1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,560
Vous connaissez le secret
d'une arnaque réussie ?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
L'escroc sait exactement
quel est l'objet de votre désir.
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,840
Et au moment opportun…
6
00:00:34,800 --> 00:00:35,960
il vous l'offre.
7
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Je suis d'accord.
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
C'était la bonne décision
d'aller à Paris, de discuter
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
et mettre les choses au clair
en personne.
10
00:01:02,120 --> 00:01:06,080
Ils mettent trop de pression.
Je veux que ce soit fait correctement.
11
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Alors, c'est comme ça.
Il y aura un autre contrôle fiscal.
12
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
- Bonjour.
- Bonjour.
13
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
Chez ma sœur.
Elle est venue vivre ici.
14
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
- Passez de bonnes vacances.
- Merci.
15
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Lilli !
16
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Oh, Val !
17
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Tu m'as tant manqué.
18
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Toi aussi.
19
00:01:51,840 --> 00:01:52,920
Viens.
20
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
- Cette voiture est à toi ?
- Oui.
21
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
- Waouh, d'où tu la sors ?
- Tu verras bientôt.
22
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
C'est si bon de revenir ici.
23
00:02:31,520 --> 00:02:35,920
Je te l'avais dit.
Et j'ai tellement de choses à te raconter.
24
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
D'ailleurs, comment ça va avec Max ?
25
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
C'est terminé.
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Pauvre Max.
27
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
- Quoi ?
- Il était gentil.
28
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
Gentil ?
29
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Val, gentil, ça ne suffit pas.
30
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Écris ça sur ton profil Tinder.
31
00:02:56,960 --> 00:03:00,120
Que disait maman ?
Impossible d'avancer en regardant…
32
00:03:00,200 --> 00:03:01,280
… en arrière.
33
00:03:02,200 --> 00:03:03,720
Elle avait raison.
34
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
T'es enfin là !
35
00:03:39,240 --> 00:03:40,440
Val ? Les clés ?
36
00:03:43,240 --> 00:03:45,080
Jolie maison ? Elle est à qui ?
37
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
T'es comme maman.
38
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
Oui, elle aurait demandé aussi.
39
00:04:00,520 --> 00:04:02,240
Incroyable !
40
00:04:05,680 --> 00:04:10,320
Déjà là ? T'as encore abusé
de l'accélérateur, mi amor ?
41
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Ta sœur se moque des règles.
42
00:04:14,840 --> 00:04:16,560
Surtout en sécurité routière.
43
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Salut, je suis Manu.
44
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Manu ?
45
00:04:21,200 --> 00:04:25,000
- Et voici Lilli.
- Ravi de te rencontrer enfin, Lilli.
46
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Oh, pardon.
47
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Mon oncle m'a dit de prendre
ses dernières oranges.
48
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
Il vit surtout à Marseille.
49
00:04:33,680 --> 00:04:34,560
Tu veux du jus ?
50
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
Valeria peut te faire visiter
ta finca en attendant.
51
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Quoi ?
52
00:04:41,560 --> 00:04:42,520
Ma finca ?
53
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Oui. On vit tous les deux à Palma.
54
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Alors, on séjourne pas ensemble ?
55
00:04:50,160 --> 00:04:52,440
On voulait t'offrir
une expérience unique.
56
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
C'est la salle du petit-déjeuner.
On rentre à dix.
57
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
Le soir, ils pourront profiter
du coucher de soleil.
58
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Pourquoi à dix ?
59
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
On ouvre des chambres d'hôte.
60
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
On ?
61
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Tu vas vraiment faire ça avec…
62
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manu.
63
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Oui. Il est très gentil.
64
00:05:17,200 --> 00:05:19,000
Gentil ? Lilli, il est génial.
65
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
On s'est fiancés.
66
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
C'est beau, non ?
Je croyais tout savoir des relations,
67
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
mais Manu est complètement différent.
68
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
T'as pas oublié.
69
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
- Tu le connais depuis longtemps ?
- Quatre mois et demi.
70
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
Tu l'as rencontré où ?
71
00:05:42,680 --> 00:05:45,520
On s'envoyait des messages,
puis on a pris un café.
72
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
Il est tellement aimable.
Et puis, on est allés à la plage.
73
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
J'avais pas de maillot,
j'ai fait seins nus.
74
00:05:52,200 --> 00:05:55,040
D'accord. J'ai raté des choses.
75
00:05:56,080 --> 00:05:59,040
Tu m'aurais prise pour une folle
si je l'avais dit.
76
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Val, tu…
77
00:06:02,120 --> 00:06:05,600
Tu as tendance
à tomber amoureuse rapidement.
78
00:06:14,240 --> 00:06:16,240
Non. Celle-là, tu me la voles pas.
79
00:06:17,560 --> 00:06:21,480
On peut échanger.
Toi, tu récupères ta robe.
80
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
- Porte-la ce soir.
- Tu veux aller danser ?
81
00:06:30,520 --> 00:06:32,200
C'est génial que tu sois là.
82
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
Je suis contente.
83
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Alors, Manu…
84
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- Oui ?
- Dans quoi tu bosses ?
85
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
Il gère un hôtel trois étoiles.
86
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
- Ah…
- Oui, voilà.
87
00:06:42,640 --> 00:06:46,360
C'est pour ça que je parle allemand.
Tu connais le Mirabelle ?
88
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
- Non ?
- Non.
89
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
Et ta famille ?
90
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
J'ai une sœur qui vit aux États-Unis.
91
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
Dans le Wisconsin.
92
00:06:54,840 --> 00:06:55,800
Et tes parents ?
93
00:06:56,360 --> 00:06:57,680
Ils sont morts jeunes.
94
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
Je suis désolée.
95
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Nous aussi, on est seules, Val et moi.
96
00:07:05,760 --> 00:07:07,080
On sera bientôt trois.
97
00:07:07,160 --> 00:07:08,080
Salut, Manu.
98
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
Comment ça, "on sera bientôt trois" ?
99
00:07:10,760 --> 00:07:14,400
Je parle de nous trois.
Le reste attendra.
100
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
D'accord.
101
00:07:15,560 --> 00:07:21,560
Lilli, tu nous trouves pas trop jeunes
et trop naïfs pour se marier si vite ?
102
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Peut-être un peu.
103
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Rien qu'un peu.
104
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
De l'eau ?
105
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Je suis là pour les cocktails,
pas pour de l'eau.
106
00:08:27,080 --> 00:08:30,560
Il faut boire de l'eau.
Il fait chaud, surtout dans ce pull.
107
00:08:31,960 --> 00:08:34,440
Erik, tu peux apporter de l'eau ? Merci.
108
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
Tu es allemand ?
109
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Oui. Comme beaucoup de gens ici.
110
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Mais ils sont ici en vacances.
111
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
Et toi ? Tu viens d'arriver ?
112
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Deux Lavandas ?
113
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
Comment tu sais ce que je veux ?
114
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
C'est mon rôle de savoir.
115
00:08:57,400 --> 00:09:00,360
Je vois. Mais…
116
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
tout le monde ici boit des Lavandas.
117
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Ah oui ?
118
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
Et j'ai lu un article dessus
dans l'avion.
119
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Intéressant.
120
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Je verrai ton pull
sur la piste plus tard ?
121
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Tu comptais payer ?
122
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
C'est rien. Je l'ajoute à ton compte.
Tu t'appelles…
123
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Lilli.
124
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
- Bonsoir.
- Bonsoir.
125
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
- Une vodka et de l'eau.
- Vodka et eau. D'accord.
126
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Très froide s'il vous plaît.
127
00:11:35,040 --> 00:11:36,640
T'aimes qu'on te regarde ?
128
00:11:39,520 --> 00:11:40,960
Et toi ? T'aimes regarder ?
129
00:11:41,480 --> 00:11:42,400
Entre autres.
130
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
Et après l'eau ?
131
00:11:47,720 --> 00:11:48,960
T'as d'autres tours ?
132
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
Seulement si tu oses.
