1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
Ξέρεις το μυστικό
για μια πετυχημένη απάτη;
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
Ο απατεώνας ξέρει ακριβώς
τι λαχταράς πιο πολύ.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
Και την κατάλληλη στιγμή…
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
σου το δίνει.
7
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Συμφωνώ, ναι.
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,720
Ήταν καλή απόφαση
να πάω στο Παρίσι, να κάτσω κάτω
9
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
και να ξεκαθαρίσω τα πράγματα από κοντά.
10
00:01:02,120 --> 00:01:06,400
Δεν θα 'πρεπε να πιέζουν τόσο πολύ.
Θέλω να γίνει σωστά.
11
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Τότε, έτσι είναι.
Θα ξαναγίνει φορολογικός έλεγχος.
12
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
-Γεια.
-Γεια.
13
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
Στο σπίτι της αδερφής μου. Μετακόμισε εδώ.
14
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
-Καλές διακοπές.
-Ευχαριστώ.
15
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
16
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Λίλι!
17
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Βάλε…
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Μου έλειψες πολύ.
19
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Κι εμένα.
20
00:01:51,800 --> 00:01:52,920
Έλα.
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
-Δικό σου είναι το αμάξι;
-Ναι.
22
00:01:58,120 --> 00:02:00,240
-Πού το βρήκες;
-Θα δεις σε λίγο.
23
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
Χαίρομαι που είμαι πάλι εδώ.
24
00:02:31,520 --> 00:02:35,920
Σου τα 'λεγα.
Θεέ μου, έχω τόσα πολλά να σου πω!
25
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
Παρεμπιπτόντως,
πώς πάνε τα πράγματα με τον Μαξ;
26
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Χωρίσαμε.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Καημένε Μαξ.
28
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
-Τι;
-Ήταν πολύ καλός.
29
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
"Καλός";
30
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Βάλε, το "καλό" δεν αρκεί.
31
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Γράψ' το στο προφίλ σου στο Tinder.
32
00:02:56,960 --> 00:03:00,120
Τι έλεγε η μαμά;
Δεν μπορείς να πας μπροστά αν κοιτάς…
33
00:03:00,200 --> 00:03:01,280
-Πίσω.
-Πίσω.
34
00:03:02,160 --> 00:03:03,080
Είχε δίκιο.
35
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Ήρθες!
36
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
Βάλε; Τα κλειδιά;
37
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
Καταπληκτική αγροικία. Τίνος είναι;
38
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
Σαν τη μαμά κάνεις.
39
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
Ναι, κι εκείνη θα αναρωτιόταν.
40
00:04:00,520 --> 00:04:01,760
Απίστευτο!
41
00:04:05,680 --> 00:04:10,840
Ήρθες κιόλας; Πες αλήθεια.
Πόσο γρήγορα οδήγησες, αγάπη μου;
42
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Η αδερφή σου δεν ενδιαφέρεται για κανόνες.
43
00:04:14,840 --> 00:04:16,800
Κυρίως για κανόνες του δρόμου.
44
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Γεια, είμαι ο Μανού.
45
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Μανού;
46
00:04:21,200 --> 00:04:25,600
-Κι αυτή είναι η Λίλι.
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Λίλι.
47
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Συγγνώμη.
48
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Ο θείος μου είπε
να κόψουμε τα τελευταία πορτοκάλια.
49
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
Μένει κυρίως στη Μασσαλία.
50
00:04:33,680 --> 00:04:35,200
Θέλεις έναν χυμό;
51
00:04:35,280 --> 00:04:38,480
Στο μεταξύ, η Βαλέρια
θα σε ξεναγήσει στην αγροικία σου.
52
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Τι…
53
00:04:41,560 --> 00:04:42,640
Την αγροικία μου;
54
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Ναι. Εμείς μένουμε στην Πάλμα.
55
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Δηλαδή, δεν θα μείνουμε εδώ μαζί;
56
00:04:49,640 --> 00:04:52,440
Θέλαμε να σου χαρίσουμε
μια ξεχωριστή εμπειρία.
57
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
Εδώ είναι η αίθουσα πρωινού.
Χωράει δέκα καλεσμένους.
58
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
Και το βράδυ
θα απολαμβάνουν έξω το ηλιοβασίλεμα.
59
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Ποιοι καλεσμένοι;
60
00:05:02,200 --> 00:05:03,920
Θα ανοίξουμε ξενώνα B&B.
61
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
"Θα ανοίξουμε";
62
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Θέλεις να ανοίξεις B&B με τον…
63
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Μανού.
64
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Ακριβώς. Είναι πολύ καλός.
65
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Καλός; Λίλι, είναι καταπληκτικός.
66
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
Αρραβωνιαστήκαμε.
67
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Δεν είναι όμορφο;
Νόμιζα ότι ήξερα τα πάντα για τις σχέσεις,
68
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
αλλά ο Μανού είναι τελείως διαφορετικός.
69
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
Το θυμήθηκες.
70
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
-Πόσο καιρό γνωρίζεστε;
-Τεσσερισήμισι μήνες.
71
00:05:41,200 --> 00:05:42,520
Και πώς γνωριστήκατε;
72
00:05:42,600 --> 00:05:45,520
Ανταλλάξαμε μηνύματα.
Ήπιαμε καφέ στην παλιά πόλη.
73
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
Είναι πολύ τζέντλεμαν.
74
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
Και μετά πήγαμε αυθόρμητα στην παραλία.
75
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Δεν είχα το μπικίνι μου,
οπότε μπήκα τόπλες…
76
00:05:52,200 --> 00:05:55,640
Εντάξει. Μάλλον μου έχουν διαφύγει
κάποια πράγματα.
77
00:05:56,120 --> 00:05:59,040
Δεν είπα τίποτα,
γιατί θα με περνούσες για τρελή.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Βάλε, έχεις…
79
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
Έχεις την τάση να ερωτεύεσαι πολύ γρήγορα.
80
00:06:14,680 --> 00:06:16,240
Δεν θα το κλέψεις κι αυτό.
81
00:06:17,560 --> 00:06:21,480
Μπορούμε να ανταλλάξουμε.
Μπορείς να πάρεις πίσω το φόρεμά σου.
82
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
-Μπορείς να το βάλεις απόψε.
-Θα πάμε για χορό;
83
00:06:30,520 --> 00:06:32,520
Δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ.
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
Κι εγώ χαίρομαι.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Λοιπόν, Μανού.
86
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
-Ναι;
-Τι δουλειά κάνεις;
87
00:06:39,200 --> 00:06:41,280
Μάνατζερ ξενοδοχείου τριών αστέρων.
88
00:06:41,360 --> 00:06:42,560
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
89
00:06:42,640 --> 00:06:45,880
Γι' αυτό μιλάω γερμανικά.
Ξέρεις το Μιραμπέλ;
90
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
-Όχι;
-Όχι.
91
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
Η οικογένειά σου;
92
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
Έχω μια αδερφή. Ζει στην Αμερική.
93
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
Στο Ουισκόνσιν.
94
00:06:54,840 --> 00:06:56,160
Οι γονείς σου;
95
00:06:56,240 --> 00:06:57,640
Πέθαναν πολύ νέοι.
96
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Λυπάμαι πολύ.
97
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Κι εγώ με τη Βάλε είμαστε μόνο οι δυο μας.
98
00:07:05,720 --> 00:07:08,080
-Σύντομα θα 'μαστε οι τρεις μας.
-Μανού.
99
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
Τι; Τι εννοείς "οι τρεις μας";
100
00:07:10,760 --> 00:07:12,400
Όχι, εννοώ εμάς τους τρεις.
101
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
Όχι ακόμα.
102
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Εντάξει.
103
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Λίλι, δεν πιστεύεις ότι είμαστε πολύ νέοι
104
00:07:18,400 --> 00:07:21,720
και πολύ αφελείς
επειδή θέλουμε να παντρευτούμε σύντομα.
105
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Λιγάκι.
106
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Αλλά μόνο λιγάκι.
107
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
Νερό;
108
00:08:24,120 --> 00:08:26,880
Είμαι εδώ για κοκτέιλ, όχι για νερό.
109
00:08:26,960 --> 00:08:29,960
Χρειάζεσαι νερό.
Κάνει ζέστη, ειδικά με το πουλόβερ.
110
00:08:31,880 --> 00:08:34,440
Έρικ, θα φέρεις λίγο νερό;
Ωραία, ευχαριστώ.
111
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
Γερμανός είσαι;
112
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Ναι. Όπως πολλοί εδώ.
113
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Αλλά αυτοί είναι εδώ για διακοπές.
114
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
Κι εσύ; Μόλις ήρθες;
115
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Δύο κοκτέιλ Λεβάντα;
116
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
Πώς ξέρεις τι θέλω;
117
00:08:55,320 --> 00:08:58,240
-Είναι δουλειά μου να ξέρω τι θέλεις.
-Κατάλαβα.
118
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
Αλλά…
119
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
Όλοι εδώ πίνουν κοκτέιλ Λεβάντα.
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Αλήθεια;
121
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
Διάβασα γι' αυτό
στο περιοδικό στο αεροπλάνο.
122
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Ενδιαφέρον.
123
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Θα δω το πουλόβερ σου στην πίστα μετά;
124
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Σκόπευες να πληρώσεις;
125
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
Κανένα πρόβλημα, θα ανοίξω καρτέλα.
Σε ποιο όνομα;
126
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Λίλι.
127
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
-Γεια.
-Γεια.
128
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
-Μια βότκα κι ένα νερό, παρακαλώ.
-Βότκα και νερό.
129
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Πολύ παγωμένο.
130
00:11:35,040 --> 00:11:37,120
Μήπως σου αρέσει να σε κοιτάνε;
131
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
Εσένα; Σ' αρέσει να κοιτάς;
132
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
Μεταξύ άλλων.
