1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,600 Znaš li tajnu uspješne prevare? 4 00:00:25,920 --> 00:00:29,200 Prevarant točno zna što najviše želiš. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,000 I baš u pravom trenutku… 6 00:00:34,800 --> 00:00:35,760 to ti i daje. 7 00:00:42,120 --> 00:00:48,720 ŽELIM SAMO TEBE 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Slažem se, da. 9 00:00:55,640 --> 00:01:00,760 Bila je dobra odluka otići u Pariz, sjesti i raščistiti stvari uživo. 10 00:01:01,960 --> 00:01:06,160 Ne bi trebali vršiti toliki pritisak. Želim da se ovo odradi kako treba. 11 00:01:07,400 --> 00:01:10,520 Onda će uslijediti još jedna porezna kontrola. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 -Dobar dan. -Dobar dan. 13 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 Idem k sestri. Vratila se ovamo. 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 -Uživajte u odmoru. -Hvala. 15 00:01:19,960 --> 00:01:22,440 DOBRO DOŠLI 16 00:01:35,760 --> 00:01:36,960 Lilli! 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,480 Jao, Vale! 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,040 Nedostajala si mi. 19 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 I ti meni. 20 00:01:51,640 --> 00:01:52,480 Dođi. 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 -To je tvoj auto? -Da. 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,800 -Ajme. Odakle ti? -Uskoro ćeš vidjeti. 23 00:02:26,960 --> 00:02:29,040 Tako je lijepo opet biti ovdje. 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,440 Rekla sam ti. 25 00:02:33,240 --> 00:02:35,920 Bože, toliko ti toga moram ispričati. 26 00:02:37,840 --> 00:02:40,760 Kad smo kod toga, kako ide s Maxom? 27 00:02:42,920 --> 00:02:43,960 Gotovo je. 28 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 Jadan Max. 29 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 -Što? -Bio je drag. 30 00:02:49,560 --> 00:02:50,400 „Drag”? 31 00:02:51,880 --> 00:02:53,800 Vale, nije dovoljno biti „drag”. 32 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 Napiši to na profilu na Tinderu. 33 00:02:56,920 --> 00:03:00,120 Što je mama govorila? Ne možeš ići naprijed ako gledaš… 34 00:03:00,200 --> 00:03:01,040 …unatrag. 35 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Bila je u pravu. 36 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Ovdje si! 37 00:03:39,240 --> 00:03:41,080 -Vale? Ključevi? -Jao, da. 38 00:03:43,160 --> 00:03:45,120 Kakvo sjajno imanje. Čije je? 39 00:03:45,840 --> 00:03:47,120 Ista si kao mama. 40 00:03:47,200 --> 00:03:48,880 Da, i ona bi se to pitala. 41 00:04:00,480 --> 00:04:01,720 Nevjerojatno! 42 00:04:05,680 --> 00:04:10,360 Već si se vratila? Da čujem. Koliko si brzo vozila, ljubavi? 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,280 Tvoju sestru ne zanimaju pravila. 44 00:04:14,800 --> 00:04:16,640 Pogotovo ne prometna. 45 00:04:17,280 --> 00:04:18,560 Bok, ja sam Manu. 46 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu? 47 00:04:21,200 --> 00:04:25,160 -A ovo je Lilli. -Drago mi je što se napokon upoznajemo. 48 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Jao, oprosti. 49 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Ujak je rekao da uzmemo naranče iz njegova vrta. 50 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 On je uglavnom u Marseilleu. 51 00:04:33,600 --> 00:04:34,560 Želiš li sok? 52 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 A Valeria će te provesti tvojim imanjem. 53 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Što… 54 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 -Mojim imanjem? -Da. 55 00:04:43,320 --> 00:04:46,240 Da. Nas dvoje živimo u Palmi. 56 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Nećemo biti ovdje zajedno? 57 00:04:49,640 --> 00:04:52,360 Htjeli smo ti pružiti posebno iskustvo. 58 00:04:52,440 --> 00:04:55,640 Ovo je sala za doručak. Prima desetero gostiju. 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 A navečer mogu sjediti vani i uživati u zalasku. 60 00:04:58,680 --> 00:04:59,840 Kojih gostiju? 61 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Otvaramo pansion. 62 00:05:05,080 --> 00:05:06,240 Mi? 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Želiš otvoriti pansion s… 64 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manuom. 65 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Aha. Veoma je drag. 66 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 Drag? Lilli, nevjerojatan je. 67 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Zaručeni smo! 68 00:05:24,120 --> 00:05:27,840 Nije li to divno? Mislila sam da znam sve o vezama, 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,240 ali Manu je posve drukčiji. 70 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 Sjetila si se. 71 00:05:37,520 --> 00:05:40,560 -Koliko se dugo poznajete? -Četiri i pol mjeseca. 72 00:05:41,200 --> 00:05:42,560 Kako ste se upoznali? 73 00:05:42,640 --> 00:05:45,600 Dopisivali smo se pa smo se našli na kavi u gradu. 74 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 Pravi je džentlmen. 75 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 A onda smo spontano otišli na plažu. 76 00:05:49,560 --> 00:05:52,280 Nisam imala kupaći, pa sam se kupala u toplesu… 77 00:05:52,360 --> 00:05:55,040 Dobro. Izgleda da sam puno propustila. 78 00:05:55,840 --> 00:05:59,040 Nisam ništa rekla jer bi me proglasila ludom. 79 00:06:00,600 --> 00:06:01,560 Vale, ti… 80 00:06:02,080 --> 00:06:05,680 Sklona si brzom zaljubljivanju. 81 00:06:14,200 --> 00:06:16,080 Ne. Nećeš i to ukrasti. 82 00:06:17,480 --> 00:06:21,480 Možemo se zamijeniti. Vratit ću ti ovu haljinu. 83 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 -Možeš je nositi večeras. -Želiš ići plesati? 84 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Ne mogu vjerovati da si ovdje. 85 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 I ja sam sretna. 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Manu… 87 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 -Da? -Čime se baviš? 88 00:06:39,080 --> 00:06:41,160 Upravlja hotelom s tri zvjezdice. 89 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 -Aha. -Da, hvala. 90 00:06:42,600 --> 00:06:45,840 Zato govorim njemački. Čula si za Mirabelle? 91 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 -Ne? -Ne. 92 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 A tvoja obitelj? 93 00:06:49,640 --> 00:06:52,520 Imam sestru koja živi u SAD-u. 94 00:06:52,600 --> 00:06:53,520 U Wisconsinu. 95 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 A roditelji? 96 00:06:56,320 --> 00:06:57,520 Umrli su premladi. 97 00:06:59,040 --> 00:07:00,160 Žao mi je. 98 00:07:01,960 --> 00:07:04,800 I Vale i ja smo same. 99 00:07:05,680 --> 00:07:07,960 -Uskoro će nas biti troje. -Hej, Manu. 100 00:07:08,040 --> 00:07:10,640 Što? Kako to misliš „troje”? 101 00:07:10,720 --> 00:07:12,240 Ma mislim na nas troje. 102 00:07:12,880 --> 00:07:14,280 O, ne. Ne još. 103 00:07:14,360 --> 00:07:15,400 Dobro je. 104 00:07:15,480 --> 00:07:19,120 Lilli, ne misliš valjda da smo premladi ili prenaivni 105 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 jer se želimo brzo vjenčati? 106 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Možda malo. 107 00:07:27,120 --> 00:07:28,360 Ali samo malo. 108 00:08:15,600 --> 00:08:16,760 Voda? 109 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 Došla sam po koktele, a ne vodu. 110 00:08:27,080 --> 00:08:29,960 Trebaš vodu. Vruće je, pogotovo u tom džemperu. 111 00:08:31,960 --> 00:08:34,440 Erik, možeš li donijeti još vode? Hvala. 112 00:08:37,280 --> 00:08:38,200 Nijemac si? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,120 Da. Kao i mnogi ovdje. 114 00:08:40,640 --> 00:08:42,280 Ali oni su došli na odmor. 