1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,560 Vous connaissez le secret d'une arnaque réussie ? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 L'escroc sait exactement quel est l'objet de votre désir. 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,840 Et au moment opportun… 6 00:00:34,800 --> 00:00:35,960 il vous l'offre. 7 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Je suis d'accord. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 C'était la bonne décision d'aller à Paris, de discuter 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 et mettre les choses au clair en personne. 10 00:01:02,120 --> 00:01:06,080 Ils mettent trop de pression. Je veux que ce soit fait correctement. 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Alors, c'est comme ça. Il y aura un autre contrôle fiscal. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 - Bonjour. - Bonjour. 13 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 Chez ma sœur. Elle est venue vivre ici. 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 - Passez de bonnes vacances. - Merci. 15 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Lilli ! 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Oh, Val ! 17 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Tu m'as tant manqué. 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Toi aussi. 19 00:01:51,840 --> 00:01:52,920 Viens. 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 - Cette voiture est à toi ? - Oui. 21 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 - Waouh, d'où tu la sors ? - Tu verras bientôt. 22 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 C'est si bon de revenir ici. 23 00:02:31,520 --> 00:02:35,920 Je te l'avais dit. Et j'ai tellement de choses à te raconter. 24 00:02:37,840 --> 00:02:40,560 D'ailleurs, comment ça va avec Max ? 25 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 C'est terminé. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Pauvre Max. 27 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 - Quoi ? - Il était gentil. 28 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 Gentil ? 29 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Val, gentil, ça ne suffit pas. 30 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Écris ça sur ton profil Tinder. 31 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 Que disait maman ? Impossible d'avancer en regardant… 32 00:03:00,200 --> 00:03:01,280 … en arrière. 33 00:03:02,200 --> 00:03:03,720 Elle avait raison. 34 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 T'es enfin là ! 35 00:03:39,240 --> 00:03:40,440 Val ? Les clés ? 36 00:03:43,240 --> 00:03:45,080 Jolie maison ? Elle est à qui ? 37 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 T'es comme maman. 38 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 Oui, elle aurait demandé aussi. 39 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 Incroyable ! 40 00:04:05,680 --> 00:04:10,320 Déjà là ? T'as encore abusé de l'accélérateur, mi amor ? 41 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Ta sœur se moque des règles. 42 00:04:14,840 --> 00:04:16,560 Surtout en sécurité routière. 43 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Salut, je suis Manu. 44 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu ? 45 00:04:21,200 --> 00:04:25,000 - Et voici Lilli. - Ravi de te rencontrer enfin, Lilli. 46 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Oh, pardon. 47 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Mon oncle m'a dit de prendre ses dernières oranges. 48 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 Il vit surtout à Marseille. 49 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 Tu veux du jus ? 50 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 Valeria peut te faire visiter ta finca en attendant. 51 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Quoi ? 52 00:04:41,560 --> 00:04:42,520 Ma finca ? 53 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Oui. On vit tous les deux à Palma. 54 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Alors, on séjourne pas ensemble ? 55 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 On voulait t'offrir une expérience unique. 56 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 C'est la salle du petit-déjeuner. On rentre à dix. 57 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 Le soir, ils pourront profiter du coucher de soleil. 58 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Pourquoi à dix ? 59 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 On ouvre des chambres d'hôte. 60 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 On ? 61 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Tu vas vraiment faire ça avec… 62 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 63 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Oui. Il est très gentil. 64 00:05:17,200 --> 00:05:19,000 Gentil ? Lilli, il est génial. 65 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 On s'est fiancés. 66 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 C'est beau, non ? Je croyais tout savoir des relations, 67 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 mais Manu est complètement différent. 68 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 T'as pas oublié. 69 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 - Tu le connais depuis longtemps ? - Quatre mois et demi. 70 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 Tu l'as rencontré où ? 71 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 On s'envoyait des messages, puis on a pris un café. 72 00:05:45,600 --> 00:05:49,480 Il est tellement aimable. Et puis, on est allés à la plage. 73 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 J'avais pas de maillot, j'ai fait seins nus. 74 00:05:52,200 --> 00:05:55,040 D'accord. J'ai raté des choses. 75 00:05:56,080 --> 00:05:59,040 Tu m'aurais prise pour une folle si je l'avais dit. 76 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Val, tu… 77 00:06:02,120 --> 00:06:05,600 Tu as tendance à tomber amoureuse rapidement. 78 00:06:14,240 --> 00:06:16,240 Non. Celle-là, tu me la voles pas. 79 00:06:17,560 --> 00:06:21,480 On peut échanger. Toi, tu récupères ta robe. 80 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 - Porte-la ce soir. - Tu veux aller danser ? 81 00:06:30,520 --> 00:06:32,200 C'est génial que tu sois là. 82 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Je suis contente. 83 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Alors, Manu… 84 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 - Oui ? - Dans quoi tu bosses ? 85 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Il gère un hôtel trois étoiles. 86 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 - Ah… - Oui, voilà. 87 00:06:42,640 --> 00:06:46,360 C'est pour ça que je parle allemand. Tu connais le Mirabelle ? 88 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 - Non ? - Non. 89 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 Et ta famille ? 90 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 J'ai une sœur qui vit aux États-Unis. 91 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 Dans le Wisconsin. 92 00:06:54,840 --> 00:06:55,800 Et tes parents ? 93 00:06:56,360 --> 00:06:57,680 Ils sont morts jeunes. 94 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 Je suis désolée. 95 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Nous aussi, on est seules, Val et moi. 96 00:07:05,760 --> 00:07:07,080 On sera bientôt trois. 97 00:07:07,160 --> 00:07:08,080 Salut, Manu. 98 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Comment ça, "on sera bientôt trois" ? 99 00:07:10,760 --> 00:07:14,400 Je parle de nous trois. Le reste attendra. 100 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 D'accord. 101 00:07:15,560 --> 00:07:21,560 Lilli, tu nous trouves pas trop jeunes et trop naïfs pour se marier si vite ? 102 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Peut-être un peu. 103 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Rien qu'un peu. 104 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 De l'eau ? 105 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 Je suis là pour les cocktails, pas pour de l'eau. 106 00:08:27,080 --> 00:08:30,560 Il faut boire de l'eau. Il fait chaud, surtout dans ce pull. 107 00:08:31,960 --> 00:08:34,440 Erik, tu peux apporter de l'eau ? Merci. 108 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 Tu es allemand ? 109 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Oui. Comme beaucoup de gens ici. 110 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Mais ils sont ici en vacances. 111 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 Et toi ? Tu viens d'arriver ? 112 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Deux Lavandas ? 113 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 Comment tu sais ce que je veux ? 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 C'est mon rôle de savoir. 