1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,880
Anda tahu rahsia kejayaan
sesuatu penipuan?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
Penipu itu tahu apa
yang paling kita dambakan
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
dan mereka berikannya kepada kita…
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
pada masa yang tepat.
7
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Ya, saya setuju.
8
00:00:55,640 --> 00:01:01,200
Baguslah dia pergi ke Paris,
jumpa dan jelaskan semuanya sendiri.
9
00:01:02,120 --> 00:01:06,400
Kenapa nak desak kita?
Saya tak nak buat kerja ala kadar.
10
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Okey, suka hatilah.
Kita buat audit cukai sekali lagi.
11
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
- Helo.
- Helo.
12
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
Rumah adik saya. Dia dah pindah ke sini.
13
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
- Selamat bercuti.
- Terima kasih.
14
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
SELAMAT DATANG
15
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Lilli!
16
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Oh, Vale!
17
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Rindunya dekat kakak.
18
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Kakak pun sama.
19
00:01:51,840 --> 00:01:52,920
Jom!
20
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
- Kereta kamu?
- Ya.
21
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
- Wah! Mana kamu dapat?
- Nanti saya cerita.
22
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
Seronoknya dapat balik ke sini lagi.
23
00:02:31,520 --> 00:02:32,680
Saya dah cakap.
24
00:02:33,360 --> 00:02:35,920
Oh, Tuhan! Banyaknya benda nak cerita!
25
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
Cakap pasal itu, apa cerita Max?
26
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Kami dah putus.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Kasihan Max.
28
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
- Apa?
- Dia baik.
29
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
"Baik"?
30
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Vale, "baik" saja tak cukup.
31
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Ha, tulislah dalam profil Tinder akak!
32
00:02:56,960 --> 00:02:57,880
Apa ibu cakap?
33
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Kita takkan maju kalau asyik toleh…
34
00:03:00,160 --> 00:03:01,720
- Belakang.
- …ke belakang.
35
00:03:02,240 --> 00:03:04,440
- Betul cakap ibu.
- Ya.
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Seronoknya!
37
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
- Vale? Kunci?
- Oh!
38
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
Cantiknya rumah ini! Siapa punya?
39
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
Kakak sama macam ibu.
40
00:03:47,240 --> 00:03:49,360
Ibu pun akan tanya soalan yang sama.
41
00:04:00,520 --> 00:04:02,240
Cantiknya!
42
00:04:05,680 --> 00:04:10,840
Dah balik? Cepatnya!
Berapa laju awak bawa tadi, sayang?
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Adik awak memang suka langgar peraturan.
44
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
Terutamanya, peraturan jalan raya.
45
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Hai, saya Manu.
46
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Manu?
47
00:04:21,200 --> 00:04:25,600
- Kenalkan, ini Lilli.
- Akhirnya! Gembira jumpa awak, Lilli.
48
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Oh, maaf!
49
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Pak cik suruh petik
saki-baki oren di kebun dia.
50
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
Dia tinggal di Marseille.
51
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
Awak nak jus oren?
52
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
Sementara itu,
Valeria boleh tunjuk rumah awak.
53
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Apa?
54
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
- Rumah kakak?
- Ya.
55
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Ya. Kami tinggal di Palma.
56
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Maksudnya, kakak tinggal seorang di sini?
57
00:04:50,160 --> 00:04:52,480
Kami nak beri awak pengalaman istimewa.
58
00:04:52,560 --> 00:04:55,640
Ini tempat sarapan.
Muat-muat untuk 10 orang tetamu.
59
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
Pada sebelah petang,
mereka boleh lepak di luar.
60
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Tetamu?
61
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
Kami nak buka inap-sarapan.
62
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
Kami?
63
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Kamu nak buka inap-sarapan dengan…
64
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manu.
65
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Okey, dia nampak baik…
66
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Baik? Kakak, dia sangat baik.
67
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
Kami dah bertunang.
68
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Cantik, bukan?
Saya ingat saya takkan jatuh cinta lagi,
69
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
tapi Manu tak sama macam lelaki lain.
70
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
Kakak ingat.
71
00:05:37,480 --> 00:05:40,560
- Dah berapa lama kamu kenal?
- Empat bulan setengah.
72
00:05:41,200 --> 00:05:44,040
- Macam mana kamu kenal?
- Mula-mula, main mesej.
73
00:05:44,120 --> 00:05:47,040
Kemudian, kami keluar minum.
Dia sangat budiman.
74
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
Selepas itu, kami pergi ke pantai.
75
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Saya tak bawa bikini, jadi saya bogel…
76
00:05:52,200 --> 00:05:55,640
Okey, cukup.
Kamu tak pernah cerita pun dekat kakak.
77
00:05:56,120 --> 00:05:59,040
Saya tak cerita
sebab nanti kakak cakap saya gila.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Vale, kamu…
79
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
Kamu senang sangat jatuh cinta.
80
00:06:14,240 --> 00:06:16,600
Jangan! Yang itu tak boleh.
81
00:06:17,560 --> 00:06:21,480
Kita boleh tukar.
Kakak boleh ambil balik gaun kakak.
82
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
- Bolehlah pakai malam ini.
- Kamu nak pergi kelab?
83
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Seronoknya kakak ada!
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
Kakak pun seronok.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Manu.
86
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- Ya?
- Awak kerja apa?
87
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
Dia pengurus hotel tiga bintang.
88
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
Ya, terima kasih.
89
00:06:42,640 --> 00:06:46,360
Sebab itu saya fasih bahasa Jerman.
Awak tahu Hotel Mirabelle?
90
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
- Tak tahu?
- Tak.
91
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
Keluarga awak?
92
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
Saya ada kakak. Dia tinggal di Amerika.
93
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
Di Wisconsin.
94
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
Ibu bapa awak?
95
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Dah lama meninggal.
96
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Oh, maaf.
97
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Saya dan Vale pun berdua saja.
98
00:07:05,720 --> 00:07:07,080
Tak lama lagi, bertiga.
99
00:07:07,160 --> 00:07:08,080
Hei, Manu.
100
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
Apa? Apa maksud awak "bertiga"?
101
00:07:10,760 --> 00:07:14,400
Tak, maksud saya kita bertiga.
Valeria tak mengandung.
102
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Okey.
103
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Lilli, awak tak rasa
kami terlalu muda dan naif
104
00:07:18,400 --> 00:07:21,560
sebab nak kahwin
walaupun baru kenal, bukan?
105
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Ada sikit, mungkin.
106
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Sikit saja.
107
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
Air?
108
00:08:24,120 --> 00:08:27,920
- Saya nak minum koktel, bukan air.
- Awak patut minum air.
109
00:08:28,000 --> 00:08:30,560
Cuaca panas.
Lagi-lagi, awak pakai sweater.
110
00:08:31,960 --> 00:08:35,120
Erik, boleh ambil stok air? Terima kasih.
111
00:08:37,240 --> 00:08:40,560
- Awak orang Jerman?
- Ya, ramai orang Jerman di sini.
112
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Mereka datang untuk bercuti.
113
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
Awak pula? Awak baru sampai?
114
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Dua lavanda?
115
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
Macam mana awak tahu?
116
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
Dah memang kerja saya.
117
00:08:57,400 --> 00:09:03,000
Okey, tapi semua orang
di sini minum lavanda.
118
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Yakah?
119
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
Saya ada baca dalam penerbangan tadi.
120
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Menarik.
121
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Awak nak menari selepas ini?
122
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Tak nak bayarkah?
123
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
Okey, saya buka bil. Siapa nama awak?
124
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Lilli.
125
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
- Helo.
- Helo.
126
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
- Vodka dan air.
- Vodka dan air? Okey.
127
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Sejuk.
128
00:11:35,040 --> 00:11:37,520
Awak memang suka orang tengok awak?
129
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
Awak memang suka tengok orang?
130
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
Salah satunya.
131
00:11:45,440 --> 00:11:49,320
Apa kita nak buat selepas ini?
Saya nak tahu.
132
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
Kalau awak berani.
133
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Hei!
134
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
Kakak pergi mana?
135
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
- Tandas.