115 00:08:44,560 --> 00:08:46,640 A ti? Tek si stigla? 116 00:08:51,000 --> 00:08:52,400 Dva koktela s lavandom? 117 00:08:53,560 --> 00:08:55,240 Kako znaš što želim? 118 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Moj je posao znati što želiš. 119 00:08:57,400 --> 00:08:59,880 Shvaćam. Ali… 120 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 Svi ovdje piju koktel s lavandom. 121 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 A da? 122 00:09:04,960 --> 00:09:07,880 A i čitala sam o tome u časopisu avioprijevoznika. 123 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Zanimljivo. 124 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 Hoću li vidjeti taj džemper na podiju? 125 00:09:44,320 --> 00:09:45,600 Planirala si platiti? 126 00:09:51,360 --> 00:09:54,280 Nema problema, otvorit ću ti račun. Kako se zoveš? 127 00:09:54,880 --> 00:09:55,720 Lilli. 128 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 -Bok. -Bok. 129 00:11:13,280 --> 00:11:16,440 -Votku i vodu, molim. -Može. 130 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Veoma hladnu. 131 00:11:35,040 --> 00:11:36,920 Voliš kad te promatraju? 132 00:11:39,480 --> 00:11:40,960 A ti? Voliš promatrati? 133 00:11:41,480 --> 00:11:42,520 Između ostalog. 134 00:11:45,440 --> 00:11:47,000 Što slijedi nakon vode? 135 00:11:47,640 --> 00:11:49,280 Zainteresirao si me. 136 00:11:56,120 --> 00:11:57,280 Ako se usudiš. 137 00:14:54,080 --> 00:14:54,920 Hej. 138 00:14:55,440 --> 00:14:56,360 Gdje si bila? 139 00:14:57,320 --> 00:14:59,440 -Na zahodu. -Posvuda sam te tražila. 140 00:14:59,520 --> 00:15:00,760 -Stvarno? -Da. 141 00:15:00,840 --> 00:15:03,200 -Haljina ti super stoji. Stvarno. -Hvala. 142 00:15:04,600 --> 00:15:07,320 Manu je morao ići. Idemo li i mi? 143 00:15:08,560 --> 00:15:09,880 Častimo pićem. 144 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 -Manu? -Ja ću. 145 00:15:14,960 --> 00:15:17,200 Da. Upravo krećemo. 146 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Želim platiti. 147 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 Dobro. 148 00:15:39,520 --> 00:15:40,920 Žao mi je. 149 00:15:41,000 --> 00:15:42,920 Nemoguće. Pokušaj opet. 150 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Mogu pokušavati cijelu noć. 151 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 Bilo bi mi drago da ostaneš. 152 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 Valjda imaš njegov broj. 153 00:16:01,040 --> 00:16:01,880 Što? 154 00:16:02,400 --> 00:16:05,880 Tom Sommer, voditelj kluba? Tip za šankom. 155 00:16:06,680 --> 00:16:10,000 Vidjela sam kako ste se gledali. 156 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 Zašto ti kartica nije radila? 157 00:16:14,000 --> 00:16:16,920 Zašto je imaš? Dala sam ti je za hitne slučajeve. 158 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Možda uređaj nije radio. Ponekad je problem u internetu. 159 00:16:20,360 --> 00:16:23,480 A možda te i Tom Sommer htio naljutiti. 160 00:16:25,040 --> 00:16:27,000 Jao, Vale. 161 00:16:27,080 --> 00:16:29,800 Fuj, smrdiš na alkohol. 162 00:16:42,720 --> 00:16:43,880 Pijetao ili kokoš? 163 00:16:45,320 --> 00:16:46,200 Kokoš. 164 00:16:47,880 --> 00:16:48,720 Pijetao. 165 00:16:53,120 --> 00:16:56,120 Reci mi… Imaš li problem za koji mi nisi rekla? 166 00:16:56,200 --> 00:16:57,120 Kako to misliš? 167 00:16:57,640 --> 00:16:59,880 Provjerila sam izvod kreditne kartice. 168 00:16:59,960 --> 00:17:02,840 Jesi li došla na odmor ili mene špijunirati? 169 00:17:03,360 --> 00:17:05,440 Vale, u minusu si 10 000 eura. 170 00:17:05,520 --> 00:17:07,920 Da. Ponekad moraš rabiti karticu. 171 00:17:08,000 --> 00:17:10,040 Dala sam ti je za hitne slučajeve. 172 00:17:12,120 --> 00:17:13,800 Manu i ja kupujemo imanje. 173 00:17:14,800 --> 00:17:17,560 Od njegova ujaka. Dali smo mu polog. 174 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 Oboje. Svatko pola. 175 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 -A auto? -Ujak ga prodaje s kućom. 176 00:17:25,120 --> 00:17:28,000 Ali polog bi bio mnogo više. 177 00:17:28,080 --> 00:17:30,480 Da. Plus 40 000 od mame. 178 00:17:31,120 --> 00:17:35,680 Opa. A ja to saznajem samo zato što ti jebena kartica nije radila? 179 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 Mogu što hoću sa svojim novcem. 180 00:17:37,760 --> 00:17:41,160 Trošiš nasljedstvo. Znaš li koliko je mama radila za to? 181 00:17:41,240 --> 00:17:44,960 -To je trebalo biti za fakultet! -Nikad nisam htjela studirati. 182 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Zašto sve uvijek mora biti po tvom? 183 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, shvati više. Nisi odgovorna za mene. 184 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 Vale. 185 00:17:57,600 --> 00:17:58,440 Hej. 186 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Čekaj. 187 00:18:04,480 --> 00:18:07,320 Ova će kuća toliko zarasti da će postati drvo. 188 00:18:07,400 --> 00:18:08,840 Da, sve je napušteno. 189 00:18:09,920 --> 00:18:12,920 Nije napušteno. Ostavljeno je da miruje. 190 00:18:13,760 --> 00:18:15,120 Od generacije… 191 00:18:15,200 --> 00:18:17,120 -…do generacije. -…do generacije. 192 00:18:20,120 --> 00:18:21,320 Obožavam ovo mjesto. 193 00:18:24,240 --> 00:18:26,640 Mislim da bismo trebale prodati posjed. 194 00:18:27,840 --> 00:18:31,200 Možemo podijeliti novac i živjeti život kakav želimo. 195 00:18:31,280 --> 00:18:33,120 Mama bi to htjela. 196 00:18:34,760 --> 00:18:38,160 -Htjela bi da nađeš posao. -Pansion je posao. 197 00:18:39,240 --> 00:18:41,880 Kad ćeš shvatiti što želim izgraditi za sebe? 198 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 Imaj vjere u mene. 199 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 Zato si htjela da dođem, zar ne? 200 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 Želiš prodati mamin posjed. 201 00:18:48,320 --> 00:18:50,440 Lilli, to je naš posjed. 202 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Ovo je sve što nam je ostalo! 203 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 -Uspomene nosiš u srcu! -Jao, Bože! 204 00:18:57,040 --> 00:19:00,480 Ionako nikad nisi ovdje. Ovaj posjed nije mamin grob. 205 00:19:00,560 --> 00:19:03,120 I što onda? Svejedno mi nešto znači. 206 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Polovica je moja. Mogu je i prodati. 207 00:19:23,480 --> 00:19:27,200 A ti, Lilli? Oduvijek si željela biti porezna savjetnica? 208 00:19:27,280 --> 00:19:28,440 Revizorica. 209 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 U čemu je razlika? 210 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Radim s velikim tvrtkama. Bankama. 211 00:19:35,560 --> 00:19:36,680 Aha. 212 00:19:37,320 --> 00:19:40,520 Što bi ti točno radio u pansionu? 213 00:19:41,960 --> 00:19:44,480 Ja ću voditi poslovanje. Za to sam obučen. 214 00:19:45,480 --> 00:19:49,120 A Valeria će se baviti dizajnom interijera. Bit će super. 215 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 Gosti će sami spremati krevete? 216 00:19:52,040 --> 00:19:53,640 -Ili možeš i to? -Lilli! 217 00:19:55,640 --> 00:19:59,200 Vi ste sestra ove očaravajuće mlade dame… 218 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 koja je odabrala živjeti u ovom raju? 219 00:20:03,400 --> 00:20:04,440 Nick Unterwalt. 220 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Dobar dan. 221 00:20:06,360 --> 00:20:08,920 Znate, kuće… 222 00:20:09,840 --> 00:20:11,440 zaista imaju dušu. 223 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Nije svaka kuća dom i nije svaki dom domovina. 224 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Moj je posao pronaći kućama savršene vlasnike. 225 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Kao u agenciji za upoznavanje. 