. 743 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 Apa awak buat di sini? Awak kena pergi sekarang. 744 01:13:48,960 --> 01:13:50,120 Yakah? Kenapa? 745 01:13:50,200 --> 01:13:53,400 Saya pun tak nak terlepas acara keluarga besar ini. 746 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 Awak bapa pembaptisan budak itu? 747 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 Awak nak buat resort apa di atas tanah kami? 748 01:14:22,680 --> 01:14:27,320 Itu bukan tanah. Semak-samun bukan taman syurga. 749 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Sebagai juruaudit, awak patut tahu. 750 01:14:31,160 --> 01:14:34,080 Tanah itu bernilai lebih daripada 900,000, 751 01:14:34,160 --> 01:14:36,320 tapi awak nak percuma, bukan? 752 01:14:39,920 --> 01:14:42,760 Kalau termasuk dengan pantai peribadi itu? 753 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 Saya dengar awak boleh beromen di situ. 754 01:14:50,040 --> 01:14:53,720 Awak tiada hak buat binaan di atas tanah orang lain. 755 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Relaks, saya dah dapat satu tandatangan. 756 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Saya repot polis! 757 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 - Saya nak satu. - Sila! 758 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 - Terima kasih. - Terima kasih. 759 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 Mula-mula, okey. Selepas itu, saya kena ubah semuanya. 760 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Tengoklah apa dia tulis. 761 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 - Kamu nak apa? - Lumba lari. 762 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Satu, dua, tiga. 763 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 Kamu laju sangat! 764 01:15:32,400 --> 01:15:34,640 Mana satu? Kalau ini, maksudnya… 765 01:15:34,720 --> 01:15:36,960 Tak, "Itu saja yang saya fikirkan. 766 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 "Saya rindu malam-malam kita bersama." 767 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 Jawablah macam itu! Apa yang susahnya? 768 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 - "Mein Liebling," apa maksudnya? - Entah. 769 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 Awak tak tahu? "Kesayanganku." 770 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Hola, amor. Awak okey? 771 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Jangan macam ini. 772 01:16:48,640 --> 01:16:50,360 KEMENTERIAN DALAM NEGERI SULIT 773 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 GAMBAR LILLI + VALERIA 774 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Lilli! 775 01:17:34,680 --> 01:17:38,040 Awak pernah tidur di katil itu? Rasanya tak pernah, bukan? 776 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 - Apa semua ini? - Malam kita jumpa di kelab. 777 01:17:41,920 --> 01:17:45,160 Awak tahu siapa saya. Kita pancing saya di balkoni itu. 778 01:17:45,240 --> 01:17:46,480 Mana awak belajar? 779 01:17:46,560 --> 01:17:50,600 Ini? Satu fail! Lilli Funke, semuanya ada. 780 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Saya… 781 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 Saya betul-betul tertipu. 782 01:18:08,440 --> 01:18:10,080 Bukan semuanya tipu. 783 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 Itu saja awak nak cakap? 784 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Cepatlah. Ajar saya. 785 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 Macam inilah awak buat, bukan? 786 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Kenapa malu? 787 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 Awak salah orang. 788 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Lilli… 789 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Saya suka kopi O. 790 01:21:13,920 --> 01:21:17,080 Biasalah, lelaki. Mereka suka hadiahkan anak anjing. 791 01:21:17,920 --> 01:21:19,920 Siapa yang kena jaga? 792 01:21:21,360 --> 01:21:22,240 Si ibu. 793 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Duduk. 794 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Sekarang. 795 01:21:40,400 --> 01:21:42,400 Awak tentu takkan pernah sangka. 796 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 Suami saya ejen hartanah yang sangat berpengaruh. 797 01:21:48,520 --> 01:21:54,520 Saya kagum tengok betapa ramai perempuan yang sanggup jadi bodoh sebab lelaki. 798 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Betul? 799 01:22:04,920 --> 01:22:07,840 Sain kontrak ini sekarang. 800 01:22:07,920 --> 01:22:11,680 Selepas itu, awak dan adik awak boleh berambus dari pulau ini. 801 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Mi sexy niña, saya rindu malam-malam kita bersama. 802 01:22:26,080 --> 01:22:30,480 Saya tak boleh hidup tanpa awak. Terima kasih sudi bantu keluarga saya. 803 01:22:34,360 --> 01:22:36,240 Manu masih amatur. 