- Puas saya cari.
136
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
- Yakah?
- Yalah.
137
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
- Cantik betul gaun ini.
- Terima kasih.
138
00:15:04,640 --> 00:15:07,560
Manu kena balik awal. Kakak nak balik?
139
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
Kami belanja minum.
140
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
- Manu?
- Biar kakak bayar.
141
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
Ya, kami baru nak balik.
142
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Saya nak bayar.
143
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Okey.
144
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Maaf.
145
00:15:41,000 --> 00:15:43,520
Biar betul? Cuba sekali lagi.
146
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Saya boleh cuba sampai esok.
147
00:15:48,520 --> 00:15:51,000
Bolehlah awak lepak di sini lama sikit.
148
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
Kakak dapat nombor dia?
149
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
Apa?
150
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
Tom Sommer, pengurus kelab itu?
Lelaki di bar tadi.
151
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Helo? Saya nampak cara
kamu saling berpandangan.
152
00:16:10,480 --> 00:16:12,800
Kenapa kad kredit kamu ditolak?
153
00:16:14,080 --> 00:16:16,920
Kenapa bawa? Kakak bagi untuk kecemasan.
154
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Mungkin mesin itu rosak.
Kadang-kadang, tiada Internet.
155
00:16:20,360 --> 00:16:23,600
Atau mungkin
Tom Sommer sengaja usik kakak.
156
00:16:25,040 --> 00:16:27,080
Tolonglah, Vale!
157
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Busuknya! Kuat betul bau arak.
158
00:16:42,760 --> 00:16:43,880
Jantan atau betina?
159
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Betina.
160
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Jantan.
161
00:16:53,280 --> 00:16:56,160
Ada apa-apa lagi
yang kamu sorok daripada kakak?
162
00:16:56,240 --> 00:16:59,800
- Maksud kakak?
- Kakak periksa penyata kad kredit kamu.
163
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Kakak nak bercuti atau intip saya?
164
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Kamu ada hutang kredit 10,000 euro.
165
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Apa salahnya? Itulah gunanya kad kredit.
166
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
Kakak bagi kad itu untuk kecemasan.
167
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Saya dan Manu nak beli rumah itu
daripada pak cik dia.
168
00:17:15,600 --> 00:17:20,040
Kami dah bayar deposit.
Dia bayar separuh, saya bayar separuh.
169
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
- Kereta itu?
- Dapat sekali dengan rumah.
170
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Seriuslah depositnya serendah itu?
171
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Ya, tambah 40,000 euro duit ibu.
172
00:17:31,200 --> 00:17:32,040
Seriuslah?
173
00:17:32,120 --> 00:17:35,720
Kamu baru beritahu kakak
selepas kad kredit itu ditolak?
174
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
Duit saya. Suka hati sayalah.
175
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
Itu duit peninggalan ibu!
Susah payah ibu cari duit, tahu?
176
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Kamu patut gunanya untuk kolej.
177
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
Saya tak nak masuk kolej!
178
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Kenapa saya kena ikut semua cakap kakak?
179
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Tolonglah, kakak! Saya dah besar.
180
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
Vale. Hei.
181
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Tunggu.
182
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
Satu hari nanti,
rumah ini akan dimamah hutan.
183
00:18:07,480 --> 00:18:09,440
Sebab semuanya terbiar.
184
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
Bukan terbiar,
tapi bersemadi dengan tenang.
185
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
Dari generasi…
186
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
- Generasi.
- …ke generasi.
187
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
Sayangnya.
188
00:18:24,320 --> 00:18:26,440
Saya rasa kita patut jual tanah ini.
189
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
Kita boleh bahagi duit itu
dan kejar impian masing-masing.
190
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
Ibu tentu setuju.
191
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
- Ibu nak kamu kerja.
- Inap-sarapan itu pun kerja.
192
00:18:39,360 --> 00:18:42,440
Bila akak nak faham
yang saya ada impian sendiri?
193
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Percayalah saya.
194
00:18:43,640 --> 00:18:46,400
Sebab inilah kamu nak kakak datang, bukan?
195
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
Sebab kamu nak jual tanah ibu.
196
00:18:48,920 --> 00:18:50,480
Kakak, ini tanah kita.
197
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Ini saja kenangan yang tinggal!
198
00:18:54,440 --> 00:18:56,960
- Kenangan simpan dalam hati!
- Oh, Tuhan!
199
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Kakak tak tinggal di sini.
Tanah ini bukan kubur ibu.
200
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
Habis itu? Kakak sayang tanah ini.
201
00:19:06,760 --> 00:19:10,320
Separuh tanah ini saya punya,
jadi saya berhak jualnya.
202
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
Awak pula, Lilli?
Awak memang nak jadi penasihat cukai?
203
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
Juruaudit.
204
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
Apa bezanya?
205
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Saya kerja dengan organisasi macam bank.
206
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Okey.
207
00:19:37,400 --> 00:19:41,120
Apa kerja awak di inap-sarapan itu nanti?
208
00:19:42,000 --> 00:19:44,480
Saya akan uruskannya. Saya ada pengalaman.
209
00:19:44,560 --> 00:19:47,680
- Okey.
- Valeria akan buat kerja-kerja menghias.
210
00:19:47,760 --> 00:19:49,320
Betul? Dia pandai!
211
00:19:49,840 --> 00:19:52,960
Tetamu kemas katil sendiri
atau awak yang kemaskan?
212
00:19:53,040 --> 00:19:54,160
Kakak!
213
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
Awakkah kakak kepada bidadari
214
00:20:00,720 --> 00:20:03,280
yang pilih untuk tinggal di syurga ini?
215
00:20:03,360 --> 00:20:04,480
Nick Unterwalt.
216
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Funke. Helo.
217
00:20:06,360 --> 00:20:07,480
Awak tahu?
218
00:20:07,560 --> 00:20:11,440
Setiap rumah ada jiwanya tersendiri.
219
00:20:11,520 --> 00:20:14,840
Orang kata, "Rumahku syurgaku,"
tapi bukan semua.
220
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Kerja saya ialah cari pemilik terbaik
untuk sesebuah rumah.
221
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Macam agensi cari jodoh.
222
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Kena cari pasangan paling sesuai.
223
00:20:25,960 --> 00:20:30,320
Saya dah ada pembeli untuk tanah awak.
Sembilan ratus ribu.
224
00:20:30,400 --> 00:20:34,160
Tawarannya agak lumayan
untuk tanah yang tiada infrastruktur.
225
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
Apa dia cakap?
226
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
- Kami ajak Nick datang.
- Kamu…
227
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
Orang kata masa itu emas
dan masa takkan menunggu kita,
228
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
jadi alang-alang datang,
saya bawa sekali kontrak jualan.
229
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Nah, ini dia.
230
00:20:48,400 --> 00:20:51,840
Tak apa, saya nak fikir dulu.
231
00:20:52,960 --> 00:20:54,560
Semua ini terlalu mengejut.
232
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Tak apa, fikirlah dulu.
233
00:21:01,720 --> 00:21:04,560
Saya akan pastikan
semuanya berjalan selancar
234
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
dan semudah yang mungkin.
235
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Okey.
236
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Helo!
237
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Helo.
238
00:21:11,640 --> 00:21:15,040
Kenapa ini?
Suami saya buat lawak hambar lagi?
239
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Girasol, isteri saya.
240
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
Lilli Funke.
241
00:21:20,400 --> 00:21:22,080
Selamat berkenalan, Lilli.
242
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Helo.
243
00:21:23,400 --> 00:21:26,280
Awak boleh percaya suami saya.
244
00:21:26,920 --> 00:21:28,560
Dia boleh buat tiga kerja.
245
00:21:28,640 --> 00:21:30,880
Jual rumah, memasak dan…
246
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Melawak.
247
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Apa cerita?
248
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Macam biasa.
249
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
- Pergilah, jangan malu-malu.
- Ya, aku pergi.
250
00:22:00,560 --> 00:22:01,400
Okey.
251
00:22:07,040 --> 00:22:09,280
Meriahnya malam ini. Bagus.
252
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Nah, air awak. Okey.