226 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Morate naći savršen par. 227 00:20:25,960 --> 00:20:28,640 I već imam kupca za vaš posjed. 228 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Devetsto tisuća. 229 00:20:30,400 --> 00:20:33,720 Vrhunska cijena s obzirom na to da nema infrastrukturu. 230 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 Što? 231 00:20:36,400 --> 00:20:38,560 -Pozvali smo Nicka na sastanak. -Što? 232 00:20:38,640 --> 00:20:42,880 Rekli su da nemaju mnogo vremena i da im je raspored pun. 233 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 Za svaki sam slučaj ponio i kupoprodajni ugovor. 234 00:20:47,000 --> 00:20:48,200 Evo, izvolite. 235 00:20:48,280 --> 00:20:51,840 Da. Htjela bih još malo razmisliti. 236 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 Ovo mi je prebrzo. 237 00:20:58,120 --> 00:20:59,680 Samo polako. Ja sam ovdje. 238 00:21:01,720 --> 00:21:06,200 I ne brinite se, učinit ću proces što jasnijim i jednostavnijim. 239 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Sjajno. 240 00:21:08,760 --> 00:21:09,880 Dobar dan. 241 00:21:09,960 --> 00:21:10,800 Bok. 242 00:21:11,600 --> 00:21:14,960 Što je bilo? Je li moj suprug ponovno ispričao loš vic? 243 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 Girasol, moja žena. 244 00:21:19,000 --> 00:21:21,280 -Lilli Funke. -Drago mi je, Lilli. 245 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 Dobar dan. 246 00:21:23,400 --> 00:21:26,240 S mojim ste mužem u sjajnim rukama. 247 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 Tri mu stvari sjajno idu. 248 00:21:28,680 --> 00:21:30,880 Prodaja nekretnina, kuhanje i… 249 00:21:30,960 --> 00:21:31,840 …vicevi. 250 00:21:49,560 --> 00:21:50,520 Hej, kako si? 251 00:21:51,600 --> 00:21:52,920 Dobro. 252 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 -Vrijedna je toga. -Idem. 253 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 Naravno. 254 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 Sve je puno. Impresioniran sam. 255 00:22:11,560 --> 00:22:13,960 Izvoli. Može. 256 00:22:16,640 --> 00:22:19,680 Bilo bi i bolje kad bi svi konobari došli na posao. 257 00:22:20,200 --> 00:22:24,040 I šef ponekad mora odraditi posao. Tako pokazuje snažno vodstvo. 258 00:22:25,320 --> 00:22:28,200 Kad smo kod toga, imam novi posao za tebe. 259 00:22:30,680 --> 00:22:33,880 To nije bio dio dogovora. Odustajem, neću to raditi. 260 00:22:34,720 --> 00:22:37,560 Imamo dovoljno drugih koji dobro rade. 261 00:22:41,960 --> 00:22:44,560 Ne, želim da ti to odradiš. 262 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 Samo ti to možeš. 263 00:22:48,000 --> 00:22:51,760 Ove si godine stvarno izgradio nešto sjajno. Poštujem to. 264 00:22:52,520 --> 00:22:54,560 S obzirom na to da nisi studirao. 265 00:22:55,720 --> 00:22:59,440 Lako je naći dobre voditelje klubova. 266 00:23:00,560 --> 00:23:03,280 I trgaju se da dođu raditi za mene na otok. 267 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 Sviđa ti se ovdje, zar ne? 268 00:23:21,640 --> 00:23:23,760 Neće dugo ostati. Moraš je pratiti. 269 00:24:24,880 --> 00:24:26,880 Bok, ima li koga? 270 00:24:28,360 --> 00:24:29,320 Oprostite? 271 00:24:31,960 --> 00:24:32,880 Jebemti. 272 00:24:36,160 --> 00:24:37,040 Ti. 273 00:24:42,360 --> 00:24:44,040 Živiš ovdje? 274 00:24:44,120 --> 00:24:45,520 Jesam li te probudila? 275 00:24:47,800 --> 00:24:49,400 Živim u susjedstvu. 276 00:24:49,480 --> 00:24:51,000 Mislim, ne ja, nego… 277 00:24:51,080 --> 00:24:52,160 Nije važno. 278 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Slučajnosti se događaju. 279 00:24:56,360 --> 00:24:57,320 Da. 280 00:24:57,400 --> 00:24:58,960 Nitko drugi ne živi ovdje. 281 00:25:02,360 --> 00:25:03,960 Onda trebam tvoju pomoć. 282 00:25:10,000 --> 00:25:11,440 Želiš li se odjenuti? 283 00:25:15,440 --> 00:25:17,800 Nisam ništa učinila, samo se… 284 00:25:19,040 --> 00:25:21,600 Ako ovo isključim, nećeš imati vode. 285 00:25:23,160 --> 00:25:26,280 -Morat ću nekoga pozvati? -Da, a to će potrajati. 286 00:25:30,480 --> 00:25:31,600 Aha, dolje je! 287 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 Hvala ti. 288 00:25:42,520 --> 00:25:44,680 Slobodno se možeš tuširati kod mene. 289 00:25:46,200 --> 00:25:48,760 Osim ako me više ne želiš vidjeti… 290 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Još ti dugujem novac. 291 00:25:52,040 --> 00:25:55,480 -Kuća časti. -Ne volim nikomu ostati dužna. 292 00:25:56,240 --> 00:25:57,640 Ja sam revizorica. 293 00:25:58,480 --> 00:25:59,840 Revizorica? 294 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 Kul. 295 00:26:03,560 --> 00:26:06,000 Ako zatrebaš vodu… 296 00:26:07,320 --> 00:26:08,480 znaš gdje sam. 297 00:26:20,960 --> 00:26:21,800 Bok. 298 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Bok. 299 00:26:28,240 --> 00:26:31,360 Da, hitno trebam vašu pomoć. 300 00:26:32,520 --> 00:26:34,440 Kako da živim bez vode? 301 00:26:36,120 --> 00:26:37,440 Lilli Funke. 302 00:26:38,840 --> 00:26:39,920 Da, samo trenutak. 303 00:26:43,040 --> 00:26:46,160 Carrer César Diaz 60. 304 00:26:47,840 --> 00:26:48,720 Da. 305 00:26:51,760 --> 00:26:52,640 Hvala. 306 00:27:34,360 --> 00:27:36,240 Manu se napokon zaljubio. 307 00:27:37,400 --> 00:27:38,680 Dugo se poznajete? 308 00:27:39,760 --> 00:27:42,080 Nick mu je osigurao posao u Mirabelleu. 309 00:27:44,000 --> 00:27:46,760 -Ti i Nick radite zajedno? -Jao, ne. 310 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 Imam pune ruke posla kod kuće. 311 00:27:51,240 --> 00:27:52,880 Moraš nas jednom posjetiti. 312 00:27:53,760 --> 00:27:56,680 Onda ćeš vidjeti zašto nemam vremena. 313 00:27:57,320 --> 00:27:58,440 Gdje živite? 314 00:27:58,520 --> 00:28:01,360 Gore. Carrer de Valldemossa. 315 00:28:01,440 --> 00:28:02,800 Aha, u planinama. 316 00:28:03,400 --> 00:28:04,360 Poznaješ otok? 317 00:28:04,440 --> 00:28:06,000 Majka mi je odavde. 318 00:28:09,240 --> 00:28:11,720 Dakle, imaš majorkanske krvi? 319 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 Sjajno. 320 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 Gdje ona živi? 321 00:28:17,080 --> 00:28:21,400 Umrla je kad sam ja imala osamnaest, a Valeria deset godina. 322 00:28:22,440 --> 00:28:23,320 Žao mi je. 323 00:28:26,360 --> 00:28:27,240 A tvoj otac? 324 00:28:28,920 --> 00:28:31,760 Moga često nije bilo, a Valerijina još manje. 325 00:28:32,640 --> 00:28:33,960 Ja sam bila uz nju. 326 00:28:34,920 --> 00:28:36,040 Divim ti se. 327 00:28:37,280 --> 00:28:39,720 Odgajati dijete s 18 godina… 328 00:28:43,000 --> 00:28:44,880 Barem me nikad nije zvala mama. 329 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 Tako je lako. Ovako. 330 00:28:57,040 --> 00:28:57,880 Stižem. 331 00:29:06,120 --> 00:29:07,160 Ljubavi. 332 00:29:07,880 --> 00:29:11,080 Napokon. Bok. 333 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Bok. 334 00:29:14,080 --> 00:29:17,880 Zašto se nisi javio? Otišla sam do hotela, ali nije te bilo. 335 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 Je li sve u redu? 336 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 -Sve je super. Puno posla. -Blijed si. 337 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 -Jesam, ali u redu je. -Dobro. 338 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 -Zdravo. -Bok. 339 00:29:25,920 --> 00:29:28,240 Rezervirala sam nam sobu u Mirabelleu. 340 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Ignoriraš me? 341 00:29:40,560 --> 00:29:42,000 Gotovo je, Bea. 342 00:29:45,840 --> 00:29:47,560 Što je? Ne mogu tu ništa. 343 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Ne možeš ništa? 344 00:29:54,880 --> 00:29:56,080 Bea, molim te. 345 00:29:56,720 --> 00:29:58,920 Prestani se stalno pojavljivati. 346 00:29:59,520 --> 00:30:01,360 Ili želiš da zovem policiju? 