804 01:22:36,760 --> 01:22:39,520 Saya harapkan tugasan lebih mencabar untuk dia, 805 01:22:39,600 --> 01:22:41,320 tapi adik awak terlalu mudah. 806 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 Sia-sia saja. 807 01:22:45,000 --> 01:22:48,200 Valeria degil. Saya tak boleh buat dia tinggalkan Manu. 808 01:22:48,720 --> 01:22:51,720 Jangan risau. Saya boleh suruh Manu tinggalkan dia. 809 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 Mana duit yang Valeria bagi kepada Manu? 810 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Dah habis. 811 01:22:59,760 --> 01:23:03,320 Dia melabur dalam mimpi. Mimpi yang mahal. 812 01:23:04,720 --> 01:23:05,960 Keputusan di tangan awak. 813 01:23:23,200 --> 01:23:25,480 HOTEL MIRABELLE 814 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Bea? 815 01:23:37,160 --> 01:23:40,480 Maaf, saya masuk. Pintu tak kunci. 816 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Bea? 817 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 Susah betul nak cari kunci kereta. 818 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Ini dia. 819 01:24:56,480 --> 01:25:00,480 Semasa Tom mula-mula datang ke sini, dia tinggal di dalam kereta 820 01:25:00,560 --> 01:25:03,120 dan impikan kehidupan yang lebih baik. 821 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 Tom yang awak kenal, 822 01:25:05,920 --> 01:25:07,840 saya yang kutip. 823 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli? 824 01:25:19,240 --> 01:25:21,520 Jangan pandang saya sebelah mata. 825 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 Vale, kenapa ini? 826 01:25:38,720 --> 01:25:41,320 - Saya minta maaf. - Tak apa, kakak ada. 827 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 Macam mana sekarang? 828 01:25:52,080 --> 01:25:55,120 Kami akan klasifikasikannya sebagai kes bunuh diri. 829 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Dia tiada. 830 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 831 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 Nombor yang anda dail… 832 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 - Tak guna! - Valeria. 833 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Semuanya dah tiada. Lebih baik kita balik saja. 834 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu dah lari. 835 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 Mungkin, tapi… 836 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 Tidak. 837 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Ya. 838 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Mana tunang saya? 839 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 Apa awak buat di sini? 840 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 Apa dah jadi? 841 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Bea dah mati. 842 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Valeria jumpa dia di dalam tab mandi. 843 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 Polis cakap dia bunuh diri. 844 01:28:19,720 --> 01:28:22,360 - Takziah. - Kami nak jumpa Manu sekarang. 845 01:28:24,360 --> 01:28:27,040 Kamu tak faham-fahamkah? Tinggalkan pulau ini. 846 01:28:31,520 --> 01:28:34,960 Kau orang tamak. Kau orang musnahkan hidup ramai perempuan. 847 01:28:36,160 --> 01:28:38,640 Saya suruh dia repot polis, tapi dia cakap, 848 01:28:38,720 --> 01:28:42,640 "Polis takkan percaya. Kita tak boleh buktikan sakit hati." 849 01:28:44,520 --> 01:28:46,240 Kami takkan lepaskan Manu. 850 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 Saya tahu di mana Manu esok. 851 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 Saya boleh bawa kamu. 852 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Tidur saja di sini malam ini. Dia masih terkejut. 853 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Mana awak dapat alamat saya? 854 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Eh, silap. 855 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Anjing awak? 856 01:30:07,680 --> 01:30:10,320 Tak, anjing terbiar. 857 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 Yang ini paling kerap datang. 858 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 Dah habis. 859 01:30:19,200 --> 01:30:22,440 Nick dan Girasol janji akan bagi rumah idaman kau orang? 860 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 Sebagai bayaran untuk maruah kau orang? 861 01:30:29,560 --> 01:30:33,040 Saya tak nak tengok muka awak lagi, tapi saya terpaksa… 862 01:30:33,120 --> 01:30:35,240 Awak boleh tanya saya apa-apa saja. 863 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 Paip pecah di taman itu? 864 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 - Saya buat. - Peragut itu? 865 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Saya juga. 866 01:30:51,080 --> 01:30:53,000 Betul cakap Girasol. Awak hebat. 