253
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
Itu pun kalau semua
pelayan bar datang ikut syif.
254
00:22:20,320 --> 00:22:24,120
Sekali-sekala, bos kena turun padang.
Kepimpinan melalui teladan.
255
00:22:25,320 --> 00:22:28,480
Cakap pasal itu,
saya ada satu kerja untuk awak.
256
00:22:30,720 --> 00:22:33,840
Kita ada perjanjian, bukan?
Saya dah cuci tangan.
257
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
Ramai lagi orang lain yang hebat-hebat.
258
00:22:42,040 --> 00:22:44,640
Tak, saya nak awak yang buat kerja ini.
259
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Awak saja yang mampu.
260
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Saya kagum dengan awak.
Portfolio awak agak mengagumkan
261
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
untuk budak bodoh macam awak.
262
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Bukan susah nak cari pengurus kelab
yang bagus-bagus.
263
00:23:00,600 --> 00:23:03,240
Mereka sanggup mati
untuk kerja dengan saya.
264
00:23:17,240 --> 00:23:18,440
Awak suka Mallorca?
265
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
Dia tak lama di sini. Uruskan dia.
266
00:24:24,920 --> 00:24:27,000
Helo? Ada sesiapa di rumah?
267
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
Helo?
268
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Tak guna.
269
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Awak?
270
00:24:42,440 --> 00:24:45,800
Awak tinggal di sini?
Saya kacau awak tidur?
271
00:24:48,040 --> 00:24:49,400
Itu rumah saya.
272
00:24:49,480 --> 00:24:51,200
Bukan rumah saya, tapi…
273
00:24:51,280 --> 00:24:52,800
Abaikan saja.
274
00:24:53,400 --> 00:24:54,440
Kebetulan.
275
00:24:56,480 --> 00:24:57,400
Ya.
276
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
Saya saja jiran awak.
277
00:25:02,400 --> 00:25:04,040
Awak kena tolong saya.
278
00:25:10,080 --> 00:25:12,040
Awak tak nak pakai baju?
279
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
Saya tak buat apa-apa. Tiba-tiba saja…
280
00:25:19,080 --> 00:25:22,000
Kalau saya tutup paip utama,
satu rumah tiada air.
281
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
- Kena panggil tukang paip?
- Ya, tapi lambat sikit.
282
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Oh, di bawah sana!
283
00:25:35,920 --> 00:25:37,040
Terima kasih.
284
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
Awak boleh mandi di rumah saya.
285
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
Melainkan awak dah meluat
tengok muka saya…
286
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Saya masih hutang awak.
287
00:25:52,040 --> 00:25:55,640
- Saya belanja.
- Saya tak suka orang belanja.
288
00:25:56,360 --> 00:25:57,640
Saya juruaudit.
289
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
Juruaudit? Hebatnya.
290
00:26:03,680 --> 00:26:04,880
Apa pun,
291
00:26:04,960 --> 00:26:08,480
kalau awak nak guna air,
datang saja bila-bila masa.
292
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Jumpa lagi!
293
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Okey.
294
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
Ya, awak kena datang sekarang juga.
295
00:26:32,600 --> 00:26:34,560
Awak suruh saya hidup tanpa air?
296
00:26:36,200 --> 00:26:37,640
Lilli Funke.
297
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Ya, sekejap.
298
00:26:43,200 --> 00:26:46,560
Carrer César Diaz 60.
299
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Ya.
300
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Terima kasih.
301
00:27:34,440 --> 00:27:36,240
Manu betul-betul cintakan dia.
302
00:27:37,440 --> 00:27:38,840
Kamu dah lama kenal?
303
00:27:39,840 --> 00:27:42,120
Nick dapatkan dia kerja di Mirabelle.
304
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
- Awak dan Nick pun rakan kongsi?
- Taklah.
305
00:27:48,640 --> 00:27:50,280
Saya sibuk di rumah.
306
00:27:51,320 --> 00:27:52,760
Datanglah nanti.
307
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
Baru awak tahu betapa sibuknya saya.
308
00:27:57,400 --> 00:27:59,480
- Awak tinggal di mana?
- Atas lagi.
309
00:28:00,120 --> 00:28:01,440
Carrer de Valldemossa.
310
00:28:01,520 --> 00:28:02,800
Oh, tanah tinggi!
311
00:28:03,400 --> 00:28:04,360
Awak tahu?
312
00:28:04,440 --> 00:28:06,120
Ibu saya orang sini.
313
00:28:09,280 --> 00:28:11,720
Maksudnya, awak orang Mallorca?
314
00:28:13,000 --> 00:28:14,040
Baguslah.
315
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Di mana ibu awak?
316
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
Ibu meninggal dunia
semasa saya 18 tahun dan Valeria 10 tahun.
317
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Maaf.
318
00:28:26,480 --> 00:28:27,560
Ayah awak?
319
00:28:29,040 --> 00:28:31,880
Ayah saya jarang balik.
Apatah lagi ayah Valeria.
320
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
Saya yang besarkan dia.
321
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
Saya kagum dengan awak.
322
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Membesarkan adik seawal usia 18 tahun…
323
00:28:43,080 --> 00:28:45,240
Nasib baik dia tak panggil saya ibu.
324
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
Senang saja. Macam ini.
325
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Jalan dulu.
326
00:29:06,240 --> 00:29:07,360
Sayang.
327
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Akhirnya. Hai.
328
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Hai.
329
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Kenapa tak telefon?
Saya cari awak di hotel, tapi awak tiada.
330
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
Saya risau. Semua okey?
331
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
- Okey. Saya sibuk.
- Pucatnya awak.
332
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
- Tak, saya okey.
- Tak apa.
333
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
- Helo.
- Hai.
334
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
Saya dah tempah bilik di Mirabelle.
335
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Kenapa diam saja?
336
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Kita dah tiada apa-apa, Bea.
337
00:29:45,920 --> 00:29:48,240
Apa? Saya dah tak cintakan awak.
338
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Tak cinta?
339
00:29:54,920 --> 00:29:59,080
Bea, tolonglah.
Jangan datang ke sini lagi.
340
00:29:59,600 --> 00:30:02,480
- Awak nak saya telefon poliskah?
- Apa?
341
00:30:02,560 --> 00:30:05,640
Dulu, sayalah nyawa awak.
Sekarang, awak nak repot polis?
342
00:30:06,240 --> 00:30:07,480
Dahlah, jom.
343
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- Bekas kekasih awak?
- Kami belum putus.
344
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
Dialah penghendap itu.
345
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
Apa awak cakap?
346
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
- Penghendap.
- Apa awak…
347
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
- Apa masalah awak?
- Cukuplah, bodoh!
348
00:30:19,360 --> 00:30:21,120
Sialan! Memalukan betul.
349
00:30:23,360 --> 00:30:25,480
- Manu?
- Semua okey.
350
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Maaf.
351
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
- Pasar di Palma.
- Terima kasih, Lilli.
352
00:30:47,840 --> 00:30:51,240
Ingat lagi awak belikan ini untuk saya?
Kita bahagia.
353
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Tak tahu malu.
354
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Pergi!
355
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Siapa dia? Vale, siapa perempuan itu?
356
00:31:04,160 --> 00:31:06,280
Bekas kekasih dia. Biasalah.
357
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Wah!
358
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Ini pun rumah pak cik Manu?
359
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
Taklah, kami sewa.
360
00:31:15,240 --> 00:31:17,400
Berapa sewanya sebulan?
361
00:31:17,920 --> 00:31:19,880
Ada makanan di dalam peti ais.
362
00:33:06,760 --> 00:33:08,000
Awak nak baju?
363
00:33:12,320 --> 00:33:14,040
Rambang mata dibuatnya.
364
00:33:15,360 --> 00:33:17,640
Pilihlah. Hitam atau putih.
365
00:33:23,960 --> 00:33:25,640
Minimalisnya.
366
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Macam bilik hotel.
367
00:33:30,520 --> 00:33:33,000
Ayah seorang yang sangat pengemas.
368
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Tom?
369
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
Nasib baik tak sesat.
370
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Sedap?