115 00:08:57,400 --> 00:09:00,360 Je vois. Mais… 116 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 tout le monde ici boit des Lavandas. 117 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Ah oui ? 118 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 Et j'ai lu un article dessus dans l'avion. 119 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Intéressant. 120 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Je verrai ton pull sur la piste plus tard ? 121 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Tu comptais payer ? 122 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 C'est rien. Je l'ajoute à ton compte. Tu t'appelles… 123 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 124 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 - Bonsoir. - Bonsoir. 125 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 - Une vodka et de l'eau. - Vodka et eau. D'accord. 126 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Très froide s'il vous plaît. 127 00:11:35,040 --> 00:11:36,640 T'aimes qu'on te regarde ? 128 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 Et toi ? T'aimes regarder ? 129 00:11:41,480 --> 00:11:42,400 Entre autres. 130 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Et après l'eau ? 131 00:11:47,720 --> 00:11:48,960 T'as d'autres tours ? 132 00:11:56,120 --> 00:11:57,400 Seulement si tu oses. 133 00:14:55,480 --> 00:14:56,400 T'étais où ? 134 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 - Aux toilettes. - J'ai cherché partout. 135 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 - Vraiment ? - Oui. 136 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 - Cette robe te va super bien. - Merci. 137 00:15:04,640 --> 00:15:07,280 Manu a dû partir. On y va ? 138 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 C'est notre tournée. 139 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 - Manu ? - Je m'en occupe. 140 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 Oui. On part maintenant. 141 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 J'aimerais payer. 142 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 D'accord. 143 00:15:39,520 --> 00:15:40,920 Désolé. 144 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 C'est pas possible. Ressaie, s'il te plaît. 145 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Je peux essayer toute la nuit. 146 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 Je serais content que tu restes. 147 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Tu as son numéro ? 148 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 Quoi ? 149 00:16:02,400 --> 00:16:05,720 Tom Sommer, le gérant du club ? Le mec derrière le bar. 150 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Allez ! J'ai vu comment vous vous regardiez. 151 00:16:10,480 --> 00:16:12,440 Pourquoi ta carte ne marche pas ? 152 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 Pourquoi tu l'as prise ? Je te l'ai donnée en cas d'urgence. 153 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 C'était peut-être la machine. Parfois, le Wi-Fi déconne. 154 00:16:20,360 --> 00:16:23,600 Ou alors, Tom Sommer voulait t'embêter un peu. 155 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 Beurk, Val. 156 00:16:27,160 --> 00:16:29,440 Tu pues vraiment l'alcool. 157 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Poule ou coq ? 158 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Poule. 159 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Coq. 160 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 Dis-moi. Est-ce que tu me caches un problème ? 161 00:16:56,240 --> 00:16:57,160 Comment ça ? 162 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 J'ai vérifié ton relevé bancaire. 163 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 T'es venue pour les vacances ou pour m'espionner ? 164 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Ta carte est à moins 10 000 euros. 165 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Oui. Des fois, il faut dépenser. 166 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 Je te l'ai donnée en cas d'urgence. 167 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Manu et moi, on achète la finca de son oncle. 168 00:17:15,600 --> 00:17:20,040 Alors, on a payé un apport. Ensemble. La moitié chacun. 169 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 - La voiture ? - Elle vient avec la maison. 170 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Mais un apport devrait coûter bien plus que ça. 171 00:17:28,120 --> 00:17:30,240 Oui. Il y a les 40 000 de maman. 172 00:17:31,200 --> 00:17:35,640 Waouh ! Et j'apprends ça seulement parce que ta carte passait pas ? 173 00:17:35,720 --> 00:17:37,680 Je fais ce que je veux de mon blé. 174 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 Tu dilapides ton héritage. Maman a travaillé dur. 175 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 C'était pour tes études. 176 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 J'ai jamais voulu en faire ! 177 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Pourquoi je dois tout faire à ta façon ? 178 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, écoute. T'es plus responsable de moi. 179 00:17:56,160 --> 00:17:57,040 Val ! 180 00:18:01,480 --> 00:18:02,400 Attends. 181 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 Un jour, les plantes cacheront toutes les ruines. 182 00:18:07,480 --> 00:18:08,840 Oui, c'est abandonné. 183 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 C'est pas abandonné. C'est laissé en paix. 184 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 Tu sais, de génération… 185 00:18:15,280 --> 00:18:16,800 … en génération. 186 00:18:20,160 --> 00:18:21,360 J'adore cet endroit. 187 00:18:24,320 --> 00:18:26,160 On devrait vendre la propriété. 188 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 On pourrait partager l'argent et vivre comme on le veut. 189 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 C'est ce que maman aurait voulu. 190 00:18:34,840 --> 00:18:38,520 - Elle voudrait que tu travailles. - J'ai les chambres d'hôte. 191 00:18:39,360 --> 00:18:42,440 Quand vas-tu comprendre la vie que je veux bâtir ? 192 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Crois en moi. 193 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 C'est pour ça que tu voulais que je vienne. 194 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 Pour vendre le bien de maman. 195 00:18:48,880 --> 00:18:50,760 Lilli, c'est notre bien. 196 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 C'est tout ce qu'il nous reste ! 197 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Tu gardes tes souvenirs ! 198 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Ben voyons ! 199 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Et t'es jamais là. C'est pas la tombe de maman. 200 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 Et alors ? Ça compte quand même pour moi. 201 00:19:06,760 --> 00:19:10,920 La moitié me revient, je peux la vendre si ça me chante. 202 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 Et toi, Lilli ? Tu as toujours voulu être conseillère fiscale ? 203 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Auditrice. 204 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 C'est différent ? 205 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Je bosse avec de gros groupes. Des banques. 206 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Je vois. 207 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 Avec ces chambres d'hôte, tu t'occuperais de quoi ? 208 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 De la partie affaires, j'ai l'expérience. 209 00:19:45,560 --> 00:19:49,760 Et Valeria s'occupera de la décoration. Pas vrai ? Ce sera cool. 210 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 Les invités feront leur propre lit ? 211 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 - Ou tu t'en occupes ? - Lilli ! 212 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Êtes-vous la sœur de cette charmante demoiselle 213 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 qui a décidé de vivre au paradis ? 214 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Nick Unterwalt. 215 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Mlle Funke. Bonjour. 216 00:20:06,360 --> 00:20:08,840 Vous savez, les maisons… 217 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 ont vraiment une âme. 218 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Toute maison n'est pas un foyer chaleureux. 219 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Moi, je cherche le parfait propriétaire pour chaque maison. 220 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Comme une agence de rencontre. 221 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 On cherche le partenaire idéal. 222 00:20:25,960 --> 00:20:28,640 Et j'ai déjà un acheteur pour votre propriété. 