347 00:30:02,000 --> 00:30:05,640 Molim? Bila sam žena tvojih snova, a sad bi zvao policiju? 348 00:30:06,240 --> 00:30:07,200 Ne. Dođi. 349 00:30:08,760 --> 00:30:11,360 -Je li to žena s kojom si bio? -Zajedno smo. 350 00:30:11,440 --> 00:30:15,000 -To je uhoda o kojoj sam ti govorio. -Što si upravo rekao? 351 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 -Uhoda. -Što? 352 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 -Što radiš? -Molim te. Saberi se! 353 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Jebote, nevjerojatno. 354 00:30:23,360 --> 00:30:25,480 -Manu? -Sve je u redu. 355 00:30:28,600 --> 00:30:29,920 Oprostite. 356 00:30:45,360 --> 00:30:47,680 -Tržnica u Palmi. -Hvala, Lilli. 357 00:30:47,760 --> 00:30:51,120 Sjećaš li se? Kupio si mi ovo. Bili smo sretni. 358 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Sramotiš se. 359 00:30:59,560 --> 00:31:00,760 Odlazi. 360 00:31:00,840 --> 00:31:01,800 Tko je ona? 361 00:31:03,040 --> 00:31:06,240 -Vale, tko je ta žena? -Njegova bivša. Svi ih imamo. 362 00:31:09,280 --> 00:31:10,160 Opa. 363 00:31:11,560 --> 00:31:15,080 -Je li i ovo od Manuova ujaka? -Ne, unajmljujemo ga. 364 00:31:15,160 --> 00:31:17,160 Aha. Koliko ga plaćate? 365 00:31:17,920 --> 00:31:19,760 Hladnjak je pun ako si gladna. 366 00:33:06,760 --> 00:33:08,120 Trebaš nešto odjenuti? 367 00:33:12,320 --> 00:33:13,840 Dojmljiva kolekcija. 368 00:33:15,280 --> 00:33:17,680 Biraj. Crna ili bijela. 369 00:33:23,840 --> 00:33:25,640 Vrlo minimalistički uređeno. 370 00:33:26,920 --> 00:33:28,560 Kao u hotelskoj sobi. 371 00:33:30,480 --> 00:33:33,000 Tako je to kad ti je otac veoma pedantan. 372 00:33:57,640 --> 00:33:58,520 Tome? 373 00:34:10,160 --> 00:34:11,640 Skoro sam se izgubila. 374 00:36:00,080 --> 00:36:01,200 Je li bilo ukusno? 375 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 Ne kuham tako često. 376 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 I ja radije naručujem. 377 00:36:11,960 --> 00:36:13,360 Kako ti se sviđa ondje? 378 00:36:14,120 --> 00:36:15,080 Lijepo je. 379 00:36:16,520 --> 00:36:20,560 „Lijepo”. Ljudi bi dali lijevu ruku da žive na takvom imanju. 380 00:36:21,560 --> 00:36:25,240 To je san moje sestre. Želi kupiti to imanje. 381 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Ali mislim da ne bih mogla ovdje živjeti dugoročno. 382 00:36:30,680 --> 00:36:32,280 Susjedi bi bili zadovoljni. 383 00:36:33,080 --> 00:36:34,520 A da? Koji to? 384 00:36:34,600 --> 00:36:36,160 Ja. Samo ja, zapravo. 385 00:36:39,400 --> 00:36:40,280 Hvala. 386 00:36:44,200 --> 00:36:46,400 Kako dečko iz Njemačke završi ovdje? 387 00:36:46,920 --> 00:36:50,440 Kako Nijemac završi na Mallorci? 388 00:36:52,200 --> 00:36:56,600 Moj je otac radio ovdje, a onda smo se vratili u Njemačku. 389 00:36:57,280 --> 00:37:01,920 Upao je u probleme i povukao cijelu obitelj za sobom. 390 00:37:03,480 --> 00:37:04,920 Otišao sam mlad, sa… 391 00:37:06,000 --> 00:37:06,920 16 godina? 392 00:37:09,320 --> 00:37:11,320 Prečesto je mijenjao raspoloženje. 393 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 Ako te prošlost previše zaokupi 394 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 i ako je ne možeš pustiti, 395 00:37:19,520 --> 00:37:21,240 to može biti veoma opasno. 396 00:37:23,800 --> 00:37:27,400 Radije biram čist rez i novi početak na drugom mjestu. 397 00:37:29,360 --> 00:37:31,000 Ali vratio si se ovamo. 398 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Je li ovo ispitivanje? 399 00:37:37,240 --> 00:37:39,520 Volim znati s kim imam posla. 400 00:37:41,440 --> 00:37:43,720 Nije li mnogo zanimljivije ne znati? 401 00:37:44,680 --> 00:37:46,440 Ali i mnogo opasnije. 402 00:38:40,240 --> 00:38:41,400 Imali smo dogovor? 403 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 Dobro jutro. 404 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Kako ide? Ide li uopće? 405 00:39:15,520 --> 00:39:17,120 Ili je to previše za tebe? 406 00:39:18,880 --> 00:39:20,280 Radim što moram. 407 00:39:24,280 --> 00:39:26,160 Danas se sastajem s ulagačima. 408 00:39:26,240 --> 00:39:29,520 Žele potpisan kupoprodajni ugovor. Ali to već znaš. 409 00:39:31,080 --> 00:39:33,880 Očito se jako trudiš. 410 00:39:36,520 --> 00:39:38,000 Svaka je žena drukčija. 411 00:39:38,080 --> 00:39:40,440 Ako možeš brže, učini to sam. 412 00:39:41,360 --> 00:39:42,280 Baš smiješno. 413 00:39:44,800 --> 00:39:49,440 No ako uskoro ne dobijem rezultate, poslat ću nekoga s manje smisla za humor. 414 00:39:49,520 --> 00:39:50,480 Doručak! 415 00:39:51,000 --> 00:39:53,480 Stižu vaše omiljene ensaïmade. 416 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Prekidam li? 417 00:39:58,080 --> 00:40:01,400 Samo podsjećam Toma zašto ima posao ovdje. 418 00:40:02,440 --> 00:40:04,360 Dobro. I? 419 00:40:05,840 --> 00:40:06,920 Znaš li? 420 00:40:08,640 --> 00:40:09,480 Nick… 421 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Trebao bi mi vjerovati. 422 00:40:14,440 --> 00:40:15,560 A da? 423 00:40:22,280 --> 00:40:26,480 Da, zanima me vrijednost nekretnine prema zemljišnim knjigama. 424 00:40:26,560 --> 00:40:29,520 Naravno. Poslat ću vam kopiju osobne iskaznice. 425 00:40:30,000 --> 00:40:32,440 Htjela bih saznati što prije. 426 00:40:33,120 --> 00:40:34,240 Da, naravno. 427 00:40:35,320 --> 00:40:36,920 U redu. Hvala. 428 00:40:43,960 --> 00:40:45,880 -Kamo idemo? -To je iznenađenje. 429 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 -Ne! Ne možeš. -Zašto? 430 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Hvataj! 431 00:41:35,560 --> 00:41:36,720 Pazi, vruća je. 432 00:41:36,800 --> 00:41:37,640 Hvala. 433 00:41:44,640 --> 00:41:46,080 Nešto te muči. 434 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 Posjed. 435 00:41:50,320 --> 00:41:54,760 Sestra i ja naslijedile smo posjed ovdje i ona ga želi prodati. 436 00:41:56,120 --> 00:41:57,120 A ti ne želiš. 437 00:41:59,760 --> 00:42:00,600 Zeznuto. 438 00:42:01,720 --> 00:42:04,200 No sad je dobro vrijeme za prodaju. 439 00:42:04,800 --> 00:42:06,880 Tvoja sestra možda ima nos za to. 440 00:42:08,160 --> 00:42:10,800 Sestra se samo zaljubila. To je sve. 441 00:42:11,480 --> 00:42:12,920 Nešto je loše u tome? 442 00:42:20,040 --> 00:42:20,880 Ne. 443 00:42:21,800 --> 00:42:23,280 Samo ga ne poznajem. 444 00:42:27,040 --> 00:42:29,240 Onda traži neobvezujuću ponudu. 445 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Poznajem jednu osobu. Mogu joj se javiti. 446 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Da. Da, možda ti se javim. 447 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Vidjela sam nekoga s kim moram razgovarati. 448 00:42:38,640 --> 00:42:40,960 Nazvat ću te. Bok! 449 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Luđakinjo! 450 00:43:30,720 --> 00:43:32,200 -Dobar dan. -Dobar dan. 451 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Tražim Manua Chasséea. 452 00:43:37,080 --> 00:43:39,920 Bila sam u blizini i htjela bih ga pozdraviti. 453 00:43:40,000 --> 00:43:41,080 Ne poznajem ga. 454 00:43:41,160 --> 00:43:43,200 Upravitelj hotela. 455 00:43:43,280 --> 00:43:46,200 Žao mi je, no naša je upraviteljica Laura Esteban. 456 00:43:49,680 --> 00:43:51,560 U redu. Hvala. 457 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 Koliko zapravo znaš o Manuu? 458 00:44:13,160 --> 00:44:15,720 Otkrila sam da ne radi u hotelu Mirabelle. 459 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 Nisu mu znali ni ime. 460 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 Vidjela sam onu Beu. 461 00:44:21,080 --> 00:44:23,960 Bilo je posve slučajno. Ja… 462 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Što ako ne shvaća ovo ozbiljno koliko i ti? 463 00:44:27,720 --> 00:44:29,000 Što je s tobom? 464 00:44:29,080 --> 00:44:31,440 Bojim se da te iskorištava. 