371
00:36:06,160 --> 00:36:07,680
Saya jarang masak.
372
00:36:08,400 --> 00:36:09,560
Saya pun sama.
373
00:36:11,960 --> 00:36:13,400
Awak suka rumah itu?
374
00:36:14,160 --> 00:36:15,280
Boleh tahan.
375
00:36:16,400 --> 00:36:17,240
Boleh tahan?
376
00:36:17,320 --> 00:36:20,560
Orang sanggup buat apa saja
untuk dapat rumah macam itu.
377
00:36:21,560 --> 00:36:25,280
Itu impian adik saya.
Dia nak beli rumah itu,
378
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
tapi saya tak boleh tinggal
lama-lama di sini.
379
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
Jiran-jiran tentu gembira.
380
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Yakah? Jiran yang mana?
381
00:36:34,640 --> 00:36:36,360
Saya. Saya seorang saja.
382
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Terima kasih.
383
00:36:44,240 --> 00:36:46,440
Macam mana awak boleh sampai ke sini?
384
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
Macam mana saya boleh sampai di Mallorca?
385
00:36:52,280 --> 00:36:56,560
Dulu, ayah saya kerja di sini.
Kemudian, kami balik ke Jerman.
386
00:36:57,800 --> 00:37:01,840
Ayah saya banyak hutang
dan kami sekeluarga bergelut.
387
00:37:03,520 --> 00:37:06,880
Saya keluar rumah
semasa umur saya 16 tahun.
388
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
Saya tak tahan asyik kena pukul.
389
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
Kalau kita asyik teringat masa lalu
390
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
dan biar ia menghantui kita,
391
00:37:19,560 --> 00:37:21,040
kita juga yang merana.
392
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
Saya pilih untuk mulakan
hidup baharu di tempat baharu.
393
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
Tapi, awak balik ke sini.
394
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Awak boleh jadi polis.
395
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Saya cuma nak kenal jiran saya.
396
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
Bukankah lagi bagus kalau kita tak kenal?
397
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
Itu lagi bahaya.
398
00:38:40,280 --> 00:38:41,400
Awak nak apa?
399
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Selamat pagi.
400
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Macam mana? Awak dah ayat dia?
401
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Atau awak terlalu baik?
402
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
Saya tahulah kerja saya.
403
00:39:24,320 --> 00:39:26,240
Saya nak jumpa pelabur hari ini.
404
00:39:26,320 --> 00:39:29,560
Mereka nak kontrak yang dah disain,
tapi awak pun tahu.
405
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
Saya tahu awak akan buat yang terbaik.
406
00:39:36,520 --> 00:39:38,000
Lain orang, lain caranya.
407
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
Kalau tak boleh tunggu, buatlah sendiri.
408
00:39:41,480 --> 00:39:42,320
Kelakarnya.
409
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
Kalau awak tak buat sesuatu,
410
00:39:47,080 --> 00:39:49,000
tahulah nasib perempuan itu.
411
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
Sarapan! Ensaïmada kegemaran awak.
412
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Saya mengganggu?
413
00:39:58,120 --> 00:40:01,440
Saya cuma ingatkan Tom
kenapa dia masih bekerja di sini.
414
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Okey, jadi?
415
00:40:05,920 --> 00:40:07,360
Kenapa?
416
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Nick…
417
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
awak boleh percaya saya.
418
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Yakah?
419
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
Saya nak tahu nilai tanah itu
dalam rekod pejabat pendaftaran tanah.
420
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Okey, saya akan hantar
salinan kad pengenalan saya.
421
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
Saya nak tahu secepat mungkin.
422
00:40:33,120 --> 00:40:34,480
Okey, baiklah.
423
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
Okey, terima kasih.
424
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
- Kita nak pergi mana?
- Rahsia!
425
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
- Jangan! Tak boleh!
- Kenapa?
426
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Tangkap!
427
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Hati-hati. Panas.
428
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Terima kasih.
429
00:41:44,720 --> 00:41:46,160
Awak fikir apa?
430
00:41:48,800 --> 00:41:49,840
Tanah.
431
00:41:50,360 --> 00:41:54,720
Saya dan adik saya ada tanah di sini
dan dia nak jual tanah itu.
432
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
Awak tak nak jual.
433
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Rumit.
434
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
Sekarang, harga tanah melambung.
435
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Mungkin sebab itu adik awak nak jual.
436
00:42:08,240 --> 00:42:10,760
Adik saya mabuk cinta. Itu saja.
437
00:42:11,520 --> 00:42:13,200
Salahkah?
438
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Tak salah, tapi saya tak kenal lelaki itu.
439
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
Awak boleh buat tawaran tak terikat.
440
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Saya kenal seseorang.
Saya boleh tanya dia.
441
00:42:32,800 --> 00:42:35,360
Okey, nanti saya beritahu awak.
442
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Saya nak cakap dengan perempuan itu.
443
00:42:38,640 --> 00:42:41,120
Nanti saya telefon. Jumpa lagi.
444
00:43:03,720 --> 00:43:04,840
Bodoh!
445
00:43:13,800 --> 00:43:16,880
HOTEL MIRABELLE
446
00:43:30,720 --> 00:43:32,360
- Helo.
- Helo.
447
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Saya nak jumpa Manu Chassée.
448
00:43:37,280 --> 00:43:39,880
Saya ada kerja di sini
dan nak tanya khabar.
449
00:43:39,960 --> 00:43:41,080
Saya tak kenal dia.
450
00:43:41,160 --> 00:43:43,400
Dia pengurus hotel ini.
451
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
Maaf, nama pengurus kami Laura Esteban.
452
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
Okey, terima kasih.
453
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
Berapa banyak kamu tahu pasal Manu?
454
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
Kakak dapat tahu
dia bukan pengurus Hotel Mirabelle.
455
00:44:16,280 --> 00:44:20,000
Mereka tak pernah dengar pun nama dia.
Kakak dah jumpa Bea.
456
00:44:21,200 --> 00:44:24,120
Kakak terserempak dengan dia dan…
457
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Vale, macam mana
kalau dia cuma gunakan kamu?
458
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
Apa masalah kakak?
459
00:44:29,160 --> 00:44:31,440
Kakak takut dia tipu kamu.
460
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
- Kakak cemburu?
- Apa?
461
00:44:35,120 --> 00:44:37,400
Tak, kakak cuma risau…
462
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Sebab tiada satu pun
hubungan akak yang berjaya?
463
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Tak kena masa?
464
00:44:46,760 --> 00:44:48,200
Taklah, sebaliknya.
465
00:44:51,280 --> 00:44:52,320
Okey.
466
00:44:52,400 --> 00:44:56,680
Sebenarnya, saya nak beritahu
sesuatu pagi tadi, tapi kita…
467
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
Tiba-tiba, ada gangguan.
468
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
Datanglah ke kelab malam ini.
469
00:45:05,640 --> 00:45:08,240
- Kami akan datang.
- Okey, baiklah.
470
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
- Nak pergi mana?
- Tandas.
471
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Lilli.
472
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
Betulkah awak terserempak
dengan Bea di pekan?
473
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Ya, dan awak nak tahu?
474
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Saya tak kisah pasal perempuan lain,
tapi Valeria adik saya.
475
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Saya dan Bea memang pernah bersama,
tapi itu sebelum saya kenal Valeria.
476
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Tak lama pun.
477
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
Kerja awak?
478
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
- Yalah.
- Saya dah tahu.
479
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
Mereka tak pernah dengar pun nama awak.
480
00:45:59,800 --> 00:46:01,600
Saya dah kena buang kerja.
481
00:46:02,120 --> 00:46:05,800
Biasalah, pelabur baharu nak jimatkan kos.
482
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Awak tentu faham, bukan?
483
00:46:08,400 --> 00:46:13,840
Saya tak beritahu Valeria
sebab saya tak nak dia risau dan…
484
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
Awak faham?
485
00:46:17,680 --> 00:46:19,280
Maksudnya, awak menganggur?
486
00:46:19,360 --> 00:46:24,600
Ramai pelancong datang ke Palma sekarang,
jadi saya buat macam-macam kerja.