867 01:31:03,160 --> 01:31:04,520 Saya minta maaf. 868 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Cepatlah sikit! Angkat sofa itu! Apa jadahnya ini? 869 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 Saya tak nak tengok satu cap jari pun di tingkap. 870 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Hei! Apa ini? 871 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 - Apa khabar? - Apa khabar, tuan? 872 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Girasol! 873 01:32:01,440 --> 01:32:05,960 Awak lupa saya kena jumpa pelabur dan bawa kontrak yang dah disain? 874 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Mi amor. 875 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 Saya suruh awak buat satu kerja saja. Satu saja. 876 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 - Itu pun awak tak boleh buat. - Apa? 877 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Awak dah tak percaya saya? Relaks. 878 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Ayah, tengok! 879 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Saya nak hantar anak-anak balik. Awak dapatkan sain itu. 880 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Itu pun dia. 881 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Tunggu! 882 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 Cepatnya! 883 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 - Hotel saya dekat. - Yakah? 884 01:33:11,720 --> 01:33:13,560 - Nak pergi kafe lain? - Tak. 885 01:33:13,640 --> 01:33:14,640 Tak nak? Okey. 886 01:33:15,480 --> 01:33:18,280 Cukup! Saya nak tanya dia sendiri. 887 01:33:19,560 --> 01:33:20,600 Okey. 888 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 Tak apa. Maksud saya… 889 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 Aku peduli apa? 890 01:33:32,880 --> 01:33:34,240 Jangan ingat aku… 891 01:33:37,840 --> 01:33:39,880 Pertemuan pertama kita 892 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 bukan dirancang. 893 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 - Bukan atas dasar kerja… - "Kerja"? 894 01:33:48,360 --> 01:33:51,200 Macamlah menipu perempuan itu kerja halal. 895 01:33:59,160 --> 01:34:00,760 Mana dia? 896 01:34:01,360 --> 01:34:03,720 Vale? Valeria! 897 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 MANU CHASSÉE MESEJ 898 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Tak guna. 899 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 - Apa awak buat? - Masuk. Saya tahu. 900 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 - Mana Valeria? - Masuk! Sekarang! 901 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tom. 902 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 Oh, Tuhan! 903 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Hei! 904 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 - Jangan! - Kau orang dah gila? 905 01:35:12,240 --> 01:35:14,400 Manu kena belajar daripada awak. 906 01:35:24,320 --> 01:35:30,240 Saya tahu ia agak dramatik untuk minta awak datang ke sini, 907 01:35:31,080 --> 01:35:34,800 tapi dengan awak yang degil ini, saya kena ambil inisiatif. 908 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 Akhirnya awak guna juga otak awak itu, 909 01:35:49,080 --> 01:35:51,760 tapi acu pistol macam gengster tahi kucing. 910 01:35:52,280 --> 01:35:55,480 - Girasol janji nak bagi saya rumah. - Oh, ya. 911 01:35:57,160 --> 01:35:58,480 Saya pun sama. 912 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 PENJUAL LILLI DAN VALERIA FUNKE 913 01:36:18,760 --> 01:36:21,920 Awak tahu rahsia kejayaan sesuatu penipuan? 914 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Penipu yang hebat tahu 915 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 apa yang paling awak dambakan… 916 01:36:34,160 --> 01:36:35,200 dan berikannya 917 01:36:36,520 --> 01:36:38,160 pada masa yang tepat. 918 01:36:40,160 --> 01:36:42,200 Valle, lari! 919 01:37:17,960 --> 01:37:19,360 Awak telefon polis? 920 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 Pistol aku? Mana pistol aku? 921 01:37:29,040 --> 01:37:30,880 Jangan bergerak! Angkat tangan! 922 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Angkat tangan! 923 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 Polis anggap kes penculikan serius. 924 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Mereka perlukan saksi. 925 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 Saya akan serah diri. 926 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 927 01:38:41,400 --> 01:38:42,440 Terima kasih. 928 01:39:10,120 --> 01:39:13,600 Maaf, waktu sarapan pukul berapa? 929 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Kakak, tempahan penuh untuk tiga bulan akan datang! 930 01:39:19,560 --> 01:39:21,520 Oh, helo! 931 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Terima kasih. 932 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Terjemahan sari kata oleh Saffura