465 00:44:32,840 --> 00:44:34,520 -Jesi li ljubomorna? -Što? 466 00:44:34,600 --> 00:44:35,560 Ne, ja… 467 00:44:36,760 --> 00:44:39,760 -Brinem se. -Zato što su tvoje veze bile katastrofa? 468 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Loš trenutak? 469 00:44:46,640 --> 00:44:47,600 Naprotiv. 470 00:44:51,040 --> 00:44:51,880 Dobro. 471 00:44:52,400 --> 00:44:56,480 Zapravo, htio sam ti nešto reći jutros, ali… 472 00:44:57,200 --> 00:44:59,240 Nekako su nas prekinuli. 473 00:45:03,680 --> 00:45:06,920 -Htio sam vas obje pozvati večeras. -Doći ćemo. 474 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Super, drago mi je. 475 00:45:21,800 --> 00:45:23,400 -Kamo ćeš? -U zahod. 476 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Dakle, Lilli… 477 00:45:35,080 --> 00:45:37,600 Je li istina da si srela Beu u gradu? 478 00:45:38,120 --> 00:45:39,800 Da, jesam. I znaš što? 479 00:45:39,880 --> 00:45:44,440 Ne zanima me tvoj ljubavni život, ali zanima me moja sestra. 480 00:45:44,520 --> 00:45:48,880 Bea i ja bili smo zajedno, ali to je bilo prije Valerije. 481 00:45:49,720 --> 00:45:51,120 Kratka afera. 482 00:45:52,120 --> 00:45:53,320 A tvoj posao? 483 00:45:54,280 --> 00:45:55,800 -Da, znam. -I ja. 484 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 Bila sam u hotelu, no nisu ni čuli za tebe. 485 00:45:59,680 --> 00:46:01,160 Dobio sam otkaz. 486 00:46:02,040 --> 00:46:05,640 Došao je novi ulagač i odmah htio srezati troškove. 487 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 Znaš kako je to, zar ne? 488 00:46:08,400 --> 00:46:13,800 I nisam rekao Valeriji kako se ne bi zabrinula… 489 00:46:15,560 --> 00:46:16,480 Razumiješ li? 490 00:46:17,600 --> 00:46:18,800 Nezaposlen si? 491 00:46:18,880 --> 00:46:21,880 Gle, vrhunac je turističke sezone u Palmi. 492 00:46:21,960 --> 00:46:25,160 Pomažem gdje me trebaju. Bok. 493 00:46:25,240 --> 00:46:29,520 -Hej. Čujem da ćemo uskoro biti susjedi? -Da. Manu. 494 00:46:29,600 --> 00:46:31,240 Tom. Drago mi je. 495 00:46:32,240 --> 00:46:36,120 Nevjerojatno je što si ovdje postigao u tako malo vremena. 496 00:46:36,760 --> 00:46:38,360 -Hvala ti. -Istina je. 497 00:46:39,640 --> 00:46:40,600 Merci. 498 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 Za nove prijatelje. 499 00:46:45,520 --> 00:46:46,640 Za nove prijatelje. 500 00:46:48,440 --> 00:46:49,640 Sranje, tvoja torba! 501 00:46:50,680 --> 00:46:52,000 Zaustavite ga! 502 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Moja torbica! 503 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Hej, prestani. Stani! 504 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Što se događa? Bježi. 505 00:47:10,480 --> 00:47:11,440 Jebemti. 506 00:47:12,160 --> 00:47:13,880 -Ozlijedio si se? -Dobro si? 507 00:47:13,960 --> 00:47:15,680 -Nazvat ću liječnika. -Lilli. 508 00:47:17,960 --> 00:47:19,200 -Sve u redu. -Hvala. 509 00:47:19,280 --> 00:47:20,440 Sve je u redu. 510 00:47:32,680 --> 00:47:34,120 AMBULANTA 511 00:47:36,240 --> 00:47:39,320 -Manu je dobro. Brzo će se oporaviti. -Dobro. 512 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Hvala. 513 00:48:03,960 --> 00:48:07,840 Hvala što si nas dovezao svom liječniku i na svemu ostalom. 514 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Mislim da se ne moraš brinuti za njih. 515 00:48:14,560 --> 00:48:16,920 -A to znaš jer… -Vole se. 516 00:48:18,400 --> 00:48:20,800 A zbog nekih se ljudi isplati riskirati. 517 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Hej. Ajme, boli li te? 518 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 -U redu je. Nije to ništa. -Dođi. 519 00:48:46,120 --> 00:48:48,080 Nažalost, moram se vratiti. Bok. 520 00:48:57,400 --> 00:48:59,040 Želimo biti sami, Lilli. 521 00:49:01,600 --> 00:49:02,520 Dobro. 522 00:49:04,760 --> 00:49:06,560 -Brzo se oporavi. -Hvala. 523 00:49:06,640 --> 00:49:09,280 -Hvala na pomoći. -Nema na čemu. 524 00:51:05,320 --> 00:51:06,440 Tu si. 525 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Ja… 526 00:51:11,240 --> 00:51:15,160 Htjela sam te vidjeti, pa sam došla ovamo i… 527 00:51:28,240 --> 00:51:29,800 Razmišljala sam… 528 00:51:30,840 --> 00:51:31,760 Ne sad. 529 00:51:49,840 --> 00:51:50,680 Sad? 530 00:51:59,680 --> 00:52:01,520 Procjenitelj kojeg si spomenuo? 531 00:52:01,600 --> 00:52:04,720 Bi li mogao pogledati posjed moje mame? 532 00:52:38,880 --> 00:52:39,720 Hvala. 533 00:52:42,520 --> 00:52:46,560 Budući da je ovo zaštićena zgrada, ne može se srušiti, 534 00:52:46,640 --> 00:52:48,560 a to značajno ruši vrijednost. 535 00:52:49,720 --> 00:52:53,000 Ali upravo mu to daje šarm. 536 00:52:53,480 --> 00:52:58,800 Da, ali ne možete mnogo s kućicom bez struje i vode. 537 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 Ovdje je gotovo nemoguće graditi. 538 00:53:01,920 --> 00:53:04,960 -Kolika je ponuda g. Unterwalta? -Devetsto tisuća. 539 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 To je dobra cijena. No u ovom slučaju griješi. 540 00:53:08,960 --> 00:53:13,960 Moja je procjena oko 700 000 eura. 541 00:53:14,480 --> 00:53:16,440 -Žao mi je. -Aha. 542 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Dobro. Poslat ćete mi račun? 543 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 U redu je, ne brinite se. Dugujem mu. 544 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 -Hvala. -Nema problema. 'Đenja. 545 00:53:27,240 --> 00:53:28,200 Doviđenja. 546 00:53:32,120 --> 00:53:33,320 Otrežnjujuće, ha? 547 00:53:35,360 --> 00:53:36,200 Da. 548 00:53:42,160 --> 00:53:43,440 Što ti misliš? 549 00:53:50,080 --> 00:53:51,720 Predivno je ovdje. 550 00:53:53,480 --> 00:53:54,400 Da. 551 00:53:58,360 --> 00:54:01,760 No Penelope je u pravu. Teško je ovo prodati. 552 00:54:02,560 --> 00:54:05,280 Da sam dobio takvu ponudu, prihvatio bih je. 553 00:54:07,880 --> 00:54:09,320 A i ne upotrebljavaš ga. 554 00:54:10,000 --> 00:54:12,840 Valeria je energična i brzo će nešto pokrenuti. 555 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 S Manuom ili bez njega. 556 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Kao i ti. 557 00:54:17,360 --> 00:54:20,160 Moji roditelji nisu bili vlasnici šume uz more. 558 00:54:26,880 --> 00:54:28,480 Dođi. Nešto ću ti pokazati. 559 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli! 560 00:55:40,480 --> 00:55:41,320 O, jebote! 561 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 -Hej. -Hej. Kako si? Kako je Manu? 562 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Sve u redu? 563 00:58:41,040 --> 00:58:44,560 Da, sve je dobro. Opet imamo vodu. 564 00:58:45,760 --> 00:58:47,840 Razmišljala sam. 565 00:58:49,200 --> 00:58:51,320 Želim da budeš sretna. 566 00:58:51,400 --> 00:58:53,240 I spremna sam za novi početak. 567 00:58:56,160 --> 00:58:57,600 Prodajmo posjed. 568 00:59:01,640 --> 00:59:02,960 To! 569 00:59:03,040 --> 00:59:06,640 Nećeš požaliti. Kunem ti se, Lilli. Hvala! 570 00:59:06,720 --> 00:59:09,520 -Moramo ovo proslaviti, dobro? -Da! 571 00:59:09,600 --> 00:59:10,960 -Manu! -Što je bilo? 572 00:59:11,040 --> 00:59:12,800 Manu, mi… Prodajemo! 573 00:59:12,880 --> 00:59:14,160 To! 574 00:59:19,320 --> 00:59:21,640 Ovaj je vijak tvrd kao ja. 575 00:59:23,960 --> 00:59:26,760 Dobar dan. Jeste li uspjeli popraviti cijev? 576 00:59:26,840 --> 00:59:27,960 Da, naravno. 577 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Odlično. 578 00:59:30,160 --> 00:59:32,440 -Što se dogodilo? -Ne znam. 579 00:59:32,920 --> 00:59:34,320 Cijev nije zahrđala. 580 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 -Aha. -Čini se da ju je netko dirao. 581 00:59:37,960 --> 00:59:39,040 Netko ju je dirao? 582 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 U redu. 583 01:00:20,720 --> 01:00:22,720 Kako ste se upoznali? 584 01:00:24,160 --> 01:00:25,840 Prošle godine na aplikaciji. 