133
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
Τι ακολουθεί μετά το νερό;
134
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
Μου κίνησες το ενδιαφέρον.
135
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
Αν τολμάς.
136
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Γεια.
137
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
Πού ήσουν;
138
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
-Στην τουαλέτα.
-Σε έψαχνα παντού.
139
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
-Αλήθεια;
-Ναι.
140
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
-Σου πάει πολύ το φόρεμα. Αλήθεια.
-Ευχαριστώ.
141
00:15:04,640 --> 00:15:07,560
Ο Μανού έπρεπε να φύγει. Πάμε κι εμείς;
142
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
Κερνάμε εμείς.
143
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
-Μανού;
-Πάω να πληρώσω.
144
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
Ναι. Φεύγουμε τώρα.
145
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Θα ήθελα να πληρώσω.
146
00:15:28,560 --> 00:15:29,440
Εντάξει.
147
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Λυπάμαι.
148
00:15:41,000 --> 00:15:43,520
Αποκλείεται. Προσπάθησε ξανά.
149
00:15:45,720 --> 00:15:47,920
Μπορώ να προσπαθώ όλη νύχτα.
150
00:15:48,440 --> 00:15:50,400
Χαίρομαι που θα μείνεις παραπάνω.
151
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
Σου έδωσε το τηλέφωνό του;
152
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
Τι;
153
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
Ο Τομ Σόμερ, ο μάνατζερ;
Ο τύπος πίσω από το μπαρ.
154
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Έλα τώρα.
Σας είδα πώς κοιτάζατε ο ένας τον άλλον.
155
00:16:10,480 --> 00:16:12,600
Γιατί δεν λειτουργούσε η κάρτα σου;
156
00:16:13,880 --> 00:16:16,840
Γιατί την έφερες;
Σου την έδωσα για έκτακτη ανάγκη.
157
00:16:16,920 --> 00:16:20,360
Ίσως χάλασε το μηχάνημα.
Ίσως δεν λειτουργούσε το ίντερνετ.
158
00:16:20,440 --> 00:16:23,160
Ή ο Τομ Σόμερ προσπαθούσε να σε αγχώσει.
159
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
Βάλε.
160
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Βρομάς αλκοόλ.
161
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Κόκορας ή κότα;
162
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Κότα.
163
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Κόκορας.
164
00:16:53,280 --> 00:16:56,160
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα
που δεν μου είπες ακόμα;
165
00:16:56,240 --> 00:16:57,400
Τι εννοείς;
166
00:16:57,480 --> 00:16:59,800
Έλεγξα τις κινήσεις της πιστωτικής σου.
167
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Διακοπές ήρθες ή για να με κατασκοπεύσεις;
168
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Η κάρτα είναι χρεωμένη 10.000 ευρώ.
169
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Ναι. Καμιά φορά χρειάζονται οι κάρτες.
170
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
Σου την έδωσα για κάτι έκτακτο.
171
00:17:12,080 --> 00:17:15,520
Ο Μανού κι εγώ θα αγοράσουμε
την αγροικία από τον θείο του.
172
00:17:15,600 --> 00:17:19,600
Δώσαμε προκαταβολή.
Και οι δύο. Από μισά ο καθένας.
173
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
-Το αμάξι;
-Ο θείος το πουλάει με το σπίτι.
174
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Μα η προκαταβολή
θα κόστισε πολύ περισσότερο.
175
00:17:28,120 --> 00:17:30,480
Ναι. Και 40.000 από τη μαμά.
176
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
Κάτσε. Κι εγώ το μαθαίνω
μόνο και μόνο επειδή δεν έπιασε η κάρτα;
177
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
Δικά μου λεφτά είναι.
178
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
Σπαταλάς την κληρονομιά.
Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψε η μαμά;
179
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Υποτίθεται ότι ήταν για σπουδές.
180
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
Ποτέ δεν ήθελα να σπουδάσω!
181
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Γιατί πρέπει να τα κάνω όλα όπως θες εσύ;
182
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Λίλι, άκου.
Δεν είσαι πια υπεύθυνη για μένα.
183
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
Βάλε. Άκου.
184
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
Περίμενε.
185
00:18:04,480 --> 00:18:07,320
Μια μέρα, αυτό το σπίτι
θα το καταπιούν τα φυτά.
186
00:18:07,400 --> 00:18:09,440
Ναι, γιατί είναι εγκαταλελειμμένο.
187
00:18:10,040 --> 00:18:13,240
Δεν είναι εγκαταλελειμμένο.
Το αφήσαμε στην ησυχία του.
188
00:18:13,840 --> 00:18:16,800
-Από γενιά σε γενιά.
-Σε γενιά.
189
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
Μ' αρέσει εδώ.
190
00:18:24,320 --> 00:18:26,680
Πρέπει να πουλήσουμε το ακίνητο.
191
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
Να μοιραστούμε τα λεφτά
και να ζήσουμε όπως θέλουμε.
192
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
Αυτό ακριβώς θα ήθελε η μαμά.
193
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
-Η μαμά θα ήθελε να βρεις δουλειά.
-Το B&B είναι δουλειά.
194
00:18:39,360 --> 00:18:41,880
Πότε θα καταλάβεις τι θέλω για μένα;
195
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Εμπιστεύσου με.
196
00:18:43,640 --> 00:18:46,400
Αυτός είναι ο λόγος.
Γι' αυτό ήθελες να έρθω.
197
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
Θες να πουλήσεις το ακίνητο της μαμάς.
198
00:18:48,920 --> 00:18:50,760
Λίλι, είναι το ακίνητό μας.
199
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Έλεος! Μόνο αυτό μας έμεινε!
200
00:18:54,440 --> 00:18:56,960
-Οι αναμνήσεις είναι στην καρδιά!
-Θεέ μου!
201
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Δεν είσαι ποτέ εδώ.
Αυτή η γη δεν είναι ο τάφος της μαμάς.
202
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
Και λοιπόν; Σημαίνει ακόμα κάτι για μένα.
203
00:19:06,680 --> 00:19:10,920
Το μισό είναι δικό μου. Μπορώ να κάνω
ό,τι θέλω. Ακόμα και να το πουλήσω.
204
00:19:23,520 --> 00:19:24,440
Κι εσύ, Λίλι;
205
00:19:25,520 --> 00:19:28,880
-Πάντα ήθελες να γίνεις φοροτεχνικός;
-Ελέγκτρια.
206
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
Ποια είναι η διαφορά;
207
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Δουλεύω με μεγάλες επιχειρήσεις.
Όπως τράπεζες.
208
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Κατάλαβα.
209
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
Στο B&B, εσύ τι ακριβώς θα έκανες;
210
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
Θα το διευθύνω. Έχω εκπαιδευτεί σ' αυτό.
211
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
Και η Βαλέρια θα το διακοσμήσει.
212
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
Ναι; Θα είναι τέλεια.
213
00:19:49,840 --> 00:19:53,000
Οι πελάτες θα στρώνουν τα κρεβάτια τους
ή εσύ;
214
00:19:53,080 --> 00:19:54,160
Λίλι!
215
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
Είστε η αδερφή
αυτής της μαγευτικής κοπέλας
216
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
που αποφάσισε να ζήσει στον παράδεισο;
217
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Νικ Ούντερβαλτ.
218
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Φούνκε. Γεια σας.
219
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
Ξέρετε, τα σπίτια
220
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
έχουν όντως ψυχή.
221
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Δεν είναι κάθε σπίτι σπιτικό
ούτε και πατρίδα.
222
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Η δουλειά μου είναι να βρίσκω στα σπίτια
τους τέλειους ιδιοκτήτες.
223
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Είναι σαν πρακτορείο γνωριμιών.
224
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Πρέπει να βρεις το τέλειο ταίρι.
225
00:20:25,960 --> 00:20:29,120
Κι έχω ήδη αγοραστή για το ακίνητό σας.
226
00:20:29,200 --> 00:20:31,320
Εννιακόσιες χιλιάδες. Κορυφαία τιμή,
227
00:20:31,400 --> 00:20:33,720
δεδομένου ότι δεν υπάρχουν υποδομές.
228
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
Τι πράγμα;
229
00:20:36,400 --> 00:20:38,440
-Ζητήσαμε να δούμε τον Νικ.
-Εσείς…
230
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
Είπαν ότι ο χρόνος είναι σημαντικός
και ότι έχεις πιεστικό πρόγραμμα.
231
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
Για παν ενδεχόμενο,
εγώ έφερα ένα συμβόλαιο πώλησης.
232
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Ορίστε. Παρακαλώ.
233
00:20:48,400 --> 00:20:51,840
Ναι, θα ήθελα να το σκεφτώ λίγο ακόμα.
234
00:20:52,800 --> 00:20:54,640
Παραείναι βιαστικό για μένα.
235
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Δεν χρειάζεται βιασύνη.
236
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
Και μην ανησυχείτε.
Θα το κάνω όσο πιο ξεκάθαρο
237
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
και πιο απλό γίνεται.
238
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Ωραία.
239
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Καλημέρα.
240
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Γεια.
241
00:21:11,640 --> 00:21:15,480
Τι έγινε;
Πάλι είπε κακόγουστο αστείο ο άντρας μου;
242
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Χιρασόλ, η γυναίκα μου.
243
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
Λίλι Φούνκε.
244
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Χάρηκα, Λίλι.
245
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Γεια σας.
246
00:21:23,400 --> 00:21:26,840
Είστε στα καλύτερα χέρια με τον άντρα μου.
247
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
Μπορεί να κάνει τρία πράγματα.
Να πουλά ακίνητα, να μαγειρεύει και…
248
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Να λέει αστεία.