133
00:14:55,480 --> 00:14:56,400
T'étais où ?
134
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
- Aux toilettes.
- J'ai cherché partout.
135
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
- Vraiment ?
- Oui.
136
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
- Cette robe te va super bien.
- Merci.
137
00:15:04,640 --> 00:15:07,280
Manu a dû partir. On y va ?
138
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
C'est notre tournée.
139
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
- Manu ?
- Je m'en occupe.
140
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
Oui. On part maintenant.
141
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
J'aimerais payer.
142
00:15:28,600 --> 00:15:29,440
D'accord.
143
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Désolé.
144
00:15:41,000 --> 00:15:43,520
C'est pas possible.
Ressaie, s'il te plaît.
145
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Je peux essayer toute la nuit.
146
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
Je serais content que tu restes.
147
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
Tu as son numéro ?
148
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
Quoi ?
149
00:16:02,400 --> 00:16:05,720
Tom Sommer, le gérant du club ?
Le mec derrière le bar.
150
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Allez ! J'ai vu
comment vous vous regardiez.
151
00:16:10,480 --> 00:16:12,440
Pourquoi ta carte ne marche pas ?
152
00:16:14,080 --> 00:16:16,920
Pourquoi tu l'as prise ?
Je te l'ai donnée en cas d'urgence.
153
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
C'était peut-être la machine.
Parfois, le Wi-Fi déconne.
154
00:16:20,360 --> 00:16:23,600
Ou alors, Tom Sommer voulait
t'embêter un peu.
155
00:16:25,040 --> 00:16:27,080
Beurk, Val.
156
00:16:27,160 --> 00:16:29,440
Tu pues vraiment l'alcool.
157
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Poule ou coq ?
158
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Poule.
159
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Coq.
160
00:16:53,280 --> 00:16:56,160
Dis-moi.
Est-ce que tu me caches un problème ?
161
00:16:56,240 --> 00:16:57,160
Comment ça ?
162
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
J'ai vérifié ton relevé bancaire.
163
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
T'es venue pour les vacances
ou pour m'espionner ?
164
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Ta carte est à moins 10 000 euros.
165
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Oui. Des fois, il faut dépenser.
166
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
Je te l'ai donnée en cas d'urgence.
167
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Manu et moi,
on achète la finca de son oncle.
168
00:17:15,600 --> 00:17:20,040
Alors, on a payé un apport.
Ensemble. La moitié chacun.
169
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
- La voiture ?
- Elle vient avec la maison.
170
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Mais un apport devrait
coûter bien plus que ça.
171
00:17:28,120 --> 00:17:30,240
Oui. Il y a les 40 000 de maman.
172
00:17:31,200 --> 00:17:35,640
Waouh ! Et j'apprends ça seulement
parce que ta carte passait pas ?
173
00:17:35,720 --> 00:17:37,680
Je fais ce que je veux de mon blé.
174
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
Tu dilapides ton héritage.
Maman a travaillé dur.
175
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
C'était pour tes études.
176
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
J'ai jamais voulu en faire !
177
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Pourquoi je dois tout faire
à ta façon ?
178
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Lilli, écoute.
T'es plus responsable de moi.
179
00:17:56,160 --> 00:17:57,040
Val !
180
00:18:01,480 --> 00:18:02,400
Attends.
181
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
Un jour, les plantes cacheront
toutes les ruines.
182
00:18:07,480 --> 00:18:08,840
Oui, c'est abandonné.
183
00:18:10,040 --> 00:18:12,760
C'est pas abandonné.
C'est laissé en paix.
184
00:18:13,840 --> 00:18:15,200
Tu sais, de génération…
185
00:18:15,280 --> 00:18:16,800
… en génération.
186
00:18:20,160 --> 00:18:21,360
J'adore cet endroit.
187
00:18:24,320 --> 00:18:26,160
On devrait vendre la propriété.
188
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
On pourrait partager l'argent
et vivre comme on le veut.
189
00:18:31,360 --> 00:18:33,280
C'est ce que maman aurait voulu.
190
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
- Elle voudrait que tu travailles.
- J'ai les chambres d'hôte.
191
00:18:39,360 --> 00:18:42,440
Quand vas-tu comprendre
la vie que je veux bâtir ?
192
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Crois en moi.
193
00:18:43,640 --> 00:18:46,400
C'est pour ça
que tu voulais que je vienne.
194
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
Pour vendre le bien de maman.
195
00:18:48,880 --> 00:18:50,760
Lilli, c'est notre bien.
196
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
C'est tout ce qu'il nous reste !
197
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
Tu gardes tes souvenirs !
198
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
Ben voyons !
199
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Et t'es jamais là.
C'est pas la tombe de maman.
200
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
Et alors ?
Ça compte quand même pour moi.
201
00:19:06,760 --> 00:19:10,920
La moitié me revient,
je peux la vendre si ça me chante.
202
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
Et toi, Lilli ? Tu as toujours voulu
être conseillère fiscale ?
203
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
Auditrice.
204
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
C'est différent ?
205
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Je bosse avec de gros groupes.
Des banques.
206
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Je vois.
207
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
Avec ces chambres d'hôte,
tu t'occuperais de quoi ?
208
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
De la partie affaires,
j'ai l'expérience.
209
00:19:45,560 --> 00:19:49,760
Et Valeria s'occupera de la décoration.
Pas vrai ? Ce sera cool.
210
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
Les invités feront leur propre lit ?
211
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
- Ou tu t'en occupes ?
- Lilli !
212
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
Êtes-vous la sœur
de cette charmante demoiselle
213
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
qui a décidé de vivre au paradis ?
214
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Nick Unterwalt.
215
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Mlle Funke. Bonjour.
216
00:20:06,360 --> 00:20:08,840
Vous savez, les maisons…
217
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
ont vraiment une âme.
218
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Toute maison n'est pas
un foyer chaleureux.
219
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Moi, je cherche le parfait propriétaire
pour chaque maison.
220
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Comme une agence de rencontre.
221
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
On cherche le partenaire idéal.
222
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
Et j'ai déjà un acheteur
pour votre propriété.
223
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
Neuf cent mille. Un super prix.
224
00:20:31,400 --> 00:20:34,160
Surtout qu'il n'y a pas d'infrastructure.
225
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
De quoi il parle ?
226
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
- On a rendez-vous avec Nick.
- Tu…
227
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
Ils ont dit qu'ils étaient pressés
et très occupés.
228
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
Alors, j'ai apporté
un contrat de vente au cas où.
229
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Tenez. Voilà.
230
00:20:48,400 --> 00:20:51,840
Ouais, j'aimerais y réfléchir
encore un peu.
231
00:20:52,960 --> 00:20:54,440
Ça va trop vite pour moi.
232
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Pas de souci. Je suis là.
233
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
Et ne vous en faites pas,
ce sera aussi direct
234
00:21:04,640 --> 00:21:06,160
et simple que possible.
235
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Bien.
236
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Salut !
237
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Salut.
238
00:21:11,640 --> 00:21:15,480
Qu'est-ce qui se passe ?
Mon mari a fait une mauvaise blague ?
239
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Girasol, ma femme.
240
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
Lilli Funke.
241
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Enchantée, Lilli.
242
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Bonjour.
243
00:21:23,400 --> 00:21:26,840
Vous êtes entre de bonnes mains
avec mon mari.
244
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
Il est bon pour trois choses :
vendre des maisons, cuisiner et…
245
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Les blagues.
246
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Comment ça va ?
247
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Bien.
248
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
- Elle en vaut la peine. Allez.
- J'y vais.
249
00:22:00,560 --> 00:22:01,960
Bien sûr.
250
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
C'est bondé. Je suis impressionné.
251
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Voilà pour vous. D'accord.
252
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
Si seulement
tous les serveurs étaient là…
253
00:22:20,320 --> 00:22:24,120
Le patron doit parfois se salir les mains.
C'est ça, être un bon leader.
254
00:22:25,320 --> 00:22:28,680
En parlant de ça,
j'ai un autre boulot pour toi.