585 01:00:27,360 --> 01:00:29,000 Ni ja nisam vjerovala u to. 586 01:00:29,080 --> 01:00:33,000 No prijatelj mi je rekao da se ljudi danas tako upoznaju. 587 01:00:36,440 --> 01:00:38,560 Ne želim da ovo zvuči uvredljivo… 588 01:00:41,960 --> 01:00:44,320 Zaista vjeruješ da te Manu volio? 589 01:00:51,240 --> 01:00:52,840 Nisam to umislila. 590 01:00:57,000 --> 01:00:59,480 Evo. Bili smo sretni. 591 01:01:02,440 --> 01:01:05,120 -Htjeli smo kupiti imanje i živjeti… -Imanje? 592 01:01:18,200 --> 01:01:19,440 Tommy! 593 01:01:20,800 --> 01:01:23,840 Gotovo je! Prodat će ga! 594 01:01:23,920 --> 01:01:27,760 Što sam ti rekao? Prodat će ga! Sjajni smo. 595 01:01:28,320 --> 01:01:31,520 Znaš što? Ja moram plaćati jer si ti govno. 596 01:01:32,720 --> 01:01:34,600 Ovo je tako ludo. 597 01:01:35,120 --> 01:01:37,360 Kao da smo pravi glumci. 598 01:01:38,200 --> 01:01:39,760 Samo s više seksa. 599 01:01:40,240 --> 01:01:46,280 Teta Albertina uvijek me zvala „moj mali Antonio Banderas”. 600 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 Sličnost je zapanjujuća. Odjebi. 601 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Pogledaj ga! 602 01:01:54,720 --> 01:01:56,640 Jesi li poludio? 603 01:02:00,840 --> 01:02:01,720 Što je? 604 01:02:03,520 --> 01:02:05,320 Nick je tako nervozan, ha? 605 01:02:06,360 --> 01:02:08,880 Ako stvarno želiš biti dobar, Antonio, 606 01:02:08,960 --> 01:02:11,280 morat ćeš raditi mnogo pametnije. 607 01:02:11,360 --> 01:02:15,840 A pametan si samo ako se ne zaljubiš. 608 01:02:17,560 --> 01:02:19,080 Nema brige, Tome. 609 01:02:19,160 --> 01:02:23,920 Drago mi je što ću se riješiti Valerije. Na njoj su dobre samo sise. 610 01:02:24,000 --> 01:02:25,400 Hoćeš li začepiti? 611 01:02:26,680 --> 01:02:27,560 Jebote! 612 01:02:27,640 --> 01:02:28,680 Jesi li poludio? 613 01:02:33,400 --> 01:02:34,880 Da me više nisi taknuo! 614 01:02:54,360 --> 01:02:58,000 Lilli, stvarno razumiješ? Drago mi je što ovo radimo. 615 01:02:58,080 --> 01:02:59,240 Gdje je Tom? 616 01:02:59,760 --> 01:03:02,160 Sigurno će uskoro doći. 617 01:03:02,240 --> 01:03:05,160 -Jao, ljubavi, pazi… -Oprosti. 618 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Oprezno s rukom. 619 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 -Živjeli. -Živjeli. 620 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Živjeli. 621 01:03:33,280 --> 01:03:34,840 Lilli, što ona radi ovdje? 622 01:03:38,680 --> 01:03:41,000 Što je s novcem koji si dala Manuu? 623 01:03:41,680 --> 01:03:44,360 Znaš to, Lilli. To je polog za kuću. 624 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Ti upravljaš novcem? 625 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 Poslali smo novac njegovoj sestri za operaciju. 626 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, Španjolska ima sjajno zdravstveno osiguranje. 627 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 -Ona živi u SAD-u. -Da, u Wisconsinu. 628 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsinu, da. To je i meni rekao. 629 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 Također je trebao novac zbog komplikacija u bolnici. 630 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 -Imaš li uopće sestru? -Ljubo… 631 01:04:03,480 --> 01:04:04,760 „Ljubomorna si?” 632 01:04:06,800 --> 01:04:08,640 Valeria, on te ne voli. 633 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 Ima još pet ili šest žena. 634 01:04:10,920 --> 01:04:13,080 On je varalica s Tindera. 635 01:04:16,280 --> 01:04:18,600 Bravo. Baš ste maštovite. 636 01:04:21,560 --> 01:04:24,400 Znate što? Doista mi vas je žao. 637 01:04:24,480 --> 01:04:27,320 Ali ne možete doći ovamo, lagati o mom zaručniku 638 01:04:27,400 --> 01:04:30,920 i imati tajne sastanke s mojom sestrom. Što je sljedeće? 639 01:04:31,480 --> 01:04:33,920 Odlazite i ostavite moju obitelj na miru! 640 01:04:39,120 --> 01:04:43,440 Napisao mi je ovo prije dva mjeseca. Tad ste već bili zajedno, zar ne? 641 01:04:46,000 --> 01:04:49,520 „Moja seksi niña, nedostaju mi naše vruće noći. 642 01:04:50,040 --> 01:04:54,600 Ne mogu živjeti bez tebe i zahvalan sam što si pomogla našoj obitelji.” 643 01:04:55,760 --> 01:04:58,800 Prepisala sam na tebe policu životnog osiguranja. 644 01:04:58,880 --> 01:05:01,680 I što sam dobila za to? Ovaj komadić metala? 645 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Molim te, nemoj. 646 01:05:09,960 --> 01:05:11,760 O, Bože. 647 01:05:15,320 --> 01:05:16,240 Volim te. 648 01:05:16,960 --> 01:05:18,400 Ja tebe volim, ljubavi. 649 01:05:21,680 --> 01:05:22,560 Bea… 650 01:05:24,200 --> 01:05:26,160 ne možeš siliti ljubav. 651 01:05:32,520 --> 01:05:33,880 Dođi, ljubavi. 652 01:05:35,000 --> 01:05:36,120 Ozbiljno? 653 01:05:36,600 --> 01:05:38,080 Ne idi s njim, Valeria. 654 01:05:42,200 --> 01:05:43,040 U redu je. 655 01:05:45,880 --> 01:05:47,440 Razumijem je, znaš? 656 01:05:48,080 --> 01:05:49,240 Ja ne. 657 01:05:49,320 --> 01:05:52,400 Naravno. Misliš da se to tebi ne može dogoditi. 658 01:05:53,760 --> 01:05:56,840 Moramo nešto učiniti. Prijavit ćemo ga policiji. 659 01:06:02,240 --> 01:06:03,160 Zašto ne? 660 01:06:04,120 --> 01:06:07,000 Pokušala sam, no onda su htjeli znati 661 01:06:08,000 --> 01:06:10,320 što, kako, kada i gdje… 662 01:06:12,360 --> 01:06:13,960 Ne možeš dokazati bol. 663 01:06:16,720 --> 01:06:18,200 Svi su me upozoravali. 664 01:06:19,240 --> 01:06:22,760 „Naivna si. Dvanaest je godina mlađi od tebe. Prestara si.” 665 01:06:23,920 --> 01:06:25,280 Sram me je. 666 01:06:26,040 --> 01:06:27,560 Tako sam glupa. 667 01:06:35,400 --> 01:06:36,520 Što ćeš sada? 668 01:07:22,600 --> 01:07:24,440 NEKRETNINE MALLORCA 669 01:07:24,520 --> 01:07:27,040 -Dobar dan. -Dobar dan. 670 01:07:28,840 --> 01:07:32,520 -Kako vam mogu pomoći? -Želim razgovarati s Nickom Unterwaltom. 671 01:07:32,600 --> 01:07:35,640 Žao mi je, ali danas ima važan obiteljski događaj. 672 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 A da, znam. I ja idem onamo poslije. 673 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Nisam ga htjela ondje gnjaviti s poslom 674 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 i htjela sam vidjeti s kakvim sve imanjima raspolaže. 675 01:07:44,600 --> 01:07:46,760 -Dobro. -Ja vam mogu pomoći s tim. 676 01:07:47,280 --> 01:07:48,360 -Stvarno? -Da. 677 01:07:49,200 --> 01:07:51,120 -Ovo je prvi blok. -Aha. 678 01:07:51,640 --> 01:07:54,560 -Slobodno ih sve pregledajte. -Hvala. 679 01:07:57,000 --> 01:08:01,680 Evo, na ovom imanju živim. Moja sestra razmišlja o kupovini. 680 01:08:01,760 --> 01:08:05,680 Ta imanja obično iznajmljujemo za velike događaje. 681 01:08:06,240 --> 01:08:08,040 Nažalost, nisu na prodaju. 682 01:08:11,000 --> 01:08:12,920 Pripada starijem Francuzu? 683 01:08:13,000 --> 01:08:17,160 Ne, poduzetniku i njegovu suprugu. Iz Stuttgarta su. 684 01:08:18,040 --> 01:08:20,360 -Ispričavam se. -Nema problema. 685 01:08:24,520 --> 01:08:28,120 -Nick Unterwalt, Nekretnine Mallorca. -Hvala. Doviđenja. 686 01:08:28,200 --> 01:08:29,600 Kako vam mogu pomoći? 687 01:08:31,120 --> 01:08:32,360 Možda u deset? 688 01:08:36,200 --> 01:08:39,120 Savršeno. Vidimo se, doviđenja. 689 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 ODMARALIŠTE ACANTILADOS MALLORCA 690 01:08:44,240 --> 01:08:45,600 Nije li predivno? 691 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Da… Kad će biti izgrađeno? 692 01:08:49,880 --> 01:08:52,680 Uskoro. Svi su ulagači pristali. 693 01:08:54,960 --> 01:08:57,240 -Našli ste imanje za sebe? -Nisam. 694 01:08:57,320 --> 01:09:00,280 Morat ću razgovarati s Nickom uživo. 695 01:09:00,800 --> 01:09:03,440 Oni su sjajno odabrali, zar ne? Valldemossa. 696 01:09:03,520 --> 01:09:05,600 -Najljepše mjesto na otoku. -Da. 697 01:09:06,360 --> 01:09:08,280 Pomozite mi, molim vas. 698 01:09:08,880 --> 01:09:11,080 Loša sam s brojevima i imenima ulica. 