487
00:46:24,680 --> 00:46:27,200
- Hola.
- Saya dengar kita akan berjiran?
488
00:46:27,280 --> 00:46:29,640
Ya. Saya Manu.
489
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Tom. Salam kenal.
490
00:46:32,320 --> 00:46:36,680
Saya tak sangka awak boleh berjaya
dalam masa sesingkat ini.
491
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
- Terima kasih.
- Betul.
492
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
Merci.
493
00:46:44,000 --> 00:46:46,960
- Untuk kawan-kawan baharu.
- Kawan-kawan baharu.
494
00:46:48,440 --> 00:46:49,840
Beg awak!
495
00:46:50,760 --> 00:46:51,960
Tangkap dia!
496
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Beg kakak!
497
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Hei, berhenti! Cukup!
498
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Apa dah jadi? Dia dah lari.
499
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Tak guna.
500
00:47:12,160 --> 00:47:14,000
- Berdarah.
- Semua okey?
501
00:47:14,080 --> 00:47:15,920
- Saya telefon doktor.
- Lilli.
502
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
- Saya okey.
- Terima kasih.
503
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
KLINIK A. BLANCO
PENGAMAL PERUBATAN
504
00:47:36,360 --> 00:47:39,760
- Manu okey. Luka sikit saja.
- Okey.
505
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Terima kasih.
506
00:48:04,040 --> 00:48:08,120
Sebab bawa kami ke klinik,
jumpa doktor dan lain-lain.
507
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Awak tak perlu risau pasal mereka.
508
00:48:14,680 --> 00:48:17,560
- Sebab apa?
- Sebab mereka saling mencintai.
509
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Kadang-kadang, berbaloi untuk jatuh cinta.
510
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Hei. Oh, Tuhan. Sakitkah?
511
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
- Taklah, sikit saja.
- Jom.
512
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
Maaf, saya kena balik ke kelab. Ciao.
513
00:48:57,480 --> 00:48:59,040
Kakak baliklah sendiri.
514
00:49:01,720 --> 00:49:02,760
Okey.
515
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
- Semoga cepat sembuh.
- Okey.
516
00:49:06,680 --> 00:49:09,440
- Terima kasih.
- Sama-sama.
517
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
Awak dah balik.
518
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Saya…
519
00:51:11,240 --> 00:51:15,400
Saya nak jumpa awak, tapi saya…
520
00:51:28,360 --> 00:51:30,400
Saya dah buat keputusan untuk…
521
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Cakap nanti.
522
00:51:49,840 --> 00:51:51,080
Sekarang?
523
00:51:59,800 --> 00:52:01,480
Penilai yang awak cakap itu.
524
00:52:01,560 --> 00:52:05,200
Awak rasa dia boleh datang
dan tengok tanah ibu saya?
525
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Terima kasih.
526
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Rumah ini di atas tapak bersejarah,
jadi ia tak boleh dirobohkan.
527
00:52:46,640 --> 00:52:49,120
Maksudnya, nilai tanah ini agak rendah.
528
00:52:49,840 --> 00:52:53,440
Tapi, rumah itulah
faktor pelaris tanah ini.
529
00:52:53,520 --> 00:52:59,400
Ya, tapi tanpa air dan elektrik,
rumah ini tak boleh didiami.
530
00:52:59,480 --> 00:53:01,840
Nak buat rumah baharu pun mustahil.
531
00:53:02,440 --> 00:53:05,400
- Berapa tawaran Encik Unterwalt?
- Sembilan ratus ribu.
532
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
Boleh tahan,
tapi dia tersilap menilai tanah ini.
533
00:53:08,960 --> 00:53:14,400
Saya anggarkan nilainya sekitar 700,000.
534
00:53:14,480 --> 00:53:15,640
Maaf.
535
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Okey, boleh hantar bil nanti?
536
00:53:20,680 --> 00:53:24,000
Tak apa, tak payah.
Dia dah banyak tolong saya.
537
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
- Terima kasih.
- Sama-sama.
538
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Selamat tinggal.
539
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
Tak sangka, bukan?
540
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Ya.
541
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
Apa pendapat awak?
542
00:53:50,120 --> 00:53:51,720
Tempat ini cantik…
543
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Ya.
544
00:53:58,440 --> 00:54:02,000
…tapi betul cakap Penelope.
Bukan senang nak jual tanah ini.
545
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Saya rasa
awak patut terima saja tawaran itu.
546
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
Daripada terbiar saja.
547
00:54:10,120 --> 00:54:11,360
Valeria masih muda.
548
00:54:11,440 --> 00:54:14,360
Dia boleh kejar impian dia
dengan atau tanpa Manu.
549
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Macam awak.
550
00:54:17,400 --> 00:54:20,120
Ibu bapa saya tiada tanah di tepi laut.
551
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Jom! Saya nak tunjuk sesuatu.
552
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Lilli!
553
00:55:40,520 --> 00:55:41,800
Tak guna.
554
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
- Hei.
- Hei! Apa cerita? Macam mana Manu?
555
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Semua okey?
556
00:58:41,040 --> 00:58:42,280
Tak, paip…
557
00:58:42,360 --> 00:58:45,160
Semua okey. Dah ada air balik.
558
00:58:45,760 --> 00:58:48,160
Kakak dah fikir masak-masak.
559
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
Kakak nak kamu gembira.
560
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
Kakak dah bersedia.
561
00:58:56,200 --> 00:58:58,200
Kita jual saja tanah itu.
562
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
Yahu! Kakak takkan menyesal!
Percayalah! Terima kasih!
563
00:59:06,800 --> 00:59:09,520
- Kita mesti raikannya, okey?
- Ya!
564
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
- Manu!
- Kenapa?
565
00:59:11,120 --> 00:59:13,400
Manu, kakak setuju jual tanah itu!
566
00:59:13,480 --> 00:59:14,520
Ya!
567
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
Skru ini lagi ketat daripada bini aku.
568
00:59:24,040 --> 00:59:25,000
Helo.
569
00:59:25,080 --> 00:59:27,960
- Dah baiki paip yang pecah itu?
- Dah.
570
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Syukurlah.
571
00:59:30,280 --> 00:59:32,920
- Apa masalahnya?
- Entahlah.
572
00:59:33,000 --> 00:59:34,760
Paip ini tak berkarat.
573
00:59:34,840 --> 00:59:37,120
- Hah?
- Saya rasa ada orang khianat.
574
00:59:38,080 --> 00:59:40,000
- Khianat?
- Ya.
575
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Okey.
576
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
Macam mana awak kenal Manu?
577
01:00:24,240 --> 01:00:25,960
Melalui aplikasi tahun lepas.
578
01:00:27,440 --> 01:00:28,920
Awalnya saya tak percaya,
579
01:00:29,000 --> 01:00:33,240
tapi kawan-kawan saya cakap
itulah cara orang cari jodoh sekarang.
580
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
Saya harap awak tak kecil hati, tapi…
581
01:00:42,040 --> 01:00:44,320
awak percaya Manu cintakan awak?
582
01:00:51,360 --> 01:00:53,040
Saya tak mereka-reka cerita.
583
01:00:57,040 --> 01:01:00,000
Tengok. Kami bahagia.
584
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
- Kami nak beli rumah dan tinggal…
- Rumah?
585
01:01:18,320 --> 01:01:19,720
Tommy!
586
01:01:20,880 --> 01:01:23,880
Berjaya! Mereka nak jual tanah itu!
587
01:01:23,960 --> 01:01:26,520
Apa saya cakap?
Mereka pasti jual tanah itu!
588
01:01:26,600 --> 01:01:28,240
Kita memang hebat!
589
01:01:28,320 --> 01:01:31,720
Sebab kebodohan awaklah,
saya terpaksa masuk campur.
590
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
Gila betul!
591
01:01:35,120 --> 01:01:37,400
Kita macam pelakon.
592
01:01:38,280 --> 01:01:40,200
Yang seronoknya, dapat seks.
593
01:01:40,280 --> 01:01:46,280
Mak Cik Albertina panggil saya,
"Antonio Banderas kecil".