255
00:22:30,720 --> 00:22:33,800
On s'était mis d'accord.
C'est fini, je fais plus ça.
256
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
De toute façon,
on a assez de mecs doués.
257
00:22:42,040 --> 00:22:44,280
Non, je veux que ce soit toi.
258
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Y a que toi pour ça.
259
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Tu as vraiment bâti quelque chose
cette année. Respect.
260
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
Surtout que tu n'as pas de diplôme.
261
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Les gérants de club, il y en a des tas.
Et des très bons.
262
00:23:00,600 --> 00:23:03,480
Ils seraient prêts à tout
pour bosser pour moi.
263
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
Tu te plais ici, non ?
264
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
Elle ne reste pas longtemps. Insiste.
265
00:24:24,920 --> 00:24:27,280
Bonjour, il y a quelqu'un ?
266
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
Bonjour !
267
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Merde.
268
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Toi…
269
00:24:42,440 --> 00:24:45,440
Tu vis ici ? Je t'ai réveillé ?
270
00:24:48,040 --> 00:24:52,800
Je vis à côté. Enfin, pas moi,
mais ma… Peu importe.
271
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Quelle coïncidence !
272
00:24:56,480 --> 00:24:59,000
- Oui.
- Personne d'autre ne vit là.
273
00:25:02,400 --> 00:25:03,840
J'ai besoin de ton aide.
274
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
Tu t'habilles pas ?
275
00:25:15,440 --> 00:25:17,560
J'ai rien fait. Ça a juste…
276
00:25:19,080 --> 00:25:21,480
Si j'éteins ça, tu n'auras plus d'eau.
277
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
- Je dois appeler quelqu'un ?
- Oui. Et ça va être long.
278
00:25:30,560 --> 00:25:31,440
En bas !
279
00:25:36,360 --> 00:25:37,280
Merci.
280
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
Douche-toi chez moi si tu veux.
281
00:25:46,680 --> 00:25:48,680
Sauf si tu ne veux plus me revoir.
282
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Je te dois de l'argent.
283
00:25:52,040 --> 00:25:55,360
- C'est cadeau.
- J'aime pas avoir des dettes.
284
00:25:56,360 --> 00:25:57,640
Je suis auditrice.
285
00:25:58,600 --> 00:25:59,840
Une auditrice ?
286
00:26:00,480 --> 00:26:01,680
Cool.
287
00:26:03,680 --> 00:26:05,840
Eh bien, si tu as besoin d'eau…
288
00:26:07,360 --> 00:26:08,440
tu sais où je vis.
289
00:26:20,960 --> 00:26:21,920
Bye !
290
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Bye.
291
00:26:28,760 --> 00:26:31,280
J'ai besoin d'aide. C'est urgent.
292
00:26:32,600 --> 00:26:34,800
Comment ça, "me passer d'eau" ?
293
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
Lilli Funke.
294
00:26:38,920 --> 00:26:39,880
Oui, un instant.
295
00:26:43,200 --> 00:26:46,560
Soixante rue César Diaz.
296
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Oui.
297
00:26:51,880 --> 00:26:52,760
Merci.
298
00:27:34,440 --> 00:27:35,640
Manu est enfin amoureux.
299
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Vous êtes amis de longue date ?
300
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
Nick l'a engagé au Mirabelle.
301
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
- Tu travailles aussi avec Nick ?
- Non, Dieu merci.
302
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
J'ai assez à faire à la maison.
303
00:27:51,320 --> 00:27:52,880
Tu devrais passer un jour.
304
00:27:53,840 --> 00:27:56,640
Tu verras pourquoi j'ai pas le temps.
305
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Tu habites où ?
306
00:27:58,640 --> 00:28:01,400
Plus haut. Rue de Valldemossa.
307
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
Dans les montagnes.
308
00:28:03,400 --> 00:28:05,880
- Tu connais l'île ?
- Ma mère est d'ici.
309
00:28:09,280 --> 00:28:11,720
Tu as du sang de Majorque
dans les veines.
310
00:28:13,000 --> 00:28:13,880
C'est super.
311
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Elle habite où ?
312
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
Elle est morte quand j'avais 18 ans.
Valeria avait dix ans.
313
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Je suis désolée.
314
00:28:26,480 --> 00:28:27,360
Et ton père ?
315
00:28:29,040 --> 00:28:31,800
Nos pères étaient peu présents,
surtout celui de Valeria.
316
00:28:32,680 --> 00:28:33,920
J'étais là pour elle.
317
00:28:34,960 --> 00:28:36,040
Je t'admire.
318
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Élever un enfant à 18 ans…
319
00:28:43,080 --> 00:28:45,240
Au moins, elle m'appelle pas maman.
320
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
C'est facile. Comme ça.
321
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
J'arrive.
322
00:29:06,240 --> 00:29:07,120
Mon chéri.
323
00:29:07,880 --> 00:29:08,960
Enfin.
324
00:29:09,800 --> 00:29:11,080
Salut.
325
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
Salut.
326
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Pourquoi t'as rien dit ?
Je suis allée à l'hôtel et t'y étais pas.
327
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
J'étais inquiète. Ça va ?
328
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
- Oui. Beaucoup de boulot.
- T'es pâle.
329
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
- Oui, mais ça va.
- C'est bien.
330
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
- Bonjour.
- Salut.
331
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
J'ai une chambre
pour nous au Mirabelle.
332
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Tu m'ignores ?
333
00:29:40,680 --> 00:29:41,960
C'est terminé, Bea.
334
00:29:45,920 --> 00:29:47,440
Quoi ? J'y peux rien.
335
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
T'y peux rien ?
336
00:29:54,920 --> 00:29:56,040
Bea, s'il te plaît.
337
00:29:56,600 --> 00:29:58,840
Arrête de venir ici tout le temps.
338
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
Tu veux que j'appelle la police ?
339
00:30:02,040 --> 00:30:05,640
Quoi ? J'étais la femme de tes rêves
et tu veux m'envoyer les flics ?
340
00:30:06,240 --> 00:30:07,200
Non. Allez.
341
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- C'est ton ex ?
- On est ensemble.
342
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
La harceleuse dont je t'ai parlé.
343
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
Qu'est-ce que t'as dit ?
344
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
- Harceleuse.
- Qu'est-ce…
345
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
- Tu fais quoi ?
- Ressaisis-toi !
346
00:30:23,360 --> 00:30:24,880
- Manu ?
- Tout va bien.
347
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Désolée.
348
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
- Le marché de Palma.
- Merci, Lilli.
349
00:30:47,840 --> 00:30:51,680
Tu les as achetées là-bas.
Tu te rappelles ? On était heureux.
350
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Tu me fais honte.
351
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Va-t'en !
352
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
C'est qui ? Val, qui est cette femme ?
353
00:31:04,160 --> 00:31:06,160
Une ex. On en a tous.
354
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Ça appartient aussi à son oncle ?
355
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
Non. C'est une location.
356
00:31:15,240 --> 00:31:17,120
Combien vous payez de loyer ?
357
00:31:17,920 --> 00:31:19,840
Le frigo est plein si t'as faim.
358
00:33:06,760 --> 00:33:07,960
Tu veux te changer ?
359
00:33:12,320 --> 00:33:13,760
Quelle collection !
360
00:33:15,360 --> 00:33:17,520
Faites ton choix. Noir ou blanc.
361
00:33:23,960 --> 00:33:25,360
C'est très minimaliste.
362
00:33:27,000 --> 00:33:28,560
Comme une chambre d'hôtel.
363
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
Mon père est très méticuleux.
364
00:33:57,720 --> 00:33:58,600
Tom ?
365
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
J'ai failli me perdre.
366
00:36:00,160 --> 00:36:01,040
C'était bon ?
367
00:36:06,160 --> 00:36:07,880
Je cuisine pas souvent.
368
00:36:08,400 --> 00:36:09,640
Je préfère commander.
369
00:36:11,960 --> 00:36:13,200
Ça te plaît, là-bas ?