699 01:09:11,960 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa 12. 700 01:09:14,960 --> 01:09:17,280 Da, to je to. Hvala vam. 701 01:09:19,760 --> 01:09:22,800 Želi li tko udarati pinjatu? 702 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Idemo! 703 01:09:38,320 --> 01:09:41,320 Bok. Donijela sam cvijeće za zabavu. 704 01:09:47,320 --> 01:09:48,760 -Dobar dan. -Dobar dan. 705 01:09:51,560 --> 01:09:53,400 -Torbu, molim. -Naravno. 706 01:09:57,320 --> 01:09:58,680 Moram vas pregledati. 707 01:10:09,880 --> 01:10:12,480 -Možete ući. Hvala. -Hvala. 708 01:10:24,080 --> 01:10:25,440 Gdje su ostali? 709 01:10:28,480 --> 01:10:29,560 Imate pozivnicu? 710 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 -A tko si ti? -Jahač! 711 01:10:33,960 --> 01:10:34,800 Da. 712 01:10:35,520 --> 01:10:39,360 Ovo je proslava 8. rođendana moje kćeri. Zamolit ću vas da… 713 01:10:39,440 --> 01:10:42,160 Ne možete uložiti u posjed koji nije vaš. 714 01:10:42,240 --> 01:10:46,240 Kakvo iznenađenje! Baš lijepo od tebe što si došla. 715 01:10:47,320 --> 01:10:51,920 I zaista si pažljiva što misliš na majku na kćerin rođendan. 716 01:10:52,000 --> 01:10:54,080 -Oprosti što sam upala… -Ma… 717 01:10:54,160 --> 01:10:57,320 -Dušo, možeš li provjeriti moje roditelje? -Naravno. 718 01:10:57,840 --> 01:10:59,440 Oscare, ti idi naći sestru. 719 01:11:03,160 --> 01:11:04,000 Dođi. 720 01:11:04,520 --> 01:11:06,320 Nađimo Valeriju. Već je ovdje. 721 01:11:06,400 --> 01:11:07,680 -Stvarno? -Da. 722 01:11:08,960 --> 01:11:11,240 Ja moram misliti na sve. 723 01:11:11,320 --> 01:11:14,440 Pitam se čiji je rođendan. Soledadin ili mužev. 724 01:11:35,840 --> 01:11:36,760 Hej. 725 01:11:37,760 --> 01:11:42,200 Ponudila sam Manuu i Valeriji da ovdje održe vjenčanje. 726 01:11:43,000 --> 01:11:46,680 Vrt je savršen za to, a Manu nam je obitelj. 727 01:11:47,200 --> 01:11:49,160 A sad je i Valeria. 728 01:11:50,800 --> 01:11:54,360 Ups! Vrijeme je za tortu. Oprostite. 729 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Poslušala si moje poruke? 730 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Ne, i sad sigurno neću. 731 01:11:59,080 --> 01:12:00,840 Vale, prestani me ignorirati. 732 01:12:00,920 --> 01:12:04,880 Hej, Lilli, kad ćeš napokon napustiti otok, ha? 733 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 I ti to želiš? 734 01:12:13,360 --> 01:12:14,240 Vale. 735 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 -Sretan rođendan ti -Ča-ča-ča! 736 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 Sretan rođendan ti 737 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 Sretan rođendan, draga Soledad 738 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 Sretan rođendan ti 739 01:13:17,200 --> 01:13:18,840 Sretan ti rođendan. 740 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Hvala, Tome! 741 01:13:29,520 --> 01:13:30,440 Što je? 742 01:13:32,400 --> 01:13:33,360 Hvala ti. 743 01:13:37,640 --> 01:13:39,720 Dušo, molim te, provjeri roštilj. 744 01:13:39,800 --> 01:13:40,680 Naravno. 745 01:13:45,280 --> 01:13:46,600 Što radiš ovdje? 746 01:13:47,400 --> 01:13:48,880 Moraš ići. Molim te. 747 01:13:48,960 --> 01:13:53,440 Zašto? Ne želim propustiti veliku obiteljsku zabavu. 748 01:13:54,000 --> 01:13:55,760 I još si ti kum? 749 01:14:19,640 --> 01:14:22,600 Kakvo je ono idiotsko odmaralište na našem posjedu? 750 01:14:22,680 --> 01:14:23,720 To nije posjed. 751 01:14:24,600 --> 01:14:27,760 To žbunje ne bi mogla prodati ni kao vrt iz bajke. 752 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Kao revizorica to bi morala znati. 753 01:14:30,640 --> 01:14:34,040 Ta zemlja vrijedi mnogo više od 900 000 eura. 754 01:14:34,120 --> 01:14:36,560 Ali ti ne bi platio ni toliko, zar ne? 755 01:14:39,840 --> 01:14:42,600 Možda ako uključuje i privatnu plažu. 756 01:14:44,120 --> 01:14:47,640 Čuo sam da se ondje može sjajno provesti. 757 01:14:49,960 --> 01:14:53,680 Nitko ne može planirati što će sa zemljom koju ne posjeduje. 758 01:14:54,200 --> 01:14:57,160 Smiri se. Već imam jedan potpis. 759 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Prijavit ću te! 760 01:15:13,480 --> 01:15:15,760 -Ja bih jednu. -Idemo! 761 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 -Hvala. -Hvala. 762 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 Dobro je počelo, ali onda sam morao sve promijeniti. 763 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Vidi što je napisala. 764 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 -Što radite? -Utrkujemo se. 765 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Jedan, dva, tri. 766 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 Prebrzi ste za mene. 767 01:15:32,400 --> 01:15:34,640 Da vidim. To znači… 768 01:15:34,720 --> 01:15:39,360 „Mislim samo o tebi i ne mogu prestati razmišljati o našim vrućim noćima.” 769 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 To moraš napisati. Nije teško, zar ne? 770 01:15:42,480 --> 01:15:45,520 -„Mein Liebling”. Znaš što to znači? -Ne. 771 01:15:45,600 --> 01:15:47,600 Ne? Znači „moja najdraža”. 772 01:15:49,000 --> 01:15:51,240 Bok, ljubavi. Je li sve u redu? 773 01:16:09,000 --> 01:16:10,280 Prestani. 774 01:16:48,600 --> 01:16:50,360 {\an8}MUP POVJERLJIVO 775 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}KONTAKTI, FOTKE, MREŽE, RODITELJI 776 01:17:32,160 --> 01:17:33,200 Lilli! 777 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 Jesi li ikad spavao u tom krevetu? Vjerojatno ne, ha? 778 01:17:38,880 --> 01:17:42,960 -Udomaćila si se. -Kad smo se upoznali, znao si tko sam. 779 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 Ono na balkonu bio je dobar potez. Gdje si to naučio? 780 01:17:46,560 --> 01:17:47,720 A ovo… 781 01:17:47,800 --> 01:17:50,320 Cijela istraga o Lilli Funke. 782 01:18:00,600 --> 01:18:01,440 A ja… 783 01:18:02,000 --> 01:18:03,800 Totalno sam nasjela. 784 01:18:08,280 --> 01:18:09,800 Nije sve bila laž. 785 01:18:12,120 --> 01:18:13,640 Samo ćeš to reći? 786 01:18:21,120 --> 01:18:23,040 Hajde. Želim da me naučiš. 787 01:18:27,120 --> 01:18:28,640 Ovako to radite, zar ne? 788 01:18:29,800 --> 01:18:31,480 Zašto si sad sramežljiv? 789 01:18:44,160 --> 01:18:45,920 Na krivu si se namjerio. 790 01:19:15,080 --> 01:19:15,960 Lilli… 791 01:21:09,320 --> 01:21:10,800 Ja pijem crnu. 792 01:21:13,800 --> 01:21:16,800 Tipičan muškarac. Poklanja malog psa. 793 01:21:17,840 --> 01:21:19,920 A tko će biti odgovoran za njega? 794 01:21:21,360 --> 01:21:22,240 Mama. 795 01:21:27,000 --> 01:21:27,920 Sjedni. 796 01:21:30,760 --> 01:21:31,920 Molim te. 797 01:21:40,360 --> 01:21:42,200 Nikad to ne bi otkrila. 798 01:21:43,520 --> 01:21:46,600 Pomaže kad ti je muž uspješan agent za nekretnine. 799 01:21:48,480 --> 01:21:54,080 Zapanjujuće je koliko žena isključi mozak kad je muškarac zavede. 800 01:21:55,200 --> 01:21:56,040 Zar ne? 801 01:22:04,840 --> 01:22:06,360 Potpiši ugovor. 802 01:22:07,240 --> 01:22:11,680 Odmah. A onda se i ti i sestra gubite s mog otoka. 803 01:22:22,080 --> 01:22:25,960 Moja seksi niña, nedostaju mi naše vruće noći. 804 01:22:26,040 --> 01:22:30,480 Ne mogu živjeti bez tebe i zahvalan sam što si pomogla našoj obitelji. 805 01:22:34,360 --> 01:22:36,200 Manu je još početnik. 806 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 Nadala sam se da će imati težu obuku, no tvoja sestra nije bila izazov. 807 01:22:42,760 --> 01:22:44,200 Neće upaliti. 808 01:22:44,880 --> 01:22:48,120 Valeria je tvrdoglava. Ne mogu je odvući od Manua. 809 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Ne brini se. Jedan poziv i Manu nestaje. 810 01:22:53,120 --> 01:22:56,320 Što se dogodilo s novcem koji je dala Manuu? 811 01:22:57,120 --> 01:22:58,000 Nestao je. 812 01:22:59,640 --> 01:23:01,560 Uložila ga je u san. 813 01:23:01,640 --> 01:23:03,240 U skup san. 814 01:23:04,640 --> 01:23:05,600 Tvoja odluka. 