223 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Neuf cent mille. Un super prix. 224 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 Surtout qu'il n'y a pas d'infrastructure. 225 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 De quoi il parle ? 226 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 - On a rendez-vous avec Nick. - Tu… 227 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 Ils ont dit qu'ils étaient pressés et très occupés. 228 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 Alors, j'ai apporté un contrat de vente au cas où. 229 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Tenez. Voilà. 230 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Ouais, j'aimerais y réfléchir encore un peu. 231 00:20:52,960 --> 00:20:54,440 Ça va trop vite pour moi. 232 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Pas de souci. Je suis là. 233 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 Et ne vous en faites pas, ce sera aussi direct 234 00:21:04,640 --> 00:21:06,160 et simple que possible. 235 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Bien. 236 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Salut ! 237 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Salut. 238 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 Qu'est-ce qui se passe ? Mon mari a fait une mauvaise blague ? 239 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, ma femme. 240 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Lilli Funke. 241 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Enchantée, Lilli. 242 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Bonjour. 243 00:21:23,400 --> 00:21:26,840 Vous êtes entre de bonnes mains avec mon mari. 244 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 Il est bon pour trois choses : vendre des maisons, cuisiner et… 245 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Les blagues. 246 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Comment ça va ? 247 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Bien. 248 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 - Elle en vaut la peine. Allez. - J'y vais. 249 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 Bien sûr. 250 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 C'est bondé. Je suis impressionné. 251 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Voilà pour vous. D'accord. 252 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 Si seulement tous les serveurs étaient là… 253 00:22:20,320 --> 00:22:24,120 Le patron doit parfois se salir les mains. C'est ça, être un bon leader. 254 00:22:25,320 --> 00:22:28,680 En parlant de ça, j'ai un autre boulot pour toi. 255 00:22:30,720 --> 00:22:33,800 On s'était mis d'accord. C'est fini, je fais plus ça. 256 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 De toute façon, on a assez de mecs doués. 257 00:22:42,040 --> 00:22:44,280 Non, je veux que ce soit toi. 258 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Y a que toi pour ça. 259 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Tu as vraiment bâti quelque chose cette année. Respect. 260 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 Surtout que tu n'as pas de diplôme. 261 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Les gérants de club, il y en a des tas. Et des très bons. 262 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 Ils seraient prêts à tout pour bosser pour moi. 263 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 Tu te plais ici, non ? 264 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 Elle ne reste pas longtemps. Insiste. 265 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Bonjour, il y a quelqu'un ? 266 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 Bonjour ! 267 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Merde. 268 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Toi… 269 00:24:42,440 --> 00:24:45,440 Tu vis ici ? Je t'ai réveillé ? 270 00:24:48,040 --> 00:24:52,800 Je vis à côté. Enfin, pas moi, mais ma… Peu importe. 271 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Quelle coïncidence ! 272 00:24:56,480 --> 00:24:59,000 - Oui. - Personne d'autre ne vit là. 273 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 J'ai besoin de ton aide. 274 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 Tu t'habilles pas ? 275 00:25:15,440 --> 00:25:17,560 J'ai rien fait. Ça a juste… 276 00:25:19,080 --> 00:25:21,480 Si j'éteins ça, tu n'auras plus d'eau. 277 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 - Je dois appeler quelqu'un ? - Oui. Et ça va être long. 278 00:25:30,560 --> 00:25:31,440 En bas ! 279 00:25:36,360 --> 00:25:37,280 Merci. 280 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 Douche-toi chez moi si tu veux. 281 00:25:46,680 --> 00:25:48,680 Sauf si tu ne veux plus me revoir. 282 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Je te dois de l'argent. 283 00:25:52,040 --> 00:25:55,360 - C'est cadeau. - J'aime pas avoir des dettes. 284 00:25:56,360 --> 00:25:57,640 Je suis auditrice. 285 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 Une auditrice ? 286 00:26:00,480 --> 00:26:01,680 Cool. 287 00:26:03,680 --> 00:26:05,840 Eh bien, si tu as besoin d'eau… 288 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 tu sais où je vis. 289 00:26:20,960 --> 00:26:21,920 Bye ! 290 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Bye. 291 00:26:28,760 --> 00:26:31,280 J'ai besoin d'aide. C'est urgent. 292 00:26:32,600 --> 00:26:34,800 Comment ça, "me passer d'eau" ? 293 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Lilli Funke. 294 00:26:38,920 --> 00:26:39,880 Oui, un instant. 295 00:26:43,200 --> 00:26:46,560 Soixante rue César Diaz. 296 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Oui. 297 00:26:51,880 --> 00:26:52,760 Merci. 298 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 Manu est enfin amoureux. 299 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Vous êtes amis de longue date ? 300 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 Nick l'a engagé au Mirabelle. 301 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 - Tu travailles aussi avec Nick ? - Non, Dieu merci. 302 00:27:48,640 --> 00:27:50,480 J'ai assez à faire à la maison. 303 00:27:51,320 --> 00:27:52,880 Tu devrais passer un jour. 304 00:27:53,840 --> 00:27:56,640 Tu verras pourquoi j'ai pas le temps. 305 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Tu habites où ? 306 00:27:58,640 --> 00:28:01,400 Plus haut. Rue de Valldemossa. 307 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 Dans les montagnes. 308 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 - Tu connais l'île ? - Ma mère est d'ici. 309 00:28:09,280 --> 00:28:11,720 Tu as du sang de Majorque dans les veines. 310 00:28:13,000 --> 00:28:13,880 C'est super. 311 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Elle habite où ? 312 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 Elle est morte quand j'avais 18 ans. Valeria avait dix ans. 313 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 Je suis désolée. 314 00:28:26,480 --> 00:28:27,360 Et ton père ? 315 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 Nos pères étaient peu présents, surtout celui de Valeria. 316 00:28:32,680 --> 00:28:33,920 J'étais là pour elle. 317 00:28:34,960 --> 00:28:36,040 Je t'admire. 318 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Élever un enfant à 18 ans… 319 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 Au moins, elle m'appelle pas maman. 320 00:28:52,640 --> 00:28:54,000 C'est facile. Comme ça. 321 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 J'arrive. 322 00:29:06,240 --> 00:29:07,120 Mon chéri. 323 00:29:07,880 --> 00:29:08,960 Enfin. 324 00:29:09,800 --> 00:29:11,080 Salut. 325 00:29:11,160 --> 00:29:12,000 Salut. 326 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Pourquoi t'as rien dit ? Je suis allée à l'hôtel et t'y étais pas. 327 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 J'étais inquiète. Ça va ? 328 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 - Oui. Beaucoup de boulot. - T'es pâle. 329 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 - Oui, mais ça va. - C'est bien. 330 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 - Bonjour. - Salut. 331 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 J'ai une chambre pour nous au Mirabelle. 332 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Tu m'ignores ? 333 00:29:40,680 --> 00:29:41,960 C'est terminé, Bea. 334 00:29:45,920 --> 00:29:47,440 Quoi ? J'y peux rien. 335 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 T'y peux rien ? 336 00:29:54,920 --> 00:29:56,040 Bea, s'il te plaît. 337 00:29:56,600 --> 00:29:58,840 Arrête de venir ici tout le temps. 338 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 Tu veux que j'appelle la police ? 339 00:30:02,040 --> 00:30:05,640 Quoi ? J'étais la femme de tes rêves et tu veux m'envoyer les flics ? 340 00:30:06,240 --> 00:30:07,200 Non. Allez. 341 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - C'est ton ex ? - On est ensemble. 