594
01:01:46,360 --> 01:01:49,200
Ya, memang sama. Sekarang, berambus.
595
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Tengoklah ini.
596
01:01:54,720 --> 01:01:56,680
Awak dah gilakah?
597
01:02:00,840 --> 01:02:01,840
Apa?
598
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
Takut betul Nick, ya?
599
01:02:06,480 --> 01:02:11,400
Kalau nak jadi hebat macam Antonio,
lain kali buat kerja guna otak.
600
01:02:11,480 --> 01:02:15,960
Macam mana nak guna otak?
Jangan jatuh cinta.
601
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
Relakslah, Tom.
602
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
Saya tak cintakan Valeria.
603
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
Saya cuma suka tetek dia.
604
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Boleh diam tak?
605
01:02:26,760 --> 01:02:27,600
Sial!
606
01:02:27,680 --> 01:02:28,920
Apa masalah awak?
607
01:02:33,480 --> 01:02:35,000
Jangan sentuh saya lagi!
608
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Betulkah ini, kakak?
Saya betul-betul gembira.
609
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Mana Tom?
610
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
Sekejap lagi dia sampailah.
611
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
- Oh, mi amor! Jangan kuat sangat…
- Maaf.
612
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Perlahan-lahan.
613
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
- Minum.
- Minum.
614
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Minum.
615
01:03:33,360 --> 01:03:34,800
Apa dia buat di sini?
616
01:03:38,760 --> 01:03:41,200
Apa Manu buat dengan duit yang kamu bagi?
617
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Awak tahu, Lilli.
Kami bayar deposit rumah.
618
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Awak yang pegang duit itu, ya?
619
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
Kami bagi kakak dia.
Kakak dia perlu dibedah.
620
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valeria, Sepanyol
ada insurans kesihatan kebangsaan.
621
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
- Kakak dia tinggal di AS.
- Di Wisconsin.
622
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Wisconsin, ya. Itulah skrip dia.
623
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
Dia perlukan duit
sebab ada komplikasi di hospital.
624
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
- Yakah awak ada kakak?
- Awak…
625
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"Awak cemburu?"
626
01:04:06,840 --> 01:04:10,840
Valeria, dia tak cintakan kamu.
Dia ada ramai teman wanita.
627
01:04:10,920 --> 01:04:13,080
Dia ini penipu Tinder.
628
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
Syabas! Boleh tahan imaginasi awak.
629
01:04:21,600 --> 01:04:22,640
Awak nak tahu?
630
01:04:22,720 --> 01:04:26,280
Saya kasihan tengok awak,
tapi awak tak patut datang ke sini,
631
01:04:26,360 --> 01:04:29,400
fitnah tunang saya
dan curi-curi jumpa kakak saya.
632
01:04:29,480 --> 01:04:31,400
Apa lagi selepas ini?
633
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
Tolong pergi dan jangan ganggu kami lagi!
634
01:04:39,640 --> 01:04:43,880
Dia hantar mesej ini dua bulan lalu.
Kamu dah bersama ketika itu, bukan?
635
01:04:46,040 --> 01:04:49,960
"Mi sexy niña,
saya rindu malam-malam kita bersama.
636
01:04:50,040 --> 01:04:54,600
Saya tak boleh hidup tanpa awak.
Terima kasih sudi bantu keluarga saya."
637
01:04:55,760 --> 01:04:58,880
Saya letak nama awak
dalam polisi insurans saya,
638
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
tapi apa saya dapat? Besi buruk ini?
639
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Tolonglah, jangan…
640
01:05:09,960 --> 01:05:12,280
Oh, Tuhan.
641
01:05:15,320 --> 01:05:16,920
Saya cintakan awak.
642
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
Saya cintakan awak.
643
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Bea,
644
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
cinta tak boleh dipaksa.
645
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Jom, mi amor.
646
01:05:35,040 --> 01:05:38,240
Seriuslah? Jangan ikut dia, Valeria.
647
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
Tak apa.
648
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Saya faham perasaan dia.
649
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
Saya tak faham.
650
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
Awak tentu fikir,
"Benda ini takkan jadi pada aku."
651
01:05:53,840 --> 01:05:57,280
Kita mesti buat sesuatu.
Kita kena lapor kepada polis.
652
01:06:02,760 --> 01:06:03,800
Kenapa?
653
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
Saya dah cuba,
tapi polis tanya macam-macam.
654
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
Apa? Macam mana? Bila? Di mana…
655
01:06:12,400 --> 01:06:14,480
Kita tak boleh buktikan sakit hati.
656
01:06:16,840 --> 01:06:18,480
Semua orang dah ingatkan.
657
01:06:19,280 --> 01:06:22,680
"Awak naif sangat.
Dia 12 tahun lagi muda daripada awak."
658
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
Saya malu.
659
01:06:26,120 --> 01:06:27,800
Bodoh betul.
660
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
Macam mana sekarang?
661
01:07:22,600 --> 01:07:24,440
NICK UNTERWALT
HARTANAH MALLORCA
662
01:07:25,040 --> 01:07:27,360
- Helo.
- Helo.
663
01:07:28,880 --> 01:07:30,480
Boleh saya bantu?
664
01:07:30,560 --> 01:07:33,120
Saya nak jumpa Nick Unterwalt.
665
01:07:33,200 --> 01:07:36,080
Maaf, tapi dia ada
acara keluarga hari ini.
666
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
Ya, saya tahu. Saya pun nak ke sana.
667
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Saya tak nak cakap pasal kerja di sana.
668
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
Saya ingat nak minta
dia tunjuk senarai rumah.
669
01:07:44,600 --> 01:07:46,880
- Tak apalah.
- Saya boleh bantu awak.
670
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
- Betulkah?
- Ya.
671
01:07:49,200 --> 01:07:51,640
- Ini blok pertama.
- Okey.
672
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Awak boleh tengok satu-satu.
673
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Terima kasih.
674
01:07:57,080 --> 01:07:59,840
Oh, ini dia! Saya tinggal di rumah ini.
675
01:07:59,920 --> 01:08:01,680
Adik saya nak beli rumah ini.
676
01:08:01,760 --> 01:08:06,200
Biasanya, kami sewakan rumah
macam itu untuk acara-acara besar.
677
01:08:06,280 --> 01:08:08,040
Rumah itu bukan untuk dijual.
678
01:08:11,040 --> 01:08:13,640
- Pemiliknya lelaki Perancis, betul?
- Bukan.
679
01:08:13,720 --> 01:08:17,360
Seorang ahli perniagaan dan suaminya.
Mereka dari Stuttgart.
680
01:08:18,080 --> 01:08:20,360
- Maafkan saya.
- Ya, silakan.
681
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Nick Unterwalt, Hartanah Mallorca?
682
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Terima kasih. Jumpa lagi.
683
01:08:28,320 --> 01:08:29,640
Boleh saya bantu?
684
01:08:31,120 --> 01:08:32,400
Pukul 10.00?
685
01:08:35,120 --> 01:08:36,240
RESORT ACANTILADOS
686
01:08:36,320 --> 01:08:39,600
Okey, jumpa nanti. Terima kasih.
687
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
RESORT ACANTILADOS
MALLORCA
688
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Cantik, bukan?
689
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Cantik. Bila ia akan dibina?
690
01:08:49,880 --> 01:08:52,680
Tak lama lagi. Semua pelabur dah setuju.
691
01:08:54,960 --> 01:08:56,440
Ada rumah yang awak suka?
692
01:08:56,520 --> 01:09:00,320
Tak. Rasanya,
saya kena jumpa Nick sendiri.
693
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
Pandai mereka pilih lokasi.
Di Valldemossa.
694
01:09:03,520 --> 01:09:05,640
- Lokasi paling cantik.
- Betul itu.
695
01:09:06,440 --> 01:09:08,440
Maaf, awak kena tolong saya.
696
01:09:08,920 --> 01:09:11,920
Saya tak ingat nombor rumah
dan nama jalannya.
697
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
Carrer Valldemossa 12.
698
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
Betul itu. Terima kasih.
699
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Siapa nak main piñata?