249
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Γεια, τι λέει;
250
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Μια χαρά.
251
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
-Αξίζει, έλα.
-Έρχομαι.
252
00:22:00,560 --> 00:22:01,680
Φυσικά.
253
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
Το μέρος είναι γεμάτο. Εντυπωσιάστηκα.
254
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Ορίστε. Εντάξει.
255
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
Αν έρχονταν
και οι μπαρτέντερ στις βάρδιές τους…
256
00:22:20,320 --> 00:22:24,120
Το αφεντικό πρέπει καμιά φορά
να κάνει τη βρόμικη δουλειά.
257
00:22:25,320 --> 00:22:28,560
Μιας και το συζητάμε,
σου έχω άλλη μια δουλειά.
258
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
Δεν ήταν στη συμφωνία.
Μη με υπολογίζεις. Δεν το κάνω πια.
259
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
Άλλωστε, έχουμε κι άλλους που είναι καλοί.
260
00:22:42,040 --> 00:22:44,760
Όχι, θέλω να το κάνεις εσύ αυτό.
261
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Μόνο εσύ μπορείς.
262
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Έχεις χτίσει κάτι
τον τελευταίο χρόνο. Και το σέβομαι.
263
00:22:52,600 --> 00:22:54,560
Δεδομένου ότι δεν σπούδασες.
264
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Παντού βρίσκεις μάνατζερ για κλαμπ.
Κι εννοώ πολύ καλούς.
265
00:23:00,600 --> 00:23:03,480
Θα σκίζονταν
για να δουλέψουν στο νησί για μένα.
266
00:23:17,240 --> 00:23:18,520
Σ' αρέσει εδώ, έτσι;
267
00:23:21,680 --> 00:23:24,120
Δεν θα μείνει πολύ. Πρέπει να επιμείνεις.
268
00:24:24,920 --> 00:24:27,280
Γεια, είναι κανείς εδώ;
269
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
Είναι κανείς εδώ;
270
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Γαμώτο.
271
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Εσύ.
272
00:24:42,440 --> 00:24:45,680
Εδώ μένεις; Σε ξύπνησα;
273
00:24:48,040 --> 00:24:49,400
Μένω δίπλα.
274
00:24:49,480 --> 00:24:52,800
Δηλαδή, όχι εγώ, αλλά… Δεν έχει σημασία.
275
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Τι σύμπτωση!
276
00:24:56,400 --> 00:24:57,320
Ναι.
277
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
Δεν μένει κανείς άλλος εδώ.
278
00:25:02,320 --> 00:25:04,240
Τότε, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
279
00:25:10,040 --> 00:25:11,440
Θες να ντυθείς;
280
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
Δεν έκανα τίποτα. Απλώς…
281
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
Αν το κλείσω, δεν θα έχεις νερό.
282
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
-Άρα, πρέπει να έρθει κάποιος;
-Ναι. Θα πάρει ώρα.
283
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
Εκεί κάτω είναι!
284
00:25:36,360 --> 00:25:37,400
Ευχαριστώ.
285
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
Κάνε ντους στο σπίτι μου, αν θες.
286
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
Εκτός αν δεν θες να με ξαναδείς…
287
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Σου χρωστάω ακόμα λεφτά.
288
00:25:52,040 --> 00:25:55,800
-Κερασμένα.
-Δεν μ' αρέσουν οι απλήρωτοι λογαριασμοί.
289
00:25:56,360 --> 00:25:57,640
Είμαι ελέγκτρια.
290
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
Ελέγκτρια; Ωραία.
291
00:26:03,680 --> 00:26:06,120
Λοιπόν, αν θελήσεις νερό,
292
00:26:07,360 --> 00:26:08,760
ξέρεις πού μένω.
293
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Αντίο!
294
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Γεια.
295
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
Ναι, χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
296
00:26:32,520 --> 00:26:34,840
Τι εννοείτε "Μπορώ να ζήσω χωρίς νερό";
297
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
Λίλι Φούνκε.
298
00:26:38,880 --> 00:26:40,200
Ναι, μισό λεπτό.
299
00:26:43,200 --> 00:26:46,560
Οδός Σέζαρ Ντίαζ 60.
300
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Ναι.
301
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Ευχαριστώ.
302
00:27:34,440 --> 00:27:36,240
Ο Μανού επιτέλους ερωτεύτηκε.
303
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Γνωρίζεστε καιρό;
304
00:27:39,840 --> 00:27:42,120
Ο Νικ τού βρήκε δουλειά στο Μιραμπέλ.
305
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
-Δουλεύεις κι εσύ με τον Νικ;
-Θεέ μου, όχι.
306
00:27:48,640 --> 00:27:50,520
Εγώ ασχολούμαι με το σπίτι.
307
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
Πρέπει να μας επισκεφθείς.
308
00:27:53,840 --> 00:27:57,320
Τότε θα καταλάβεις γιατί δεν έχω χρόνο.
309
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Πού μένετε;
310
00:27:58,640 --> 00:28:01,400
Πιο πάνω. Στην οδό ντε Βαλντεμόσα.
311
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
Στα βουνά.
312
00:28:03,400 --> 00:28:04,360
Ξέρεις το νησί;
313
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Η μητέρα μου είναι από εδώ.
314
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
Άρα, τρέχει αίμα της Μαγιόρκα
στις φλέβες σου;
315
00:28:13,000 --> 00:28:14,040
Τι ωραία!
316
00:28:16,040 --> 00:28:17,000
Πού μένει;
317
00:28:17,080 --> 00:28:21,840
Πέθανε όταν ήμουν εγώ 18
κι η Βαλέρια δέκα.
318
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Λυπάμαι.
319
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
Κι ο πατέρας σου;
320
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
Ο δικός μου ήταν απών.
Της Βαλέριας ακόμα λιγότερο.
321
00:28:32,680 --> 00:28:34,240
Ήμουν εγώ εκεί για εκείνη.
322
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
Σε θαυμάζω.
323
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Να μεγαλώνεις ένα παιδί στα 18…
324
00:28:43,080 --> 00:28:45,240
Τουλάχιστον δεν με είπε ποτέ "μαμά".
325
00:28:52,640 --> 00:28:53,960
Πολύ εύκολο. Έτσι.
326
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Έρχομαι.
327
00:29:06,240 --> 00:29:07,360
Αγάπη μου.
328
00:29:07,880 --> 00:29:09,080
Επιτέλους.
329
00:29:09,800 --> 00:29:11,080
Γεια.
330
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Γεια.
331
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Γιατί χάθηκες;
Πήγα στο ξενοδοχείο και δεν ήσουν εκεί.
332
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
Ανησύχησα. Όλα καλά;
333
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
-Όλα καλά. Πολλή δουλειά.
-Είσαι χλωμός.
334
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
-Ναι, αλλά δεν πειράζει.
-Δεν πειράζει.
335
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
-Γεια.
-Γεια.
336
00:29:25,920 --> 00:29:28,000
Μας έκλεισα δωμάτιο στο Μιραμπέλ.
337
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Με αγνοείς;
338
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Τελειώσαμε, Μπέα.
339
00:29:45,920 --> 00:29:48,240
Τι; Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
340
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Δεν μπορείς;
341
00:29:54,920 --> 00:29:59,080
Μπέα, σε παρακαλώ. Σταμάτα να έρχεσαι εδώ.
342
00:29:59,600 --> 00:30:01,840
Θες να καλέσω την αστυνομία;
343
00:30:01,920 --> 00:30:05,640
Πρώτα είμαι η γυναίκα των ονείρων σου
και τώρα θα με καταγγείλεις;
344
00:30:06,240 --> 00:30:07,480
Όχι. Έλα.
345
00:30:08,760 --> 00:30:11,360
-Αυτή ήταν η κοπέλα σου;
-Είμαι η κοπέλα του.
346
00:30:11,440 --> 00:30:15,000
-Είναι εκείνη η εμμονική που με ακολουθεί.
-Τι είπες;
347
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
-Αυτό που άκουσες.
-Τι είπες;
348
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
-Τι κάνεις;
-Σε παρακαλώ. Σύνελθε!
349
00:30:19,360 --> 00:30:21,120
Γαμώτο, δεν είναι δυνατόν.
350
00:30:23,360 --> 00:30:25,480
-Μανού;
-Όλα καλά.
351
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Συγγνώμη.
352
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
-Η αγορά στην Πάλμα.
-Ευχαριστώ, Λίλι.
353
00:30:47,840 --> 00:30:51,680
Θυμάσαι; Εσύ μου το πήρες.
Ήμασταν χαρούμενοι.
354
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Ρεζιλεύεσαι.
355
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Φύγε!
356
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Ποια είναι; Βάλε, ποια είναι αυτή;
357
00:31:04,160 --> 00:31:06,560
Μια πρώην του. Όλοι έχουμε πρώην.
358
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Κι αυτό του θείου του είναι;
359
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
Όχι. Το νοικιάζουμε.
360
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
Και πόσα πληρώνετε τον μήνα;
361
00:31:17,920 --> 00:31:20,120
Το ψυγείο είναι γεμάτο αν πεινάς.
362
00:33:06,760 --> 00:33:08,360
Θες κάτι να φορέσεις;
363
00:33:12,320 --> 00:33:14,280
Εντυπωσιακή συλλογή.
364
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
Διάλεξε. Μαύρο ή λευκό.
365
00:33:23,960 --> 00:33:26,080
Είναι πολύ μινιμαλιστικό.
366
00:33:27,000 --> 00:33:28,560
Σαν δωμάτιο ξενοδοχείου.
367
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
Είχα τελειομανή πατέρα.
368
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Τομ;
369
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
Παραλίγο να χαθώ.