370
00:36:14,160 --> 00:36:15,280
Ça va, c'est sympa.
371
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
"Sympa." Des gens feraient tout
pour vivre dans une finca pareille.
372
00:36:21,560 --> 00:36:25,160
C'est le rêve de ma sœur.
Elle veut acheter cette finca.
373
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
Mais je ne me vois pas
vivre ici à long terme.
374
00:36:30,760 --> 00:36:32,360
Les voisins seraient ravis.
375
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Ah oui ? Lesquels ?
376
00:36:34,640 --> 00:36:36,120
Moi. Juste moi, en fait.
377
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Merci.
378
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
Que fait un Allemand comme toi ici ?
379
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
Que fait un Allemand à Majorque ?
380
00:36:52,280 --> 00:36:56,400
Mon père travaillait ici.
On est rentrés un temps en Allemagne.
381
00:36:57,800 --> 00:37:01,520
Mon père a fait une dépression
et a emporté la famille avec lui.
382
00:37:03,520 --> 00:37:05,120
Alors, je suis parti jeune.
383
00:37:06,080 --> 00:37:07,320
Vers 16 ans.
384
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
J'en avais assez de ses humeurs.
385
00:37:12,520 --> 00:37:14,640
Si tu vis trop dans le passé
386
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
et que tu t'y accroches trop,
387
00:37:19,560 --> 00:37:21,120
ça peut devenir dangereux.
388
00:37:23,880 --> 00:37:27,360
Je préfère faire table rase du passé,
repartir à zéro.
389
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
Mais t'es revenu.
390
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
C'est un interrogatoire ?
391
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
J'aime savoir à qui j'ai affaire.
392
00:37:41,440 --> 00:37:43,880
C'est pas plus intéressant
de pas savoir ?
393
00:37:45,200 --> 00:37:46,440
C'est plus dangereux.
394
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
On devait se voir ?
395
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Bonjour.
396
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Comment ça se passe ? Ça avance ?
397
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Ou bien t'es dépassé ?
398
00:39:18,960 --> 00:39:20,200
Je fais mon job.
399
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Je vois les investisseurs aujourd'hui.
400
00:39:26,240 --> 00:39:29,280
Ils veulent un acte de vente signé.
Tu le sais déjà.
401
00:39:31,080 --> 00:39:33,680
Tu sembles y mettre du tien.
402
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Chaque femme est différente.
403
00:39:38,080 --> 00:39:40,440
Si tu peux faire mieux,
fais-le toi-même.
404
00:39:41,480 --> 00:39:42,320
Très drôle.
405
00:39:44,880 --> 00:39:49,000
Si je vois pas de résultats,
j'enverrai quelqu'un qui a moins d'humour.
406
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
Petit-déjeuner !
Voici vos ensaïmadas préférées.
407
00:39:54,600 --> 00:39:55,800
Je vous interromps ?
408
00:39:58,120 --> 00:40:01,160
Je rappelle juste à Tom
pourquoi il travaille ici.
409
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
D'accord. Et ?
410
00:40:05,920 --> 00:40:06,800
Tu le sais ?
411
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Nick…
412
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
Tu devrais me faire confiance.
413
00:40:15,000 --> 00:40:16,120
Vraiment ?
414
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
J'aimerais connaître la valeur
de la propriété selon le registre foncier.
415
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Bien sûr. J'enverrai
une copie de pièce d'identité.
416
00:40:30,000 --> 00:40:32,240
J'aimerais le savoir au plus vite.
417
00:40:33,120 --> 00:40:34,040
Oui, bien sûr.
418
00:40:35,320 --> 00:40:36,680
D'accord. Merci.
419
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
- On va où ?
- C'est une surprise.
420
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
- Non, pas comme ça.
- Pourquoi ?
421
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Attrape !
422
00:41:35,560 --> 00:41:37,520
- Attention, c'est chaud.
- Merci.
423
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Quelque chose te tracasse.
424
00:41:48,800 --> 00:41:49,680
Une propriété.
425
00:41:50,360 --> 00:41:54,520
Ma sœur et moi, on a hérité
d'une propriété ici qu'elle veut vendre.
426
00:41:56,240 --> 00:41:57,160
Mais toi, non.
427
00:41:59,840 --> 00:42:00,800
C'est compliqué.
428
00:42:01,760 --> 00:42:04,200
D'un autre côté,
le marché est florissant.
429
00:42:04,800 --> 00:42:06,640
Ta sœur semble avoir du flair.
430
00:42:08,240 --> 00:42:10,600
Elle est amoureuse, c'est tout.
431
00:42:11,520 --> 00:42:12,880
Et c'est un problème ?
432
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Non.
433
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
Mais je le connais pas.
434
00:42:27,120 --> 00:42:29,240
Alors, fais estimer ta propriété.
435
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Je connais quelqu'un.
Je peux la contacter.
436
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Oui. Je garde ça à l'esprit.
437
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
J'ai vu quelqu'un à qui je dois parler.
438
00:42:38,640 --> 00:42:41,240
Je t'appellerai. Bye !
439
00:43:03,720 --> 00:43:04,840
Attention !
440
00:43:30,720 --> 00:43:32,080
- Bonjour.
- Bonjour.
441
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Je cherche Manu Chassée.
442
00:43:37,280 --> 00:43:39,920
J'étais dans le coin
et je voulais le saluer.
443
00:43:40,000 --> 00:43:43,400
- Je ne le connais pas.
- Le gérant de l'hôtel.
444
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
Je suis désolée.
La gérante est Laura Esteban.
445
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
D'accord. Merci.
446
00:44:08,680 --> 00:44:10,320
Tu connais bien Manu ?
447
00:44:13,200 --> 00:44:15,680
Il ne travaille pas à l'hôtel Mirabelle.
448
00:44:16,280 --> 00:44:17,520
Ils le connaissent pas.
449
00:44:18,240 --> 00:44:19,720
J'ai vu cette femme, Bea.
450
00:44:21,200 --> 00:44:23,920
C'était une pure coïncidence.
451
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Val, il est peut-être
moins engagé que toi.
452
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
Qu'est-ce qui te prend ?
453
00:44:29,160 --> 00:44:31,320
J'ai peur qu'il se serve de toi.
454
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
- T'es jalouse ?
- Quoi ?
455
00:44:35,040 --> 00:44:37,400
Non. Je m'inquiète…
456
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Tout ça parce que
tes relations foirent toutes.
457
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Je tombe mal ?
458
00:44:46,760 --> 00:44:47,600
Au contraire.
459
00:44:51,280 --> 00:44:56,680
D'accord. En fait, je voulais dire
un truc ce matin, mais on a été…
460
00:44:57,200 --> 00:44:59,320
bizarrement interrompus.
461
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
J'aimerais vous inviter ce soir.
462
00:45:05,640 --> 00:45:08,240
- On y sera.
- Cool. Ça me fait plaisir.
463
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
- Où tu vas ?
- Aux toilettes.
464
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Alors, Lilli…
465
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
Il paraît que tu es tombée
sur Bea en ville ?
466
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Oui. Et tu sais quoi ?
467
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Je me fiche de ta vie amoureuse,
mais pas si ça affecte ma sœur.
468
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Bea est mon ex, oui.
Mais c'était avant de connaître Valeria.
469
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Ça n'a pas duré.
470
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
Et ton boulot ?
471
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
- Oui, je sais.
- Moi aussi.
472
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
Ils ne te connaissent pas à l'hôtel.
473
00:45:59,800 --> 00:46:01,600
J'ai été viré.
474
00:46:02,120 --> 00:46:05,800
Un nouvel investisseur a voulu
réduire les coûts, comme d'hab.
475
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Tu connais ça, non ?
476
00:46:08,400 --> 00:46:13,560
J'ai rien dit à Valeria
pour ne pas l'inquiéter et…
477
00:46:15,640 --> 00:46:16,520
Tu comprends ?
478
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
Alors, t'es au chômage?