700
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Jom!
701
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Helo! Saya bawa bunga untuk parti.
702
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
- Helo.
- Helo.
703
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
- Beg.
- Nah.
704
01:09:57,320 --> 01:09:58,680
Saya kena periksa awak.
705
01:10:09,960 --> 01:10:12,840
- Okey, masuklah. Terima kasih.
- Terima kasih.
706
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
Mana yang lain?
707
01:10:28,480 --> 01:10:30,160
Awak dapat jemputan?
708
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
- Siapa ini?
- Penunggang kuda liar!
709
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Ya.
710
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
Ini parti hari jadi anak saya.
Saya terpaksa minta…
711
01:10:39,440 --> 01:10:41,560
Tanah itu masih milik saya.
712
01:10:42,440 --> 01:10:46,680
Lilli, tak sangka betul!
Terima kasih sudi datang.
713
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
Awak saja yang bawa hadiah untuk saya
di parti hari jadi anak saya.
714
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
- Maaf sebab datang…
- Oh…
715
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Sayang, boleh layan ibu ayah saya sekejap?
716
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
Okey.
717
01:10:57,840 --> 01:10:59,800
Oscar, pergi cari kakak kamu.
718
01:11:03,320 --> 01:11:06,360
Jom, kita cari Valeria. Dia dah sampai.
719
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
- Yakah?
- Ya.
720
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
Semuanya saya kena buat.
721
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
Saya pun pening.
Ini parti hari jadi Soledad atau ayah dia.
722
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Hei.
723
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
Saya beritahu Manu dan Valeria
mereka boleh berkahwin di sini.
724
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
Sesuai sangat buat di sini.
Manu dah macam adik saya sendiri.
725
01:11:47,720 --> 01:11:49,320
Valeria pun sama.
726
01:11:50,800 --> 01:11:54,680
Alamak, masa untuk potong kek!
Maafkan saya.
727
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Kamu dah dengar mesej kakak?
728
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Tak. Saya tak nak dengar.
729
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Vale, dengar cakap kakak!
730
01:12:00,960 --> 01:12:04,040
Hei, Lilli.
Bila awak nak berambus dari pulau ini?
731
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
Kamu pun sama?
732
01:12:13,400 --> 01:12:14,440
Vale.
733
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
- Selamat hari jadi
- Cha cha cha!
734
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
Selamat hari jadi
735
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
Selamat hari jadi, Soledad
736
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
Selamat hari jadi!
737
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
Selamat hari jadi.
738
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Terima kasih, Tom!
739
01:13:29,520 --> 01:13:30,560
Apa?
740
01:13:32,480 --> 01:13:33,520
Terima kasih.
741
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Sayang, tolong tengok barbeku?
742
01:13:39,840 --> 01:13:40,880
Okey.
743
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
Apa awak buat di sini?
Awak kena pergi sekarang.
744
01:13:48,960 --> 01:13:50,120
Yakah? Kenapa?
745
01:13:50,200 --> 01:13:53,400
Saya pun tak nak terlepas
acara keluarga besar ini.
746
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
Awak bapa pembaptisan budak itu?
747
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
Awak nak buat resort apa
di atas tanah kami?
748
01:14:22,680 --> 01:14:27,320
Itu bukan tanah.
Semak-samun bukan taman syurga.
749
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Sebagai juruaudit, awak patut tahu.
750
01:14:31,160 --> 01:14:34,080
Tanah itu bernilai lebih daripada 900,000,
751
01:14:34,160 --> 01:14:36,320
tapi awak nak percuma, bukan?
752
01:14:39,920 --> 01:14:42,760
Kalau termasuk dengan pantai peribadi itu?
753
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
Saya dengar awak boleh beromen di situ.
754
01:14:50,040 --> 01:14:53,720
Awak tiada hak buat binaan
di atas tanah orang lain.
755
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Relaks, saya dah dapat satu tandatangan.
756
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Saya repot polis!
757
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
- Saya nak satu.
- Sila!
758
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
- Terima kasih.
- Terima kasih.
759
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
Mula-mula, okey.
Selepas itu, saya kena ubah semuanya.
760
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Tengoklah apa dia tulis.
761
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
- Kamu nak apa?
- Lumba lari.
762
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Satu, dua, tiga.
763
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
Kamu laju sangat!
764
01:15:32,400 --> 01:15:34,640
Mana satu? Kalau ini, maksudnya…
765
01:15:34,720 --> 01:15:36,960
Tak, "Itu saja yang saya fikirkan.
766
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
"Saya rindu malam-malam kita bersama."
767
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
Jawablah macam itu! Apa yang susahnya?
768
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
- "Mein Liebling," apa maksudnya?
- Entah.
769
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
Awak tak tahu? "Kesayanganku."
770
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Hola, amor. Awak okey?
771
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Jangan macam ini.
772
01:16:48,640 --> 01:16:50,360
KEMENTERIAN DALAM NEGERI
SULIT
773
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
GAMBAR LILLI + VALERIA
774
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Lilli!
775
01:17:34,680 --> 01:17:38,040
Awak pernah tidur di katil itu?
Rasanya tak pernah, bukan?
776
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
- Apa semua ini?
- Malam kita jumpa di kelab.
777
01:17:41,920 --> 01:17:45,160
Awak tahu siapa saya.
Kita pancing saya di balkoni itu.
778
01:17:45,240 --> 01:17:46,480
Mana awak belajar?
779
01:17:46,560 --> 01:17:50,600
Ini? Satu fail! Lilli Funke, semuanya ada.
780
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
Saya…
781
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
Saya betul-betul tertipu.
782
01:18:08,440 --> 01:18:10,080
Bukan semuanya tipu.
783
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
Itu saja awak nak cakap?
784
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Cepatlah. Ajar saya.
785
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
Macam inilah awak buat, bukan?
786
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
Kenapa malu?
787
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
Awak salah orang.
788
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Lilli…
789
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Saya suka kopi O.
790
01:21:13,920 --> 01:21:17,080
Biasalah, lelaki.
Mereka suka hadiahkan anak anjing.
791
01:21:17,920 --> 01:21:19,920
Siapa yang kena jaga?
792
01:21:21,360 --> 01:21:22,240
Si ibu.
793
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
Duduk.
794
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Sekarang.
795
01:21:40,400 --> 01:21:42,400
Awak tentu takkan pernah sangka.
796
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
Suami saya ejen hartanah
yang sangat berpengaruh.
797
01:21:48,520 --> 01:21:54,520
Saya kagum tengok betapa ramai perempuan
yang sanggup jadi bodoh sebab lelaki.
798
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
Betul?
799
01:22:04,920 --> 01:22:07,840
Sain kontrak ini sekarang.
800
01:22:07,920 --> 01:22:11,680
Selepas itu, awak dan adik awak
boleh berambus dari pulau ini.
801
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Mi sexy niña,
saya rindu malam-malam kita bersama.
802
01:22:26,080 --> 01:22:30,480
Saya tak boleh hidup tanpa awak.
Terima kasih sudi bantu keluarga saya.
803
01:22:34,360 --> 01:22:36,240
Manu masih amatur.
804
01:22:36,760 --> 01:22:39,520
Saya harapkan tugasan
lebih mencabar untuk dia,
805
01:22:39,600 --> 01:22:41,320
tapi adik awak terlalu mudah.
806
01:22:42,840 --> 01:22:44,280
Sia-sia saja.
807
01:22:45,000 --> 01:22:48,200
Valeria degil.
Saya tak boleh buat dia tinggalkan Manu.
808
01:22:48,720 --> 01:22:51,720
Jangan risau.
Saya boleh suruh Manu tinggalkan dia.
809
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
Mana duit yang Valeria bagi kepada Manu?
810
01:22:57,240 --> 01:22:58,280
Dah habis.
811
01:22:59,760 --> 01:23:03,320
Dia melabur dalam mimpi. Mimpi yang mahal.
812
01:23:04,720 --> 01:23:05,960
Keputusan di tangan awak.
813
01:23:23,200 --> 01:23:25,480
HOTEL MIRABELLE
814
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Bea?