342 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 La harceleuse dont je t'ai parlé. 343 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 Qu'est-ce que t'as dit ? 344 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 - Harceleuse. - Qu'est-ce… 345 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 - Tu fais quoi ? - Ressaisis-toi ! 346 00:30:23,360 --> 00:30:24,880 - Manu ? - Tout va bien. 347 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Désolée. 348 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 - Le marché de Palma. - Merci, Lilli. 349 00:30:47,840 --> 00:30:51,680 Tu les as achetées là-bas. Tu te rappelles ? On était heureux. 350 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Tu me fais honte. 351 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Va-t'en ! 352 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 C'est qui ? Val, qui est cette femme ? 353 00:31:04,160 --> 00:31:06,160 Une ex. On en a tous. 354 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Ça appartient aussi à son oncle ? 355 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Non. C'est une location. 356 00:31:15,240 --> 00:31:17,120 Combien vous payez de loyer ? 357 00:31:17,920 --> 00:31:19,840 Le frigo est plein si t'as faim. 358 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 Tu veux te changer ? 359 00:33:12,320 --> 00:33:13,760 Quelle collection ! 360 00:33:15,360 --> 00:33:17,520 Faites ton choix. Noir ou blanc. 361 00:33:23,960 --> 00:33:25,360 C'est très minimaliste. 362 00:33:27,000 --> 00:33:28,560 Comme une chambre d'hôtel. 363 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 Mon père est très méticuleux. 364 00:33:57,720 --> 00:33:58,600 Tom ? 365 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 J'ai failli me perdre. 366 00:36:00,160 --> 00:36:01,040 C'était bon ? 367 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 Je cuisine pas souvent. 368 00:36:08,400 --> 00:36:09,640 Je préfère commander. 369 00:36:11,960 --> 00:36:13,200 Ça te plaît, là-bas ? 370 00:36:14,160 --> 00:36:15,280 Ça va, c'est sympa. 371 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 "Sympa." Des gens feraient tout pour vivre dans une finca pareille. 372 00:36:21,560 --> 00:36:25,160 C'est le rêve de ma sœur. Elle veut acheter cette finca. 373 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 Mais je ne me vois pas vivre ici à long terme. 374 00:36:30,760 --> 00:36:32,360 Les voisins seraient ravis. 375 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Ah oui ? Lesquels ? 376 00:36:34,640 --> 00:36:36,120 Moi. Juste moi, en fait. 377 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 Merci. 378 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 Que fait un Allemand comme toi ici ? 379 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 Que fait un Allemand à Majorque ? 380 00:36:52,280 --> 00:36:56,400 Mon père travaillait ici. On est rentrés un temps en Allemagne. 381 00:36:57,800 --> 00:37:01,520 Mon père a fait une dépression et a emporté la famille avec lui. 382 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 Alors, je suis parti jeune. 383 00:37:06,080 --> 00:37:07,320 Vers 16 ans. 384 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 J'en avais assez de ses humeurs. 385 00:37:12,520 --> 00:37:14,640 Si tu vis trop dans le passé 386 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 et que tu t'y accroches trop, 387 00:37:19,560 --> 00:37:21,120 ça peut devenir dangereux. 388 00:37:23,880 --> 00:37:27,360 Je préfère faire table rase du passé, repartir à zéro. 389 00:37:29,400 --> 00:37:30,400 Mais t'es revenu. 390 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 C'est un interrogatoire ? 391 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 J'aime savoir à qui j'ai affaire. 392 00:37:41,440 --> 00:37:43,880 C'est pas plus intéressant de pas savoir ? 393 00:37:45,200 --> 00:37:46,440 C'est plus dangereux. 394 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 On devait se voir ? 395 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Bonjour. 396 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Comment ça se passe ? Ça avance ? 397 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 Ou bien t'es dépassé ? 398 00:39:18,960 --> 00:39:20,200 Je fais mon job. 399 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Je vois les investisseurs aujourd'hui. 400 00:39:26,240 --> 00:39:29,280 Ils veulent un acte de vente signé. Tu le sais déjà. 401 00:39:31,080 --> 00:39:33,680 Tu sembles y mettre du tien. 402 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 Chaque femme est différente. 403 00:39:38,080 --> 00:39:40,440 Si tu peux faire mieux, fais-le toi-même. 404 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 Très drôle. 405 00:39:44,880 --> 00:39:49,000 Si je vois pas de résultats, j'enverrai quelqu'un qui a moins d'humour. 406 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Petit-déjeuner ! Voici vos ensaïmadas préférées. 407 00:39:54,600 --> 00:39:55,800 Je vous interromps ? 408 00:39:58,120 --> 00:40:01,160 Je rappelle juste à Tom pourquoi il travaille ici. 409 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 D'accord. Et ? 410 00:40:05,920 --> 00:40:06,800 Tu le sais ? 411 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick… 412 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Tu devrais me faire confiance. 413 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Vraiment ? 414 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 J'aimerais connaître la valeur de la propriété selon le registre foncier. 415 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Bien sûr. J'enverrai une copie de pièce d'identité. 416 00:40:30,000 --> 00:40:32,240 J'aimerais le savoir au plus vite. 417 00:40:33,120 --> 00:40:34,040 Oui, bien sûr. 418 00:40:35,320 --> 00:40:36,680 D'accord. Merci. 419 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 - On va où ? - C'est une surprise. 420 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 - Non, pas comme ça. - Pourquoi ? 421 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Attrape ! 422 00:41:35,560 --> 00:41:37,520 - Attention, c'est chaud. - Merci. 423 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Quelque chose te tracasse. 424 00:41:48,800 --> 00:41:49,680 Une propriété. 425 00:41:50,360 --> 00:41:54,520 Ma sœur et moi, on a hérité d'une propriété ici qu'elle veut vendre. 426 00:41:56,240 --> 00:41:57,160 Mais toi, non. 427 00:41:59,840 --> 00:42:00,800 C'est compliqué. 428 00:42:01,760 --> 00:42:04,200 D'un autre côté, le marché est florissant. 429 00:42:04,800 --> 00:42:06,640 Ta sœur semble avoir du flair. 430 00:42:08,240 --> 00:42:10,600 Elle est amoureuse, c'est tout. 431 00:42:11,520 --> 00:42:12,880 Et c'est un problème ? 432 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Non. 433 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 Mais je le connais pas. 434 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Alors, fais estimer ta propriété. 435 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Je connais quelqu'un. Je peux la contacter. 436 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Oui. Je garde ça à l'esprit. 437 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 J'ai vu quelqu'un à qui je dois parler. 438 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 Je t'appellerai. Bye ! 439 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Attention ! 440 00:43:30,720 --> 00:43:32,080 - Bonjour. - Bonjour. 441 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Je cherche Manu Chassée. 442 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 J'étais dans le coin et je voulais le saluer. 443 00:43:40,000 --> 00:43:43,400 - Je ne le connais pas. - Le gérant de l'hôtel. 444 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 Je suis désolée. La gérante est Laura Esteban. 445 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 D'accord. Merci. 446 00:44:08,680 --> 00:44:10,320 Tu connais bien Manu ? 447 00:44:13,200 --> 00:44:15,680 Il ne travaille pas à l'hôtel Mirabelle. 448 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 Ils le connaissent pas. 449 00:44:18,240 --> 00:44:19,720 J'ai vu cette femme, Bea. 450 00:44:21,200 --> 00:44:23,920 C'était une pure coïncidence. 451 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Val, il est peut-être moins engagé que toi. 452 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Qu'est-ce qui te prend ? 453 00:44:29,160 --> 00:44:31,320 J'ai peur qu'il se serve de toi. 454 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 - T'es jalouse ? - Quoi ? 455 00:44:35,040 --> 00:44:37,400 Non. Je m'inquiète… 456 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Tout ça parce que tes relations foirent toutes. 457 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Je tombe mal ? 458 00:44:46,760 --> 00:44:47,600 Au contraire. 459 00:44:51,280 --> 00:44:56,680 D'accord. En fait, je voulais dire un truc ce matin, mais on a été… 460 00:44:57,200 --> 00:44:59,320 bizarrement interrompus. 