479
00:46:19,320 --> 00:46:21,960
Écoute, c'est la haute saison à Palma.
480
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
- Alors j'aide à droite, à gauche.
- Bonsoir.
481
00:46:25,360 --> 00:46:29,640
- Il paraît qu'on sera bientôt voisins ?
- Oui. Je m'appelle Manu.
482
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Tom. Enchanté.
483
00:46:32,320 --> 00:46:36,120
C'est incroyable, ce que t'as fait
de ce club en si peu de temps.
484
00:46:36,760 --> 00:46:38,440
- Merci beaucoup.
- Vraiment.
485
00:46:39,680 --> 00:46:40,560
Merci.
486
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
Aux nouveaux amis.
487
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
Aux nouveaux amis.
488
00:46:50,760 --> 00:46:51,640
Arrêtez-le !
489
00:46:58,880 --> 00:46:59,760
Mon sac !
490
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Hé, arrêtez ça !
491
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Qu'est-ce qui se passe ? Il s'échappe.
492
00:47:12,160 --> 00:47:13,880
- Tu es blessé ?
- Ça va ?
493
00:47:13,960 --> 00:47:15,800
- J'appelle un médecin.
- Lilli.
494
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
- Tout va bien.
- Merci.
495
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
CLINIQUE A. BLANCO
CENTRE MÉDICAL
496
00:47:36,360 --> 00:47:39,760
- Manu va bien. Il guérira vite.
- D'accord.
497
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Merci.
498
00:48:04,040 --> 00:48:07,720
De nous avoir conduits ici,
pour ton docteur et tout ça.
499
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Ne t'en fais pas pour ces deux-là.
500
00:48:14,640 --> 00:48:15,600
Et pourquoi ça ?
501
00:48:16,200 --> 00:48:17,080
Ils s'aiment.
502
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Parfois, ça vaut le coût
de prendre un risque.
503
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Bon sang. Ça fait très mal ?
504
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
- Non, c'est rien.
- Viens.
505
00:48:46,120 --> 00:48:47,640
Je dois repartir. Bye.
506
00:48:57,480 --> 00:48:59,040
On aimerait être seuls.
507
00:49:01,720 --> 00:49:02,600
D'accord.
508
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
- Récupère bien.
- Oui, merci.
509
00:49:06,680 --> 00:49:09,440
- Merci encore pour ton aide.
- C'était rien.
510
00:51:05,320 --> 00:51:06,360
Te voilà.
511
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Je…
512
00:51:11,240 --> 00:51:15,080
Je voulais te voir,
alors, je suis venue là et…
513
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
Je me disais…
514
00:51:30,920 --> 00:51:31,840
Pas maintenant.
515
00:51:49,840 --> 00:51:50,840
Maintenant ?
516
00:51:59,840 --> 00:52:01,440
L'experte dont tu as parlé.
517
00:52:01,520 --> 00:52:05,200
Tu crois qu'elle pourrait
jeter un œil à mon terrain ?
518
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Merci.
519
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
La ruine étant un site historique,
elle ne peut pas être détruite.
520
00:52:46,640 --> 00:52:49,120
La propriété perd donc
beaucoup de valeur.
521
00:52:49,840 --> 00:52:53,040
Mais c'est précisément
ce qui lui donne son charme.
522
00:52:53,520 --> 00:52:58,800
Oui, mais la cabane ne sert pas
à grand-chose sans eau ni électricité.
523
00:52:59,480 --> 00:53:01,840
Construire ici est presque impossible.
524
00:53:02,440 --> 00:53:05,400
- Combien offre M. Unterwalt ?
- Neuf cent mille.
525
00:53:05,480 --> 00:53:08,280
C'est un bon prix !
Mais là, il se trompe.
526
00:53:08,880 --> 00:53:15,040
J'estime la valeur totale
à environ 700 000 euros. Désolée.
527
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
D'accord. Vous m'enverrez la facture ?
528
00:53:20,680 --> 00:53:23,400
Inutile. Oubliez ça.
Je lui en dois une.
529
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
- Merci.
- Avec plaisir. Au revoir.
530
00:53:27,240 --> 00:53:28,160
Au revoir.
531
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
Un peu décevant, non ?
532
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Ouais.
533
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
T'en penses quoi ?
534
00:53:50,120 --> 00:53:51,120
C'est si beau.
535
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Oui.
536
00:53:58,440 --> 00:54:02,000
Mais Penelope a raison.
Le terrain est difficile à vendre.
537
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Tu as reçu une super offre.
Moi, j'accepterais.
538
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
Et vous ne vous en servez pas.
539
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
Avec son énergie,
Valeria en fera vite quelque chose.
540
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
Avec ou sans Manu.
541
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Comme toi.
542
00:54:17,400 --> 00:54:20,320
Mes parents n'avaient pas
de forêt sur la côte.
543
00:54:27,080 --> 00:54:28,480
Viens voir un truc.
544
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Lilli !
545
00:55:40,520 --> 00:55:41,440
Et merde !
546
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
- Allô ?
- Salut. Ça va ? Comment va Manu ?
547
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Tout va bien ?
548
00:58:41,040 --> 00:58:44,560
Oui, tout va bien.
L'eau a été rétablie.
549
00:58:45,760 --> 00:58:47,760
Je… J'y ai réfléchi.
550
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
Je veux que tu sois heureuse.
551
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
J'ai envie d'un nouveau départ.
552
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Vendons la propriété.
553
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
Oui ! Tu le regretteras pas.
Je te le jure, Lilli. Merci !
554
00:59:06,800 --> 00:59:09,520
- On doit fêter ça, d'accord ?
- Oui !
555
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
- Manu !
- Qu'y a-t-il ?
556
00:59:11,120 --> 00:59:12,800
Manu, on vend !
557
00:59:12,880 --> 00:59:14,040
Ouais !
558
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
Ce clou est plus dur que moi.
559
00:59:24,040 --> 00:59:26,800
Bonjour. Vous avez réparé le tuyau ?
560
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Oui, bien sûr.
561
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Génial !
562
00:59:30,320 --> 00:59:32,920
- Quel était le problème ?
- Je ne sais pas.
563
00:59:33,000 --> 00:59:34,600
Le tuyau n'est pas corrodé.
564
00:59:35,600 --> 00:59:37,120
Ça semble avoir été manipulé.
565
00:59:38,080 --> 00:59:39,000
Manipulé ?
566
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
D'accord.
567
01:00:20,840 --> 01:00:22,920
Comment vous vous êtes rencontrés ?
568
01:00:24,240 --> 01:00:25,720
Sur une appli, y a un an.
569
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
J'y croyais pas non plus.
570
01:00:29,000 --> 01:00:32,680
Mais un ami m'a dit que maintenant,
on se rencontrait comme ça.
571
01:00:36,520 --> 01:00:38,640
Je ne veux pas être blessante, mais…
572
01:00:42,040 --> 01:00:43,720
Tu croyais en l'amour de Manu ?
573
01:00:51,360 --> 01:00:52,560
Je n'invente rien.
574
01:00:57,040 --> 01:00:59,480
Tiens. On était heureux.
575
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
- On allait acheter une finca et…
- Une finca ?
576
01:01:18,320 --> 01:01:19,240
Tommy !
577
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
On a réussi ! Elles vendent !
578
01:01:24,000 --> 01:01:28,240
Je te l'avais pas dit ?
Elles vendent ! On est les meilleurs !
579
01:01:28,320 --> 01:01:31,840
Tu plaisantes ?
J'ai dû rattraper toutes tes conneries.
580
01:01:32,840 --> 01:01:37,160
C'est de la folie.
C'est comme si on était des acteurs.
581
01:01:38,280 --> 01:01:39,640
Mais avec plus de sexe.
582
01:01:40,280 --> 01:01:46,280
Tante Albertina m'a toujours appelé
son petit Antonio Banderas. Hola!
583
01:01:46,360 --> 01:01:49,200
La ressemblance est frappante.
Allez, tire-toi.
584
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Regarde un peu ça.