370
00:36:00,160 --> 00:36:01,400
Ήταν νόστιμο;
371
00:36:06,160 --> 00:36:09,520
-Δεν μαγειρεύω συχνά.
-Κι εγώ προτιμώ να παραγγέλνω.
372
00:36:11,960 --> 00:36:13,520
Πώς σου φαίνεται το σπίτι;
373
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
Καλό είναι.
374
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
"Καλό". Άλλοι θα έδιναν πολλά
για να ζήσουν σε μια τέτοια αγροικία.
375
00:36:21,560 --> 00:36:25,560
Είναι το όνειρο της αδερφής μου.
Θέλει να αγοράσει την αγροικία.
376
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
Αλλά δεν θα μπορούσα να ζήσω εδώ
για πολύ καιρό.
377
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
Οι γείτονες θα χαίρονταν.
378
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Ναι; Ποιοι γείτονες;
379
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Εγώ. Μόνο εγώ.
380
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Ευχαριστώ.
381
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
Πώς κατέληξε ένας Γερμανός εδώ;
382
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
Πώς κατέληξε ένας Γερμανός στη Μαγιόρκα;
383
00:36:52,280 --> 00:36:56,760
Ο πατέρας μου δούλευε εδώ.
Και κάποια στιγμή γυρίσαμε στη Γερμανία.
384
00:36:57,800 --> 00:37:02,120
Ο πατέρας μου έπεσε σε κατάθλιψη,
κι έσυρε μαζί του κι όλη την οικογένεια.
385
00:37:03,520 --> 00:37:06,880
Κι έτσι έφυγα όταν ήμουν μικρός. Στα 16;
386
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
Δεν άντεχα άλλο την κυκλοθυμία του.
387
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
Αν μπλέξεις στα δίχτυα του παρελθόντος
388
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
και το κρατάς σφιχτά,
389
00:37:19,560 --> 00:37:21,280
μπορεί να γίνει επικίνδυνο.
390
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
Προτιμώ να ξεφεύγω. Να κάνω μια νέα αρχή.
391
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
Όμως, επέστρεψες.
392
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Μου κάνεις ανάκριση;
393
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Θέλω να ξέρω με ποιον έχω να κάνω.
394
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
Δεν είναι πιο ενδιαφέρον αν δεν ξέρεις;
395
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
Και πιο επικίνδυνο.
396
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
Είχαμε ραντεβού;
397
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Καλημέρα.
398
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Λοιπόν, πώς πάει; Προχωράει;
399
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Ή σου είναι πολύ δύσκολο;
400
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
Κάνω αυτό που πρέπει.
401
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Θα δω τους επενδυτές σύντομα.
402
00:39:26,240 --> 00:39:29,720
Θέλουν υπογεγραμμένο συμβόλαιο πώλησης.
Αλλά το ξέρεις ήδη.
403
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
Προφανώς βάζεις τα δυνατά σου.
404
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Κάθε γυναίκα διαφέρει.
405
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
Αλλά αν μπορείς πιο γρήγορα,
κάν' το μόνος σου.
406
00:39:41,480 --> 00:39:42,320
Καλό.
407
00:39:44,880 --> 00:39:49,000
Αν δεν δω σύντομα αποτέλεσμα,
θα στείλω κάποιον με λιγότερο χιούμορ.
408
00:39:49,520 --> 00:39:50,840
Πρωινό!
409
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
Έρχονται οι αγαπημένες σας ενσαϊμάδας.
410
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
Διακόπτω;
411
00:39:58,120 --> 00:40:01,600
Θυμίζω στον Τομ γιατί έχει δουλειά εδώ.
412
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Εντάξει. Και;
413
00:40:05,920 --> 00:40:07,360
Ξέρεις;
414
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Νικ…
415
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
416
00:40:15,000 --> 00:40:16,120
Αλήθεια;
417
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
Ναι, θέλω να μάθω την αξία του ακινήτου
σύμφωνα με το κτηματολόγιο.
418
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Φυσικά. Θα σας στείλω
αντίγραφο της ταυτότητάς μου.
419
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
Θα ήθελα να μάθω το συντομότερο.
420
00:40:33,120 --> 00:40:34,480
Φυσικά.
421
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
Εντάξει. Ευχαριστώ.
422
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
-Πού πάμε;
-Έλα. Είναι έκπληξη!
423
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
-Όχι! Δεν πρέπει.
-Γιατί;
424
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Πιάσε!
425
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Πρόσεχε, καίει.
426
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Ευχαριστώ.
427
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Κάτι σε απασχολεί.
428
00:41:48,800 --> 00:41:50,280
Ένα ακίνητο.
429
00:41:50,360 --> 00:41:54,960
Η αδερφή μου κι εγώ κληρονομήσαμε
ένα ακίνητο εδώ, και θέλει να το πουλήσει.
430
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
Αλλά εσύ δεν θες.
431
00:41:59,840 --> 00:42:01,000
Ζόρικο.
432
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
Ωστόσο, είναι καλή στιγμή να πουλήσεις.
433
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Η αδερφή σου το μυρίστηκε.
434
00:42:08,240 --> 00:42:11,040
Η αδερφή μου είναι ερωτευμένη,
αυτό είναι όλο.
435
00:42:11,520 --> 00:42:13,240
Κι είναι κακό αυτό;
436
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Όχι.
437
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
Απλώς δεν τον ξέρω.
438
00:42:27,000 --> 00:42:29,240
Τότε, πάρε μια μη δεσμευτική προσφορά.
439
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Ξέρω κάποια. Μπορώ να της μιλήσω για σένα.
440
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Ναι. Ίσως το ξανασυζητήσουμε.
441
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Μόλις είδα κάποια και θέλω να της μιλήσω.
442
00:42:38,640 --> 00:42:41,240
Τα λέμε. Αντίο!
443
00:43:03,720 --> 00:43:04,840
Ηλίθια!
444
00:43:13,800 --> 00:43:16,880
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΡΑΜΠΕΛ
445
00:43:30,720 --> 00:43:32,800
-Γεια σας.
-Γεια σας.
446
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Ψάχνω τον Μανού Σασέ.
447
00:43:37,280 --> 00:43:39,920
Ήμουν στην περιοχή
και ήθελα να πω ένα γεια.
448
00:43:40,000 --> 00:43:41,080
Δεν τον ξέρω.
449
00:43:41,160 --> 00:43:43,400
Είναι ο διευθυντής του ξενοδοχείου.
450
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
Διευθύντρια είναι η Λάουρα Εστέμπαν.
451
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
Εντάξει. Ευχαριστώ.
452
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
Πόσα πραγματικά ξέρεις για τον Μανού;
453
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
Έμαθα ότι δεν δουλεύει
στο ξενοδοχείο Μιραμπέλ.
454
00:44:16,280 --> 00:44:18,160
Δεν ήξεραν καν το όνομά του.
455
00:44:18,240 --> 00:44:20,200
Είδα εκείνη τη γυναίκα, την Μπέα.
456
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
Την είδα εντελώς τυχαία. Εγώ…
457
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Κι αν δεν το βλέπει
εξίσου σοβαρά μ' εσένα;
458
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
Τι έχεις πάθει;
459
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
Φοβάμαι μήπως σε χρησιμοποιεί.
460
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
-Ζηλεύεις;
-Τι;
461
00:44:35,040 --> 00:44:37,400
Όχι, ανησυχώ…
462
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Επειδή οι σχέσεις σου
ήταν σκέτες καταστροφές;
463
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Κακή στιγμή;
464
00:44:46,640 --> 00:44:47,600
Αντιθέτως.
465
00:44:51,280 --> 00:44:52,320
Εντάξει.
466
00:44:52,400 --> 00:44:56,680
Βασικά, κάτι ήθελα να πω σήμερα το πρωί,
467
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
αλλά μας διέκοψαν.
468
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
Ήθελα να σας καλέσω απόψε.
469
00:45:05,640 --> 00:45:08,240
-Θα έρθουμε.
-Ωραία. Χαίρομαι.
470
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
-Πού πας;
-Τουαλέτα.
471
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Λοιπόν, Λίλι.
472
00:45:35,120 --> 00:45:38,040
Αλήθεια πέτυχες την Μπέα στην πόλη;
473
00:45:38,120 --> 00:45:39,800
Ναι, αλήθεια. Και ξέρεις τι;
474
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Χέστηκα για την ερωτική σου ζωή.
Μα η αδερφή μου είναι δική μου δουλειά.
475
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Η Μπέα κι εγώ ήμασταν μαζί, ναι.
Αλλά αυτό ήταν πριν γνωρίσω τη Βαλέρια.
476
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Μια σύντομη σχέση.
477
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
Και η δουλειά σου;
478
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
-Ναι, το ξέρω.
-Κι εγώ.
479
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
Δεν σε είχαν ξανακούσει στο ξενοδοχείο.
480
00:45:59,800 --> 00:46:01,600
Με απέλυσαν.
481
00:46:02,120 --> 00:46:05,920
Ένας νέος επενδυτής. Το πρώτο πράγμα
ήταν η μείωση του κόστους.
482
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Ξέρεις πώς είναι αυτά.
483
00:46:08,400 --> 00:46:14,280
Και όχι, δεν το είπα στη Βαλέρια
για να μην ανησυχήσει και…
484
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
Καταλαβαίνεις;
485
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
Άρα, είσαι άνεργος;
486
00:46:19,320 --> 00:46:21,960
Είναι τουριστική περίοδος εδώ στην Πάλμα.
487
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
Βοηθάω όπου με χρειάζονται. Γεια.
488
00:46:25,360 --> 00:46:28,600
-Γεια. Έμαθα ότι θα γίνουμε γείτονες;
-Ναι.
489
00:46:28,680 --> 00:46:29,640
Μανού.