815
01:23:37,160 --> 01:23:40,480
Maaf, saya masuk. Pintu tak kunci.
816
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Bea?
817
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
Susah betul nak cari kunci kereta.
818
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Ini dia.
819
01:24:56,480 --> 01:25:00,480
Semasa Tom mula-mula datang ke sini,
dia tinggal di dalam kereta
820
01:25:00,560 --> 01:25:03,120
dan impikan kehidupan yang lebih baik.
821
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
Tom yang awak kenal,
822
01:25:05,920 --> 01:25:07,840
saya yang kutip.
823
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Lilli?
824
01:25:19,240 --> 01:25:21,520
Jangan pandang saya sebelah mata.
825
01:25:34,200 --> 01:25:35,560
Vale, kenapa ini?
826
01:25:38,720 --> 01:25:41,320
- Saya minta maaf.
- Tak apa, kakak ada.
827
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
Macam mana sekarang?
828
01:25:52,080 --> 01:25:55,120
Kami akan klasifikasikannya
sebagai kes bunuh diri.
829
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Dia tiada.
830
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
831
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
Nombor yang anda dail…
832
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
- Tak guna!
- Valeria.
833
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Semuanya dah tiada.
Lebih baik kita balik saja.
834
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Manu dah lari.
835
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
Mungkin, tapi…
836
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
Tidak.
837
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Ya.
838
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
Mana tunang saya?
839
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
Apa awak buat di sini?
840
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
Apa dah jadi?
841
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Bea dah mati.
842
01:28:04,640 --> 01:28:06,960
Valeria jumpa dia di dalam tab mandi.
843
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
Polis cakap dia bunuh diri.
844
01:28:19,720 --> 01:28:22,360
- Takziah.
- Kami nak jumpa Manu sekarang.
845
01:28:24,360 --> 01:28:27,040
Kamu tak faham-fahamkah?
Tinggalkan pulau ini.
846
01:28:31,520 --> 01:28:34,960
Kau orang tamak.
Kau orang musnahkan hidup ramai perempuan.
847
01:28:36,160 --> 01:28:38,640
Saya suruh dia repot polis,
tapi dia cakap,
848
01:28:38,720 --> 01:28:42,640
"Polis takkan percaya.
Kita tak boleh buktikan sakit hati."
849
01:28:44,520 --> 01:28:46,240
Kami takkan lepaskan Manu.
850
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
Saya tahu di mana Manu esok.
851
01:29:09,640 --> 01:29:10,880
Saya boleh bawa kamu.
852
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Tidur saja di sini malam ini.
Dia masih terkejut.
853
01:29:23,080 --> 01:29:24,480
Mana awak dapat alamat saya?
854
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
Eh, silap.
855
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
Anjing awak?
856
01:30:07,680 --> 01:30:10,320
Tak, anjing terbiar.
857
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
Yang ini paling kerap datang.
858
01:30:15,320 --> 01:30:16,480
Dah habis.
859
01:30:19,200 --> 01:30:22,440
Nick dan Girasol janji
akan bagi rumah idaman kau orang?
860
01:30:23,040 --> 01:30:25,640
Sebagai bayaran untuk maruah kau orang?
861
01:30:29,560 --> 01:30:33,040
Saya tak nak tengok muka awak lagi,
tapi saya terpaksa…
862
01:30:33,120 --> 01:30:35,240
Awak boleh tanya saya apa-apa saja.
863
01:30:42,240 --> 01:30:43,840
Paip pecah di taman itu?
864
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
- Saya buat.
- Peragut itu?
865
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Saya juga.
866
01:30:51,080 --> 01:30:53,000
Betul cakap Girasol. Awak hebat.
867
01:31:03,160 --> 01:31:04,520
Saya minta maaf.
868
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Cepatlah sikit! Angkat sofa itu!
Apa jadahnya ini?
869
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
Saya tak nak tengok
satu cap jari pun di tingkap.
870
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Hei! Apa ini?
871
01:31:56,960 --> 01:31:59,040
- Apa khabar?
- Apa khabar, tuan?
872
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Girasol!
873
01:32:01,440 --> 01:32:05,960
Awak lupa saya kena jumpa pelabur
dan bawa kontrak yang dah disain?
874
01:32:06,040 --> 01:32:07,400
Mi amor.
875
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
Saya suruh awak buat
satu kerja saja. Satu saja.
876
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
- Itu pun awak tak boleh buat.
- Apa?
877
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Awak dah tak percaya saya? Relaks.
878
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Ayah, tengok!
879
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Saya nak hantar anak-anak balik.
Awak dapatkan sain itu.
880
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Itu pun dia.
881
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Tunggu!
882
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
Cepatnya!
883
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
- Hotel saya dekat.
- Yakah?
884
01:33:11,720 --> 01:33:13,560
- Nak pergi kafe lain?
- Tak.
885
01:33:13,640 --> 01:33:14,640
Tak nak? Okey.
886
01:33:15,480 --> 01:33:18,280
Cukup! Saya nak tanya dia sendiri.
887
01:33:19,560 --> 01:33:20,600
Okey.
888
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
Tak apa. Maksud saya…
889
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
Aku peduli apa?
890
01:33:32,880 --> 01:33:34,240
Jangan ingat aku…
891
01:33:37,840 --> 01:33:39,880
Pertemuan pertama kita
892
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
bukan dirancang.
893
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
- Bukan atas dasar kerja…
- "Kerja"?
894
01:33:48,360 --> 01:33:51,200
Macamlah menipu perempuan itu kerja halal.
895
01:33:59,160 --> 01:34:00,760
Mana dia?
896
01:34:01,360 --> 01:34:03,720
Vale? Valeria!
897
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
MANU CHASSÉE
MESEJ
898
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Tak guna.
899
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
- Apa awak buat?
- Masuk. Saya tahu.
900
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
- Mana Valeria?
- Masuk! Sekarang!
901
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Tom.
902
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
Oh, Tuhan!
903
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Hei!
904
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
- Jangan!
- Kau orang dah gila?
905
01:35:12,240 --> 01:35:14,400
Manu kena belajar daripada awak.
906
01:35:24,320 --> 01:35:30,240
Saya tahu ia agak dramatik
untuk minta awak datang ke sini,
907
01:35:31,080 --> 01:35:34,800
tapi dengan awak yang degil ini,
saya kena ambil inisiatif.
908
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Akhirnya awak guna juga otak awak itu,
909
01:35:49,080 --> 01:35:51,760
tapi acu pistol
macam gengster tahi kucing.
910
01:35:52,280 --> 01:35:55,480
- Girasol janji nak bagi saya rumah.
- Oh, ya.
911
01:35:57,160 --> 01:35:58,480
Saya pun sama.
912
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
PENJUAL
LILLI DAN VALERIA FUNKE
913
01:36:18,760 --> 01:36:21,920
Awak tahu rahsia kejayaan
sesuatu penipuan?
914
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Penipu yang hebat tahu
915
01:36:29,080 --> 01:36:31,120
apa yang paling awak dambakan…
916
01:36:34,160 --> 01:36:35,200
dan berikannya
917
01:36:36,520 --> 01:36:38,160
pada masa yang tepat.
918
01:36:40,160 --> 01:36:42,200
Valle, lari!
919
01:37:17,960 --> 01:37:19,360
Awak telefon polis?
920
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
Pistol aku? Mana pistol aku?
921
01:37:29,040 --> 01:37:30,880
Jangan bergerak! Angkat tangan!
922
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Angkat tangan!
923
01:37:36,040 --> 01:37:38,160
Polis anggap kes penculikan serius.
924
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Mereka perlukan saksi.
925
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
Saya akan serah diri.
926
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
927
01:38:41,400 --> 01:38:42,440
Terima kasih.
928
01:39:10,120 --> 01:39:13,600
Maaf, waktu sarapan pukul berapa?
929
01:39:16,080 --> 01:39:19,480
Kakak, tempahan penuh
untuk tiga bulan akan datang!
930
01:39:19,560 --> 01:39:21,520
Oh, helo!
931
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Terima kasih.
932
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Terjemahan sari kata oleh Saffura