585
01:01:54,720 --> 01:01:56,520
T'as pété les plombs ou quoi ?
586
01:02:00,840 --> 01:02:01,720
Quoi ?
587
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
Nick est si nerveux que ça ?
588
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
Si tu veux être le meilleur, Antonio,
589
01:02:09,480 --> 01:02:11,400
faudra avoir plus de jugeote.
590
01:02:11,480 --> 01:02:16,040
C'est pas compatible
avec ton amourette.
591
01:02:17,560 --> 01:02:18,720
T'en fais pas, Tom.
592
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
Je compte pas rester avec Valeria.
593
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
J'aime que ses nichons chez elle.
594
01:02:24,000 --> 01:02:25,560
Tu vas la fermer ou quoi ?
595
01:02:27,680 --> 01:02:28,680
T'es devenu fou ?
596
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Lilli, tu te rends compte ?
Je suis trop contente.
597
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Au fait, où est Tom ?
598
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
Je suis sûre qu'il sera bientôt là.
599
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
- Mi amor, fais attention.
- Désolée.
600
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Fais gaffe au bras.
601
01:03:33,360 --> 01:03:34,960
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
602
01:03:38,760 --> 01:03:41,200
Où est passé l'argent
que t'as filé à Manu ?
603
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Tu le sais.
C'était l'acompte pour la maison.
604
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Tu gères tout l'argent ?
605
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
On a envoyé de l'argent à sa sœur
pour une opération.
606
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valeria, l'Espagne a
une très bonne sécurité sociale.
607
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
- Elle vit aux États-Unis.
- Dans le Wisconsin.
608
01:03:56,160 --> 01:03:57,680
Il m'a dit la même chose.
609
01:03:58,240 --> 01:04:01,400
Elle a dû payer
pour des complications à l'hôpital.
610
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
- T'as vraiment une sœur ?
- T'es ja…
611
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"T'es jalouse ?"
612
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Valeria, il ne t'aime pas.
613
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Il voit cinq ou six autres femmes.
614
01:04:10,920 --> 01:04:13,120
C'est un escroc sur Tinder.
615
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
Vous savez ?
Je suis vraiment désolée pour vous.
616
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
Mais vous ne pouvez pas venir ici,
mentir comme ça
617
01:04:28,080 --> 01:04:31,400
et rencontrer ma sœur en secret.
C'est quoi, la suite ?
618
01:04:31,480 --> 01:04:33,920
Partez et laissez ma famille tranquille !
619
01:04:39,640 --> 01:04:43,880
Il m'a écrit ça il y a deux mois.
Vous étiez déjà ensemble, non ?
620
01:04:46,040 --> 01:04:49,960
"Ma niña sexy,
nos nuits torrides me manquent.
621
01:04:50,040 --> 01:04:51,720
"Je peux pas vivre sans toi.
622
01:04:51,800 --> 01:04:54,520
"Merci encore
d'avoir aidé notre famille."
623
01:04:55,760 --> 01:04:58,360
J'ai vidé
toute mon assurance vie pour toi.
624
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
Et ça m'a rapporté quoi ?
Ce morceau de métal ?
625
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Non, arrête.
626
01:05:09,960 --> 01:05:11,760
Bon sang.
627
01:05:15,320 --> 01:05:16,240
Je t'aime.
628
01:05:17,000 --> 01:05:18,240
Je t'aime, mi amor.
629
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Bea…
630
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
on ne peut pas forcer l'amour.
631
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Viens, mi amor.
632
01:05:35,040 --> 01:05:36,120
Tu es sérieuse ?
633
01:05:36,640 --> 01:05:38,440
Ne pars pas avec lui, Valeria.
634
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
Ça va aller.
635
01:05:46,000 --> 01:05:47,600
Je la comprends, tu sais ?
636
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
Ça me dépasse.
637
01:05:49,360 --> 01:05:52,280
On se dit toujours
que ça n'arrive qu'aux autres.
638
01:05:53,840 --> 01:05:57,280
On doit faire quelque chose,
le dénoncer à la police.
639
01:06:02,760 --> 01:06:03,800
Pourquoi pas ?
640
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
J'ai essayé, mais ils veulent savoir…
641
01:06:08,120 --> 01:06:10,440
ce qu'il m'a fait,
comment, quand et où…
642
01:06:12,400 --> 01:06:14,240
On peut pas prouver la douleur.
643
01:06:16,840 --> 01:06:18,440
Tout le monde m'a prévenue.
644
01:06:19,280 --> 01:06:22,520
"T'es naïve. Il a 12 ans de moins.
T'es bien trop âgée."
645
01:06:23,960 --> 01:06:25,200
J'ai tellement honte.
646
01:06:26,120 --> 01:06:27,240
Quelle idiote !
647
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
Alors, tu fais quoi ?
648
01:07:22,600 --> 01:07:24,440
AGENCE IMMOBILIÈRE DE MAJORQUE
649
01:07:25,040 --> 01:07:27,000
- Bonjour.
- Bonjour.
650
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
Vous désirez ?
651
01:07:30,560 --> 01:07:32,520
J'aimerais voir Nick Unterwalt.
652
01:07:33,120 --> 01:07:36,080
Je suis désolée,
il est à un événement familial.
653
01:07:36,640 --> 01:07:38,640
Oui, je sais. J'y vais aussi.
654
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Je voulais éviter
de parler affaires là-bas.
655
01:07:41,440 --> 01:07:43,920
J'espérais voir
les fincas qu'il propose.
656
01:07:44,520 --> 01:07:46,720
- Eh bien.
- Je peux vous les montrer.
657
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
- Ah oui ?
- Oui.
658
01:07:49,200 --> 01:07:50,680
Voici nos premiers choix.
659
01:07:51,720 --> 01:07:55,000
- Prenez votre temps pour les consulter.
- Merci.
660
01:07:57,080 --> 01:08:01,680
Tiens. Je réside dans cette finca.
Ma sœur envisage de l'acheter.
661
01:08:01,760 --> 01:08:06,200
Eh bien, habituellement, nous louons
ces fincas pour de grands événements.
662
01:08:06,280 --> 01:08:08,040
Elles ne sont pas à vendre.
663
01:08:11,080 --> 01:08:12,920
Elle appartient à un Français ?
664
01:08:13,000 --> 01:08:17,360
Non, à un homme d'affaires et son mari
qui viennent de Stuttgart.
665
01:08:18,080 --> 01:08:20,000
- Veuillez m'excuser.
- Bien sûr.
666
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Agence immobilière Nick Unterwalt.
667
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Merci. Au revoir.
668
01:08:28,320 --> 01:08:29,640
Comment puis-je vous aider ?
669
01:08:31,120 --> 01:08:32,160
Disons à 10 h ?
670
01:08:35,120 --> 01:08:36,240
HÔTEL ACANTILADOS
671
01:08:36,320 --> 01:08:39,120
Parfait. À plus tard, au revoir.
672
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
HÔTEL ACANTILADOS
MAJORQUE
673
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Magnifique, n'est-ce pas ?
674
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Oui. Ce sera construit quand ?
675
01:08:49,880 --> 01:08:52,680
Bientôt.
Tous les investisseurs sont pour.
676
01:08:54,960 --> 01:09:00,040
- Avez-vous trouvé la finca parfaite ?
- Non, j'espère parler à Nick en personne.
677
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
Ils ont choisi l'endroit idéal
à Valldemossa.
678
01:09:03,520 --> 01:09:05,720
- Le plus beau de l'île.
- Absolument.
679
01:09:06,440 --> 01:09:08,160
Rafraichissez-moi la mémoire.
680
01:09:08,920 --> 01:09:11,920
J'ai du mal
avec les numéros et noms de rue.
681
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
C'est au 12 rue Valldemossa.
682
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
C'est ça. Merci beaucoup.
683
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Quelqu'un veut taper dans la piñata ?
684
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
C'est parti !
685
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Bonjour.
J'apporte des fleurs pour la fête.
686
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
- Bonjour.