490
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Τομ. Χάρηκα. Γεια.
491
00:46:32,320 --> 00:46:36,680
Απίστευτο το τι έχεις πετύχει εδώ
σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα.
492
00:46:36,760 --> 00:46:38,560
-Ευχαριστώ. Χαίρομαι.
-Αλήθεια.
493
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
Ευχαριστώ.
494
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
Στις νέες φιλίες.
495
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
Στις νέες φιλίες.
496
00:46:48,440 --> 00:46:49,400
Η τσάντα σου!
497
00:46:50,760 --> 00:46:51,960
Σταματήστε τον!
498
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Η τσάντα μου!
499
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Σταμάτα!
500
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Τι συμβαίνει; Το σκάει!
501
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Γαμώτο!
502
00:47:12,160 --> 00:47:13,280
Χτύπησες;
503
00:47:13,360 --> 00:47:14,680
-Είσαι καλά;
-Θα πάρω γιατρό.
504
00:47:14,760 --> 00:47:15,800
Λίλι.
505
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
-Όλα καλά.
-Ευχαριστώ.
506
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
ΚΛΙΝΙΚΗ Α. ΜΠΛΑΝΚΟ
507
00:47:36,360 --> 00:47:39,480
-Ο Μανού είναι καλά. Θα αναρρώσει γρήγορα.
-Εντάξει.
508
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Ευχαριστώ.
509
00:48:04,040 --> 00:48:08,120
Που μας έφερες εδώ,
για τον γιατρό σου και όλα αυτά.
510
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Μην ανησυχείς για αυτούς τους δύο.
511
00:48:14,680 --> 00:48:16,200
Και το ξέρεις γιατί…
512
00:48:16,280 --> 00:48:17,560
Αγαπιούνται.
513
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Καμιά φορά,
αξίζει να ρισκάρεις για κάποιον.
514
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Γεια. Θεέ μου, πονάει πολύ;
515
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
-Όχι. Δεν είναι κάτι.
-Έλα.
516
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
Δυστυχώς, πρέπει να γυρίσω. Αντίο.
517
00:48:57,480 --> 00:48:59,640
Θέλουμε να μείνουμε μόνοι μας, Λίλι.
518
00:49:01,720 --> 00:49:02,760
Εντάξει.
519
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
-Περαστικά.
-Ναι, ευχαριστώ.
520
00:49:06,680 --> 00:49:09,440
-Και πάλι ευχαριστώ για τη βοήθεια.
-Τίποτα.
521
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
Ήρθες.
522
00:51:09,720 --> 00:51:10,760
Βασικά…
523
00:51:11,240 --> 00:51:15,400
Ήθελα να σε δω, ήρθα εδώ και μετά…
524
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
Σκεφτόμουν…
525
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Όχι τώρα.
526
00:51:49,840 --> 00:51:51,080
Τώρα;
527
00:51:59,840 --> 00:52:01,440
Η εκτιμήτρια που μου είπες.
528
00:52:01,520 --> 00:52:05,200
Μπορεί να ρίξει μια ματιά
στο ακίνητο της μητέρας μου;
529
00:52:38,880 --> 00:52:39,720
Ευχαριστώ.
530
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Εντάξει. Το ιστορικό ερείπιο
δεν επιτρέπεται να γκρεμιστεί.
531
00:52:46,640 --> 00:52:49,120
Αυτό υποβαθμίζει σημαντικά το ακίνητο.
532
00:52:49,840 --> 00:52:53,440
Αλλά αυτό ακριβώς
είναι που του δίνει τη γοητεία του.
533
00:52:53,520 --> 00:52:58,800
Ναι, αλλά δεν μπορείς να κάνεις πολλά
με την καλύβα χωρίς νερό, χωρίς ρεύμα.
534
00:52:59,480 --> 00:53:01,840
Είναι σχεδόν αδύνατο να χτίσεις εδώ.
535
00:53:01,920 --> 00:53:05,400
-Η προσφορά του κου Ούντερβαλτ;
-Εννιακόσιες χιλιάδες.
536
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
Καλή τιμή!
Αλλά σε αυτήν την περίπτωση, κάνει λάθος.
537
00:53:09,520 --> 00:53:14,400
Υπολογίζω τη συνολική αξία
περίπου στις 700.000.
538
00:53:14,480 --> 00:53:15,640
Λυπάμαι.
539
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Εντάξει. Θα μου στείλετε τον λογαριασμό;
540
00:53:20,680 --> 00:53:24,000
Δεν χρειάζεται. Μην ανησυχείς.
Του χρωστάω χάρη.
541
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ. Αντίο.
542
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Αντίο.
543
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
Στενάχωρο, έτσι;
544
00:53:35,360 --> 00:53:36,200
Ναι.
545
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
Εσύ τι λες;
546
00:53:50,120 --> 00:53:51,720
Είναι πολύ όμορφα εδώ.
547
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Ναι.
548
00:53:58,280 --> 00:54:02,080
Αλλά η Πενέλοπι έχει δίκιο.
Το ακίνητο δύσκολα θα πουληθεί.
549
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Εγώ θα δεχόμουν αμέσως
μια τόσο καλή προσφορά.
550
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
Και δεν το χρησιμοποιείτε.
551
00:54:10,080 --> 00:54:12,920
Η Βαλέρια έχει τόση ενέργεια,
που θα χτίσει κάτι.
552
00:54:13,000 --> 00:54:14,360
Με ή χωρίς τον Μανού.
553
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Σαν εσένα.
554
00:54:17,400 --> 00:54:20,400
Οι γονείς μου δεν είχαν
ένα δάσος δίπλα στη θάλασσα.
555
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Έλα. Θέλω να σου δείξω κάτι.
556
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Λίλι!
557
00:55:40,520 --> 00:55:41,600
Γαμώτο.
558
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
-Γεια.
-Γεια. Πώς είστε; Πώς είναι ο Μανού;
559
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Όλα καλά;
560
00:58:41,040 --> 00:58:44,600
Όχι, δεν… Όλα καλά. Έχω πάλι νερό.
561
00:58:45,760 --> 00:58:48,160
Άκου. Το ξανασκέφτηκα.
562
00:58:49,320 --> 00:58:51,320
Θέλω να 'σαι ευτυχισμένη.
563
00:58:51,400 --> 00:58:53,240
Είμαι έτοιμη για μια νέα αρχή.
564
00:58:56,120 --> 00:58:57,600
Ας πουλήσουμε το ακίνητο.
565
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
Ναι! Δεν θα το μετανιώσεις.
Το ορκίζομαι, Λίλι. Ευχαριστώ.
566
00:59:06,800 --> 00:59:09,520
-Πρέπει να το γιορτάσουμε, εντάξει;
-Ναι!
567
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
-Μανού!
-Τι έγινε;
568
00:59:11,120 --> 00:59:13,400
Μανού, θα το πουλήσουμε!
569
00:59:13,480 --> 00:59:14,520
Ναι!
570
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
Αυτή η βίδα είναι πιο σκληρή κι από μένα.
571
00:59:24,040 --> 00:59:26,800
Καλημέρα. Επισκευάσατε τον σωλήνα;
572
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Ναι, φυσικά.
573
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Τέλεια.
574
00:59:30,320 --> 00:59:32,920
-Τι είχε πάθει;
-Δεν ξέρω.
575
00:59:33,000 --> 00:59:34,720
Ο σωλήνας δεν έχει διαβρωθεί.
576
00:59:35,520 --> 00:59:37,120
Μάλλον κάποιος τον πείραξε.
577
00:59:38,080 --> 00:59:39,080
Τον πείραξε;
578
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Μάλιστα.
579
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
Πώς γνωριστήκατε;
580
01:00:24,240 --> 01:00:25,840
Σε μια εφαρμογή, πέρυσι.
581
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
Ούτε εγώ το πίστευα.
582
01:00:29,000 --> 01:00:33,240
Αλλά ένας φίλος μού είπε
ότι έτσι γνωρίζονται όλοι σήμερα.
583
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
Δεν θέλω να σε πληγώσω με την ερώτηση.
584
01:00:42,040 --> 01:00:44,320
Πιστεύεις ότι ο Μανού σε αγαπούσε;
585
01:00:51,320 --> 01:00:53,120
Δεν τα βγάζω από το μυαλό μου.
586
01:00:57,040 --> 01:01:00,000
Ορίστε. Ήμασταν χαρούμενοι.
587
01:01:02,480 --> 01:01:05,440
-Θα αγοράζαμε μια αγροικία. Θα ζούσαμε…
-Αγροικία;
588
01:01:18,320 --> 01:01:19,720
Τόμι!
589
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
Τα καταφέραμε! Θα το πουλήσουν.
590
01:01:24,000 --> 01:01:26,440
Τι σου έλεγα; Θα το πουλήσουν!
591
01:01:26,520 --> 01:01:28,240
Είμαστε καταπληκτικοί!
592
01:01:28,320 --> 01:01:31,840
Ξέρεις κάτι;
Εγώ λούζομαι τις μαλακίες σου.
593
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
Είναι τελείως τρελό.
594
01:01:35,120 --> 01:01:37,400
Είναι σαν να είσαι ηθοποιός.
595
01:01:38,280 --> 01:01:39,800
Αλλά με περισσότερο σεξ.
596
01:01:40,280 --> 01:01:46,280
Η θεία Αλμπερτίνα πάντα με έλεγε
"Ο μικρός μου Αντόνιο Μπαντέρας". Όλα!
597
01:01:46,360 --> 01:01:49,200
Η ομοιότητα είναι εκπληκτική.
Πάρε δρόμο τώρα.
598
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Για τσέκαρε!