461 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 J'aimerais vous inviter ce soir. 462 00:45:05,640 --> 00:45:08,240 - On y sera. - Cool. Ça me fait plaisir. 463 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 - Où tu vas ? - Aux toilettes. 464 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Alors, Lilli… 465 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 Il paraît que tu es tombée sur Bea en ville ? 466 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Oui. Et tu sais quoi ? 467 00:45:39,880 --> 00:45:44,600 Je me fiche de ta vie amoureuse, mais pas si ça affecte ma sœur. 468 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Bea est mon ex, oui. Mais c'était avant de connaître Valeria. 469 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Ça n'a pas duré. 470 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 Et ton boulot ? 471 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 - Oui, je sais. - Moi aussi. 472 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 Ils ne te connaissent pas à l'hôtel. 473 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 J'ai été viré. 474 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 Un nouvel investisseur a voulu réduire les coûts, comme d'hab. 475 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Tu connais ça, non ? 476 00:46:08,400 --> 00:46:13,560 J'ai rien dit à Valeria pour ne pas l'inquiéter et… 477 00:46:15,640 --> 00:46:16,520 Tu comprends ? 478 00:46:17,680 --> 00:46:19,240 Alors, t'es au chômage? 479 00:46:19,320 --> 00:46:21,960 Écoute, c'est la haute saison à Palma. 480 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 - Alors j'aide à droite, à gauche. - Bonsoir. 481 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 - Il paraît qu'on sera bientôt voisins ? - Oui. Je m'appelle Manu. 482 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Tom. Enchanté. 483 00:46:32,320 --> 00:46:36,120 C'est incroyable, ce que t'as fait de ce club en si peu de temps. 484 00:46:36,760 --> 00:46:38,440 - Merci beaucoup. - Vraiment. 485 00:46:39,680 --> 00:46:40,560 Merci. 486 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 Aux nouveaux amis. 487 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 Aux nouveaux amis. 488 00:46:50,760 --> 00:46:51,640 Arrêtez-le ! 489 00:46:58,880 --> 00:46:59,760 Mon sac ! 490 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Hé, arrêtez ça ! 491 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Qu'est-ce qui se passe ? Il s'échappe. 492 00:47:12,160 --> 00:47:13,880 - Tu es blessé ? - Ça va ? 493 00:47:13,960 --> 00:47:15,800 - J'appelle un médecin. - Lilli. 494 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 - Tout va bien. - Merci. 495 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 CLINIQUE A. BLANCO CENTRE MÉDICAL 496 00:47:36,360 --> 00:47:39,760 - Manu va bien. Il guérira vite. - D'accord. 497 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Merci. 498 00:48:04,040 --> 00:48:07,720 De nous avoir conduits ici, pour ton docteur et tout ça. 499 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Ne t'en fais pas pour ces deux-là. 500 00:48:14,640 --> 00:48:15,600 Et pourquoi ça ? 501 00:48:16,200 --> 00:48:17,080 Ils s'aiment. 502 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Parfois, ça vaut le coût de prendre un risque. 503 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Bon sang. Ça fait très mal ? 504 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 - Non, c'est rien. - Viens. 505 00:48:46,120 --> 00:48:47,640 Je dois repartir. Bye. 506 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 On aimerait être seuls. 507 00:49:01,720 --> 00:49:02,600 D'accord. 508 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 - Récupère bien. - Oui, merci. 509 00:49:06,680 --> 00:49:09,440 - Merci encore pour ton aide. - C'était rien. 510 00:51:05,320 --> 00:51:06,360 Te voilà. 511 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Je… 512 00:51:11,240 --> 00:51:15,080 Je voulais te voir, alors, je suis venue là et… 513 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 Je me disais… 514 00:51:30,920 --> 00:51:31,840 Pas maintenant. 515 00:51:49,840 --> 00:51:50,840 Maintenant ? 516 00:51:59,840 --> 00:52:01,440 L'experte dont tu as parlé. 517 00:52:01,520 --> 00:52:05,200 Tu crois qu'elle pourrait jeter un œil à mon terrain ? 518 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Merci. 519 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 La ruine étant un site historique, elle ne peut pas être détruite. 520 00:52:46,640 --> 00:52:49,120 La propriété perd donc beaucoup de valeur. 521 00:52:49,840 --> 00:52:53,040 Mais c'est précisément ce qui lui donne son charme. 522 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Oui, mais la cabane ne sert pas à grand-chose sans eau ni électricité. 523 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 Construire ici est presque impossible. 524 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 - Combien offre M. Unterwalt ? - Neuf cent mille. 525 00:53:05,480 --> 00:53:08,280 C'est un bon prix ! Mais là, il se trompe. 526 00:53:08,880 --> 00:53:15,040 J'estime la valeur totale à environ 700 000 euros. Désolée. 527 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 D'accord. Vous m'enverrez la facture ? 528 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 Inutile. Oubliez ça. Je lui en dois une. 529 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 - Merci. - Avec plaisir. Au revoir. 530 00:53:27,240 --> 00:53:28,160 Au revoir. 531 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 Un peu décevant, non ? 532 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Ouais. 533 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 T'en penses quoi ? 534 00:53:50,120 --> 00:53:51,120 C'est si beau. 535 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Oui. 536 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 Mais Penelope a raison. Le terrain est difficile à vendre. 537 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Tu as reçu une super offre. Moi, j'accepterais. 538 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 Et vous ne vous en servez pas. 539 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Avec son énergie, Valeria en fera vite quelque chose. 540 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 Avec ou sans Manu. 541 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Comme toi. 542 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 Mes parents n'avaient pas de forêt sur la côte. 543 00:54:27,080 --> 00:54:28,480 Viens voir un truc. 544 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli ! 545 00:55:40,520 --> 00:55:41,440 Et merde ! 546 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 - Allô ? - Salut. Ça va ? Comment va Manu ? 547 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Tout va bien ? 548 00:58:41,040 --> 00:58:44,560 Oui, tout va bien. L'eau a été rétablie. 549 00:58:45,760 --> 00:58:47,760 Je… J'y ai réfléchi. 550 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 Je veux que tu sois heureuse. 551 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 J'ai envie d'un nouveau départ. 552 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Vendons la propriété. 553 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 Oui ! Tu le regretteras pas. Je te le jure, Lilli. Merci ! 554 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 - On doit fêter ça, d'accord ? - Oui ! 555 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 - Manu ! - Qu'y a-t-il ? 556 00:59:11,120 --> 00:59:12,800 Manu, on vend ! 557 00:59:12,880 --> 00:59:14,040 Ouais ! 558 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 Ce clou est plus dur que moi. 559 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Bonjour. Vous avez réparé le tuyau ? 560 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Oui, bien sûr. 561 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Génial ! 562 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 - Quel était le problème ? - Je ne sais pas. 563 00:59:33,000 --> 00:59:34,600 Le tuyau n'est pas corrodé. 564 00:59:35,600 --> 00:59:37,120 Ça semble avoir été manipulé. 565 00:59:38,080 --> 00:59:39,000 Manipulé ? 566 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 D'accord. 567 01:00:20,840 --> 01:00:22,920 Comment vous vous êtes rencontrés ? 568 01:00:24,240 --> 01:00:25,720 Sur une appli, y a un an. 569 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 J'y croyais pas non plus. 570 01:00:29,000 --> 01:00:32,680 Mais un ami m'a dit que maintenant, on se rencontrait comme ça. 571 01:00:36,520 --> 01:00:38,640 Je ne veux pas être blessante, mais… 572 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 Tu croyais en l'amour de Manu ? 573 01:00:51,360 --> 01:00:52,560 Je n'invente rien. 574 01:00:57,040 --> 01:00:59,480 Tiens. On était heureux. 575 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 - On allait acheter une finca et… - Une finca ? 576 01:01:18,320 --> 01:01:19,240 Tommy ! 577 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 On a réussi ! Elles vendent ! 578 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 Je te l'avais pas dit ? Elles vendent ! On est les meilleurs ! 579 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 Tu plaisantes ? J'ai dû rattraper toutes tes conneries. 580 01:01:32,840 --> 01:01:37,160 C'est de la folie. C'est comme si on était des acteurs. 581 01:01:38,280 --> 01:01:39,640 Mais avec plus de sexe. 582 01:01:40,280 --> 01:01:46,280 Tante Albertina m'a toujours appelé son petit Antonio Banderas. Hola! 583 01:01:46,360 --> 01:01:49,200 La ressemblance est frappante. Allez, tire-toi. 584 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Regarde un peu ça. 585 01:01:54,720 --> 01:01:56,520 T'as pété les plombs ou quoi ? 586 01:02:00,840 --> 01:02:01,720 Quoi ? 587 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Nick est si nerveux que ça ? 588 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 Si tu veux être le meilleur, Antonio, 589 01:02:09,480 --> 01:02:11,400 faudra avoir plus de jugeote. 590 01:02:11,480 --> 01:02:16,040 C'est pas compatible avec ton amourette. 591 01:02:17,560 --> 01:02:18,720 T'en fais pas, Tom. 592 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Je compte pas rester avec Valeria. 593 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 J'aime que ses nichons chez elle. 594 01:02:24,000 --> 01:02:25,560 Tu vas la fermer ou quoi ? 595 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 T'es devenu fou ? 596 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Lilli, tu te rends compte ? Je suis trop contente. 597 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Au fait, où est Tom ? 598 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 Je suis sûre qu'il sera bientôt là. 599 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 - Mi amor, fais attention. - Désolée. 600 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Fais gaffe au bras. 601 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 602 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 Où est passé l'argent que t'as filé à Manu ? 603 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Tu le sais. C'était l'acompte pour la maison. 604 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Tu gères tout l'argent ? 605 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 On a envoyé de l'argent à sa sœur pour une opération. 606 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, l'Espagne a une très bonne sécurité sociale. 607 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 - Elle vit aux États-Unis. - Dans le Wisconsin. 608 01:03:56,160 --> 01:03:57,680 Il m'a dit la même chose. 609 01:03:58,240 --> 01:04:01,400 Elle a dû payer pour des complications à l'hôpital. 610 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 - T'as vraiment une sœur ? - T'es ja… 611 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "T'es jalouse ?" 612 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Valeria, il ne t'aime pas. 613 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 Il voit cinq ou six autres femmes. 614 01:04:10,920 --> 01:04:13,120 C'est un escroc sur Tinder. 615 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 Vous savez ? Je suis vraiment désolée pour vous. 616 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 Mais vous ne pouvez pas venir ici, mentir comme ça 617 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 et rencontrer ma sœur en secret. C'est quoi, la suite ? 618 01:04:31,480 --> 01:04:33,920 Partez et laissez ma famille tranquille ! 619 01:04:39,640 --> 01:04:43,880 Il m'a écrit ça il y a deux mois. Vous étiez déjà ensemble, non ? 620 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 "Ma niña sexy, nos nuits torrides me manquent. 621 01:04:50,040 --> 01:04:51,720 "Je peux pas vivre sans toi. 622 01:04:51,800 --> 01:04:54,520 "Merci encore d'avoir aidé notre famille." 623 01:04:55,760 --> 01:04:58,360 J'ai vidé toute mon assurance vie pour toi. 624 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 Et ça m'a rapporté quoi ? Ce morceau de métal ? 625 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Non, arrête. 626 01:05:09,960 --> 01:05:11,760 Bon sang. 627 01:05:15,320 --> 01:05:16,240 Je t'aime. 628 01:05:17,000 --> 01:05:18,240 Je t'aime, mi amor. 629 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Bea… 630 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 on ne peut pas forcer l'amour. 631 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Viens, mi amor. 632 01:05:35,040 --> 01:05:36,120 Tu es sérieuse ? 633 01:05:36,640 --> 01:05:38,440 Ne pars pas avec lui, Valeria. 634 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Ça va aller. 635 01:05:46,000 --> 01:05:47,600 Je la comprends, tu sais ? 636 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 Ça me dépasse. 637 01:05:49,360 --> 01:05:52,280 On se dit toujours que ça n'arrive qu'aux autres. 638 01:05:53,840 --> 01:05:57,280 On doit faire quelque chose, le dénoncer à la police. 639 01:06:02,760 --> 01:06:03,800 Pourquoi pas ? 640 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 J'ai essayé, mais ils veulent savoir… 641 01:06:08,120 --> 01:06:10,440 ce qu'il m'a fait, comment, quand et où… 642 01:06:12,400 --> 01:06:14,240 On peut pas prouver la douleur. 643 01:06:16,840 --> 01:06:18,440 Tout le monde m'a prévenue. 644 01:06:19,280 --> 01:06:22,520 "T'es naïve. Il a 12 ans de moins. T'es bien trop âgée." 645 01:06:23,960 --> 01:06:25,200 J'ai tellement honte. 646 01:06:26,120 --> 01:06:27,240 Quelle idiote ! 647 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 Alors, tu fais quoi ? 648 01:07:22,600 --> 01:07:24,440 AGENCE IMMOBILIÈRE DE MAJORQUE 649 01:07:25,040 --> 01:07:27,000 - Bonjour. - Bonjour. 650 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 Vous désirez ? 651 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 J'aimerais voir Nick Unterwalt. 652 01:07:33,120 --> 01:07:36,080 Je suis désolée, il est à un événement familial. 653 01:07:36,640 --> 01:07:38,640 Oui, je sais. J'y vais aussi. 654 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Je voulais éviter de parler affaires là-bas. 655 01:07:41,440 --> 01:07:43,920 J'espérais voir les fincas qu'il propose. 656 01:07:44,520 --> 01:07:46,720 - Eh bien. - Je peux vous les montrer. 657 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 - Ah oui ? - Oui. 658 01:07:49,200 --> 01:07:50,680 Voici nos premiers choix. 659 01:07:51,720 --> 01:07:55,000 - Prenez votre temps pour les consulter. - Merci. 660 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 Tiens. Je réside dans cette finca. Ma sœur envisage de l'acheter. 661 01:08:01,760 --> 01:08:06,200 Eh bien, habituellement, nous louons ces fincas pour de grands événements. 662 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Elles ne sont pas à vendre. 663 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 Elle appartient à un Français ? 664 01:08:13,000 --> 01:08:17,360 Non, à un homme d'affaires et son mari qui viennent de Stuttgart. 665 01:08:18,080 --> 01:08:20,000 - Veuillez m'excuser. - Bien sûr. 666 01:08:24,640 --> 01:08:26,440 Agence immobilière Nick Unterwalt. 667 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Merci. Au revoir. 668 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 Comment puis-je vous aider ? 669 01:08:31,120 --> 01:08:32,160 Disons à 10 h ? 670 01:08:35,120 --> 01:08:36,240 HÔTEL ACANTILADOS 671 01:08:36,320 --> 01:08:39,120 Parfait. À plus tard, au revoir. 672 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 HÔTEL ACANTILADOS MAJORQUE 673 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Magnifique, n'est-ce pas ? 674 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Oui. Ce sera construit quand ? 675 01:08:49,880 --> 01:08:52,680 Bientôt. Tous les investisseurs sont pour. 676 01:08:54,960 --> 01:09:00,040 - Avez-vous trouvé la finca parfaite ? - Non, j'espère parler à Nick en personne. 677 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 Ils ont choisi l'endroit idéal à Valldemossa. 678 01:09:03,520 --> 01:09:05,720 - Le plus beau de l'île. - Absolument. 679 01:09:06,440 --> 01:09:08,160 Rafraichissez-moi la mémoire. 680 01:09:08,920 --> 01:09:11,920 J'ai du mal avec les numéros et noms de rue. 681 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 C'est au 12 rue Valldemossa. 682 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 C'est ça. Merci beaucoup. 683 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Quelqu'un veut taper dans la piñata ? 684 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 C'est parti ! 685 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Bonjour. J'apporte des fleurs pour la fête. 686 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 - Bonjour. - Bonjour. 687 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 - Votre sac, s'il vous plaît. - Oui. 688 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 Je dois vous fouiller. 689 01:10:09,960 --> 01:10:12,400 - C'est bon. Allez-y. Merci. - Merci. 690 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Où sont les autres ? 691 01:10:28,480 --> 01:10:30,120 Vous avez une invitation ? 692 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 - Qui es-tu ? - Un cavalier sauvage ! 693 01:10:33,960 --> 01:10:34,880 Oui. 694 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 Ma fille fête ses huit ans. Je dois vous demander de… 695 01:10:39,440 --> 01:10:41,560 - Le terrain n'est pas à vous. - Lilli ! 696 01:10:42,440 --> 01:10:46,680 Quelle surprise ! C'est sympa de passer nous voir. 697 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 Et c'est gentil de penser à la maman de la star du jour. 698 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Désolée d'arriver à l'improviste… 699 01:10:54,200 --> 01:10:56,280 Chéri, va t'occuper de mes parents. 700 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 D'accord. 701 01:10:57,840 --> 01:10:59,480 Oscar, va chercher ta sœur. 702 01:11:03,320 --> 01:11:04,480 Viens. 703 01:11:04,560 --> 01:11:06,360 Valeria est déjà là. 704 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 - Ah oui ? - Oui. 705 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 Je dois m'assurer que tout roule. 706 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 À croire que c'est l'anniversaire de mon mari et pas de Soledad. 707 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Salut. 708 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 Je viens de proposer à Manu et Valeria de se marier ici. 709 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 Le jardin est parfait pour ça. Manu est pratiquement de la famille. 710 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 Maintenant, Valeria aussi. 711 01:11:50,800 --> 01:11:54,240 Oups ! C'est l'heure du gâteau. Excusez-moi. 712 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Tu as écouté mes messages ? 713 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Non, j'en ai pas l'intention. 714 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Regarde-moi ! Ne m'ignore pas. 715 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 Hé, Lilli, quand vas-tu enfin quitter l'île ? Hein ? 716 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Tu veux que je parte ? 717 01:12:13,400 --> 01:12:14,280 Val. 718 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 - Joyeux anniversaire - Cha-cha-cha ! 719 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 Joyeux anniversaire 720 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 Joyeux anniversaire, Soledad 721 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 Joyeux anniversaire 722 01:13:17,200 --> 01:13:18,680 Joyeux anniversaire. 723 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Merci, Tom ! 724 01:13:29,520 --> 01:13:30,440 Quoi ? 725 01:13:32,480 --> 01:13:33,360 Merci. 726 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Chéri, tu surveilles la grillade ? 727 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 Bien sûr. 728 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu dois partir. S'il te plaît. 729 01:13:48,960 --> 01:13:53,200 Ah bon ? Pourquoi ? Je voudrais pas rater une si belle fête de famille. 730 01:13:54,000 --> 01:13:55,800 Et c'est toi, le parrain ? 731 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 Oubliez votre fichu hôtel sur notre propriété. 732 01:14:22,680 --> 01:14:23,760 Quelle propriété ? 733 01:14:24,680 --> 01:14:27,080 Ton fourré est invendable. 734 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Une auditrice devrait le savoir. 735 01:14:31,160 --> 01:14:34,080 Ce terrain vaut bien plus que tes 900 000 euros. 736 01:14:34,160 --> 01:14:36,480 Tu comptais même pas dépenser ça, hein ? 737 01:14:39,920 --> 01:14:42,520 Peut-être si la plage privée venait avec. 738 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 Il paraît que certains y passent du très bon temps. 739 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 Personne ne peut construire sur le terrain de quelqu'un d'autre. 740 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Du calme. J'ai déjà une signature. 741 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Je te dénoncerai ! 742 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 - J'en veux une. - C'est parti ! 743 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 - Merci. - Merci. 744 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 Ça avait bien commencé, mais j'ai dû tout changer. 745 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Regarde ce qu'elle a écrit. 746 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 - Alors ? - On fait la course. 747 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Un, deux, trois ! 748 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 Vous êtes trop rapides pour moi. 749 01:15:32,400 --> 01:15:36,960 C'est où ? En fait, tu dois dire : "Je pense qu'à ça. 750 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 "Qu'à nos nuits torrides." 751 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 Tu dois répondre ça. C'est pas si difficile, si ? 752 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 - Tu comprends "Mein Liebling" ? - Non. 753 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 Ça veut dire "ma favorite". 754 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Salut, amor. Tout va bien ? 755 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Oublie ça. 756 01:16:46,600 --> 01:16:48,640 {\an8}T. WINTER CASA LIBERTAD, 114 AVENUE DE BOSQUI 757 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 {\an8}MINISTÈRE DE L'INTÉRIEUR CONFIDENTIEL 758 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}CONTACTS PRIVÉS PHOTOS LILLI ET VAL 759 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Lilli ! 760 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 T'as déjà dormi dans ce lit ? Probablement pas, hein ? 761 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 - Fais comme chez toi. - Au club, le premier soir, 762 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 tu savais qui j'étais. 763 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 Bien joué pour le coup du balcon. T'as appris ça où ? 764 01:17:46,560 --> 01:17:50,600 Et ça. Un dossier complet. Lilli Funke, il ne manque rien. 765 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Je… 766 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 Tu m'as bernée. 767 01:18:08,440 --> 01:18:09,760 Il y avait du vrai. 768 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 Et t'as rien d'autre à dire ? 769 01:18:21,640 --> 01:18:23,040 Vas-y. Apprends-moi. 770 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 C'est ça, votre technique, hein ? 771 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Tu fais le timide ? 772 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 T'as mal choisi ta cible. 773 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Lilli… 774 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Je le prends noir. 775 01:21:13,920 --> 01:21:16,760 C'est typique des hommes d'offrir un petit chien. 776 01:21:17,920 --> 01:21:19,840 Et qui finit par s'en occuper ? 777 01:21:21,400 --> 01:21:22,240 La mère. 778 01:21:27,080 --> 01:21:28,000 Assieds-toi. 779 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 S'il te plaît. 780 01:21:40,400 --> 01:21:42,320 Tu ne l'aurais jamais découvert. 781 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 Ça aide, d'avoir un mari dans l'immobilier. 782 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 C'est vraiment incroyable 783 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 comment les femmes deviennent quand un homme les séduit. 784 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 N'est-ce pas ? 785 01:22:04,920 --> 01:22:06,480 Signe le contrat de vente. 786 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Maintenant. Ensuite, ta sœur et toi quitterez mon île. 787 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Ma niña sexy, nos nuits torrides me manquent. 788 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 Ma favorite, je peux pas vivre sans toi. 789 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 Merci d'avoir aidé notre famille. 790 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Manu est encore novice. 791 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 J'espérais l'entraîner plus durement, mais ta sœur n'a posé aucun défi. 792 01:22:42,840 --> 01:22:43,920 Ça marche pas. 793 01:22:45,000 --> 01:22:48,120 Val est si têtue. Je pourrai pas l'éloigner de Manu. 794 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Ne t'en fais pas. Un coup de fil et Manu disparaît. 795 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 Qu'est devenu l'argent qu'elle a donné à Manu ? 796 01:22:57,240 --> 01:22:58,160 Envolé. 797 01:22:59,760 --> 01:23:03,160 Elle a investi dans un rêve. Un rêve coûteux. 798 01:23:04,800 --> 01:23:05,800 À toi de décider. 799 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Bea ? 800 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 Désolée d'entrer comme ça. C'était ouvert. 801 01:23:46,000 --> 01:23:46,880 Bea ? 802 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 Je ne trouve jamais mes clés. 803 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Ah, voilà. 804 01:24:56,480 --> 01:25:00,480 Quand Tom est arrivé sur l'île, il vivait dans sa voiture 805 01:25:00,560 --> 01:25:02,680 et rêvait à une vie meilleure. 806 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 Le Tom que tu connais, 807 01:25:05,920 --> 01:25:07,560 c'est moi qui l'ai créé. 808 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli ? 809 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Ne me sous-estime pas. 810 01:25:34,200 --> 01:25:35,400 Que s'est-il passé ? 811 01:25:38,720 --> 01:25:40,960 - Je suis désolée. - Ça va. Je suis là. 812 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 Vous comptez faire quoi ? 813 01:25:52,080 --> 01:25:54,880 On enquête sur un suicide. 814 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Il est pas là. 815 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 Ce numéro n'est pas disponible. 816 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 Ce numéro n'est pas… 817 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 - Merde ! - Valeria. 818 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Il ne reste plus rien. Rentrons à la maison. 819 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu a disparu. 820 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 Lui, peut-être, mais… 821 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 Non. 822 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Si. 823 01:27:36,520 --> 01:27:37,720 Où est mon fiancé ? 824 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 Pourquoi t'es là ? 825 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 Que s'est-il passé ? 826 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Bea est morte. 827 01:28:04,640 --> 01:28:06,880 Valeria l'a trouvée dans sa baignoire. 828 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 Pour la police, c'est un suicide. 829 01:28:19,720 --> 01:28:22,360 - Je suis désolé. - Alors, mène-nous à Manu. 830 01:28:24,440 --> 01:28:26,680 Vous comprenez pas ? Vous devez partir. 831 01:28:31,560 --> 01:28:34,520 Votre cupidité a détruit tant de femmes. 832 01:28:36,160 --> 01:28:40,160 J'ai dit à Bea de parler à la police. Elle savait qu'on ne la croirait pas. 833 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 "On peut pas prouver la douleur." 834 01:28:44,520 --> 01:28:45,920 Il paiera pour ça. 835 01:29:03,720 --> 01:29:05,400 Je sais où Manu sera demain. 836 01:29:09,640 --> 01:29:10,840 Je vous y conduirai. 837 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Restez là pour l'instant. Elle est sous le choc. 838 01:29:23,080 --> 01:29:24,520 Comment tu m'as trouvé ? 839 01:29:33,200 --> 01:29:34,080 Oh, pardon. 840 01:30:04,960 --> 01:30:05,920 Il est à toi ? 841 01:30:07,680 --> 01:30:10,040 Non, c'est un chien errant. 842 01:30:11,160 --> 01:30:13,000 Celui-là vient souvent me voir. 843 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 Ça suffit comme ça. 844 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 Le deal avec Nick et Girasol, c'est chacun sa maison de rêve ? 845 01:30:23,040 --> 01:30:25,520 Un bout de paradis en échange de vos âmes ? 846 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 Je voulais plus jamais te revoir. 847 01:30:32,240 --> 01:30:34,960 - Mais maintenant… - Tu devrais m'interroger. 848 01:30:42,240 --> 01:30:43,560 Le problème de tuyau ? 849 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 - C'était moi. - Le sac volé ? 850 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Ça aussi. 851 01:30:51,200 --> 01:30:52,680 Elle a raison. T'es doué. 852 01:31:03,160 --> 01:31:04,160 Je suis désolé. 853 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Dépêchez-vous, les gars. Les canapés, tout. C'est quoi, ça ? 854 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 Je ne veux voir aucune tache sur les fenêtres. 855 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Mais… Sérieusement ? 856 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 - Ça va ? - Vous allez bien ? 857 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Girasol ! 858 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 Je vous rappelle que je vais voir les investisseurs. 859 01:32:04,080 --> 01:32:05,960 Il me faut un contrat signé. 860 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Mon chéri. 861 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 Tu avais une mission à remplir. Une seule. 862 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 - Tu as perdu le contrôle. - Quoi ? 863 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Tu n'as plus confiance ? Calme-toi. 864 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Papa, regarde ! 865 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Je ramène les enfants à la maison. Obtiens cette signature. 866 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Le voilà. 867 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Attends. 868 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 C'était rapide ! 869 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 - Je vis pas loin. - Ah oui ? 870 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 On va ailleurs ? 871 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 - Non, c'est bon. - D'accord. 872 01:33:15,480 --> 01:33:18,280 Ça suffit. Non, je dois le faire seule. 873 01:33:19,560 --> 01:33:20,520 D'accord. 874 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 C'est rien. Ce que je dis… 875 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 J'en ai rien à foutre ! 876 01:33:32,880 --> 01:33:34,240 C'est pas possible… 877 01:33:37,840 --> 01:33:39,560 Le soir de notre rencontre… 878 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 c'était réel. 879 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 - C'était pas le boulot. - Ne dis pas ça. 880 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 Comme si tes arnaques étaient un simple job. 881 01:33:59,160 --> 01:34:00,280 Elle est où ? 882 01:34:01,360 --> 01:34:03,720 Val ? Valeria ! 883 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 MESSAGE 884 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Merde. 885 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 - Tu fais quoi ? - Je sais où ils sont. 886 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 - Où est Valeria ? - Monte ! Maintenant ! 887 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tom. 888 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 Putain ! 889 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 - Non ! - T'as perdu la tête ? 890 01:35:12,240 --> 01:35:13,800 Il a beaucoup à apprendre. 891 01:35:24,320 --> 01:35:29,680 Je sais que c'est un peu théâtral de vous faire venir ici. 892 01:35:31,080 --> 01:35:34,640 Mais je dois en arriver là pour vous faire comprendre. 893 01:35:46,120 --> 01:35:47,880 T'as enfin réussi tout seul. 894 01:35:49,160 --> 01:35:51,600 Mais t'es un peu ridicule avec ce flingue. 895 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Girasol m'a promis une maison. 896 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Ouais. 897 01:35:57,160 --> 01:35:58,000 À moi aussi. 898 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 VENDEURS LILLI FUNKE ET VALERIA FUNKE 899 01:36:18,760 --> 01:36:21,920 Vous connaissez le secret d'une arnaque réussie ? 900 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 L'escroc sait exactement… 901 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 quel est l'objet de votre désir. 902 01:36:34,160 --> 01:36:35,800 Et au moment opportun… 903 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 il vous l'offre. 904 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Val ! Cours ! 905 01:37:17,960 --> 01:37:19,080 Tu les as appelés ? 906 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 Mon flingue. J'ai perdu mon flingue. 907 01:37:29,040 --> 01:37:30,640 Pas un geste ! C'est fini ! 908 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Mains en l'air ! 909 01:37:36,040 --> 01:37:37,840 Un enlèvement, c'est pas rien. 910 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Ils ont besoin d'un témoin. 911 01:37:43,000 --> 01:37:44,080 Je vais me rendre. 912 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}UN AN PLUS TARD 913 01:38:41,400 --> 01:38:42,240 Merci. 914 01:39:10,120 --> 01:39:13,440 Excusez-moi, à quelle heure est servi le petit-déjeuner ? 915 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Lilli, tout est réservé pour trois mois. C'est génial ! 916 01:39:19,560 --> 01:39:21,200 Tiens donc, regarde ça. 917 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Merci. 918 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Sous-titres : Sylvain Sarzi