- Bonjour.
687
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
- Votre sac, s'il vous plaît.
- Oui.
688
01:09:57,360 --> 01:09:58,680
Je dois vous fouiller.
689
01:10:09,960 --> 01:10:12,400
- C'est bon. Allez-y. Merci.
- Merci.
690
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
Où sont les autres ?
691
01:10:28,480 --> 01:10:30,120
Vous avez une invitation ?
692
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
- Qui es-tu ?
- Un cavalier sauvage !
693
01:10:33,960 --> 01:10:34,880
Oui.
694
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
Ma fille fête ses huit ans.
Je dois vous demander de…
695
01:10:39,440 --> 01:10:41,560
- Le terrain n'est pas à vous.
- Lilli !
696
01:10:42,440 --> 01:10:46,680
Quelle surprise !
C'est sympa de passer nous voir.
697
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
Et c'est gentil de penser
à la maman de la star du jour.
698
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Désolée d'arriver à l'improviste…
699
01:10:54,200 --> 01:10:56,280
Chéri, va t'occuper de mes parents.
700
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
D'accord.
701
01:10:57,840 --> 01:10:59,480
Oscar, va chercher ta sœur.
702
01:11:03,320 --> 01:11:04,480
Viens.
703
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
Valeria est déjà là.
704
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
- Ah oui ?
- Oui.
705
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
Je dois m'assurer que tout roule.
706
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
À croire que c'est l'anniversaire
de mon mari et pas de Soledad.
707
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Salut.
708
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
Je viens de proposer à Manu et Valeria
de se marier ici.
709
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
Le jardin est parfait pour ça.
Manu est pratiquement de la famille.
710
01:11:47,720 --> 01:11:49,320
Maintenant, Valeria aussi.
711
01:11:50,800 --> 01:11:54,240
Oups ! C'est l'heure du gâteau.
Excusez-moi.
712
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Tu as écouté mes messages ?
713
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Non, j'en ai pas l'intention.
714
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Regarde-moi ! Ne m'ignore pas.
715
01:12:00,960 --> 01:12:04,880
Hé, Lilli, quand vas-tu
enfin quitter l'île ? Hein ?
716
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
Tu veux que je parte ?
717
01:12:13,400 --> 01:12:14,280
Val.
718
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
- Joyeux anniversaire
- Cha-cha-cha !
719
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
Joyeux anniversaire
720
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
Joyeux anniversaire, Soledad
721
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
Joyeux anniversaire
722
01:13:17,200 --> 01:13:18,680
Joyeux anniversaire.
723
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Merci, Tom !
724
01:13:29,520 --> 01:13:30,440
Quoi ?
725
01:13:32,480 --> 01:13:33,360
Merci.
726
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Chéri, tu surveilles la grillade ?
727
01:13:39,840 --> 01:13:40,880
Bien sûr.
728
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu dois partir. S'il te plaît.
729
01:13:48,960 --> 01:13:53,200
Ah bon ? Pourquoi ? Je voudrais pas
rater une si belle fête de famille.
730
01:13:54,000 --> 01:13:55,800
Et c'est toi, le parrain ?
731
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
Oubliez votre fichu hôtel
sur notre propriété.
732
01:14:22,680 --> 01:14:23,760
Quelle propriété ?
733
01:14:24,680 --> 01:14:27,080
Ton fourré est invendable.
734
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Une auditrice devrait le savoir.
735
01:14:31,160 --> 01:14:34,080
Ce terrain vaut bien plus
que tes 900 000 euros.
736
01:14:34,160 --> 01:14:36,480
Tu comptais même pas
dépenser ça, hein ?
737
01:14:39,920 --> 01:14:42,520
Peut-être si la plage privée venait avec.
738
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
Il paraît que certains
y passent du très bon temps.
739
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
Personne ne peut construire
sur le terrain de quelqu'un d'autre.
740
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Du calme. J'ai déjà une signature.
741
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Je te dénoncerai !
742
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
- J'en veux une.
- C'est parti !
743
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
- Merci.
- Merci.
744
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
Ça avait bien commencé,
mais j'ai dû tout changer.
745
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Regarde ce qu'elle a écrit.
746
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
- Alors ?
- On fait la course.
747
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Un, deux, trois !
748
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
Vous êtes trop rapides pour moi.
749
01:15:32,400 --> 01:15:36,960
C'est où ?
En fait, tu dois dire : "Je pense qu'à ça.
750
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
"Qu'à nos nuits torrides."
751
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
Tu dois répondre ça.
C'est pas si difficile, si ?
752
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
- Tu comprends "Mein Liebling" ?
- Non.
753
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
Ça veut dire "ma favorite".
754
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Salut, amor. Tout va bien ?
755
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Oublie ça.
756
01:16:46,600 --> 01:16:48,640
{\an8}T. WINTER
CASA LIBERTAD, 114 AVENUE DE BOSQUI
757
01:16:48,720 --> 01:16:50,360
{\an8}MINISTÈRE DE L'INTÉRIEUR
CONFIDENTIEL
758
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
{\an8}CONTACTS PRIVÉS
PHOTOS LILLI ET VAL
759
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Lilli !
760
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
T'as déjà dormi dans ce lit ?
Probablement pas, hein ?
761
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
- Fais comme chez toi.
- Au club, le premier soir,
762
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
tu savais qui j'étais.
763
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
Bien joué pour le coup du balcon.
T'as appris ça où ?
764
01:17:46,560 --> 01:17:50,600
Et ça. Un dossier complet.
Lilli Funke, il ne manque rien.
765
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
Je…
766
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
Tu m'as bernée.
767
01:18:08,440 --> 01:18:09,760
Il y avait du vrai.
768
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
Et t'as rien d'autre à dire ?
769
01:18:21,640 --> 01:18:23,040
Vas-y. Apprends-moi.
770
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
C'est ça, votre technique, hein ?
771
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
Tu fais le timide ?
772
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
T'as mal choisi ta cible.
773
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Lilli…
774
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Je le prends noir.
775
01:21:13,920 --> 01:21:16,760
C'est typique des hommes
d'offrir un petit chien.
776
01:21:17,920 --> 01:21:19,840
Et qui finit par s'en occuper ?
777
01:21:21,400 --> 01:21:22,240
La mère.
778
01:21:27,080 --> 01:21:28,000
Assieds-toi.
779
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
S'il te plaît.
780
01:21:40,400 --> 01:21:42,320
Tu ne l'aurais jamais découvert.
781
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
Ça aide,
d'avoir un mari dans l'immobilier.
782
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
C'est vraiment incroyable
783
01:21:50,440 --> 01:21:54,520
comment les femmes deviennent
quand un homme les séduit.
784
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
N'est-ce pas ?
785
01:22:04,920 --> 01:22:06,480
Signe le contrat de vente.
786
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Maintenant. Ensuite,
ta sœur et toi quitterez mon île.
787
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Ma niña sexy,
nos nuits torrides me manquent.
788
01:22:26,080 --> 01:22:28,400
Ma favorite,
je peux pas vivre sans toi.
789
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
Merci d'avoir aidé notre famille.
790
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Manu est encore novice.
791
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
J'espérais l'entraîner plus durement,
mais ta sœur n'a posé aucun défi.
792
01:22:42,840 --> 01:22:43,920
Ça marche pas.
793
01:22:45,000 --> 01:22:48,120
Val est si têtue.
Je pourrai pas l'éloigner de Manu.
794
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Ne t'en fais pas.
Un coup de fil et Manu disparaît.
795
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
Qu'est devenu l'argent
qu'elle a donné à Manu ?
796
01:22:57,240 --> 01:22:58,160
Envolé.
797
01:22:59,760 --> 01:23:03,160
Elle a investi dans un rêve.
Un rêve coûteux.
798
01:23:04,800 --> 01:23:05,800
À toi de décider.
799
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Bea ?
800
01:23:37,160 --> 01:23:39,880
Désolée d'entrer comme ça.
C'était ouvert.