599
01:01:54,720 --> 01:01:56,840
Έχεις τρελαθεί τελείως;
600
01:02:00,840 --> 01:02:01,840
Τι;
601
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
Τόσο άγχος έχει ο Νικ;
602
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
Αν θες να είσαι καλός, Αντόνιο,
603
01:02:08,960 --> 01:02:11,240
τότε θα φερθείς πιο έξυπνα.
604
01:02:11,320 --> 01:02:15,880
Και είσαι έξυπνος μόνο αν δεν ερωτευτείς.
605
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
Κανένας κίνδυνος, Τομ.
606
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
Θα χαρώ να ξεφορτωθώ τη Βαλέρια.
607
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
Το μόνο καλό ήταν τα βυζιά της.
608
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Θα σκάσεις επιτέλους;
609
01:02:26,760 --> 01:02:27,600
Γαμώτο!
610
01:02:27,680 --> 01:02:28,760
Είσαι τρελός;
611
01:02:33,480 --> 01:02:35,000
Μη με ξανακουμπήσεις!
612
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Λίλι, το καταλαβαίνεις;
Χαίρομαι πολύ που το κάνουμε.
613
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Πού είναι ο Τομ;
614
01:03:00,600 --> 01:03:02,200
Θα έρθει όπου να 'ναι.
615
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
-Αγάπη μου. Πρόσεχε, σε παρακαλώ.
-Συγγνώμη.
616
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Πρόσεχε το χέρι μου.
617
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
-Γεια μας.
-Γεια μας.
618
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Στην υγειά μας.
619
01:03:33,360 --> 01:03:34,800
Λίλι, τι κάνει αυτή εδώ;
620
01:03:38,760 --> 01:03:41,200
Τι έγιναν τα λεφτά που έδωσες στον Μανού;
621
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Ξέρεις. Ήταν η προκαταβολή για το σπίτι.
622
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Εσύ διαχειρίζεσαι τα λεφτά;
623
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
Στείλαμε λεφτά στην αδερφή του.
Θα έκανε εγχείρηση.
624
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Βαλέρια, στην Ισπανία
έχουν εξαιρετική ασφάλεια υγείας.
625
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
-Ναι, αλλά ζει στις ΗΠΑ.
-Στο Ουισκόνσιν.
626
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Ναι. Αυτό είπε και σ' εμένα.
627
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
Και χρειαζόταν λεφτά
λόγω επιπλοκών στο νοσοκομείο.
628
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
-Έχεις αδερφή;
-Ναι, ζηλεύεις…
629
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"Ζηλεύεις;"
630
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Βαλέρια, δεν σε αγαπάει.
631
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Έχει άλλες πέντε, έξι γυναίκες.
632
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
Είναι ένας απατεώνας του Tinder.
633
01:04:16,280 --> 01:04:18,640
Μπράβο. Η φαντασία σας οργιάζει.
634
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
Ξέρετε κάτι; Ειλικρινά σας λυπάμαι.
635
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
Αλλά δεν μπορείτε
να λέτε ψέματα για τον αρραβωνιαστικό μου
636
01:04:28,080 --> 01:04:31,400
και να συναντάτε την αδερφή μου.
Τι άλλο θα κάνετε;
637
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
Φύγετε κι αφήστε την οικογένειά μου ήσυχη!
638
01:04:39,640 --> 01:04:43,880
Μου το έστειλε πριν από δύο μήνες.
Ήσασταν ήδη μαζί τότε, έτσι;
639
01:04:46,040 --> 01:04:49,840
"Σέξι μικρούλα μου,
λαχταράω τις καυτές νύχτες μας.
640
01:04:49,920 --> 01:04:51,720
Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.
641
01:04:51,800 --> 01:04:54,800
Είμαι ευγνώμων
που βοήθησες την οικογένειά μας".
642
01:04:56,280 --> 01:04:58,880
Σου έδωσα όσα είχα.
643
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
Και τι μου έμεινε; Αυτό το μέταλλο;
644
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Σε παρακαλώ, μη.
645
01:05:09,960 --> 01:05:12,280
Έλεος!
646
01:05:15,320 --> 01:05:16,920
Σ' αγαπάω.
647
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
Σ' αγαπάω, αγάπη μου.
648
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Μπέα,
649
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
δεν αγαπάς κάποιον με το ζόρι.
650
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Έλα, αγάπη μου.
651
01:05:35,040 --> 01:05:38,440
Σοβαρά τώρα; Μην πας μαζί του, Βαλέρια.
652
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
Δεν πειράζει.
653
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Την καταλαβαίνω.
654
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
Δεν το καταλαβαίνω.
655
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
Φυσικά. Απλώς σκέφτεσαι
"Δεν θα μου συνέβαινε ποτέ".
656
01:05:53,800 --> 01:05:57,280
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
Θα τον καταγγείλουμε στην αστυνομία.
657
01:06:02,240 --> 01:06:03,480
Γιατί όχι;
658
01:06:04,160 --> 01:06:07,000
Προσπάθησα. Αλλά μετά ήθελαν να μάθουν
659
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
τι και πώς, πότε, πού και…
660
01:06:12,400 --> 01:06:14,480
Δεν μπορείς να αποδείξεις τον πόνο.
661
01:06:16,840 --> 01:06:18,480
Όλοι με προειδοποίησαν.
662
01:06:19,280 --> 01:06:22,880
"Είσαι αφελής, είναι 12 χρόνια μικρότερος.
Είσαι πολύ μεγάλη".
663
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
Ντρέπομαι πολύ.
664
01:06:26,120 --> 01:06:27,800
Τόσο ηλίθια!
665
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
Τι θα κάνεις τώρα;
666
01:07:22,600 --> 01:07:24,440
ΝΙΚ ΟΥΝΤΕΡΒΑΛΤ
ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ
667
01:07:25,040 --> 01:07:27,200
-Γεια σας.
-Γεια σας.
668
01:07:28,880 --> 01:07:30,480
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
669
01:07:30,560 --> 01:07:33,120
Θα ήθελα να μιλήσω στον Νικ Ούντερβαλτ.
670
01:07:33,200 --> 01:07:36,080
Λυπάμαι.
Έχει μια οικογενειακή εκδήλωση σήμερα.
671
01:07:36,640 --> 01:07:38,640
Ναι, το ξέρω. Θα πάω κι εγώ.
672
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Δεν ήθελα να του μιλήσω εκεί για δουλειά.
673
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
Ήθελα να μου δείξει κάποιες αγροικίες.
674
01:07:44,600 --> 01:07:46,880
-Οπότε…
-Μπορώ να σας βοηθήσω εγώ.
675
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
-Αλήθεια;
-Ναι.
676
01:07:49,200 --> 01:07:50,960
Αυτός είναι ο πρώτος φάκελος.
677
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Μπορείτε να μείνετε και να ψάξετε.
678
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Ευχαριστώ.
679
01:07:57,640 --> 01:08:01,680
Σ' αυτήν μένω.
Η αδερφή μου σκέφτεται να την αγοράσει.
680
01:08:02,480 --> 01:08:06,040
Αυτές τις αγροικίες τις νοικιάζουμε
για μεγάλες εκδηλώσεις.
681
01:08:06,120 --> 01:08:08,640
Δυστυχώς, δεν είναι προς πώληση.
682
01:08:11,080 --> 01:08:12,920
Ανήκει σε έναν Γάλλο κύριο;
683
01:08:13,000 --> 01:08:17,360
Σε έναν επιχειρηματία και τον άντρα του.
Είναι από τη Στουτγκάρδη.
684
01:08:18,080 --> 01:08:20,360
-Με συγχωρείτε.
-Ναι, κανένα πρόβλημα.
685
01:08:24,480 --> 01:08:26,440
Νικ Ούντερβαλτ, μεσιτικό γραφείο.
686
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Ευχαριστώ. Αντίο.
687
01:08:28,320 --> 01:08:29,640
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
688
01:08:31,120 --> 01:08:32,400
Τι λέτε για τις δέκα;
689
01:08:35,120 --> 01:08:36,240
ΘΕΡΕΤΡΟ ΑΚΑΝΤΙΛΑΔΟΣ
690
01:08:36,320 --> 01:08:39,400
Τέλεια. Τα λέμε, γεια.
691
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
ΘΕΡΕΤΡΟ ΑΚΑΝΤΙΛΑΔΟΣ
ΜΑΓΙΟΡΚΑ
692
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Δεν είναι πανέμορφο;
693
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Ναι. Πότε θα χτιστεί;
694
01:08:49,880 --> 01:08:53,000
Σύντομα. Όλοι οι επενδυτές συμφωνούν.
695
01:08:54,960 --> 01:08:56,400
Βρήκατε κάποια αγροικία;
696
01:08:56,480 --> 01:09:00,320
Όχι. Πρέπει να ξαναμιλήσω
με τον Νικ αυτοπροσώπως.
697
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
Διάλεξαν ωραίο μέρος. Στη Βαλντεμόσα.
698
01:09:03,520 --> 01:09:05,760
-Το πιο ωραίο στο νησί.
-Σίγουρα.
699
01:09:06,440 --> 01:09:08,360
Βοηθήστε με λιγάκι.
700
01:09:08,880 --> 01:09:11,080
Δεν θυμάμαι αριθμούς κι ονόματα οδών.
701
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
Οδός Βαλντεμόσα 12.
702
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
Αυτό ήταν. Ευχαριστώ πολύ.
703
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Ποιος θέλει να παίξει πινιάτα;
704
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Πάμε!
705
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Γεια σας. Έφερα λουλούδια για το πάρτι.
706
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
-Γεια σας.
-Γεια σας.
707
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
-Την τσάντα, παρακαλώ.
-Ναι.
708
01:09:57,240 --> 01:09:58,680
Πρέπει να κάνω έλεγχο.