815 01:23:30,520 --> 01:23:31,680 Bea? 816 01:23:37,040 --> 01:23:40,480 Oprosti što upadam. Vrata su bila otvorena. 817 01:23:45,920 --> 01:23:46,760 Bea? 818 01:24:47,560 --> 01:24:49,800 Ne mogu naći ključeve od auta. 819 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Evo ih. 820 01:24:56,360 --> 01:25:00,480 Kad je Tom stigao na otok, spavao je u autu 821 01:25:00,560 --> 01:25:02,920 i nadao se boljem životu. 822 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 Tom kojeg poznaješ… 823 01:25:05,920 --> 01:25:07,720 Ja sam ga stvorila. 824 01:25:16,000 --> 01:25:16,840 Lilli? 825 01:25:19,240 --> 01:25:21,320 Ne podcjenjuj me. 826 01:25:34,040 --> 01:25:35,320 Hej, što je bilo? 827 01:25:38,720 --> 01:25:41,160 -Žao mi je, Lilli. -U redu je. Ovdje sam. 828 01:25:49,840 --> 01:25:51,000 Što ćete učiniti? 829 01:25:52,080 --> 01:25:55,000 Istražujemo samoubojstvo. 830 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Nije ovdje. 831 01:26:41,520 --> 01:26:44,560 Broj koji ste birali nije dostupan. 832 01:26:44,640 --> 01:26:48,760 Broj koji ste birali nije dostupan. 833 01:26:48,840 --> 01:26:50,320 -Jebote! -Valeria. 834 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Ionako nema ničega. Idemo kući. 835 01:26:54,680 --> 01:26:56,120 Manu je nestao. 836 01:26:57,360 --> 01:26:59,480 On možda jest, ali… 837 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 Ne. 838 01:27:03,520 --> 01:27:04,360 Da. 839 01:27:36,520 --> 01:27:37,920 Gdje je moj zaručnik? 840 01:27:41,160 --> 01:27:42,160 Što radiš ovdje? 841 01:27:55,080 --> 01:27:56,040 Što se dogodilo? 842 01:28:00,640 --> 01:28:01,880 Bea je mrtva. 843 01:28:04,560 --> 01:28:06,840 Valeria ju je pronašla u kadi. 844 01:28:08,200 --> 01:28:10,840 Policija kaže da je riječ o samoubojstvu. 845 01:28:19,560 --> 01:28:22,080 -Žao mi je. -Odvedi nas k Manuu. 846 01:28:24,360 --> 01:28:26,680 Još ne shvaćate? Morate otići. 847 01:28:31,480 --> 01:28:34,800 Svi ste tako pohlepni. Uništavate žene svojim ponašanjem. 848 01:28:36,080 --> 01:28:40,240 Kad sam pitala Beu želi li na policiju, rekla je da ne bi povjerovali. 849 01:28:40,880 --> 01:28:42,720 „Ne možeš dokazati bol.” 850 01:28:44,400 --> 01:28:46,160 Neće se tako lako izvući. 851 01:29:03,640 --> 01:29:05,400 Znam gdje će Manu biti sutra. 852 01:29:09,560 --> 01:29:10,800 Odvest ću vas onamo. 853 01:29:17,760 --> 01:29:20,880 Ali zasad ostanite ovdje. U šoku je. 854 01:29:22,960 --> 01:29:24,320 Odakle ti moja adresa? 855 01:29:33,200 --> 01:29:34,160 Aha. 856 01:30:04,880 --> 01:30:05,720 Tvoj je? 857 01:30:07,520 --> 01:30:10,080 Ne. Lutalica je. 858 01:30:11,120 --> 01:30:13,080 Ovaj najčešće dolazi. 859 01:30:15,280 --> 01:30:16,480 Nema više danas. 860 01:30:19,080 --> 01:30:22,440 Svi imate kuću iz snova? To je dogovor s Nickom i Girasol? 861 01:30:22,960 --> 01:30:25,560 Komad raja u zamjenu za svoju dušu? 862 01:30:29,560 --> 01:30:31,480 Nisam te više htjela vidjeti. 863 01:30:32,160 --> 01:30:35,240 -Ali sad kad moram… -Postavi mi pitanja. 864 01:30:42,160 --> 01:30:43,800 Puknuće cijevi u vrtu? 865 01:30:44,920 --> 01:30:46,840 -Ja sam kriv. -Krađa torbe? 866 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Također. 867 01:30:51,080 --> 01:30:52,760 Da, u pravu je. Dobar si. 868 01:31:03,160 --> 01:31:04,400 Žao mi je. 869 01:31:45,000 --> 01:31:48,360 Idemo, dečki. Brže! Sofe, sve. Pa što je ovo? 870 01:31:48,440 --> 01:31:51,240 Ne želim vidjeti nijednu mrlju na staklu. Jasno? 871 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Pa daj, molim te. 872 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 -Bok. -Kako ste, gospodine? 873 01:31:59,920 --> 01:32:00,920 Girasol! 874 01:32:01,440 --> 01:32:05,880 Zaboravila si da imam sastanak s ulagačima i da trebam potpisan ugovor? 875 01:32:05,960 --> 01:32:06,800 Ljubavi. 876 01:32:07,440 --> 01:32:10,280 Imala si jedan zadatak. Samo jedan. 877 01:32:10,800 --> 01:32:13,840 -Nemaš kontrolu nad svojim poslom. -Što je? 878 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Više mi ne vjeruješ? Opusti se. 879 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Tata, gle! 880 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Odvest ću djecu kući, a ti ćeš srediti taj potpis. 881 01:33:02,560 --> 01:33:03,680 Eno ga. 882 01:33:04,200 --> 01:33:05,720 Čekaj. 883 01:33:07,760 --> 01:33:08,840 Brza si! 884 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 -Živim blizu. -Stvarno? 885 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Negdje drugdje? 886 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 -Ne, u redu je. -Ne? Dobro. 887 01:33:15,480 --> 01:33:18,160 Dosta. Ne. Moram sama. 888 01:33:19,560 --> 01:33:20,520 Dobro. 889 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 U redu je. Rekao sam… 890 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 Jebe mi se! 891 01:33:32,880 --> 01:33:34,240 Ovo ne može… 892 01:33:37,760 --> 01:33:39,840 Kad smo se prvi put upoznali… 893 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 To je bilo iskreno. 894 01:33:45,800 --> 01:33:48,280 -To nije bio dio posla. -„Posla”? 895 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 Otkad je varanje žena pošten posao? 896 01:33:59,080 --> 01:34:00,760 Gdje je ona? 897 01:34:00,840 --> 01:34:03,720 Vale? Valeria! 898 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 PORUKA 899 01:34:06,760 --> 01:34:07,720 Jebemti. 900 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 -Što radiš? -Znam gdje je. Ulazi. 901 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Gdje je Valeria? -Ulazi! Odmah! 902 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tome. 903 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 O, jebote! 904 01:35:05,400 --> 01:35:06,640 Hej! 905 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 -Nemoj! -Jeste li svi poludjeli? 906 01:35:12,080 --> 01:35:13,960 Mora još mnogo naučiti od tebe. 907 01:35:24,320 --> 01:35:29,920 Znam da je pomalo dramatično pozvati te ovamo. 908 01:35:31,000 --> 01:35:34,840 Ali s tobom moram pretjerati da bi shvatila neke stvari. 909 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 Napokon si nešto sam odradio. 910 01:35:48,560 --> 01:35:51,600 Ali morao si mahati tim pištoljem kao neka faca. 911 01:35:52,240 --> 01:35:53,960 Girasol mi je obećala kuću. 912 01:35:55,040 --> 01:35:56,120 Da. 913 01:35:57,120 --> 01:35:58,480 I meni. 914 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 PRODAVATELJICE LILLI FUNKE I VALERIA FUNKE 915 01:36:18,680 --> 01:36:21,320 Znaš li tajnu uspješne prevare? 916 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Dobar prevarant… 917 01:36:28,960 --> 01:36:31,120 točno zna što najviše želiš. 918 01:36:34,080 --> 01:36:35,800 I baš u pravom trenutku… 919 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 to ti i daje. 920 01:36:40,160 --> 01:36:42,200 Vale! Bježi! 921 01:37:17,880 --> 01:37:19,240 Ti si ih pozvao? 922 01:37:24,960 --> 01:37:27,680 Moj pištolj. Izgubio sam pištolj. 923 01:37:29,040 --> 01:37:30,640 Ne mičite se! Gotovo je! 924 01:37:32,520 --> 01:37:33,960 Ruke uvis! 925 01:37:36,040 --> 01:37:38,040 Otmicu barem shvaćaju ozbiljno. 926 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Treba im svjedok. 927 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 Predat ću se policiji. 928 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}JEDNA GODINA POSLIJE 929 01:38:41,400 --> 01:38:42,400 Hvala. 930 01:39:10,040 --> 01:39:13,560 Oprostite, kad je ovdje doručak? 931 01:39:16,040 --> 01:39:19,480 Lilli, popunjena sam sljedeća tri mjeseca. Ludo! 932 01:39:19,560 --> 01:39:21,240 Pa bok. 933 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Hvala. 934 01:43:08,040 --> 01:43:12,040 Prijevod titlova: Iva Matuško