801
01:23:46,000 --> 01:23:46,880
Bea ?
802
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
Je ne trouve jamais mes clés.
803
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Ah, voilà.
804
01:24:56,480 --> 01:25:00,480
Quand Tom est arrivé sur l'île,
il vivait dans sa voiture
805
01:25:00,560 --> 01:25:02,680
et rêvait à une vie meilleure.
806
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
Le Tom que tu connais,
807
01:25:05,920 --> 01:25:07,560
c'est moi qui l'ai créé.
808
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Lilli ?
809
01:25:19,760 --> 01:25:21,520
Ne me sous-estime pas.
810
01:25:34,200 --> 01:25:35,400
Que s'est-il passé ?
811
01:25:38,720 --> 01:25:40,960
- Je suis désolée.
- Ça va. Je suis là.
812
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
Vous comptez faire quoi ?
813
01:25:52,080 --> 01:25:54,880
On enquête sur un suicide.
814
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Il est pas là.
815
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
Ce numéro n'est pas disponible.
816
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
Ce numéro n'est pas…
817
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
- Merde !
- Valeria.
818
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Il ne reste plus rien.
Rentrons à la maison.
819
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Manu a disparu.
820
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
Lui, peut-être, mais…
821
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
Non.
822
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Si.
823
01:27:36,520 --> 01:27:37,720
Où est mon fiancé ?
824
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
Pourquoi t'es là ?
825
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
Que s'est-il passé ?
826
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Bea est morte.
827
01:28:04,640 --> 01:28:06,880
Valeria l'a trouvée dans sa baignoire.
828
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
Pour la police, c'est un suicide.
829
01:28:19,720 --> 01:28:22,360
- Je suis désolé.
- Alors, mène-nous à Manu.
830
01:28:24,440 --> 01:28:26,680
Vous comprenez pas ?
Vous devez partir.
831
01:28:31,560 --> 01:28:34,520
Votre cupidité a détruit
tant de femmes.
832
01:28:36,160 --> 01:28:40,160
J'ai dit à Bea de parler à la police.
Elle savait qu'on ne la croirait pas.
833
01:28:40,920 --> 01:28:42,760
"On peut pas prouver la douleur."
834
01:28:44,520 --> 01:28:45,920
Il paiera pour ça.
835
01:29:03,720 --> 01:29:05,400
Je sais où Manu sera demain.
836
01:29:09,640 --> 01:29:10,840
Je vous y conduirai.
837
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Restez là pour l'instant.
Elle est sous le choc.
838
01:29:23,080 --> 01:29:24,520
Comment tu m'as trouvé ?
839
01:29:33,200 --> 01:29:34,080
Oh, pardon.
840
01:30:04,960 --> 01:30:05,920
Il est à toi ?
841
01:30:07,680 --> 01:30:10,040
Non, c'est un chien errant.
842
01:30:11,160 --> 01:30:13,000
Celui-là vient souvent me voir.
843
01:30:15,320 --> 01:30:16,480
Ça suffit comme ça.
844
01:30:19,200 --> 01:30:22,520
Le deal avec Nick et Girasol,
c'est chacun sa maison de rêve ?
845
01:30:23,040 --> 01:30:25,520
Un bout de paradis
en échange de vos âmes ?
846
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
Je voulais plus jamais te revoir.
847
01:30:32,240 --> 01:30:34,960
- Mais maintenant…
- Tu devrais m'interroger.
848
01:30:42,240 --> 01:30:43,560
Le problème de tuyau ?
849
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
- C'était moi.
- Le sac volé ?
850
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Ça aussi.
851
01:30:51,200 --> 01:30:52,680
Elle a raison. T'es doué.
852
01:31:03,160 --> 01:31:04,160
Je suis désolé.
853
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Dépêchez-vous, les gars.
Les canapés, tout. C'est quoi, ça ?
854
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
Je ne veux voir aucune tache
sur les fenêtres.
855
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Mais… Sérieusement ?
856
01:31:56,960 --> 01:31:59,040
- Ça va ?
- Vous allez bien ?
857
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Girasol !
858
01:32:01,440 --> 01:32:04,000
Je vous rappelle
que je vais voir les investisseurs.
859
01:32:04,080 --> 01:32:05,960
Il me faut un contrat signé.
860
01:32:06,040 --> 01:32:07,400
Mon chéri.
861
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
Tu avais une mission à remplir.
Une seule.
862
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
- Tu as perdu le contrôle.
- Quoi ?
863
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Tu n'as plus confiance ? Calme-toi.
864
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Papa, regarde !
865
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Je ramène les enfants à la maison.
Obtiens cette signature.
866
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Le voilà.
867
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Attends.
868
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
C'était rapide !
869
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
- Je vis pas loin.
- Ah oui ?
870
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
On va ailleurs ?
871
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
- Non, c'est bon.
- D'accord.
872
01:33:15,480 --> 01:33:18,280
Ça suffit. Non, je dois le faire seule.
873
01:33:19,560 --> 01:33:20,520
D'accord.
874
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
C'est rien. Ce que je dis…
875
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
J'en ai rien à foutre !
876
01:33:32,880 --> 01:33:34,240
C'est pas possible…
877
01:33:37,840 --> 01:33:39,560
Le soir de notre rencontre…
878
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
c'était réel.
879
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
- C'était pas le boulot.
- Ne dis pas ça.
880
01:33:48,360 --> 01:33:50,600
Comme si tes arnaques
étaient un simple job.
881
01:33:59,160 --> 01:34:00,280
Elle est où ?
882
01:34:01,360 --> 01:34:03,720
Val ? Valeria !
883
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
MESSAGE
884
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Merde.
885
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
- Tu fais quoi ?
- Je sais où ils sont.
886
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
- Où est Valeria ?
- Monte ! Maintenant !
887
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Tom.
888
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
Putain !
889
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
- Non !
- T'as perdu la tête ?
890
01:35:12,240 --> 01:35:13,800
Il a beaucoup à apprendre.
891
01:35:24,320 --> 01:35:29,680
Je sais que c'est un peu théâtral
de vous faire venir ici.
892
01:35:31,080 --> 01:35:34,640
Mais je dois en arriver là
pour vous faire comprendre.
893
01:35:46,120 --> 01:35:47,880
T'as enfin réussi tout seul.
894
01:35:49,160 --> 01:35:51,600
Mais t'es un peu ridicule
avec ce flingue.
895
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Girasol m'a promis une maison.
896
01:35:55,080 --> 01:35:56,120
Ouais.
897
01:35:57,160 --> 01:35:58,000
À moi aussi.
898
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
VENDEURS
LILLI FUNKE ET VALERIA FUNKE
899
01:36:18,760 --> 01:36:21,920
Vous connaissez le secret
d'une arnaque réussie ?
900
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
L'escroc sait exactement…
901
01:36:29,080 --> 01:36:31,120
quel est l'objet de votre désir.
902
01:36:34,160 --> 01:36:35,800
Et au moment opportun…
903
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
il vous l'offre.
904
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Val ! Cours !
905
01:37:17,960 --> 01:37:19,080
Tu les as appelés ?
906
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
Mon flingue. J'ai perdu mon flingue.
907
01:37:29,040 --> 01:37:30,640
Pas un geste ! C'est fini !
908
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Mains en l'air !
909
01:37:36,040 --> 01:37:37,840
Un enlèvement, c'est pas rien.
910
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Ils ont besoin d'un témoin.
911
01:37:43,000 --> 01:37:44,080
Je vais me rendre.
912
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
{\an8}UN AN PLUS TARD
913
01:38:41,400 --> 01:38:42,240
Merci.
914
01:39:10,120 --> 01:39:13,440
Excusez-moi, à quelle heure
est servi le petit-déjeuner ?
915
01:39:16,080 --> 01:39:19,480
Lilli, tout est réservé pour trois mois.
C'est génial !
916
01:39:19,560 --> 01:39:21,200
Tiens donc, regarde ça.
917
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Merci.
918
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Sous-titres : Sylvain Sarzi