709
01:10:09,960 --> 01:10:12,840
-Μπορείτε να περάσετε. Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
710
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
Πού 'ναι οι άλλοι;
711
01:10:28,480 --> 01:10:30,120
Έχετε πρόσκληση;
712
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
-Ποιος είσαι;
-Ένας άγριος καβαλάρης!
713
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Ναι.
714
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
Έχει γενέθλια η κόρη μου.
Γίνεται οκτώ. Θα σας ζητούσα…
715
01:10:39,440 --> 01:10:44,000
-Επενδύετε σε ακίνητο που δεν σας ανήκει.
-Λίλι! Τι έκπληξη!
716
01:10:44,080 --> 01:10:46,680
Χαίρομαι πολύ που πέρασες.
717
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
Τι ευγενικό να σκεφτείς τη μητέρα
στα γενέθλια της κόρης της!
718
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Συγγνώμη που ήρθα…
719
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Γλυκέ μου, θα πας στους γονείς μου;
720
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
Φυσικά.
721
01:10:57,840 --> 01:11:00,040
Κι εσύ, Όσκαρ, άντε στην αδερφή σου.
722
01:11:03,320 --> 01:11:06,360
Έλα. Ας βρούμε τη Βαλέρια. Είναι ήδη εδώ.
723
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
-Αλήθεια;
-Ναι.
724
01:11:09,000 --> 01:11:11,160
Τα έχω αναλάβει όλα.
725
01:11:11,240 --> 01:11:14,720
Αναρωτιέμαι τίνος τα γενέθλια είναι.
Της Σολεδάδ ή εκείνου.
726
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Γεια.
727
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
Μόλις πρότεινα στον Μανού και τη Βαλέρια
να κάνουν τον γάμο τους εδώ.
728
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
Ο κήπος είναι τέλειος.
Ο Μανού είναι σαν οικογένεια.
729
01:11:47,720 --> 01:11:49,400
Τώρα είναι κι η Βαλέρια.
730
01:11:52,160 --> 01:11:54,680
Ώρα για την τούρτα. Με συγχωρείτε.
731
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Άκουσες τα μηνύματά μου;
732
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Όχι. Και δεν θα το κάνω τώρα.
733
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Βάλε, κοίτα με! Μη με αγνοείς.
734
01:12:00,960 --> 01:12:04,040
Λίλι, πότε θα φύγεις επιτέλους
από το νησί;
735
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
Αυτό θέλεις κι εσύ;
736
01:12:13,400 --> 01:12:14,440
Βάλε.
737
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
Χρόνια σου πολλά
738
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
Χρόνια σου πολλά
739
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
Χρόνια σου πολλά, Σολεδάδ
740
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
Χρόνια σου πολλά
741
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
Χρόνια πολλά.
742
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Ευχαριστώ, Τομ!
743
01:13:29,520 --> 01:13:30,560
Τι;
744
01:13:32,480 --> 01:13:33,520
Ευχαριστούμε.
745
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Γλυκέ μου, θα δεις το μπάρμπεκιου;
746
01:13:39,840 --> 01:13:40,880
Φυσικά.
747
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
Τι κάνεις εσύ εδώ;
Πρέπει να φύγεις, σε παρακαλώ.
748
01:13:48,960 --> 01:13:53,520
Αλήθεια; Γιατί; Δεν θα ήθελα να χάσω
ένα τόσο ωραίο οικογενειακό πάρτι.
749
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
Με εσένα ως νονό;
750
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
Τι είναι αυτό το ηλίθιο θέρετρο
στο ακίνητό μας;
751
01:14:22,680 --> 01:14:23,960
Δεν είναι ακίνητο.
752
01:14:24,520 --> 01:14:27,760
Δεν μπορείς να πουλήσεις
θάμνους για παραμυθένιο κήπο.
753
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Ως ελέγκτρια, θα 'πρεπε να το ξέρεις.
754
01:14:30,640 --> 01:14:34,080
Αυτή η γη αξίζει παραπάνω από 900.000.
755
01:14:34,160 --> 01:14:36,480
Αλλά μάλλον ούτε αυτά δεν θα έδινες.
756
01:14:39,920 --> 01:14:42,880
Ίσως αν περιλάμβανε την ιδιωτική παραλία;
757
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
Έμαθα ότι μπορείς να περάσεις
πολύ καλά εκεί.
758
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
Κανείς δεν μπορεί να κάνει σχέδια
για ένα ακίνητο που δεν του ανήκει.
759
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Ηρέμησε. Έχω ήδη μία υπογραφή.
760
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Θα σε καταγγείλω!
761
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
-Θέλω ένα τέτοιο.
-Πάμε!
762
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
763
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
Ξεκίνησε καλά,
αλλά μετά έπρεπε να τα αλλάξω όλα.
764
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Κοίτα τι έγραψε. Κοίτα.
765
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
-Τι θέλετε;
-Πάμε κόντρα.
766
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Ένα, δύο, τρία.
767
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
Είστε πολύ γρήγοροι για μένα.
768
01:15:32,400 --> 01:15:36,960
Πού είναι; Κατ' αρχάς, αυτό σημαίνει…
Όχι. "Μόνο αυτό σκέφτομαι.
769
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
Όλο σκέφτομαι τις καυτές νύχτες μας".
770
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
Αυτό πρέπει να γράψεις.
Δεν είναι δύσκολο, έτσι;
771
01:15:42,480 --> 01:15:45,600
-"Μάιν λίμπλινγκ". Ξέρεις τι σημαίνει;
-Όχι.
772
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
Όχι; Σημαίνει "αγαπημένη μου".
773
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Γεια, αγάπη μου. Όλα καλά;
774
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Άσ' το.
775
01:16:46,600 --> 01:16:48,640
{\an8}Τ. ΓΟΥΙΝΤΕΡ
ΚΑΖΑ ΛΙΜΠΕΡΤΑΔ
776
01:16:48,720 --> 01:16:50,360
{\an8}ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ
777
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
ΕΠΑΦΕΣ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΛΙΛΙ + ΒΑΛΕΡΙΑ
778
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Λίλι!
779
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
Έχεις κοιμηθεί ποτέ σ' αυτό το κρεβάτι;
Μάλλον όχι, έτσι;
780
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
-Σαν στο σπίτι σου.
-Στο κλαμπ. Όταν γνωριστήκαμε.
781
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
Ήξερες ποια ήμουν.
782
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
Ωραία κίνηση στο μπαλκόνι.
Πού τα μαθαίνεις αυτά;
783
01:17:46,560 --> 01:17:50,600
Κι αυτό; Ολόκληρος φάκελος.
Λίλι Φούνκε, έχεις ψάξει τα πάντα.
784
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
Την…
785
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
Την πάτησα τελείως.
786
01:18:08,440 --> 01:18:10,080
Δεν ήταν όλα ψέματα.
787
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
Δεν έχεις τίποτα άλλο να πεις;
788
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Έλα. Θέλω να μου μάθεις.
789
01:18:27,120 --> 01:18:28,640
Έτσι το κάνετε, έτσι;
790
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
Σε έπιασαν οι ντροπές;
791
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
Πήδηξες λάθος κορίτσι.
792
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Λίλι…
793
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Εγώ τον πίνω σκέτο.
794
01:21:13,920 --> 01:21:17,080
Κλασικός άντρας.
Κάνει δώρο ένα μικρό σκυλάκι.
795
01:21:17,920 --> 01:21:20,360
Και ποιος τελικά το αναλαμβάνει;
796
01:21:21,320 --> 01:21:22,240
Η μαμά.
797
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
Κάτσε κάτω.
798
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Σε παρακαλώ.
799
01:21:40,400 --> 01:21:42,440
Δεν θα το είχες καταλάβει ποτέ.
800
01:21:43,520 --> 01:21:47,040
Βοηθάει όταν ο άντρας σου
είναι ισχυρός κτηματομεσίτης.
801
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
Είναι εκπληκτικό
802
01:21:50,440 --> 01:21:54,520
το πόσες γυναίκες σταματούν να σκέφτονται
όταν κάποιος τις αποπλανά.
803
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
Σωστά;
804
01:22:04,920 --> 01:22:06,640
Υπόγραψε το συμβόλαιο.
805
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Τώρα. Και μετά εσύ κι η αδερφή σου
θα φύγετε από το νησί μου.
806
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Σέξι μικρούλα μου,
λαχταράω τις καυτές νύχτες μας.
807
01:22:26,080 --> 01:22:28,360
Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.
808
01:22:28,440 --> 01:22:31,200
Είμαι ευγνώμων
που βοήθησες την οικογένειά μας.
809
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Ο Μανού είναι ακόμα αρχάριος.
810
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
Ήλπιζα για μια πιο σκληρή εξάσκηση,
αλλά η αδερφή σου δεν είναι πρόκληση.
811
01:22:42,840 --> 01:22:44,280
Δεν θα πιάσει.
812
01:22:44,920 --> 01:22:48,120
Είναι πεισματάρα.
Δεν μπορώ να τη χωρίσω από τον Μανού.
813
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Μην ανησυχείς.
Ένα τηλεφώνημα, κι ο Μανού θα χαθεί.
814
01:22:53,120 --> 01:22:56,320
Τι έγιναν τα λεφτά που έδωσε στον Μανού;
815
01:22:57,240 --> 01:22:58,280
Χάθηκαν.
816
01:22:59,760 --> 01:23:01,560
Επένδυσε σε ένα όνειρο.
817
01:23:01,640 --> 01:23:03,520
Ένα ακριβό όνειρο.
818
01:23:04,800 --> 01:23:05,960
Εσύ αποφασίζεις.
819
01:23:23,200 --> 01:23:25,480
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΡΑΜΠΕΛ
820
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Μπέα;
821
01:23:37,160 --> 01:23:40,480
Συγγνώμη που μπήκα έτσι.
Η πόρτα ήταν ανοιχτή.
822
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Μπέα;
823
01:24:47,560 --> 01:24:49,800
Δεν βρίσκω τα κλειδιά του αυτοκινήτου.
824
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Ναι.
825
01:24:56,400 --> 01:25:00,480
Όταν ο Τομ έφτασε στο νησί,
έμενε στο αμάξι του
826
01:25:00,560 --> 01:25:02,920
και ήλπιζε για μια καλύτερη ζωή.
827
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
Τον Τομ που ξέρεις
828
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
εγώ τον έφτιαξα.
829
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Λίλι;
830
01:25:19,760 --> 01:25:21,520
Μη με υποτιμάς.
831
01:25:34,080 --> 01:25:35,560
Τι έγινε;
832
01:25:38,720 --> 01:25:41,320
-Συγγνώμη, Λίλι.
-Δεν πειράζει. Είμαι εδώ.
833
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
Τι θα κάνετε;
834
01:25:52,080 --> 01:25:55,120
Ερευνούμε μια αυτοκτονία.
835
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Δεν είναι εδώ.
836
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
Ο αριθμός που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος.
837
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
Ο αριθμός που καλέσατε…
838
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
-Γαμώτο!
-Βαλέρια.
839
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Όλα χάθηκαν. Ας πάμε σπίτι.
840
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Ο Μανού εξαφανίστηκε.
841
01:26:57,280 --> 01:26:59,480
Εκείνος μπορεί να εξαφανίστηκε. Αλλά…
842
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
Όχι.
843
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Ναι.
844
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
Ο αρραβωνιαστικός μου;
845
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
Τι κάνεις εδώ;
846
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
Τι έγινε;
847
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Η Μπέα πέθανε.
848
01:28:04,640 --> 01:28:06,960
Η Βαλέρια τη βρήκε στην μπανιέρα.
849
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
Η αστυνομία λέει ότι ήταν αυτοκτονία.
850
01:28:19,720 --> 01:28:22,360
-Λυπάμαι.
-Τότε, πήγαινέ μας στον Μανού.
851
01:28:24,440 --> 01:28:27,000
Ακόμα να καταλάβετε; Πρέπει να φύγετε.
852
01:28:31,560 --> 01:28:34,960
Είστε άπληστοι.
Καταστρέφετε γυναίκες με το φέρσιμό σας.
853
01:28:36,160 --> 01:28:40,160
Τη ρώτησα αν θα πήγαινε στην αστυνομία.
Είπε "Δεν θα με πιστέψουν.
854
01:28:40,840 --> 01:28:42,960
Δεν μπορείς να αποδείξεις τον πόνο".
855
01:28:44,520 --> 01:28:46,400
Δεν θα γλιτώσει τόσο εύκολα.
856
01:29:03,600 --> 01:29:05,520
Ξέρω πού θα είναι αύριο ο Μανού.
857
01:29:09,640 --> 01:29:10,880
Θα σας πάω εγώ.
858
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Αλλά μείνε εδώ για τώρα. Είναι σε σοκ.
859
01:29:23,000 --> 01:29:24,680
Πού βρήκες τη διεύθυνσή μου;
860
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
Σωστά.
861
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
Δικό σου;
862
01:30:07,680 --> 01:30:10,320
Όχι. Είναι αδέσποτο.
863
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
Αυτό έρχεται πολύ συχνά.
864
01:30:15,320 --> 01:30:16,560
Δεν έχει άλλο σήμερα.
865
01:30:19,200 --> 01:30:22,840
Ονειρεύεσαι ένα σπίτι;
Αυτή είναι η συμφωνία σου μαζί τους;
866
01:30:22,920 --> 01:30:25,840
Ένα κομμάτι παραδείσου
με αντάλλαγμα την ψυχή σας;
867
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
Δεν ήθελα να σε ξαναδώ.
868
01:30:32,160 --> 01:30:35,320
-Αλλά τώρα που πρέπει να…
-Ρώτα με αυτά που θες.
869
01:30:42,240 --> 01:30:43,840
Ο σωλήνας στον κήπο;
870
01:30:45,000 --> 01:30:46,840
-Εγώ.
-Η αρπαγή της τσάντας;
871
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Κι αυτό.
872
01:30:51,200 --> 01:30:53,000
Ναι, έχει δίκιο. Είσαι καλός.
873
01:31:03,160 --> 01:31:04,520
Συγγνώμη.
874
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Γρήγορα, παιδιά.
Τους καναπέδες, τα πάντα. Τι είναι αυτό;
875
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
Δεν θέλω να δω
ούτε έναν λεκέ στο τζάμι. Καταλάβατε;
876
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Μα… Σε παρακαλώ.
877
01:31:56,960 --> 01:31:59,240
-Πώς είστε;
-Τι κάνετε, κύριε;
878
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Χιρασόλ!
879
01:32:01,440 --> 01:32:05,880
Θα συναντήσω τους επενδυτές.
Χρειάζομαι υπογεγραμμένο το συμβόλαιο.
880
01:32:05,960 --> 01:32:06,800
Αγάπη μου.
881
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
Μία δουλειά είχες να κάνεις για μας.
Μόνο μία.
882
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
-Έχασες τον έλεγχο της δουλειάς σου.
-Τι;
883
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Δεν με εμπιστεύεσαι πια; Χαλάρωσε.
884
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Κοίτα, μπαμπά!
885
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Θα πάω σπίτι τα παιδιά.
Και εσύ θα πάρεις την υπογραφή.
886
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Να τος.
887
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Περίμενε.
888
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
Πολύ γρήγορα!
889
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
-Μένω εδώ κοντά.
-Αλήθεια;
890
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
Κάπου αλλού, τότε;
891
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
-Όχι, δεν πειράζει.
-Εντάξει.
892
01:33:15,480 --> 01:33:18,280
Αρκετά. Όχι. Πρέπει να το κάνω μόνη μου.
893
01:33:19,560 --> 01:33:20,600
Εντάξει.
894
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
Δεν πειράζει. Βασικά…
895
01:33:31,000 --> 01:33:33,640
-Χέστηκα!
-Δεν μπορεί να είναι…
896
01:33:37,840 --> 01:33:39,880
Η πρώτη φορά που συναντηθήκαμε
897
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
ήταν αληθινή.
898
01:33:45,840 --> 01:33:48,280
-Δεν ήταν για τη δουλειά…
-Μη λες δουλειά.
899
01:33:48,360 --> 01:33:51,200
Λες κι η εξαπάτηση γυναικών
είναι τίμια δουλειά.
900
01:33:59,160 --> 01:34:00,280
Πού είναι;
901
01:34:00,840 --> 01:34:03,720
Βάλε; Βαλέρια!
902
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
ΜΑΝΟΥ ΣΑΣΕ
ΜΗΝΥΜΑ
903
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Γαμώτο.
904
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
-Τι κάνεις;
-Ξέρω πού είναι. Μπες.
905
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
-Πού είναι η Βαλέρια;
-Μπες μέσα! Τώρα!
906
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Τομ.
907
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
Γαμώτο.
908
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
-Μη!
-Έχετε τρελαθεί τελείως;
909
01:35:12,160 --> 01:35:13,960
Έχει πολλά να μάθει από σένα.
910
01:35:24,320 --> 01:35:29,920
Ξέρω ότι ήταν λίγο δραματικό
να σου ζητήσω να έρθεις εδώ.
911
01:35:31,080 --> 01:35:35,000
Αλλά μαζί σου, πρέπει να κάνω υπερβολές
για να καταλάβεις.
912
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Επιτέλους κατάφερες κάτι μόνος σου.
913
01:35:49,160 --> 01:35:51,760
Αλλά κουνώντας το όπλο
σαν έφηβος παλικαράς.
914
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Η Χιρασόλ μού υποσχέθηκε σπίτι.
915
01:35:55,080 --> 01:35:56,120
Ναι.
916
01:35:57,160 --> 01:35:58,480
Κι εμένα.
917
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
ΠΩΛΗΤΡΙΕΣ
ΛΙΛΙ ΦΟΥΝΚΕ ΚΑΙ ΒΑΛΕΡΙΑ ΦΟΥΝΚΕ
918
01:36:18,760 --> 01:36:21,920
Ξέρεις πότε μια απάτη είναι πετυχημένη;
919
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Ο καλός απατεώνας
920
01:36:29,080 --> 01:36:31,120
ξέρει τι λαχταράς πιο πολύ.
921
01:36:34,080 --> 01:36:35,800
Και ακριβώς εκείνη τη στιγμή,
922
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
σου το δίνει.
923
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Βάλε! Τρέξε!
924
01:37:17,880 --> 01:37:19,360
Εσύ πήρες την αστυνομία;
925
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
Το όπλο μου. Έχασα το όπλο μου.
926
01:37:29,040 --> 01:37:30,800
Μην κουνηθείς! Τελείωσε!
927
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Ψηλά τα χέρια!
928
01:37:36,040 --> 01:37:38,160
Μια απαγωγή την παίρνουν στα σοβαρά.
929
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Χρειάζονται μάρτυρα.
930
01:37:43,000 --> 01:37:44,120
Θα παραδοθώ.
931
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
{\an8}ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
932
01:38:41,400 --> 01:38:42,440
Ευχαριστώ.
933
01:39:10,120 --> 01:39:13,600
Με συγχωρείτε,
μέχρι τι ώρα είναι το πρωινό;
934
01:39:16,080 --> 01:39:19,480
Λίλι, έχω κρατήσεις
για τρεις μήνες. Είναι απίστευτο.
935
01:39:20,320 --> 01:39:21,520
Γεια.
936
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Ευχαριστώ.
937
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια