1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 Ξέρεις το μυστικό για μια πετυχημένη απάτη; 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 Ο απατεώνας ξέρει ακριβώς τι λαχταράς πιο πολύ. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 Και την κατάλληλη στιγμή… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 σου το δίνει. 7 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Συμφωνώ, ναι. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,720 Ήταν καλή απόφαση να πάω στο Παρίσι, να κάτσω κάτω 9 00:00:58,800 --> 00:01:01,200 και να ξεκαθαρίσω τα πράγματα από κοντά. 10 00:01:02,120 --> 00:01:06,400 Δεν θα 'πρεπε να πιέζουν τόσο πολύ. Θέλω να γίνει σωστά. 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Τότε, έτσι είναι. Θα ξαναγίνει φορολογικός έλεγχος. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 -Γεια. -Γεια. 13 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 Στο σπίτι της αδερφής μου. Μετακόμισε εδώ. 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 -Καλές διακοπές. -Ευχαριστώ. 15 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 16 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Λίλι! 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Βάλε… 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Μου έλειψες πολύ. 19 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Κι εμένα. 20 00:01:51,800 --> 00:01:52,920 Έλα. 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 -Δικό σου είναι το αμάξι; -Ναι. 22 00:01:58,120 --> 00:02:00,240 -Πού το βρήκες; -Θα δεις σε λίγο. 23 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 Χαίρομαι που είμαι πάλι εδώ. 24 00:02:31,520 --> 00:02:35,920 Σου τα 'λεγα. Θεέ μου, έχω τόσα πολλά να σου πω! 25 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 Παρεμπιπτόντως, πώς πάνε τα πράγματα με τον Μαξ; 26 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Χωρίσαμε. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Καημένε Μαξ. 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 -Τι; -Ήταν πολύ καλός. 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 "Καλός"; 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Βάλε, το "καλό" δεν αρκεί. 31 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Γράψ' το στο προφίλ σου στο Tinder. 32 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 Τι έλεγε η μαμά; Δεν μπορείς να πας μπροστά αν κοιτάς… 33 00:03:00,200 --> 00:03:01,280 -Πίσω. -Πίσω. 34 00:03:02,160 --> 00:03:03,080 Είχε δίκιο. 35 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Ήρθες! 36 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Βάλε; Τα κλειδιά; 37 00:03:43,240 --> 00:03:45,800 Καταπληκτική αγροικία. Τίνος είναι; 38 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 Σαν τη μαμά κάνεις. 39 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 Ναι, κι εκείνη θα αναρωτιόταν. 40 00:04:00,520 --> 00:04:01,760 Απίστευτο! 41 00:04:05,680 --> 00:04:10,840 Ήρθες κιόλας; Πες αλήθεια. Πόσο γρήγορα οδήγησες, αγάπη μου; 42 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Η αδερφή σου δεν ενδιαφέρεται για κανόνες. 43 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 Κυρίως για κανόνες του δρόμου. 44 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Γεια, είμαι ο Μανού. 45 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Μανού; 46 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 -Κι αυτή είναι η Λίλι. -Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Λίλι. 47 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Συγγνώμη. 48 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Ο θείος μου είπε να κόψουμε τα τελευταία πορτοκάλια. 49 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 Μένει κυρίως στη Μασσαλία. 50 00:04:33,680 --> 00:04:35,200 Θέλεις έναν χυμό; 51 00:04:35,280 --> 00:04:38,480 Στο μεταξύ, η Βαλέρια θα σε ξεναγήσει στην αγροικία σου. 52 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Τι… 53 00:04:41,560 --> 00:04:42,640 Την αγροικία μου; 54 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Ναι. Εμείς μένουμε στην Πάλμα. 55 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Δηλαδή, δεν θα μείνουμε εδώ μαζί; 56 00:04:49,640 --> 00:04:52,440 Θέλαμε να σου χαρίσουμε μια ξεχωριστή εμπειρία. 57 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 Εδώ είναι η αίθουσα πρωινού. Χωράει δέκα καλεσμένους. 58 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 Και το βράδυ θα απολαμβάνουν έξω το ηλιοβασίλεμα. 59 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Ποιοι καλεσμένοι; 60 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 Θα ανοίξουμε ξενώνα B&B. 61 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 "Θα ανοίξουμε"; 62 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Θέλεις να ανοίξεις B&B με τον… 63 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Μανού. 64 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Ακριβώς. Είναι πολύ καλός. 65 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Καλός; Λίλι, είναι καταπληκτικός. 66 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 Αρραβωνιαστήκαμε. 67 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 Δεν είναι όμορφο; Νόμιζα ότι ήξερα τα πάντα για τις σχέσεις, 68 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 αλλά ο Μανού είναι τελείως διαφορετικός. 69 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Το θυμήθηκες. 70 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 -Πόσο καιρό γνωρίζεστε; -Τεσσερισήμισι μήνες. 71 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 Και πώς γνωριστήκατε; 72 00:05:42,600 --> 00:05:45,520 Ανταλλάξαμε μηνύματα. Ήπιαμε καφέ στην παλιά πόλη. 73 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 Είναι πολύ τζέντλεμαν. 74 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 Και μετά πήγαμε αυθόρμητα στην παραλία. 75 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 Δεν είχα το μπικίνι μου, οπότε μπήκα τόπλες… 76 00:05:52,200 --> 00:05:55,640 Εντάξει. Μάλλον μου έχουν διαφύγει κάποια πράγματα. 77 00:05:56,120 --> 00:05:59,040 Δεν είπα τίποτα, γιατί θα με περνούσες για τρελή. 78 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Βάλε, έχεις… 79 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 Έχεις την τάση να ερωτεύεσαι πολύ γρήγορα. 80 00:06:14,680 --> 00:06:16,240 Δεν θα το κλέψεις κι αυτό. 81 00:06:17,560 --> 00:06:21,480 Μπορούμε να ανταλλάξουμε. Μπορείς να πάρεις πίσω το φόρεμά σου. 82 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 -Μπορείς να το βάλεις απόψε. -Θα πάμε για χορό; 83 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ. 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Κι εγώ χαίρομαι. 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Λοιπόν, Μανού. 86 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 -Ναι; -Τι δουλειά κάνεις; 87 00:06:39,200 --> 00:06:41,280 Μάνατζερ ξενοδοχείου τριών αστέρων. 88 00:06:41,360 --> 00:06:42,560 -Ναι. -Ευχαριστώ. 89 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Γι' αυτό μιλάω γερμανικά. Ξέρεις το Μιραμπέλ; 90 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 -Όχι; -Όχι. 91 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 Η οικογένειά σου; 92 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 Έχω μια αδερφή. Ζει στην Αμερική. 93 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 Στο Ουισκόνσιν. 94 00:06:54,840 --> 00:06:56,160 Οι γονείς σου; 95 00:06:56,240 --> 00:06:57,640 Πέθαναν πολύ νέοι. 96 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Λυπάμαι πολύ. 97 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Κι εγώ με τη Βάλε είμαστε μόνο οι δυο μας. 98 00:07:05,720 --> 00:07:08,080 -Σύντομα θα 'μαστε οι τρεις μας. -Μανού. 99 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Τι; Τι εννοείς "οι τρεις μας"; 100 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 Όχι, εννοώ εμάς τους τρεις. 101 00:07:13,000 --> 00:07:14,400 Όχι ακόμα. 102 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Εντάξει. 103 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Λίλι, δεν πιστεύεις ότι είμαστε πολύ νέοι 104 00:07:18,400 --> 00:07:21,720 και πολύ αφελείς επειδή θέλουμε να παντρευτούμε σύντομα. 105 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Λιγάκι. 106 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Αλλά μόνο λιγάκι. 107 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Νερό; 108 00:08:24,120 --> 00:08:26,880 Είμαι εδώ για κοκτέιλ, όχι για νερό. 109 00:08:26,960 --> 00:08:29,960 Χρειάζεσαι νερό. Κάνει ζέστη, ειδικά με το πουλόβερ. 110 00:08:31,880 --> 00:08:34,440 Έρικ, θα φέρεις λίγο νερό; Ωραία, ευχαριστώ. 111 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 Γερμανός είσαι; 112 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Ναι. Όπως πολλοί εδώ. 113 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Αλλά αυτοί είναι εδώ για διακοπές. 114 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 Κι εσύ; Μόλις ήρθες; 115 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Δύο κοκτέιλ Λεβάντα; 116 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 Πώς ξέρεις τι θέλω; 117 00:08:55,320 --> 00:08:58,240 -Είναι δουλειά μου να ξέρω τι θέλεις. -Κατάλαβα. 118 00:08:58,320 --> 00:09:00,360 Αλλά… 119 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 Όλοι εδώ πίνουν κοκτέιλ Λεβάντα. 120 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Αλήθεια; 121 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 Διάβασα γι' αυτό στο περιοδικό στο αεροπλάνο. 122 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Ενδιαφέρον. 123 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Θα δω το πουλόβερ σου στην πίστα μετά; 124 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Σκόπευες να πληρώσεις; 125 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 Κανένα πρόβλημα, θα ανοίξω καρτέλα. Σε ποιο όνομα; 126 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Λίλι. 127 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 -Γεια. -Γεια. 128 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 -Μια βότκα κι ένα νερό, παρακαλώ. -Βότκα και νερό. 129 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Πολύ παγωμένο. 130 00:11:35,040 --> 00:11:37,120 Μήπως σου αρέσει να σε κοιτάνε; 131 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Εσένα; Σ' αρέσει να κοιτάς; 132 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Μεταξύ άλλων. 133 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 Τι ακολουθεί μετά το νερό; 134 00:11:47,720 --> 00:11:49,520 Μου κίνησες το ενδιαφέρον. 135 00:11:56,120 --> 00:11:57,400 Αν τολμάς. 136 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Γεια. 137 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Πού ήσουν; 138 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 -Στην τουαλέτα. -Σε έψαχνα παντού. 139 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 -Αλήθεια; -Ναι. 140 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 -Σου πάει πολύ το φόρεμα. Αλήθεια. -Ευχαριστώ. 141 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Ο Μανού έπρεπε να φύγει. Πάμε κι εμείς; 142 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Κερνάμε εμείς. 143 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 -Μανού; -Πάω να πληρώσω. 144 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 Ναι. Φεύγουμε τώρα. 145 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Θα ήθελα να πληρώσω. 146 00:15:28,560 --> 00:15:29,440 Εντάξει. 147 00:15:39,520 --> 00:15:40,920 Λυπάμαι. 148 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 Αποκλείεται. Προσπάθησε ξανά. 149 00:15:45,720 --> 00:15:47,920 Μπορώ να προσπαθώ όλη νύχτα. 150 00:15:48,440 --> 00:15:50,400 Χαίρομαι που θα μείνεις παραπάνω. 151 00:15:56,480 --> 00:15:58,440 Σου έδωσε το τηλέφωνό του; 152 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 Τι; 153 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Ο Τομ Σόμερ, ο μάνατζερ; Ο τύπος πίσω από το μπαρ. 154 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Έλα τώρα. Σας είδα πώς κοιτάζατε ο ένας τον άλλον. 155 00:16:10,480 --> 00:16:12,600 Γιατί δεν λειτουργούσε η κάρτα σου; 156 00:16:13,880 --> 00:16:16,840 Γιατί την έφερες; Σου την έδωσα για έκτακτη ανάγκη. 157 00:16:16,920 --> 00:16:20,360 Ίσως χάλασε το μηχάνημα. Ίσως δεν λειτουργούσε το ίντερνετ. 158 00:16:20,440 --> 00:16:23,160 Ή ο Τομ Σόμερ προσπαθούσε να σε αγχώσει. 159 00:16:25,800 --> 00:16:27,080 Βάλε. 160 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Βρομάς αλκοόλ. 161 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Κόκορας ή κότα; 162 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Κότα. 163 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Κόκορας. 164 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα που δεν μου είπες ακόμα; 165 00:16:56,240 --> 00:16:57,400 Τι εννοείς; 166 00:16:57,480 --> 00:16:59,800 Έλεγξα τις κινήσεις της πιστωτικής σου. 167 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Διακοπές ήρθες ή για να με κατασκοπεύσεις; 168 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Η κάρτα είναι χρεωμένη 10.000 ευρώ. 169 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Ναι. Καμιά φορά χρειάζονται οι κάρτες. 170 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 Σου την έδωσα για κάτι έκτακτο. 171 00:17:12,080 --> 00:17:15,520 Ο Μανού κι εγώ θα αγοράσουμε την αγροικία από τον θείο του. 172 00:17:15,600 --> 00:17:19,600 Δώσαμε προκαταβολή. Και οι δύο. Από μισά ο καθένας. 173 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 -Το αμάξι; -Ο θείος το πουλάει με το σπίτι. 174 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Μα η προκαταβολή θα κόστισε πολύ περισσότερο. 175 00:17:28,120 --> 00:17:30,480 Ναι. Και 40.000 από τη μαμά. 176 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Κάτσε. Κι εγώ το μαθαίνω μόνο και μόνο επειδή δεν έπιασε η κάρτα; 177 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 Δικά μου λεφτά είναι. 178 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 Σπαταλάς την κληρονομιά. Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψε η μαμά; 179 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Υποτίθεται ότι ήταν για σπουδές. 180 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 Ποτέ δεν ήθελα να σπουδάσω! 181 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Γιατί πρέπει να τα κάνω όλα όπως θες εσύ; 182 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Λίλι, άκου. Δεν είσαι πια υπεύθυνη για μένα. 183 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 Βάλε. Άκου. 184 00:18:01,480 --> 00:18:02,680 Περίμενε. 185 00:18:04,480 --> 00:18:07,320 Μια μέρα, αυτό το σπίτι θα το καταπιούν τα φυτά. 186 00:18:07,400 --> 00:18:09,440 Ναι, γιατί είναι εγκαταλελειμμένο. 187 00:18:10,040 --> 00:18:13,240 Δεν είναι εγκαταλελειμμένο. Το αφήσαμε στην ησυχία του. 188 00:18:13,840 --> 00:18:16,800 -Από γενιά σε γενιά. -Σε γενιά. 189 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Μ' αρέσει εδώ. 190 00:18:24,320 --> 00:18:26,680 Πρέπει να πουλήσουμε το ακίνητο. 191 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 Να μοιραστούμε τα λεφτά και να ζήσουμε όπως θέλουμε. 192 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 Αυτό ακριβώς θα ήθελε η μαμά. 193 00:18:34,840 --> 00:18:38,520 -Η μαμά θα ήθελε να βρεις δουλειά. -Το B&B είναι δουλειά. 194 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 Πότε θα καταλάβεις τι θέλω για μένα; 195 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Εμπιστεύσου με. 196 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 Αυτός είναι ο λόγος. Γι' αυτό ήθελες να έρθω. 197 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 Θες να πουλήσεις το ακίνητο της μαμάς. 198 00:18:48,920 --> 00:18:50,760 Λίλι, είναι το ακίνητό μας. 199 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Έλεος! Μόνο αυτό μας έμεινε! 200 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 -Οι αναμνήσεις είναι στην καρδιά! -Θεέ μου! 201 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Δεν είσαι ποτέ εδώ. Αυτή η γη δεν είναι ο τάφος της μαμάς. 202 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 Και λοιπόν; Σημαίνει ακόμα κάτι για μένα. 203 00:19:06,680 --> 00:19:10,920 Το μισό είναι δικό μου. Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. Ακόμα και να το πουλήσω. 204 00:19:23,520 --> 00:19:24,440 Κι εσύ, Λίλι; 205 00:19:25,520 --> 00:19:28,880 -Πάντα ήθελες να γίνεις φοροτεχνικός; -Ελέγκτρια. 206 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 Ποια είναι η διαφορά; 207 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Δουλεύω με μεγάλες επιχειρήσεις. Όπως τράπεζες. 208 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Κατάλαβα. 209 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 Στο B&B, εσύ τι ακριβώς θα έκανες; 210 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 Θα το διευθύνω. Έχω εκπαιδευτεί σ' αυτό. 211 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 Και η Βαλέρια θα το διακοσμήσει. 212 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Ναι; Θα είναι τέλεια. 213 00:19:49,840 --> 00:19:53,000 Οι πελάτες θα στρώνουν τα κρεβάτια τους ή εσύ; 214 00:19:53,080 --> 00:19:54,160 Λίλι! 215 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Είστε η αδερφή αυτής της μαγευτικής κοπέλας 216 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 που αποφάσισε να ζήσει στον παράδεισο; 217 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Νικ Ούντερβαλτ. 218 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Φούνκε. Γεια σας. 219 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 Ξέρετε, τα σπίτια 220 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 έχουν όντως ψυχή. 221 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Δεν είναι κάθε σπίτι σπιτικό ούτε και πατρίδα. 222 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Η δουλειά μου είναι να βρίσκω στα σπίτια τους τέλειους ιδιοκτήτες. 223 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Είναι σαν πρακτορείο γνωριμιών. 224 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Πρέπει να βρεις το τέλειο ταίρι. 225 00:20:25,960 --> 00:20:29,120 Κι έχω ήδη αγοραστή για το ακίνητό σας. 226 00:20:29,200 --> 00:20:31,320 Εννιακόσιες χιλιάδες. Κορυφαία τιμή, 227 00:20:31,400 --> 00:20:33,720 δεδομένου ότι δεν υπάρχουν υποδομές. 228 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 Τι πράγμα; 229 00:20:36,400 --> 00:20:38,440 -Ζητήσαμε να δούμε τον Νικ. -Εσείς… 230 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 Είπαν ότι ο χρόνος είναι σημαντικός και ότι έχεις πιεστικό πρόγραμμα. 231 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 Για παν ενδεχόμενο, εγώ έφερα ένα συμβόλαιο πώλησης. 232 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Ορίστε. Παρακαλώ. 233 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Ναι, θα ήθελα να το σκεφτώ λίγο ακόμα. 234 00:20:52,800 --> 00:20:54,640 Παραείναι βιαστικό για μένα. 235 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Δεν χρειάζεται βιασύνη. 236 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 Και μην ανησυχείτε. Θα το κάνω όσο πιο ξεκάθαρο 237 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 και πιο απλό γίνεται. 238 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Ωραία. 239 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Καλημέρα. 240 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Γεια. 241 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 Τι έγινε; Πάλι είπε κακόγουστο αστείο ο άντρας μου; 242 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Χιρασόλ, η γυναίκα μου. 243 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Λίλι Φούνκε. 244 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Χάρηκα, Λίλι. 245 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Γεια σας. 246 00:21:23,400 --> 00:21:26,840 Είστε στα καλύτερα χέρια με τον άντρα μου. 247 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 Μπορεί να κάνει τρία πράγματα. Να πουλά ακίνητα, να μαγειρεύει και… 248 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Να λέει αστεία. 249 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Γεια, τι λέει; 250 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Μια χαρά. 251 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 -Αξίζει, έλα. -Έρχομαι. 252 00:22:00,560 --> 00:22:01,680 Φυσικά. 253 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 Το μέρος είναι γεμάτο. Εντυπωσιάστηκα. 254 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Ορίστε. Εντάξει. 255 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 Αν έρχονταν και οι μπαρτέντερ στις βάρδιές τους… 256 00:22:20,320 --> 00:22:24,120 Το αφεντικό πρέπει καμιά φορά να κάνει τη βρόμικη δουλειά. 257 00:22:25,320 --> 00:22:28,560 Μιας και το συζητάμε, σου έχω άλλη μια δουλειά. 258 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 Δεν ήταν στη συμφωνία. Μη με υπολογίζεις. Δεν το κάνω πια. 259 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Άλλωστε, έχουμε κι άλλους που είναι καλοί. 260 00:22:42,040 --> 00:22:44,760 Όχι, θέλω να το κάνεις εσύ αυτό. 261 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Μόνο εσύ μπορείς. 262 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Έχεις χτίσει κάτι τον τελευταίο χρόνο. Και το σέβομαι. 263 00:22:52,600 --> 00:22:54,560 Δεδομένου ότι δεν σπούδασες. 264 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Παντού βρίσκεις μάνατζερ για κλαμπ. Κι εννοώ πολύ καλούς. 265 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 Θα σκίζονταν για να δουλέψουν στο νησί για μένα. 266 00:23:17,240 --> 00:23:18,520 Σ' αρέσει εδώ, έτσι; 267 00:23:21,680 --> 00:23:24,120 Δεν θα μείνει πολύ. Πρέπει να επιμείνεις. 268 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Γεια, είναι κανείς εδώ; 269 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 Είναι κανείς εδώ; 270 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Γαμώτο. 271 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Εσύ. 272 00:24:42,440 --> 00:24:45,680 Εδώ μένεις; Σε ξύπνησα; 273 00:24:48,040 --> 00:24:49,400 Μένω δίπλα. 274 00:24:49,480 --> 00:24:52,800 Δηλαδή, όχι εγώ, αλλά… Δεν έχει σημασία. 275 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Τι σύμπτωση! 276 00:24:56,400 --> 00:24:57,320 Ναι. 277 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 Δεν μένει κανείς άλλος εδώ. 278 00:25:02,320 --> 00:25:04,240 Τότε, χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 279 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 Θες να ντυθείς; 280 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 Δεν έκανα τίποτα. Απλώς… 281 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 Αν το κλείσω, δεν θα έχεις νερό. 282 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 -Άρα, πρέπει να έρθει κάποιος; -Ναι. Θα πάρει ώρα. 283 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 Εκεί κάτω είναι! 284 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 Ευχαριστώ. 285 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 Κάνε ντους στο σπίτι μου, αν θες. 286 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 Εκτός αν δεν θες να με ξαναδείς… 287 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Σου χρωστάω ακόμα λεφτά. 288 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 -Κερασμένα. -Δεν μ' αρέσουν οι απλήρωτοι λογαριασμοί. 289 00:25:56,360 --> 00:25:57,640 Είμαι ελέγκτρια. 290 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 Ελέγκτρια; Ωραία. 291 00:26:03,680 --> 00:26:06,120 Λοιπόν, αν θελήσεις νερό, 292 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 ξέρεις πού μένω. 293 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Αντίο! 294 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Γεια. 295 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Ναι, χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 296 00:26:32,520 --> 00:26:34,840 Τι εννοείτε "Μπορώ να ζήσω χωρίς νερό"; 297 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Λίλι Φούνκε. 298 00:26:38,880 --> 00:26:40,200 Ναι, μισό λεπτό. 299 00:26:43,200 --> 00:26:46,560 Οδός Σέζαρ Ντίαζ 60. 300 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Ναι. 301 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Ευχαριστώ. 302 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 Ο Μανού επιτέλους ερωτεύτηκε. 303 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Γνωρίζεστε καιρό; 304 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Ο Νικ τού βρήκε δουλειά στο Μιραμπέλ. 305 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 -Δουλεύεις κι εσύ με τον Νικ; -Θεέ μου, όχι. 306 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 Εγώ ασχολούμαι με το σπίτι. 307 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 Πρέπει να μας επισκεφθείς. 308 00:27:53,840 --> 00:27:57,320 Τότε θα καταλάβεις γιατί δεν έχω χρόνο. 309 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Πού μένετε; 310 00:27:58,640 --> 00:28:01,400 Πιο πάνω. Στην οδό ντε Βαλντεμόσα. 311 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 Στα βουνά. 312 00:28:03,400 --> 00:28:04,360 Ξέρεις το νησί; 313 00:28:04,440 --> 00:28:06,200 Η μητέρα μου είναι από εδώ. 314 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 Άρα, τρέχει αίμα της Μαγιόρκα στις φλέβες σου; 315 00:28:13,000 --> 00:28:14,040 Τι ωραία! 316 00:28:16,040 --> 00:28:17,000 Πού μένει; 317 00:28:17,080 --> 00:28:21,840 Πέθανε όταν ήμουν εγώ 18 κι η Βαλέρια δέκα. 318 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 Λυπάμαι. 319 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 Κι ο πατέρας σου; 320 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 Ο δικός μου ήταν απών. Της Βαλέριας ακόμα λιγότερο. 321 00:28:32,680 --> 00:28:34,240 Ήμουν εγώ εκεί για εκείνη. 322 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 Σε θαυμάζω. 323 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Να μεγαλώνεις ένα παιδί στα 18… 324 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 Τουλάχιστον δεν με είπε ποτέ "μαμά". 325 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 Πολύ εύκολο. Έτσι. 326 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Έρχομαι. 327 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 Αγάπη μου. 328 00:29:07,880 --> 00:29:09,080 Επιτέλους. 329 00:29:09,800 --> 00:29:11,080 Γεια. 330 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Γεια. 331 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Γιατί χάθηκες; Πήγα στο ξενοδοχείο και δεν ήσουν εκεί. 332 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 Ανησύχησα. Όλα καλά; 333 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 -Όλα καλά. Πολλή δουλειά. -Είσαι χλωμός. 334 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 -Ναι, αλλά δεν πειράζει. -Δεν πειράζει. 335 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 -Γεια. -Γεια. 336 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 Μας έκλεισα δωμάτιο στο Μιραμπέλ. 337 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Με αγνοείς; 338 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Τελειώσαμε, Μπέα. 339 00:29:45,920 --> 00:29:48,240 Τι; Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 340 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Δεν μπορείς; 341 00:29:54,920 --> 00:29:59,080 Μπέα, σε παρακαλώ. Σταμάτα να έρχεσαι εδώ. 342 00:29:59,600 --> 00:30:01,840 Θες να καλέσω την αστυνομία; 343 00:30:01,920 --> 00:30:05,640 Πρώτα είμαι η γυναίκα των ονείρων σου και τώρα θα με καταγγείλεις; 344 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Όχι. Έλα. 345 00:30:08,760 --> 00:30:11,360 -Αυτή ήταν η κοπέλα σου; -Είμαι η κοπέλα του. 346 00:30:11,440 --> 00:30:15,000 -Είναι εκείνη η εμμονική που με ακολουθεί. -Τι είπες; 347 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 -Αυτό που άκουσες. -Τι είπες; 348 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 -Τι κάνεις; -Σε παρακαλώ. Σύνελθε! 349 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Γαμώτο, δεν είναι δυνατόν. 350 00:30:23,360 --> 00:30:25,480 -Μανού; -Όλα καλά. 351 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Συγγνώμη. 352 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 -Η αγορά στην Πάλμα. -Ευχαριστώ, Λίλι. 353 00:30:47,840 --> 00:30:51,680 Θυμάσαι; Εσύ μου το πήρες. Ήμασταν χαρούμενοι. 354 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Ρεζιλεύεσαι. 355 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Φύγε! 356 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Ποια είναι; Βάλε, ποια είναι αυτή; 357 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 Μια πρώην του. Όλοι έχουμε πρώην. 358 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Κι αυτό του θείου του είναι; 359 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Όχι. Το νοικιάζουμε. 360 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 Και πόσα πληρώνετε τον μήνα; 361 00:31:17,920 --> 00:31:20,120 Το ψυγείο είναι γεμάτο αν πεινάς. 362 00:33:06,760 --> 00:33:08,360 Θες κάτι να φορέσεις; 363 00:33:12,320 --> 00:33:14,280 Εντυπωσιακή συλλογή. 364 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 Διάλεξε. Μαύρο ή λευκό. 365 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 Είναι πολύ μινιμαλιστικό. 366 00:33:27,000 --> 00:33:28,560 Σαν δωμάτιο ξενοδοχείου. 367 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 Είχα τελειομανή πατέρα. 368 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Τομ; 369 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 Παραλίγο να χαθώ. 370 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Ήταν νόστιμο; 371 00:36:06,160 --> 00:36:09,520 -Δεν μαγειρεύω συχνά. -Κι εγώ προτιμώ να παραγγέλνω. 372 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 Πώς σου φαίνεται το σπίτι; 373 00:36:14,160 --> 00:36:15,400 Καλό είναι. 374 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 "Καλό". Άλλοι θα έδιναν πολλά για να ζήσουν σε μια τέτοια αγροικία. 375 00:36:21,560 --> 00:36:25,560 Είναι το όνειρο της αδερφής μου. Θέλει να αγοράσει την αγροικία. 376 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 Αλλά δεν θα μπορούσα να ζήσω εδώ για πολύ καιρό. 377 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 Οι γείτονες θα χαίρονταν. 378 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Ναι; Ποιοι γείτονες; 379 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Εγώ. Μόνο εγώ. 380 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 Ευχαριστώ. 381 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 Πώς κατέληξε ένας Γερμανός εδώ; 382 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 Πώς κατέληξε ένας Γερμανός στη Μαγιόρκα; 383 00:36:52,280 --> 00:36:56,760 Ο πατέρας μου δούλευε εδώ. Και κάποια στιγμή γυρίσαμε στη Γερμανία. 384 00:36:57,800 --> 00:37:02,120 Ο πατέρας μου έπεσε σε κατάθλιψη, κι έσυρε μαζί του κι όλη την οικογένεια. 385 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 Κι έτσι έφυγα όταν ήμουν μικρός. Στα 16; 386 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 Δεν άντεχα άλλο την κυκλοθυμία του. 387 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 Αν μπλέξεις στα δίχτυα του παρελθόντος 388 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 και το κρατάς σφιχτά, 389 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 μπορεί να γίνει επικίνδυνο. 390 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 Προτιμώ να ξεφεύγω. Να κάνω μια νέα αρχή. 391 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Όμως, επέστρεψες. 392 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Μου κάνεις ανάκριση; 393 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Θέλω να ξέρω με ποιον έχω να κάνω. 394 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 Δεν είναι πιο ενδιαφέρον αν δεν ξέρεις; 395 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 Και πιο επικίνδυνο. 396 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Είχαμε ραντεβού; 397 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Καλημέρα. 398 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Λοιπόν, πώς πάει; Προχωράει; 399 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 Ή σου είναι πολύ δύσκολο; 400 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 Κάνω αυτό που πρέπει. 401 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Θα δω τους επενδυτές σύντομα. 402 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 Θέλουν υπογεγραμμένο συμβόλαιο πώλησης. Αλλά το ξέρεις ήδη. 403 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Προφανώς βάζεις τα δυνατά σου. 404 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 Κάθε γυναίκα διαφέρει. 405 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 Αλλά αν μπορείς πιο γρήγορα, κάν' το μόνος σου. 406 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 Καλό. 407 00:39:44,880 --> 00:39:49,000 Αν δεν δω σύντομα αποτέλεσμα, θα στείλω κάποιον με λιγότερο χιούμορ. 408 00:39:49,520 --> 00:39:50,840 Πρωινό! 409 00:39:50,920 --> 00:39:53,800 Έρχονται οι αγαπημένες σας ενσαϊμάδας. 410 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Διακόπτω; 411 00:39:58,120 --> 00:40:01,600 Θυμίζω στον Τομ γιατί έχει δουλειά εδώ. 412 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Εντάξει. Και; 413 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 Ξέρεις; 414 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Νικ… 415 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 416 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Αλήθεια; 417 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Ναι, θέλω να μάθω την αξία του ακινήτου σύμφωνα με το κτηματολόγιο. 418 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Φυσικά. Θα σας στείλω αντίγραφο της ταυτότητάς μου. 419 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Θα ήθελα να μάθω το συντομότερο. 420 00:40:33,120 --> 00:40:34,480 Φυσικά. 421 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Εντάξει. Ευχαριστώ. 422 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 -Πού πάμε; -Έλα. Είναι έκπληξη! 423 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 -Όχι! Δεν πρέπει. -Γιατί; 424 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Πιάσε! 425 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Πρόσεχε, καίει. 426 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Ευχαριστώ. 427 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Κάτι σε απασχολεί. 428 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 Ένα ακίνητο. 429 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 Η αδερφή μου κι εγώ κληρονομήσαμε ένα ακίνητο εδώ, και θέλει να το πουλήσει. 430 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 Αλλά εσύ δεν θες. 431 00:41:59,840 --> 00:42:01,000 Ζόρικο. 432 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 Ωστόσο, είναι καλή στιγμή να πουλήσεις. 433 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Η αδερφή σου το μυρίστηκε. 434 00:42:08,240 --> 00:42:11,040 Η αδερφή μου είναι ερωτευμένη, αυτό είναι όλο. 435 00:42:11,520 --> 00:42:13,240 Κι είναι κακό αυτό; 436 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Όχι. 437 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 Απλώς δεν τον ξέρω. 438 00:42:27,000 --> 00:42:29,240 Τότε, πάρε μια μη δεσμευτική προσφορά. 439 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Ξέρω κάποια. Μπορώ να της μιλήσω για σένα. 440 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Ναι. Ίσως το ξανασυζητήσουμε. 441 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Μόλις είδα κάποια και θέλω να της μιλήσω. 442 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 Τα λέμε. Αντίο! 443 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Ηλίθια! 444 00:43:13,800 --> 00:43:16,880 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΡΑΜΠΕΛ 445 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 -Γεια σας. -Γεια σας. 446 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Ψάχνω τον Μανού Σασέ. 447 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 Ήμουν στην περιοχή και ήθελα να πω ένα γεια. 448 00:43:40,000 --> 00:43:41,080 Δεν τον ξέρω. 449 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 Είναι ο διευθυντής του ξενοδοχείου. 450 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 Διευθύντρια είναι η Λάουρα Εστέμπαν. 451 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Εντάξει. Ευχαριστώ. 452 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 Πόσα πραγματικά ξέρεις για τον Μανού; 453 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 Έμαθα ότι δεν δουλεύει στο ξενοδοχείο Μιραμπέλ. 454 00:44:16,280 --> 00:44:18,160 Δεν ήξεραν καν το όνομά του. 455 00:44:18,240 --> 00:44:20,200 Είδα εκείνη τη γυναίκα, την Μπέα. 456 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 Την είδα εντελώς τυχαία. Εγώ… 457 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Κι αν δεν το βλέπει εξίσου σοβαρά μ' εσένα; 458 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Τι έχεις πάθει; 459 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 Φοβάμαι μήπως σε χρησιμοποιεί. 460 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 -Ζηλεύεις; -Τι; 461 00:44:35,040 --> 00:44:37,400 Όχι, ανησυχώ… 462 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Επειδή οι σχέσεις σου ήταν σκέτες καταστροφές; 463 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Κακή στιγμή; 464 00:44:46,640 --> 00:44:47,600 Αντιθέτως. 465 00:44:51,280 --> 00:44:52,320 Εντάξει. 466 00:44:52,400 --> 00:44:56,680 Βασικά, κάτι ήθελα να πω σήμερα το πρωί, 467 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 αλλά μας διέκοψαν. 468 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 Ήθελα να σας καλέσω απόψε. 469 00:45:05,640 --> 00:45:08,240 -Θα έρθουμε. -Ωραία. Χαίρομαι. 470 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 -Πού πας; -Τουαλέτα. 471 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Λοιπόν, Λίλι. 472 00:45:35,120 --> 00:45:38,040 Αλήθεια πέτυχες την Μπέα στην πόλη; 473 00:45:38,120 --> 00:45:39,800 Ναι, αλήθεια. Και ξέρεις τι; 474 00:45:39,880 --> 00:45:44,600 Χέστηκα για την ερωτική σου ζωή. Μα η αδερφή μου είναι δική μου δουλειά. 475 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Η Μπέα κι εγώ ήμασταν μαζί, ναι. Αλλά αυτό ήταν πριν γνωρίσω τη Βαλέρια. 476 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Μια σύντομη σχέση. 477 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 Και η δουλειά σου; 478 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 -Ναι, το ξέρω. -Κι εγώ. 479 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 Δεν σε είχαν ξανακούσει στο ξενοδοχείο. 480 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 Με απέλυσαν. 481 00:46:02,120 --> 00:46:05,920 Ένας νέος επενδυτής. Το πρώτο πράγμα ήταν η μείωση του κόστους. 482 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Ξέρεις πώς είναι αυτά. 483 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 Και όχι, δεν το είπα στη Βαλέρια για να μην ανησυχήσει και… 484 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Καταλαβαίνεις; 485 00:46:17,680 --> 00:46:19,240 Άρα, είσαι άνεργος; 486 00:46:19,320 --> 00:46:21,960 Είναι τουριστική περίοδος εδώ στην Πάλμα. 487 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 Βοηθάω όπου με χρειάζονται. Γεια. 488 00:46:25,360 --> 00:46:28,600 -Γεια. Έμαθα ότι θα γίνουμε γείτονες; -Ναι. 489 00:46:28,680 --> 00:46:29,640 Μανού. 490 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Τομ. Χάρηκα. Γεια. 491 00:46:32,320 --> 00:46:36,680 Απίστευτο το τι έχεις πετύχει εδώ σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα. 492 00:46:36,760 --> 00:46:38,560 -Ευχαριστώ. Χαίρομαι. -Αλήθεια. 493 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 Ευχαριστώ. 494 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 Στις νέες φιλίες. 495 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 Στις νέες φιλίες. 496 00:46:48,440 --> 00:46:49,400 Η τσάντα σου! 497 00:46:50,760 --> 00:46:51,960 Σταματήστε τον! 498 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Η τσάντα μου! 499 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Σταμάτα! 500 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Τι συμβαίνει; Το σκάει! 501 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Γαμώτο! 502 00:47:12,160 --> 00:47:13,280 Χτύπησες; 503 00:47:13,360 --> 00:47:14,680 -Είσαι καλά; -Θα πάρω γιατρό. 504 00:47:14,760 --> 00:47:15,800 Λίλι. 505 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 -Όλα καλά. -Ευχαριστώ. 506 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 ΚΛΙΝΙΚΗ Α. ΜΠΛΑΝΚΟ 507 00:47:36,360 --> 00:47:39,480 -Ο Μανού είναι καλά. Θα αναρρώσει γρήγορα. -Εντάξει. 508 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Ευχαριστώ. 509 00:48:04,040 --> 00:48:08,120 Που μας έφερες εδώ, για τον γιατρό σου και όλα αυτά. 510 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Μην ανησυχείς για αυτούς τους δύο. 511 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 Και το ξέρεις γιατί… 512 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 Αγαπιούνται. 513 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Καμιά φορά, αξίζει να ρισκάρεις για κάποιον. 514 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Γεια. Θεέ μου, πονάει πολύ; 515 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 -Όχι. Δεν είναι κάτι. -Έλα. 516 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 Δυστυχώς, πρέπει να γυρίσω. Αντίο. 517 00:48:57,480 --> 00:48:59,640 Θέλουμε να μείνουμε μόνοι μας, Λίλι. 518 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 Εντάξει. 519 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 -Περαστικά. -Ναι, ευχαριστώ. 520 00:49:06,680 --> 00:49:09,440 -Και πάλι ευχαριστώ για τη βοήθεια. -Τίποτα. 521 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 Ήρθες. 522 00:51:09,720 --> 00:51:10,760 Βασικά… 523 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 Ήθελα να σε δω, ήρθα εδώ και μετά… 524 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 Σκεφτόμουν… 525 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Όχι τώρα. 526 00:51:49,840 --> 00:51:51,080 Τώρα; 527 00:51:59,840 --> 00:52:01,440 Η εκτιμήτρια που μου είπες. 528 00:52:01,520 --> 00:52:05,200 Μπορεί να ρίξει μια ματιά στο ακίνητο της μητέρας μου; 529 00:52:38,880 --> 00:52:39,720 Ευχαριστώ. 530 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Εντάξει. Το ιστορικό ερείπιο δεν επιτρέπεται να γκρεμιστεί. 531 00:52:46,640 --> 00:52:49,120 Αυτό υποβαθμίζει σημαντικά το ακίνητο. 532 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 Αλλά αυτό ακριβώς είναι που του δίνει τη γοητεία του. 533 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Ναι, αλλά δεν μπορείς να κάνεις πολλά με την καλύβα χωρίς νερό, χωρίς ρεύμα. 534 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 Είναι σχεδόν αδύνατο να χτίσεις εδώ. 535 00:53:01,920 --> 00:53:05,400 -Η προσφορά του κου Ούντερβαλτ; -Εννιακόσιες χιλιάδες. 536 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 Καλή τιμή! Αλλά σε αυτήν την περίπτωση, κάνει λάθος. 537 00:53:09,520 --> 00:53:14,400 Υπολογίζω τη συνολική αξία περίπου στις 700.000. 538 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Λυπάμαι. 539 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Εντάξει. Θα μου στείλετε τον λογαριασμό; 540 00:53:20,680 --> 00:53:24,000 Δεν χρειάζεται. Μην ανησυχείς. Του χρωστάω χάρη. 541 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. Αντίο. 542 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Αντίο. 543 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 Στενάχωρο, έτσι; 544 00:53:35,360 --> 00:53:36,200 Ναι. 545 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 Εσύ τι λες; 546 00:53:50,120 --> 00:53:51,720 Είναι πολύ όμορφα εδώ. 547 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Ναι. 548 00:53:58,280 --> 00:54:02,080 Αλλά η Πενέλοπι έχει δίκιο. Το ακίνητο δύσκολα θα πουληθεί. 549 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Εγώ θα δεχόμουν αμέσως μια τόσο καλή προσφορά. 550 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 Και δεν το χρησιμοποιείτε. 551 00:54:10,080 --> 00:54:12,920 Η Βαλέρια έχει τόση ενέργεια, που θα χτίσει κάτι. 552 00:54:13,000 --> 00:54:14,360 Με ή χωρίς τον Μανού. 553 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Σαν εσένα. 554 00:54:17,400 --> 00:54:20,400 Οι γονείς μου δεν είχαν ένα δάσος δίπλα στη θάλασσα. 555 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Έλα. Θέλω να σου δείξω κάτι. 556 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Λίλι! 557 00:55:40,520 --> 00:55:41,600 Γαμώτο. 558 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 -Γεια. -Γεια. Πώς είστε; Πώς είναι ο Μανού; 559 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Όλα καλά; 560 00:58:41,040 --> 00:58:44,600 Όχι, δεν… Όλα καλά. Έχω πάλι νερό. 561 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 Άκου. Το ξανασκέφτηκα. 562 00:58:49,320 --> 00:58:51,320 Θέλω να 'σαι ευτυχισμένη. 563 00:58:51,400 --> 00:58:53,240 Είμαι έτοιμη για μια νέα αρχή. 564 00:58:56,120 --> 00:58:57,600 Ας πουλήσουμε το ακίνητο. 565 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 Ναι! Δεν θα το μετανιώσεις. Το ορκίζομαι, Λίλι. Ευχαριστώ. 566 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 -Πρέπει να το γιορτάσουμε, εντάξει; -Ναι! 567 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 -Μανού! -Τι έγινε; 568 00:59:11,120 --> 00:59:13,400 Μανού, θα το πουλήσουμε! 569 00:59:13,480 --> 00:59:14,520 Ναι! 570 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 Αυτή η βίδα είναι πιο σκληρή κι από μένα. 571 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Καλημέρα. Επισκευάσατε τον σωλήνα; 572 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Ναι, φυσικά. 573 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Τέλεια. 574 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 -Τι είχε πάθει; -Δεν ξέρω. 575 00:59:33,000 --> 00:59:34,720 Ο σωλήνας δεν έχει διαβρωθεί. 576 00:59:35,520 --> 00:59:37,120 Μάλλον κάποιος τον πείραξε. 577 00:59:38,080 --> 00:59:39,080 Τον πείραξε; 578 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Μάλιστα. 579 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 Πώς γνωριστήκατε; 580 01:00:24,240 --> 01:00:25,840 Σε μια εφαρμογή, πέρυσι. 581 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 Ούτε εγώ το πίστευα. 582 01:00:29,000 --> 01:00:33,240 Αλλά ένας φίλος μού είπε ότι έτσι γνωρίζονται όλοι σήμερα. 583 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 Δεν θέλω να σε πληγώσω με την ερώτηση. 584 01:00:42,040 --> 01:00:44,320 Πιστεύεις ότι ο Μανού σε αγαπούσε; 585 01:00:51,320 --> 01:00:53,120 Δεν τα βγάζω από το μυαλό μου. 586 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Ορίστε. Ήμασταν χαρούμενοι. 587 01:01:02,480 --> 01:01:05,440 -Θα αγοράζαμε μια αγροικία. Θα ζούσαμε… -Αγροικία; 588 01:01:18,320 --> 01:01:19,720 Τόμι! 589 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 Τα καταφέραμε! Θα το πουλήσουν. 590 01:01:24,000 --> 01:01:26,440 Τι σου έλεγα; Θα το πουλήσουν! 591 01:01:26,520 --> 01:01:28,240 Είμαστε καταπληκτικοί! 592 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 Ξέρεις κάτι; Εγώ λούζομαι τις μαλακίες σου. 593 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Είναι τελείως τρελό. 594 01:01:35,120 --> 01:01:37,400 Είναι σαν να είσαι ηθοποιός. 595 01:01:38,280 --> 01:01:39,800 Αλλά με περισσότερο σεξ. 596 01:01:40,280 --> 01:01:46,280 Η θεία Αλμπερτίνα πάντα με έλεγε "Ο μικρός μου Αντόνιο Μπαντέρας". Όλα! 597 01:01:46,360 --> 01:01:49,200 Η ομοιότητα είναι εκπληκτική. Πάρε δρόμο τώρα. 598 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Για τσέκαρε! 599 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 Έχεις τρελαθεί τελείως; 600 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 Τι; 601 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Τόσο άγχος έχει ο Νικ; 602 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 Αν θες να είσαι καλός, Αντόνιο, 603 01:02:08,960 --> 01:02:11,240 τότε θα φερθείς πιο έξυπνα. 604 01:02:11,320 --> 01:02:15,880 Και είσαι έξυπνος μόνο αν δεν ερωτευτείς. 605 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 Κανένας κίνδυνος, Τομ. 606 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Θα χαρώ να ξεφορτωθώ τη Βαλέρια. 607 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 Το μόνο καλό ήταν τα βυζιά της. 608 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Θα σκάσεις επιτέλους; 609 01:02:26,760 --> 01:02:27,600 Γαμώτο! 610 01:02:27,680 --> 01:02:28,760 Είσαι τρελός; 611 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Μη με ξανακουμπήσεις! 612 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Λίλι, το καταλαβαίνεις; Χαίρομαι πολύ που το κάνουμε. 613 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Πού είναι ο Τομ; 614 01:03:00,600 --> 01:03:02,200 Θα έρθει όπου να 'ναι. 615 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 -Αγάπη μου. Πρόσεχε, σε παρακαλώ. -Συγγνώμη. 616 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Πρόσεχε το χέρι μου. 617 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 -Γεια μας. -Γεια μας. 618 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Στην υγειά μας. 619 01:03:33,360 --> 01:03:34,800 Λίλι, τι κάνει αυτή εδώ; 620 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 Τι έγιναν τα λεφτά που έδωσες στον Μανού; 621 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Ξέρεις. Ήταν η προκαταβολή για το σπίτι. 622 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Εσύ διαχειρίζεσαι τα λεφτά; 623 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 Στείλαμε λεφτά στην αδερφή του. Θα έκανε εγχείρηση. 624 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Βαλέρια, στην Ισπανία έχουν εξαιρετική ασφάλεια υγείας. 625 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 -Ναι, αλλά ζει στις ΗΠΑ. -Στο Ουισκόνσιν. 626 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Ναι. Αυτό είπε και σ' εμένα. 627 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 Και χρειαζόταν λεφτά λόγω επιπλοκών στο νοσοκομείο. 628 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 -Έχεις αδερφή; -Ναι, ζηλεύεις… 629 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "Ζηλεύεις;" 630 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Βαλέρια, δεν σε αγαπάει. 631 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 Έχει άλλες πέντε, έξι γυναίκες. 632 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 Είναι ένας απατεώνας του Tinder. 633 01:04:16,280 --> 01:04:18,640 Μπράβο. Η φαντασία σας οργιάζει. 634 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 Ξέρετε κάτι; Ειλικρινά σας λυπάμαι. 635 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 Αλλά δεν μπορείτε να λέτε ψέματα για τον αρραβωνιαστικό μου 636 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 και να συναντάτε την αδερφή μου. Τι άλλο θα κάνετε; 637 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Φύγετε κι αφήστε την οικογένειά μου ήσυχη! 638 01:04:39,640 --> 01:04:43,880 Μου το έστειλε πριν από δύο μήνες. Ήσασταν ήδη μαζί τότε, έτσι; 639 01:04:46,040 --> 01:04:49,840 "Σέξι μικρούλα μου, λαχταράω τις καυτές νύχτες μας. 640 01:04:49,920 --> 01:04:51,720 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. 641 01:04:51,800 --> 01:04:54,800 Είμαι ευγνώμων που βοήθησες την οικογένειά μας". 642 01:04:56,280 --> 01:04:58,880 Σου έδωσα όσα είχα. 643 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 Και τι μου έμεινε; Αυτό το μέταλλο; 644 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Σε παρακαλώ, μη. 645 01:05:09,960 --> 01:05:12,280 Έλεος! 646 01:05:15,320 --> 01:05:16,920 Σ' αγαπάω. 647 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 Σ' αγαπάω, αγάπη μου. 648 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Μπέα, 649 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 δεν αγαπάς κάποιον με το ζόρι. 650 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Έλα, αγάπη μου. 651 01:05:35,040 --> 01:05:38,440 Σοβαρά τώρα; Μην πας μαζί του, Βαλέρια. 652 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Δεν πειράζει. 653 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Την καταλαβαίνω. 654 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 Δεν το καταλαβαίνω. 655 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 Φυσικά. Απλώς σκέφτεσαι "Δεν θα μου συνέβαινε ποτέ". 656 01:05:53,800 --> 01:05:57,280 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Θα τον καταγγείλουμε στην αστυνομία. 657 01:06:02,240 --> 01:06:03,480 Γιατί όχι; 658 01:06:04,160 --> 01:06:07,000 Προσπάθησα. Αλλά μετά ήθελαν να μάθουν 659 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 τι και πώς, πότε, πού και… 660 01:06:12,400 --> 01:06:14,480 Δεν μπορείς να αποδείξεις τον πόνο. 661 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 Όλοι με προειδοποίησαν. 662 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 "Είσαι αφελής, είναι 12 χρόνια μικρότερος. Είσαι πολύ μεγάλη". 663 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 Ντρέπομαι πολύ. 664 01:06:26,120 --> 01:06:27,800 Τόσο ηλίθια! 665 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 Τι θα κάνεις τώρα; 666 01:07:22,600 --> 01:07:24,440 ΝΙΚ ΟΥΝΤΕΡΒΑΛΤ ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 667 01:07:25,040 --> 01:07:27,200 -Γεια σας. -Γεια σας. 668 01:07:28,880 --> 01:07:30,480 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 669 01:07:30,560 --> 01:07:33,120 Θα ήθελα να μιλήσω στον Νικ Ούντερβαλτ. 670 01:07:33,200 --> 01:07:36,080 Λυπάμαι. Έχει μια οικογενειακή εκδήλωση σήμερα. 671 01:07:36,640 --> 01:07:38,640 Ναι, το ξέρω. Θα πάω κι εγώ. 672 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Δεν ήθελα να του μιλήσω εκεί για δουλειά. 673 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 Ήθελα να μου δείξει κάποιες αγροικίες. 674 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 -Οπότε… -Μπορώ να σας βοηθήσω εγώ. 675 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 -Αλήθεια; -Ναι. 676 01:07:49,200 --> 01:07:50,960 Αυτός είναι ο πρώτος φάκελος. 677 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Μπορείτε να μείνετε και να ψάξετε. 678 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Ευχαριστώ. 679 01:07:57,640 --> 01:08:01,680 Σ' αυτήν μένω. Η αδερφή μου σκέφτεται να την αγοράσει. 680 01:08:02,480 --> 01:08:06,040 Αυτές τις αγροικίες τις νοικιάζουμε για μεγάλες εκδηλώσεις. 681 01:08:06,120 --> 01:08:08,640 Δυστυχώς, δεν είναι προς πώληση. 682 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 Ανήκει σε έναν Γάλλο κύριο; 683 01:08:13,000 --> 01:08:17,360 Σε έναν επιχειρηματία και τον άντρα του. Είναι από τη Στουτγκάρδη. 684 01:08:18,080 --> 01:08:20,360 -Με συγχωρείτε. -Ναι, κανένα πρόβλημα. 685 01:08:24,480 --> 01:08:26,440 Νικ Ούντερβαλτ, μεσιτικό γραφείο. 686 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Ευχαριστώ. Αντίο. 687 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 688 01:08:31,120 --> 01:08:32,400 Τι λέτε για τις δέκα; 689 01:08:35,120 --> 01:08:36,240 ΘΕΡΕΤΡΟ ΑΚΑΝΤΙΛΑΔΟΣ 690 01:08:36,320 --> 01:08:39,400 Τέλεια. Τα λέμε, γεια. 691 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 ΘΕΡΕΤΡΟ ΑΚΑΝΤΙΛΑΔΟΣ ΜΑΓΙΟΡΚΑ 692 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Δεν είναι πανέμορφο; 693 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Ναι. Πότε θα χτιστεί; 694 01:08:49,880 --> 01:08:53,000 Σύντομα. Όλοι οι επενδυτές συμφωνούν. 695 01:08:54,960 --> 01:08:56,400 Βρήκατε κάποια αγροικία; 696 01:08:56,480 --> 01:09:00,320 Όχι. Πρέπει να ξαναμιλήσω με τον Νικ αυτοπροσώπως. 697 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 Διάλεξαν ωραίο μέρος. Στη Βαλντεμόσα. 698 01:09:03,520 --> 01:09:05,760 -Το πιο ωραίο στο νησί. -Σίγουρα. 699 01:09:06,440 --> 01:09:08,360 Βοηθήστε με λιγάκι. 700 01:09:08,880 --> 01:09:11,080 Δεν θυμάμαι αριθμούς κι ονόματα οδών. 701 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 Οδός Βαλντεμόσα 12. 702 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 Αυτό ήταν. Ευχαριστώ πολύ. 703 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Ποιος θέλει να παίξει πινιάτα; 704 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Πάμε! 705 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Γεια σας. Έφερα λουλούδια για το πάρτι. 706 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 -Γεια σας. -Γεια σας. 707 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 -Την τσάντα, παρακαλώ. -Ναι. 708 01:09:57,240 --> 01:09:58,680 Πρέπει να κάνω έλεγχο. 709 01:10:09,960 --> 01:10:12,840 -Μπορείτε να περάσετε. Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 710 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Πού 'ναι οι άλλοι; 711 01:10:28,480 --> 01:10:30,120 Έχετε πρόσκληση; 712 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 -Ποιος είσαι; -Ένας άγριος καβαλάρης! 713 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Ναι. 714 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 Έχει γενέθλια η κόρη μου. Γίνεται οκτώ. Θα σας ζητούσα… 715 01:10:39,440 --> 01:10:44,000 -Επενδύετε σε ακίνητο που δεν σας ανήκει. -Λίλι! Τι έκπληξη! 716 01:10:44,080 --> 01:10:46,680 Χαίρομαι πολύ που πέρασες. 717 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 Τι ευγενικό να σκεφτείς τη μητέρα στα γενέθλια της κόρης της! 718 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Συγγνώμη που ήρθα… 719 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Γλυκέ μου, θα πας στους γονείς μου; 720 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Φυσικά. 721 01:10:57,840 --> 01:11:00,040 Κι εσύ, Όσκαρ, άντε στην αδερφή σου. 722 01:11:03,320 --> 01:11:06,360 Έλα. Ας βρούμε τη Βαλέρια. Είναι ήδη εδώ. 723 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 -Αλήθεια; -Ναι. 724 01:11:09,000 --> 01:11:11,160 Τα έχω αναλάβει όλα. 725 01:11:11,240 --> 01:11:14,720 Αναρωτιέμαι τίνος τα γενέθλια είναι. Της Σολεδάδ ή εκείνου. 726 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Γεια. 727 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 Μόλις πρότεινα στον Μανού και τη Βαλέρια να κάνουν τον γάμο τους εδώ. 728 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 Ο κήπος είναι τέλειος. Ο Μανού είναι σαν οικογένεια. 729 01:11:47,720 --> 01:11:49,400 Τώρα είναι κι η Βαλέρια. 730 01:11:52,160 --> 01:11:54,680 Ώρα για την τούρτα. Με συγχωρείτε. 731 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Άκουσες τα μηνύματά μου; 732 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Όχι. Και δεν θα το κάνω τώρα. 733 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Βάλε, κοίτα με! Μη με αγνοείς. 734 01:12:00,960 --> 01:12:04,040 Λίλι, πότε θα φύγεις επιτέλους από το νησί; 735 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Αυτό θέλεις κι εσύ; 736 01:12:13,400 --> 01:12:14,440 Βάλε. 737 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 Χρόνια σου πολλά 738 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 Χρόνια σου πολλά 739 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 Χρόνια σου πολλά, Σολεδάδ 740 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 Χρόνια σου πολλά 741 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Χρόνια πολλά. 742 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Ευχαριστώ, Τομ! 743 01:13:29,520 --> 01:13:30,560 Τι; 744 01:13:32,480 --> 01:13:33,520 Ευχαριστούμε. 745 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Γλυκέ μου, θα δεις το μπάρμπεκιου; 746 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 Φυσικά. 747 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 Τι κάνεις εσύ εδώ; Πρέπει να φύγεις, σε παρακαλώ. 748 01:13:48,960 --> 01:13:53,520 Αλήθεια; Γιατί; Δεν θα ήθελα να χάσω ένα τόσο ωραίο οικογενειακό πάρτι. 749 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 Με εσένα ως νονό; 750 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 Τι είναι αυτό το ηλίθιο θέρετρο στο ακίνητό μας; 751 01:14:22,680 --> 01:14:23,960 Δεν είναι ακίνητο. 752 01:14:24,520 --> 01:14:27,760 Δεν μπορείς να πουλήσεις θάμνους για παραμυθένιο κήπο. 753 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Ως ελέγκτρια, θα 'πρεπε να το ξέρεις. 754 01:14:30,640 --> 01:14:34,080 Αυτή η γη αξίζει παραπάνω από 900.000. 755 01:14:34,160 --> 01:14:36,480 Αλλά μάλλον ούτε αυτά δεν θα έδινες. 756 01:14:39,920 --> 01:14:42,880 Ίσως αν περιλάμβανε την ιδιωτική παραλία; 757 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 Έμαθα ότι μπορείς να περάσεις πολύ καλά εκεί. 758 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 Κανείς δεν μπορεί να κάνει σχέδια για ένα ακίνητο που δεν του ανήκει. 759 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Ηρέμησε. Έχω ήδη μία υπογραφή. 760 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Θα σε καταγγείλω! 761 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 -Θέλω ένα τέτοιο. -Πάμε! 762 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 763 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 Ξεκίνησε καλά, αλλά μετά έπρεπε να τα αλλάξω όλα. 764 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Κοίτα τι έγραψε. Κοίτα. 765 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 -Τι θέλετε; -Πάμε κόντρα. 766 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Ένα, δύο, τρία. 767 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 Είστε πολύ γρήγοροι για μένα. 768 01:15:32,400 --> 01:15:36,960 Πού είναι; Κατ' αρχάς, αυτό σημαίνει… Όχι. "Μόνο αυτό σκέφτομαι. 769 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 Όλο σκέφτομαι τις καυτές νύχτες μας". 770 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 Αυτό πρέπει να γράψεις. Δεν είναι δύσκολο, έτσι; 771 01:15:42,480 --> 01:15:45,600 -"Μάιν λίμπλινγκ". Ξέρεις τι σημαίνει; -Όχι. 772 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 Όχι; Σημαίνει "αγαπημένη μου". 773 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Γεια, αγάπη μου. Όλα καλά; 774 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Άσ' το. 775 01:16:46,600 --> 01:16:48,640 {\an8}Τ. ΓΟΥΙΝΤΕΡ ΚΑΖΑ ΛΙΜΠΕΡΤΑΔ 776 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 {\an8}ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ 777 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 ΕΠΑΦΕΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΛΙΛΙ + ΒΑΛΕΡΙΑ 778 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Λίλι! 779 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 Έχεις κοιμηθεί ποτέ σ' αυτό το κρεβάτι; Μάλλον όχι, έτσι; 780 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 -Σαν στο σπίτι σου. -Στο κλαμπ. Όταν γνωριστήκαμε. 781 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 Ήξερες ποια ήμουν. 782 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 Ωραία κίνηση στο μπαλκόνι. Πού τα μαθαίνεις αυτά; 783 01:17:46,560 --> 01:17:50,600 Κι αυτό; Ολόκληρος φάκελος. Λίλι Φούνκε, έχεις ψάξει τα πάντα. 784 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Την… 785 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 Την πάτησα τελείως. 786 01:18:08,440 --> 01:18:10,080 Δεν ήταν όλα ψέματα. 787 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 Δεν έχεις τίποτα άλλο να πεις; 788 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Έλα. Θέλω να μου μάθεις. 789 01:18:27,120 --> 01:18:28,640 Έτσι το κάνετε, έτσι; 790 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Σε έπιασαν οι ντροπές; 791 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 Πήδηξες λάθος κορίτσι. 792 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Λίλι… 793 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Εγώ τον πίνω σκέτο. 794 01:21:13,920 --> 01:21:17,080 Κλασικός άντρας. Κάνει δώρο ένα μικρό σκυλάκι. 795 01:21:17,920 --> 01:21:20,360 Και ποιος τελικά το αναλαμβάνει; 796 01:21:21,320 --> 01:21:22,240 Η μαμά. 797 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Κάτσε κάτω. 798 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Σε παρακαλώ. 799 01:21:40,400 --> 01:21:42,440 Δεν θα το είχες καταλάβει ποτέ. 800 01:21:43,520 --> 01:21:47,040 Βοηθάει όταν ο άντρας σου είναι ισχυρός κτηματομεσίτης. 801 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 Είναι εκπληκτικό 802 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 το πόσες γυναίκες σταματούν να σκέφτονται όταν κάποιος τις αποπλανά. 803 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Σωστά; 804 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Υπόγραψε το συμβόλαιο. 805 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Τώρα. Και μετά εσύ κι η αδερφή σου θα φύγετε από το νησί μου. 806 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Σέξι μικρούλα μου, λαχταράω τις καυτές νύχτες μας. 807 01:22:26,080 --> 01:22:28,360 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. 808 01:22:28,440 --> 01:22:31,200 Είμαι ευγνώμων που βοήθησες την οικογένειά μας. 809 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Ο Μανού είναι ακόμα αρχάριος. 810 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 Ήλπιζα για μια πιο σκληρή εξάσκηση, αλλά η αδερφή σου δεν είναι πρόκληση. 811 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 Δεν θα πιάσει. 812 01:22:44,920 --> 01:22:48,120 Είναι πεισματάρα. Δεν μπορώ να τη χωρίσω από τον Μανού. 813 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Μην ανησυχείς. Ένα τηλεφώνημα, κι ο Μανού θα χαθεί. 814 01:22:53,120 --> 01:22:56,320 Τι έγιναν τα λεφτά που έδωσε στον Μανού; 815 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Χάθηκαν. 816 01:22:59,760 --> 01:23:01,560 Επένδυσε σε ένα όνειρο. 817 01:23:01,640 --> 01:23:03,520 Ένα ακριβό όνειρο. 818 01:23:04,800 --> 01:23:05,960 Εσύ αποφασίζεις. 819 01:23:23,200 --> 01:23:25,480 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΡΑΜΠΕΛ 820 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Μπέα; 821 01:23:37,160 --> 01:23:40,480 Συγγνώμη που μπήκα έτσι. Η πόρτα ήταν ανοιχτή. 822 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Μπέα; 823 01:24:47,560 --> 01:24:49,800 Δεν βρίσκω τα κλειδιά του αυτοκινήτου. 824 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Ναι. 825 01:24:56,400 --> 01:25:00,480 Όταν ο Τομ έφτασε στο νησί, έμενε στο αμάξι του 826 01:25:00,560 --> 01:25:02,920 και ήλπιζε για μια καλύτερη ζωή. 827 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 Τον Τομ που ξέρεις 828 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 εγώ τον έφτιαξα. 829 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Λίλι; 830 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Μη με υποτιμάς. 831 01:25:34,080 --> 01:25:35,560 Τι έγινε; 832 01:25:38,720 --> 01:25:41,320 -Συγγνώμη, Λίλι. -Δεν πειράζει. Είμαι εδώ. 833 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 Τι θα κάνετε; 834 01:25:52,080 --> 01:25:55,120 Ερευνούμε μια αυτοκτονία. 835 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Δεν είναι εδώ. 836 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 837 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 Ο αριθμός που καλέσατε… 838 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 -Γαμώτο! -Βαλέρια. 839 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Όλα χάθηκαν. Ας πάμε σπίτι. 840 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Ο Μανού εξαφανίστηκε. 841 01:26:57,280 --> 01:26:59,480 Εκείνος μπορεί να εξαφανίστηκε. Αλλά… 842 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 Όχι. 843 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Ναι. 844 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Ο αρραβωνιαστικός μου; 845 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 Τι κάνεις εδώ; 846 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 Τι έγινε; 847 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Η Μπέα πέθανε. 848 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Η Βαλέρια τη βρήκε στην μπανιέρα. 849 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 Η αστυνομία λέει ότι ήταν αυτοκτονία. 850 01:28:19,720 --> 01:28:22,360 -Λυπάμαι. -Τότε, πήγαινέ μας στον Μανού. 851 01:28:24,440 --> 01:28:27,000 Ακόμα να καταλάβετε; Πρέπει να φύγετε. 852 01:28:31,560 --> 01:28:34,960 Είστε άπληστοι. Καταστρέφετε γυναίκες με το φέρσιμό σας. 853 01:28:36,160 --> 01:28:40,160 Τη ρώτησα αν θα πήγαινε στην αστυνομία. Είπε "Δεν θα με πιστέψουν. 854 01:28:40,840 --> 01:28:42,960 Δεν μπορείς να αποδείξεις τον πόνο". 855 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 Δεν θα γλιτώσει τόσο εύκολα. 856 01:29:03,600 --> 01:29:05,520 Ξέρω πού θα είναι αύριο ο Μανού. 857 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 Θα σας πάω εγώ. 858 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Αλλά μείνε εδώ για τώρα. Είναι σε σοκ. 859 01:29:23,000 --> 01:29:24,680 Πού βρήκες τη διεύθυνσή μου; 860 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Σωστά. 861 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Δικό σου; 862 01:30:07,680 --> 01:30:10,320 Όχι. Είναι αδέσποτο. 863 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 Αυτό έρχεται πολύ συχνά. 864 01:30:15,320 --> 01:30:16,560 Δεν έχει άλλο σήμερα. 865 01:30:19,200 --> 01:30:22,840 Ονειρεύεσαι ένα σπίτι; Αυτή είναι η συμφωνία σου μαζί τους; 866 01:30:22,920 --> 01:30:25,840 Ένα κομμάτι παραδείσου με αντάλλαγμα την ψυχή σας; 867 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 Δεν ήθελα να σε ξαναδώ. 868 01:30:32,160 --> 01:30:35,320 -Αλλά τώρα που πρέπει να… -Ρώτα με αυτά που θες. 869 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 Ο σωλήνας στον κήπο; 870 01:30:45,000 --> 01:30:46,840 -Εγώ. -Η αρπαγή της τσάντας; 871 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Κι αυτό. 872 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 Ναι, έχει δίκιο. Είσαι καλός. 873 01:31:03,160 --> 01:31:04,520 Συγγνώμη. 874 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Γρήγορα, παιδιά. Τους καναπέδες, τα πάντα. Τι είναι αυτό; 875 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 Δεν θέλω να δω ούτε έναν λεκέ στο τζάμι. Καταλάβατε; 876 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Μα… Σε παρακαλώ. 877 01:31:56,960 --> 01:31:59,240 -Πώς είστε; -Τι κάνετε, κύριε; 878 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Χιρασόλ! 879 01:32:01,440 --> 01:32:05,880 Θα συναντήσω τους επενδυτές. Χρειάζομαι υπογεγραμμένο το συμβόλαιο. 880 01:32:05,960 --> 01:32:06,800 Αγάπη μου. 881 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 Μία δουλειά είχες να κάνεις για μας. Μόνο μία. 882 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 -Έχασες τον έλεγχο της δουλειάς σου. -Τι; 883 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Δεν με εμπιστεύεσαι πια; Χαλάρωσε. 884 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Κοίτα, μπαμπά! 885 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Θα πάω σπίτι τα παιδιά. Και εσύ θα πάρεις την υπογραφή. 886 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Να τος. 887 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Περίμενε. 888 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 Πολύ γρήγορα! 889 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 -Μένω εδώ κοντά. -Αλήθεια; 890 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Κάπου αλλού, τότε; 891 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 -Όχι, δεν πειράζει. -Εντάξει. 892 01:33:15,480 --> 01:33:18,280 Αρκετά. Όχι. Πρέπει να το κάνω μόνη μου. 893 01:33:19,560 --> 01:33:20,600 Εντάξει. 894 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 Δεν πειράζει. Βασικά… 895 01:33:31,000 --> 01:33:33,640 -Χέστηκα! -Δεν μπορεί να είναι… 896 01:33:37,840 --> 01:33:39,880 Η πρώτη φορά που συναντηθήκαμε 897 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 ήταν αληθινή. 898 01:33:45,840 --> 01:33:48,280 -Δεν ήταν για τη δουλειά… -Μη λες δουλειά. 899 01:33:48,360 --> 01:33:51,200 Λες κι η εξαπάτηση γυναικών είναι τίμια δουλειά. 900 01:33:59,160 --> 01:34:00,280 Πού είναι; 901 01:34:00,840 --> 01:34:03,720 Βάλε; Βαλέρια! 902 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 ΜΑΝΟΥ ΣΑΣΕ ΜΗΝΥΜΑ 903 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Γαμώτο. 904 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 -Τι κάνεις; -Ξέρω πού είναι. Μπες. 905 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Πού είναι η Βαλέρια; -Μπες μέσα! Τώρα! 906 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Τομ. 907 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 Γαμώτο. 908 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 -Μη! -Έχετε τρελαθεί τελείως; 909 01:35:12,160 --> 01:35:13,960 Έχει πολλά να μάθει από σένα. 910 01:35:24,320 --> 01:35:29,920 Ξέρω ότι ήταν λίγο δραματικό να σου ζητήσω να έρθεις εδώ. 911 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 Αλλά μαζί σου, πρέπει να κάνω υπερβολές για να καταλάβεις. 912 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 Επιτέλους κατάφερες κάτι μόνος σου. 913 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 Αλλά κουνώντας το όπλο σαν έφηβος παλικαράς. 914 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Η Χιρασόλ μού υποσχέθηκε σπίτι. 915 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Ναι. 916 01:35:57,160 --> 01:35:58,480 Κι εμένα. 917 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 ΠΩΛΗΤΡΙΕΣ ΛΙΛΙ ΦΟΥΝΚΕ ΚΑΙ ΒΑΛΕΡΙΑ ΦΟΥΝΚΕ 918 01:36:18,760 --> 01:36:21,920 Ξέρεις πότε μια απάτη είναι πετυχημένη; 919 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Ο καλός απατεώνας 920 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 ξέρει τι λαχταράς πιο πολύ. 921 01:36:34,080 --> 01:36:35,800 Και ακριβώς εκείνη τη στιγμή, 922 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 σου το δίνει. 923 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Βάλε! Τρέξε! 924 01:37:17,880 --> 01:37:19,360 Εσύ πήρες την αστυνομία; 925 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 Το όπλο μου. Έχασα το όπλο μου. 926 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 Μην κουνηθείς! Τελείωσε! 927 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Ψηλά τα χέρια! 928 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 Μια απαγωγή την παίρνουν στα σοβαρά. 929 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Χρειάζονται μάρτυρα. 930 01:37:43,000 --> 01:37:44,120 Θα παραδοθώ. 931 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 932 01:38:41,400 --> 01:38:42,440 Ευχαριστώ. 933 01:39:10,120 --> 01:39:13,600 Με συγχωρείτε, μέχρι τι ώρα είναι το πρωινό; 934 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Λίλι, έχω κρατήσεις για τρεις μήνες. Είναι απίστευτο. 935 01:39:20,320 --> 01:39:21,520 Γεια. 936 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Ευχαριστώ. 937 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια