1 00:01:01,350 --> 00:01:02,651 ***يبدو جيدا. 2 00:01:14,044 --> 00:01:15,267 حسنًا. 3 00:01:17,298 --> 00:01:19,957 لقد كان هذا ممتعًا جدًا، يا رجل، لقد حصلت على اثنين. 4 00:01:20,253 --> 00:01:23,099 لقد حصلت على لقطتين الليلة الماضية. عين الثور يا عزيزتي. 5 00:01:26,461 --> 00:01:27,883 مرحبا يا فتاة. 6 00:01:29,230 --> 00:01:30,330 ماذا يمكنني أن أحضر لك يا عزيزتي؟ 7 00:01:30,529 --> 00:01:31,862 فاجئني. 8 00:01:33,263 --> 00:01:36,264 أحتاج إلى جرعة من التكيلا وبعض البيرة، من فضلك. 9 00:01:37,364 --> 00:01:41,064 هنا. وتكيلا الخاص بك. 10 00:01:41,863 --> 00:01:43,230 لقد خرجت مع هذا الرجل. 11 00:01:46,230 --> 00:01:50,264 بيرة بيضاء باردة للغاية، مع التكيلا الخاصة بك. 12 00:01:50,397 --> 00:01:51,530 أُفضله. 13 00:01:52,098 --> 00:01:54,297 حسنًا، أبي، أخبرني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر، حسنًا؟ 14 00:01:54,431 --> 00:01:55,529 أنا أكون... 15 00:01:56,164 --> 00:01:58,297 أنا-أنا أبحث عن شخص ما. 16 00:01:59,596 --> 00:02:01,065 من تبحث عنه؟ 17 00:02:01,197 --> 00:02:03,864 صبي أبيض اسمه جينسون؟ 18 00:02:03,998 --> 00:02:06,763 همم. لا تضغط على الجرس، لكن يمكنني أن أسألك إن أردت. 19 00:02:07,965 --> 00:02:11,797 لا. لا، اللعنة، لا. 20 00:02:11,931 --> 00:02:13,230 لا، إنه ليس جينسون. 21 00:02:13,998 --> 00:02:17,864 أنا آسف. إنه- إنه- إنه جينسن. 22 00:02:17,998 --> 00:02:20,531 - جينسن. - حسنًا، سأرى. 23 00:02:21,663 --> 00:02:23,198 لا، لا، لا، لا، لا. 24 00:02:23,332 --> 00:02:24,898 - تعال هنا لثانية واحدة. - أم... 25 00:02:25,998 --> 00:02:26,999 هل تعرفيه؟ 26 00:02:27,965 --> 00:02:30,530 انا لا... لا أعتقد أنني أفعل. 27 00:02:30,630 --> 00:02:34,065 أنت تعرفيه لأنك كنت تعاشريه. 28 00:02:36,998 --> 00:02:38,032 ماذا تريد؟ 29 00:02:39,564 --> 00:02:40,932 - أنا أيضًا هنا. - أريد رؤيتك. 30 00:02:41,066 --> 00:02:42,531 أنا مشغولة، حسنًا؟ 31 00:02:43,432 --> 00:02:44,366 نحن أصدقاء. 32 00:02:44,530 --> 00:02:46,564 هذا كل شيء. كنا نلتقي معًا. 33 00:02:46,698 --> 00:02:47,798 اجلس. 34 00:02:48,631 --> 00:02:50,132 لا تُثير المشاكل، لا أحد يهتم. 35 00:02:51,531 --> 00:02:53,432 تعال، اجلس. 36 00:02:53,564 --> 00:02:55,132 لا تقلق، لن يحدث شيء. 37 00:02:55,266 --> 00:02:56,432 تعال. 38 00:03:00,531 --> 00:03:02,365 مهلا، ماذا عن جرعة أخرى من التكيلا؟ 39 00:03:03,698 --> 00:03:05,698 يا حبيبتي، أحضري لنا اثنين من التكيلا. 40 00:03:08,432 --> 00:03:09,532 أنت جميلة. 41 00:03:11,032 --> 00:03:12,132 أنت تعرف أنك كذلك. 42 00:03:13,199 --> 00:03:14,597 أنت. 43 00:03:14,731 --> 00:03:16,432 ولكن لا ينبغي لك أن تصدق الأكاذيب. 44 00:03:19,232 --> 00:03:21,532 لا ينبغي لك أن تصدق الأكاذيب والهراء. 45 00:03:23,066 --> 00:03:24,299 الهراء. 46 00:03:26,433 --> 00:03:29,532 الناس يلعبون الألعاب ويتظاهرون بأنهم شيء آخر. 47 00:03:30,033 --> 00:03:33,532 ولكن في أعماق الظلام، 48 00:03:34,299 --> 00:03:35,532 الهدوء... 49 00:03:36,532 --> 00:03:39,532 نحن نعلم جميعا أننا وحدنا. 50 00:03:41,732 --> 00:03:42,833 نعم. 51 00:03:43,699 --> 00:03:48,732 هل تعلم أن صديقك أنا أعاشره؟ 52 00:03:48,866 --> 00:03:49,866 من فضلك توقف. 53 00:03:51,032 --> 00:03:53,599 توقف؟ توقف ماذا؟ 54 00:03:54,532 --> 00:03:55,734 مهما كان هذا، 55 00:03:56,267 --> 00:03:59,100 لا أعرف أي شيء عن أي شيء. 56 00:04:08,532 --> 00:04:11,367 آه! أنت لا تعرف شيئًا عن أي شيء؟ 57 00:04:12,233 --> 00:04:13,233 لا؟ 58 00:04:15,599 --> 00:04:17,067 هل تعلمين ماذا يا صغيرتي؟ 59 00:04:17,767 --> 00:04:21,434 أعرف الكثير من الأشياء. الكثير من الأشياء. 60 00:04:22,566 --> 00:04:24,267 هممم! الكثير من الأشياء. 61 00:04:26,233 --> 00:04:27,368 انا اعرف اسمك 62 00:04:30,301 --> 00:04:31,767 انا اعرف عنوانك 63 00:04:31,901 --> 00:04:34,801 أنا أعرف الأشخاص الذين تحبهم وتهتم بهم. 64 00:04:35,533 --> 00:04:38,068 أنا أعلم، أنا أعلم، أنا أعلم كل شيء. 65 00:04:38,201 --> 00:04:39,567 ليزي. 66 00:04:40,834 --> 00:04:42,168 نحن من نحن. 67 00:04:44,134 --> 00:04:46,734 الحيوانات، الحيوانات، الحيوانات. 68 00:04:48,002 --> 00:04:51,834 وهذا المكان هو الغرب المتوحش. 69 00:04:51,968 --> 00:04:54,533 إنه مكان خطير. 70 00:04:54,666 --> 00:04:57,102 إنه أمر خطير للغاية. 71 00:04:57,234 --> 00:04:59,634 إنتبهي، ليزي، إنتبهي. 72 00:05:00,368 --> 00:05:01,702 إنتبه. 73 00:05:01,835 --> 00:05:03,034 هل تشعر بذلك؟ 74 00:05:03,968 --> 00:05:05,002 هل تشعر به؟ 75 00:05:05,668 --> 00:05:06,868 إنها سكين قابلة للطي. 76 00:05:07,835 --> 00:05:10,868 إبهامي موجود على الزر الذي يقوم بتشغيل الزنبرك. 77 00:05:11,567 --> 00:05:17,169 هل تعتقد أن ابنك سوف يستمر في العودة إلى منزلك؟ 78 00:05:19,169 --> 00:05:21,600 إذا فتحت بطنك ، 79 00:05:21,735 --> 00:05:26,101 إذا قمت بسحب أحشائك من الداخل إلى الخارج؟ 80 00:05:26,234 --> 00:05:27,402 من فضلك توقف. 81 00:05:27,535 --> 00:05:29,902 صديقك لا يعرف من هو هنا. 82 00:05:30,035 --> 00:05:33,235 ينسى الناس أحيانًا. 83 00:05:33,369 --> 00:05:36,002 وهكذا أصيبوا بالأذى. 84 00:05:36,135 --> 00:05:38,202 هكذا أصيبوا بالأذى. 85 00:05:40,103 --> 00:05:43,735 ليزي، أستطيع أن أرسم صورة، 86 00:05:43,868 --> 00:05:47,568 صورة جميلة مع دمك. 87 00:05:48,535 --> 00:05:53,035 ولن أتذكر وجهك حتى في اليوم التالي. 88 00:05:53,169 --> 00:05:55,369 ماذا تريد؟ 89 00:05:55,535 --> 00:05:57,337 اذهب وأخبر صديقك 90 00:05:57,703 --> 00:06:00,136 أنني أريد استعادة كل ما سرقه مني. 91 00:06:00,669 --> 00:06:02,036 هاه؟ هل تستطيع فعل ذلك؟ 92 00:06:02,803 --> 00:06:04,036 فتاة جيدة. 93 00:06:04,903 --> 00:06:06,170 فتاة جيدة، ليزي. 94 00:06:07,436 --> 00:06:09,402 الآن أنهي نوبتك. 95 00:06:09,535 --> 00:06:12,803 اذهب إلى المنزل، وابحث عن جينسن من أجلي. 96 00:06:13,103 --> 00:06:16,003 ولكن لا تركض ولا تختبئ. 97 00:06:17,637 --> 00:06:20,869 يا أرنب، لا يمكنك الابتعاد عني. 98 00:06:21,703 --> 00:06:22,704 هل تعلم لماذا؟ 99 00:06:24,103 --> 00:06:26,071 أنا الملك اللعين. 100 00:06:28,003 --> 00:06:29,436 الآن يمكنك الذهاب. 101 00:06:29,736 --> 00:06:33,303 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 102 00:06:36,136 --> 00:06:37,603 ملك لعين. 103 00:06:47,670 --> 00:06:49,204 هل لديك مشكلة أيها الوغد؟ 104 00:06:49,837 --> 00:06:51,171 أنا أتحدث إليك يا تشيكو. 105 00:06:51,304 --> 00:06:52,304 تشيكو! 106 00:06:52,304 --> 00:07:20,539 ترجمة وتعديل للعربية ADNAN SH.BEDFORD 107 00:07:27,539 --> 00:07:30,539 ( موسم الصيد ) 108 00:07:58,539 --> 00:07:59,639 حسنًا؟ 109 00:08:45,540 --> 00:08:47,107 - بو؟ - نعم. 110 00:08:49,239 --> 00:08:50,772 يا رب، أشكرك على هذا اليوم 111 00:08:50,906 --> 00:08:52,139 ولهذا الطعام. 112 00:08:52,273 --> 00:08:53,540 وهي التي صنعت ذلك. 113 00:08:54,773 --> 00:08:56,606 يا رب اغفر لنا ذنوبنا. 114 00:08:56,739 --> 00:08:59,540 وأرجوك أن تساعدنا على مسامحة أولئك الذين ظلمونا. 115 00:08:59,640 --> 00:09:01,074 اهدنا يا رب 116 00:09:01,740 --> 00:09:03,974 لتكن مشيئتك دائما. 117 00:09:04,107 --> 00:09:06,140 بإسم المسيح نصلي. 118 00:09:06,273 --> 00:09:07,641 آمين. 119 00:09:07,773 --> 00:09:08,907 انغمس في. 120 00:09:09,573 --> 00:09:10,774 آمين. 121 00:10:29,041 --> 00:10:31,377 الليل، بو. 122 00:10:33,042 --> 00:10:34,176 ليله يا صغيري. 123 00:11:00,010 --> 00:11:01,176 آمين. 124 00:12:54,878 --> 00:12:55,878 يا. 125 00:13:24,146 --> 00:13:25,846 مرحبًا، كم ثمن جزازة العشب هذه؟ 126 00:13:26,280 --> 00:13:28,280 كم ثمن جزازة بيل القديمة، إد؟ 127 00:13:28,413 --> 00:13:29,846 يا للقرف. 128 00:13:29,980 --> 00:13:31,546 هذه الجزازة لا تقص العشب. 129 00:13:31,646 --> 00:13:32,646 إنه لا يعمل. 130 00:13:32,779 --> 00:13:33,813 حسنًا، ينبغي أن يكون رخيصًا إذن. 131 00:13:33,945 --> 00:13:35,214 كم يا إد؟ 132 00:13:35,348 --> 00:13:36,546 الشفرة لا تدور. 133 00:13:36,612 --> 00:13:38,946 شفرة جديدة تمامًا، لكنها لا تدور. 134 00:13:39,080 --> 00:13:40,213 أنا أحب العبث . 135 00:13:42,313 --> 00:13:43,447 أستطيع أن أفعل لك 45. 136 00:13:43,579 --> 00:13:44,947 سأعطيك 20. 137 00:13:47,879 --> 00:13:49,247 هذا العمل سوف يقتلني. 138 00:13:50,613 --> 00:13:52,613 أعتقد أن هذه هي "نعم، 20". 139 00:14:06,080 --> 00:14:09,113 النجدة النجدة 140 00:14:57,914 --> 00:14:58,948 تاغ 141 00:15:05,981 --> 00:15:07,183 مرحباً يا حبيبتي، هل أنت هنا؟ 142 00:15:23,681 --> 00:15:24,915 لقد وجدت شيئا. 143 00:15:36,183 --> 00:15:38,149 - هناك. - حسنًا. 144 00:15:49,049 --> 00:15:50,183 أوه، يا فتى. 145 00:16:02,150 --> 00:16:03,317 تمام. 146 00:16:03,816 --> 00:16:05,384 أنت بأمان. يجب أن أنقلك. 147 00:16:07,384 --> 00:16:08,650 حسنًا، لقد حصلنا عليك. 148 00:16:08,783 --> 00:16:09,983 حسناً. حسناً. 149 00:16:10,117 --> 00:16:11,317 أوه... أعطني البطانية الثقيلة. 150 00:16:11,550 --> 00:16:13,550 - إنها بحاجة للذهاب إلى المستشفى. - أوه نعم. 151 00:16:15,549 --> 00:16:17,417 انظر، أعلم أنه يؤلمني. يجب أن أنظر. 152 00:16:17,550 --> 00:16:18,417 حسنا عزيزتي؟ 153 00:16:18,550 --> 00:16:19,550 حسنًا، أنا آسف. 154 00:16:19,650 --> 00:16:20,782 يا إلهي. 155 00:16:20,916 --> 00:16:22,783 يا حبيبتي، سأحتاج إلى بعض الخرق، 156 00:16:22,917 --> 00:16:24,384 بعض الكحول، وبعض الماء الساخن. 157 00:16:24,550 --> 00:16:25,950 ابقيك دافئا. 158 00:16:26,085 --> 00:16:27,117 أوه! 159 00:16:27,616 --> 00:16:29,749 عليّ أن أقلبك وأنظر إلى الخلف. حسنًا؟ 160 00:16:29,882 --> 00:16:31,384 تمام. 161 00:16:34,151 --> 00:16:35,451 حسناً. دخول وخروج. 162 00:16:35,583 --> 00:16:37,151 لقد مررت مباشرةً. هيا، دعنا نُدفئك. 163 00:16:43,984 --> 00:16:45,683 لا يوجد مستشفى. 164 00:16:46,684 --> 00:16:47,783 لو سمحت. 165 00:16:48,651 --> 00:16:49,817 لو سمحت. 166 00:16:50,550 --> 00:16:52,850 سنرى. سنرى. حسنًا، دعني أساعدك. 167 00:16:55,451 --> 00:16:56,883 عزيزتي، هل يمكنك الإسراع في هذا الأمر؟ 168 00:16:57,018 --> 00:16:59,551 انظر إليّ. عليّ أن أبقي بعض الضغط هنا، حسنًا؟ 169 00:16:59,684 --> 00:17:01,352 أنا آسف. 170 00:17:09,418 --> 00:17:11,551 حسناً. حسناً. 171 00:17:11,617 --> 00:17:12,850 يا حبيبتي، قطعة قماش مبللة. نعم. 172 00:17:12,985 --> 00:17:14,218 حسنًا. حسنًا. 173 00:17:15,119 --> 00:17:17,551 حسنًا، ضع الطقم فوق الثلاجة. 174 00:17:19,185 --> 00:17:21,751 حسناً. حسناً. 175 00:17:24,318 --> 00:17:26,353 ساعدني في هذا. ماذا؟ 176 00:17:26,552 --> 00:17:28,784 اسحبها، سأقلبها. 177 00:17:29,353 --> 00:17:30,952 أوه، أنا آسف. أنا آسف، أنا آسف. 178 00:17:31,086 --> 00:17:32,319 - ماذا حدث؟ - أوه! 179 00:17:32,453 --> 00:17:34,052 لقد تم اطلاق النار عليها من الخلف 180 00:17:34,353 --> 00:17:35,719 وذهب مباشرة من خلال الجبهة. 181 00:17:35,851 --> 00:17:37,252 لا شيء حيوي، على ما أعتقد. 182 00:17:37,386 --> 00:17:40,419 أوه، سأحتاج إلى تنظيف هذا وتعبئته. 183 00:17:41,052 --> 00:17:42,453 سيصبح الأمر صارخًا جدًا هنا، 184 00:17:42,584 --> 00:17:44,186 لذا إما أن تكون قويًا أو تخرج، حسنًا؟ 185 00:17:46,319 --> 00:17:48,119 أنا آسف بشأن هذا، أنا آسف. 186 00:18:07,752 --> 00:18:09,785 هل يمكننا أن نأخذها إلى المستشفى؟ 187 00:18:15,753 --> 00:18:17,685 لقد توسلت إليّ عمليًا ألا أفعل ذلك، 188 00:18:19,852 --> 00:18:20,920 ولكن أعتقد أنه ينبغي علينا أن نفعل ذلك. 189 00:18:25,353 --> 00:18:26,553 دعونا نفكر في هذا الأمر. 190 00:18:29,320 --> 00:18:31,719 ثقوب الرصاص تصنع أسئلة ستجلب القانون. 191 00:18:35,653 --> 00:18:36,920 هل ستعيش؟ 192 00:18:37,853 --> 00:18:41,786 حسنًا، يتطلب الأمر الكثير جدًا لقتل شخص ما. 193 00:18:41,921 --> 00:18:43,553 لقد فقدت كمية كبيرة من الدماء، رغم ذلك. 194 00:18:45,020 --> 00:18:46,153 لقد رأيت ما هو أسوأ. 195 00:19:09,054 --> 00:19:10,721 إنه-إنه حساء الدجاج. 196 00:19:11,287 --> 00:19:13,121 سوف تكون بخير. 197 00:19:14,586 --> 00:19:15,587 أعدك. 198 00:19:23,254 --> 00:19:24,455 يا. 199 00:19:26,687 --> 00:19:30,055 لقد فعلت جيدًا اليوم. كنت قويًا. 200 00:19:32,654 --> 00:19:33,687 أنت أيضاً. 201 00:19:37,355 --> 00:19:38,787 لا بد أن أذهب إلى المدينة مرة أخرى غدًا. 202 00:19:38,922 --> 00:19:40,355 احصل على المزيد من الدواء وما إلى ذلك. 203 00:19:40,989 --> 00:19:42,721 سيكون من الجيد أن لا تذهب للصيد لفترة من الوقت. 204 00:19:42,855 --> 00:19:43,955 هل فهمتني؟ 205 00:19:44,389 --> 00:19:46,121 البقاء حول المنزل. 206 00:19:46,254 --> 00:19:47,621 - نعم سيدي. - يجب أن أغادر مبكرًا. 207 00:19:47,754 --> 00:19:49,922 لذا، فقط أبقيها في السرير. 208 00:19:50,055 --> 00:19:51,654 أعطيها كمية من السوائل. 209 00:19:53,788 --> 00:19:57,955 مهلا، نحن لا نعرفها، لذلك لا نثق بها. 210 00:19:58,089 --> 00:19:59,322 تمام؟ 211 00:20:01,289 --> 00:20:02,356 الليل، بو. 212 00:20:03,754 --> 00:20:04,823 ليلة. 213 00:20:40,923 --> 00:20:42,023 هاه؟ 214 00:20:49,023 --> 00:20:50,323 صباح الخير. 215 00:20:51,323 --> 00:20:53,423 هل قيدتني بالأصفاد؟ 216 00:20:58,489 --> 00:21:00,124 لماذا فعلت ذلك؟ 217 00:21:01,556 --> 00:21:02,622 نحن لا نعرفك 218 00:21:15,023 --> 00:21:17,990 قال لي بو أنه إذا حاولت التحرك، 219 00:21:18,123 --> 00:21:19,224 سأضطر إلى إطلاق النار عليك. 220 00:21:21,689 --> 00:21:22,824 أنا أمزح. 221 00:21:42,291 --> 00:21:43,424 انا تاغ. 222 00:21:46,225 --> 00:21:47,324 أهلاً. 223 00:21:49,924 --> 00:21:51,291 انا جينيوري. 224 00:22:03,425 --> 00:22:04,791 مرحبًا يا من هناك. 225 00:22:04,925 --> 00:22:06,092 هناك تذهب. 226 00:22:14,624 --> 00:22:17,726 حسنًا، هل يمكنك أن تنظر إلى هذا؟ هذا يُعيد لي ذكريات قديمة. 227 00:22:18,258 --> 00:22:21,226 اختيار جيد. سعره ٣٨.٩٩. 228 00:22:28,692 --> 00:22:31,392 ضع الواقيات الذكرية جانبا. 229 00:22:31,558 --> 00:22:32,558 الآن، لماذا فعلت ذلك؟ 230 00:22:32,692 --> 00:22:34,292 يُبقي أحمر شفاه زوجتك بعيدًا عني. 231 00:22:34,425 --> 00:22:37,026 حسنًا، كيف حالك أيها القبيح؟ 232 00:22:37,158 --> 00:22:38,426 ماذا، هل تريد حقًا أن تعرف أم أنك تخدعني؟ 233 00:22:38,559 --> 00:22:39,792 أنا فقط أتغوط. 234 00:22:40,126 --> 00:22:41,326 هل لديك وقت لتناول وجبة خفيفة؟ سنذهب إلى لوسيل. 235 00:22:41,460 --> 00:22:42,759 لا، لدي بعض المهمات التي يجب أن أقوم بها. 236 00:22:42,892 --> 00:22:45,258 حسناً. حسناً، مرحباً، أنا دافنبورت، 237 00:22:45,392 --> 00:22:46,293 طازجة من تولسا. 238 00:22:46,426 --> 00:22:47,625 - مرحباً. - هذا بودري. 239 00:22:47,759 --> 00:22:49,360 إنه مشكلة. شعب النهر. 240 00:22:49,559 --> 00:22:50,826 نعم، لا تأخذ الطريق الخطأ. 241 00:22:50,959 --> 00:22:52,093 نحن نعود إلى الوراء. 242 00:22:52,760 --> 00:22:55,460 مهلا، اه... مهلا، هل حصلت على أي شيء يستحق التباهي به حتى الآن؟ 243 00:22:55,592 --> 00:22:57,460 أوه، حصلت على واحدة منذ بضعة أيام. 244 00:22:57,826 --> 00:22:59,692 - كبيرة؟ - كبيرة بما يكفي للأكل. 245 00:23:01,326 --> 00:23:02,892 خرجتُ في الصباح الباكر، ولم أرَ شيئًا. 246 00:23:03,026 --> 00:23:04,559 هذا لأنهم رأوك أولاً. 247 00:23:04,692 --> 00:23:05,959 لا بد من التسلل عليهم. 248 00:23:06,093 --> 00:23:07,227 كيف حال الطفل؟ 249 00:23:08,059 --> 00:23:09,259 أعتقد أنها ستعيش أطول مني. 250 00:23:09,927 --> 00:23:12,360 حسنًا، استمر في الاستمرار، 251 00:23:12,559 --> 00:23:14,093 وسوف آتي لرؤيتك في وقت ما على الأرجح. 252 00:23:14,226 --> 00:23:15,460 - أشعر بالملل بدرجة كافية. - بالتأكيد. 253 00:23:15,592 --> 00:23:17,827 - حسنًا، حسنًا، أراك لاحقًا، أيها الرجل الكبير. - أراك لاحقًا. 254 00:23:17,960 --> 00:23:19,559 حافظ على نظافة أنفك. 255 00:23:51,027 --> 00:23:52,928 هل رأيت أن شهر يناير لديه وشم؟ 256 00:23:53,061 --> 00:23:54,994 دعني أحصل على 5/16 هناك. 257 00:23:55,828 --> 00:23:56,927 شكرًا. 258 00:23:58,094 --> 00:24:00,194 هل كانت والدتي لديها وشم؟ 259 00:24:02,427 --> 00:24:03,794 كان لديها القليل. 260 00:24:04,361 --> 00:24:05,893 لقد كانوا جميعا نوعا ما يركضون معا. 261 00:24:07,395 --> 00:24:09,060 لقد كان لديها الكثير، في الواقع. 262 00:24:12,394 --> 00:24:14,561 كنت أعتقد أن مظهرهم غريب نوعًا ما، 263 00:24:15,295 --> 00:24:17,561 لكن أعتقد أن شهر يناير يبدو رائعًا. 264 00:24:17,861 --> 00:24:18,761 هل رأيته؟ 265 00:24:18,894 --> 00:24:20,028 نعم. 266 00:24:23,794 --> 00:24:25,427 لا تذهب للحصول على أي أفكار. 267 00:24:30,628 --> 00:24:33,128 أوه، هذا لن ينجح. لا. 268 00:25:14,996 --> 00:25:16,129 سوف تعيش. 269 00:25:28,829 --> 00:25:30,463 منذ متى وأنا هنا؟ 270 00:25:31,663 --> 00:25:33,162 منذ بضعة أيام الآن. 271 00:25:42,563 --> 00:25:43,997 من أنت؟ 272 00:25:48,564 --> 00:25:52,029 اسمي جانيوري إيفرز. 273 00:25:52,162 --> 00:25:54,130 هل تعتقد أنك تستطيع أن تخبرني بما حدث؟ 274 00:25:58,596 --> 00:25:59,963 لقد أخذوني. 275 00:26:02,630 --> 00:26:04,465 كنت عائدا للتو إلى المنزل من صالة الألعاب الرياضية. 276 00:26:04,597 --> 00:26:07,597 لقد دخلت للتو إلى شقتي، 277 00:26:07,731 --> 00:26:09,663 وكانوا هناك. 278 00:26:10,364 --> 00:26:11,564 ليزي. 279 00:26:11,664 --> 00:26:12,730 لقد أصيبت ليز. 280 00:26:15,731 --> 00:26:16,964 لقد ضربوني بشدة. 281 00:26:21,230 --> 00:26:25,797 لقد سمعتهم للتو يصرخون بشأن رجل كان صديقهم. 282 00:26:28,431 --> 00:26:30,764 وأنه سرق ا منهم شيئا. 283 00:26:32,297 --> 00:26:35,864 أخذنا ووضعنا في سيارة، 284 00:26:35,998 --> 00:26:38,130 لقد قادنا، لا أعلم كم من الوقت. 285 00:26:41,697 --> 00:26:42,697 توقفت السيارة. 286 00:26:45,665 --> 00:26:47,064 لقد أخرجونا. 287 00:26:50,399 --> 00:26:52,831 قالت لهم أنها لا تعرف شيئاً. 288 00:26:59,399 --> 00:27:00,765 - أطلقوا عليها النار. - لا، لا، لا، لا. 289 00:27:00,898 --> 00:27:02,264 ليزي! 290 00:27:02,399 --> 00:27:03,466 لا! 291 00:27:07,264 --> 00:27:09,998 وتركتها هناك وبدأت بالركض. 292 00:27:15,065 --> 00:27:18,765 لقد تحررت، وأنا فقط، آه، أنا... 293 00:27:22,865 --> 00:27:24,032 سمعت الرصاصة. 294 00:27:24,732 --> 00:27:27,698 لقد شعرت بذلك، لقد سقطت 295 00:27:27,832 --> 00:27:31,733 هذا الجسر بجانب الماء، و... 296 00:27:34,099 --> 00:27:35,599 سمعتهم يبحثون عني. 297 00:27:37,733 --> 00:27:42,132 لذلك زحفت إلى الماء 298 00:27:42,265 --> 00:27:45,666 وحبست أنفاسي قدر استطاعتي. 299 00:27:47,299 --> 00:27:48,966 آخر شيء أتذكره 300 00:27:49,100 --> 00:27:50,832 هل يقولون أنني يجب أن أموت؟ 301 00:27:51,265 --> 00:27:52,334 وغادروا. 302 00:27:56,566 --> 00:27:57,766 أخبرني عن الفتاة الأخرى. 303 00:28:03,467 --> 00:28:06,334 ليز. أوه... إليزابيث. 304 00:28:09,600 --> 00:28:11,266 لقد كانت أفضل صديق لي. 305 00:28:22,899 --> 00:28:24,401 لقد كانت صديقتي الوحيدة. 306 00:29:00,767 --> 00:29:02,567 - أين كنت بحق الجحيم؟ - أوه، لقد ذهبت في نزهة. 307 00:29:02,700 --> 00:29:04,369 اعتقدت أنني سأعطي الموسم نظرة أخيرة. 308 00:29:05,102 --> 00:29:06,568 لماذا لم تخبرني؟ 309 00:29:06,634 --> 00:29:09,935 حسنًا، لقد تحدثت كثيرًا. كنت بحاجة إلى بعض الهدوء. 310 00:29:10,067 --> 00:29:11,867 - أين ذهبت؟ - لا مكان. 311 00:29:12,001 --> 00:29:14,034 كما تعلم، حول الغابة. ماذا بحق الجحيم؟ 312 00:29:15,568 --> 00:29:17,034 أين كنت؟ 313 00:29:18,568 --> 00:29:20,735 سأحتاج إلى العودة إلى المدينة مرة أخرى. 314 00:29:21,335 --> 00:29:24,234 - لقد ذهبت للتو. - نعم، حسنًا، أحتاج إلى الذهاب مرة أخرى. 315 00:29:24,369 --> 00:29:26,735 أحتاج إلى الحصول على بعض شمعات الإشعال لتلك الجزازة. 316 00:29:26,868 --> 00:29:28,735 ولماذا لا تذهب إلى واجباتك المدرسية؟ 317 00:29:28,868 --> 00:29:31,568 - كنت على وشك الذهاب للبحث عنك. - تاج. 318 00:29:31,668 --> 00:29:33,336 ابق بالقرب من المنزل. حسنًا؟ 319 00:29:34,835 --> 00:29:36,236 - نعم سيدي. - كيف حالها؟ 320 00:29:36,900 --> 00:29:37,901 إنها نائمة. 321 00:29:38,035 --> 00:29:39,403 حسنًا، لن أتأخر كثيرًا. 322 00:29:50,403 --> 00:29:51,901 ما هو- ما هو؟ 323 00:29:52,035 --> 00:29:53,769 ماذا هناك يا صغيري؟ 324 00:29:55,102 --> 00:29:57,370 لا تذهب إلى المدينة كثيرًا، 325 00:29:57,568 --> 00:29:59,935 ولن نستخدم جزازة العشب تلك لمدة أربعة أشهر أخرى. 326 00:30:00,068 --> 00:30:02,901 أعني، أنت تقول بنفسك أن الناس يعيشون من موسم إلى آخر. 327 00:30:04,535 --> 00:30:05,735 هذا لا يشبهك. 328 00:30:11,404 --> 00:30:13,869 في نهاية المطاف سوف نضطر إلى إعادتها إلى المدينة. 329 00:30:14,003 --> 00:30:15,669 - إلى المستشفى. - لماذا؟ 330 00:30:15,802 --> 00:30:17,569 لأنه ليس هناك شيء آخر يمكننا أن نفعله لها. 331 00:30:17,702 --> 00:30:20,769 قلت أنها كانت في مرحلة الشفاء ولم ترغب في الذهاب. 332 00:30:20,902 --> 00:30:22,803 - ثم وافقت- - نعم، أعرف ما قلته. 333 00:30:22,936 --> 00:30:24,204 حسنا، هذا هراء. 334 00:30:27,869 --> 00:30:29,436 نعم، إنه كذلك. تعال هنا. 335 00:30:32,204 --> 00:30:34,103 لكن هذا هراء ضروري. 336 00:30:34,237 --> 00:30:36,003 الآن عليك الاستمرار في سحب السترة. 337 00:30:36,136 --> 00:30:37,337 سأسحبك إلى هذا الأمر مباشرة. 338 00:30:37,470 --> 00:30:39,136 هناك امرأة ميتة في النهر هناك. 339 00:30:39,270 --> 00:30:43,070 لقد رأيتها للتو، متشابكة مع الفروع ومتروكة لتتعفن. 340 00:30:43,204 --> 00:30:44,536 أطلق أحدهم النار عليها مباشرة في وجهها، 341 00:30:44,670 --> 00:30:46,736 فجر دماغها وألقاها في الماء. 342 00:30:48,937 --> 00:30:50,737 الآن، هل تعتقد أن صديقنا الجديد هنا، 343 00:30:50,870 --> 00:30:52,404 في منزلنا، ربما تم إطلاق النار عليه من قبل نفس الرجال، 344 00:30:52,570 --> 00:30:54,004 تركها لتموت؟ 345 00:30:54,137 --> 00:30:56,670 ماذا تعتقد أنهم سيفعلون إذا اكتشفوا أنها على قيد الحياة؟ 346 00:30:57,571 --> 00:30:59,137 ارجع هناك واحصل عليها هي ماذا. 347 00:31:00,969 --> 00:31:03,570 العالم مليء بالأشخاص القبيحين الذين يقومون بأشياء قبيحة. 348 00:31:04,103 --> 00:31:06,137 بعض الأشياء الرهيبة التي لا يمكنك حتى أن تلف رأسك حولها. 349 00:31:06,271 --> 00:31:08,238 إنها فقط طبيعة الوحش. 350 00:31:11,372 --> 00:31:13,670 ارجع إلى المنزل، واجمع أدواتك، وأغلق جميع الأبواب. 351 00:31:13,803 --> 00:31:15,770 -حسنًا يا حبيبتي؟ -نعم سيدي. 352 00:31:15,903 --> 00:31:18,037 تمام. 353 00:31:46,671 --> 00:31:48,704 مركز شرطة أنتلر، هل يمكنني مساعدتك؟ 354 00:31:50,472 --> 00:31:51,838 مرحبًا؟ 355 00:32:00,106 --> 00:32:02,671 هل بإمكانك أن تفعل شيئا من أجلي؟ 356 00:32:04,938 --> 00:32:06,572 لا بد أن أذهب إلى الحمام. 357 00:32:44,439 --> 00:32:46,573 هل أنت بخير هناك؟ 358 00:32:46,639 --> 00:32:47,972 أحتاج فقط إلى ثانية. 359 00:33:20,074 --> 00:33:21,707 - أوه. - أعتقد أنني بحاجة للجلوس. 360 00:33:38,574 --> 00:33:39,873 أنت جميلة. 361 00:33:42,174 --> 00:33:44,874 - لا أشعر بأنني جميلة جدًا. - أنت كذلك. 362 00:33:45,573 --> 00:33:48,740 أمر بفترة صعبة الآن. 363 00:33:51,940 --> 00:33:53,606 أمي كانت جميلة. 364 00:33:56,242 --> 00:33:57,774 أين أمك؟ 365 00:33:57,907 --> 00:33:59,574 لقد ماتت عندما كنت صغيره. 366 00:34:00,674 --> 00:34:03,574 ولكنه يقول أنها لم تتأذى، لذلك... 367 00:34:04,941 --> 00:34:06,375 هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور. 368 00:34:06,574 --> 00:34:07,874 الحياة صعبة. 369 00:34:08,008 --> 00:34:09,975 أنا آسف. 370 00:34:12,774 --> 00:34:14,907 أنا آسف بشأن صديقك. 371 00:34:16,907 --> 00:34:18,275 بو قال لي. 372 00:34:19,640 --> 00:34:20,841 أنا أيضاً. 373 00:34:22,640 --> 00:34:24,109 هل تريد الشاي الخاص بك؟ 374 00:34:25,607 --> 00:34:26,807 بالتأكيد. 375 00:34:35,342 --> 00:34:36,575 أين والدك؟ 376 00:34:37,075 --> 00:34:38,943 بو؟ هو، اه... 377 00:34:39,076 --> 00:34:40,376 لقد ذهب إلى المدينة. 378 00:34:41,742 --> 00:34:42,907 ماذا؟ 379 00:34:43,742 --> 00:34:44,808 نعم. 380 00:34:45,110 --> 00:34:47,908 اسمه بودري، لكنني أناديه بو. 381 00:34:48,343 --> 00:34:51,043 كان والده من أشد المعجبين بلويس لامور. 382 00:34:51,176 --> 00:34:53,076 هل سبق لك أن سمعت عنه؟ 383 00:34:53,210 --> 00:34:55,409 أوه، إنه مثل كاتب رعاة البقر القديم. 384 00:34:55,575 --> 00:34:57,142 كتب مجموعة من القصص الغربية. 385 00:34:57,275 --> 00:34:59,943 على أي حال، هناك شخصية في أحدها اسمها بودري. 386 00:35:00,075 --> 00:35:02,709 وأعجب بابا بها كثيرًا لدرجة أنه سرقها. 387 00:35:02,842 --> 00:35:07,443 لذا فهو... إنه تكريم. 388 00:35:08,708 --> 00:35:10,576 لماذا لا نسميه أبي؟ 389 00:35:15,676 --> 00:35:17,909 لقد كنت دائمًا أناديه بـ "بو"، على ما أعتقد. 390 00:35:19,310 --> 00:35:22,642 أعني أن هذا هو اسمه. 391 00:35:27,743 --> 00:35:30,011 ماذا عن العلامة؟ من ماذا؟ 392 00:35:30,576 --> 00:35:33,877 يقول أن أمي كانت تناديني دائمًا باسمه، وكان يرافقني دائمًا. 393 00:35:34,478 --> 00:35:39,144 وأنا أحب هذا الاسم أكثر من اسمي الآخر، لذلك فقد التصق بي. 394 00:36:14,744 --> 00:36:16,111 - اه... - ما الأمر؟ 395 00:36:17,245 --> 00:36:19,478 لا شيء، أنا فقط- اعتقدت أنني... 396 00:36:20,578 --> 00:36:21,878 كل شيء جيد. 397 00:36:29,212 --> 00:36:31,978 أوه، مرحباً. لقد استيقظت. 398 00:36:32,112 --> 00:36:33,710 - نعم. - جيد. 399 00:36:41,577 --> 00:36:43,178 هل أنت غاضب مني؟ 400 00:36:44,012 --> 00:36:44,978 لا. 401 00:36:45,112 --> 00:36:46,312 كان عليها أن تذهب إلى الحمام. 402 00:36:46,445 --> 00:36:48,379 كنت أحاول أن أفعل لك معروفا. 403 00:36:48,578 --> 00:36:50,678 شكرا جزيلا لك، تاغ. 404 00:36:50,812 --> 00:36:53,445 حسنًا، كما قلت، نحن لا نعرفها. 405 00:36:53,578 --> 00:36:54,946 انا اعرفها 406 00:36:58,578 --> 00:37:00,313 لماذا لا تذهب وتغتسل من أجل العشاء؟ 407 00:37:01,611 --> 00:37:05,345 يا رب، نشكرك على هذا الطعام وهذا البيت الدافئ. 408 00:37:06,013 --> 00:37:09,213 نطلب مغفرتك كما نغفر للآخرين. 409 00:37:10,312 --> 00:37:12,013 نطلب الهداية يا رب. 410 00:37:14,380 --> 00:37:16,046 ولكن قبل كل شيء لتكن مشيئتك. 411 00:37:16,179 --> 00:37:17,712 لا أكثر ولا أقل. 412 00:37:17,846 --> 00:37:19,445 بإسمك.آمين. 413 00:37:19,578 --> 00:37:21,912 - آمين. - صحيح. 414 00:37:50,113 --> 00:37:51,146 يا! 415 00:37:52,314 --> 00:37:53,480 يا! 416 00:38:02,380 --> 00:38:03,481 شكرًا لك. 417 00:38:06,947 --> 00:38:11,679 أجل. ما زال أمامك طريق طويل، لكنك ستكون بخير. لقد رأيتُ أسوأ بكثير. 418 00:38:13,980 --> 00:38:15,047 دخان؟ 419 00:38:15,613 --> 00:38:16,980 نعم. 420 00:38:33,215 --> 00:38:34,646 - إنه بارد. - نعم. 421 00:38:34,781 --> 00:38:36,414 سيكون شتاءً قاسياً. 422 00:38:40,048 --> 00:38:41,148 اسعدت مساء، بو. 423 00:38:42,481 --> 00:38:43,613 ليله يا صغيري. 424 00:38:43,748 --> 00:38:45,180 اسعدت مساء ،جنيوري. 425 00:38:45,948 --> 00:38:46,981 طاب مساؤك. 426 00:38:49,482 --> 00:38:52,148 - إنها لطيفة. - نعم، إنها بخير. 427 00:38:59,447 --> 00:39:00,814 ماذا ستفعل؟ 428 00:39:04,782 --> 00:39:06,581 سوف آخذك إلى المدينة غدا. 429 00:39:08,581 --> 00:39:09,915 لقد حصلوا على عيادة في أنتليرز. 430 00:39:10,049 --> 00:39:11,581 سوف يعتنون بك جيدًا هناك. 431 00:39:22,282 --> 00:39:23,382 تمام. 432 00:40:20,750 --> 00:40:23,483 مهلا، أنا أليخاندرو. 433 00:40:23,616 --> 00:40:25,583 نعم يا حبيبتي. 434 00:40:33,617 --> 00:40:34,616 إنه أيرلندي. 435 00:40:35,516 --> 00:40:36,817 لقد أحضروا جينسن للتو. 436 00:40:40,983 --> 00:40:42,817 هل تستطيع أن تشعر بذلك؟ 437 00:40:42,951 --> 00:40:44,717 يا له من خطأ غبي! 438 00:40:45,350 --> 00:40:47,684 غبي جدًا. هل أنت غبي؟ 439 00:40:47,817 --> 00:40:49,484 - لم أخبر أحدًا. أقسم. - نعم، لقد أخبرت. 440 00:40:49,617 --> 00:40:51,251 أنت تعرف أنك ميت تمامًا. 441 00:40:51,816 --> 00:40:53,617 - انتبه. - حسنًا. 442 00:40:56,351 --> 00:40:57,751 لماذا فعلت ذلك؟ 443 00:40:58,083 --> 00:40:59,650 لقد كنت عائدا. 444 00:41:01,817 --> 00:41:03,018 لقد كنت عائدا. 445 00:41:03,617 --> 00:41:06,317 - أقسم. - لماذا فعلت ذلك اللعين؟ 446 00:41:09,052 --> 00:41:10,884 - انظر إليّ. - أنا... 447 00:41:11,585 --> 00:41:13,084 أستطيع أن أشرح هذا. 448 00:41:14,385 --> 00:41:15,617 كل ذلك. 449 00:41:16,318 --> 00:41:18,251 حظا سعيدا في شرح هذا. 450 00:41:21,151 --> 00:41:22,251 هل حصلت على ما أريد؟ 451 00:41:22,385 --> 00:41:26,584 لا، لقد فعلت ما قيل لي أن أفعله. 452 00:41:26,717 --> 00:41:27,952 حسنًا؟ 453 00:41:30,184 --> 00:41:31,885 هذا مجرد سوء فهم. 454 00:41:33,318 --> 00:41:35,251 إنهم يُحمّلونني المسؤولية يا رجل. لكن الأمر... 455 00:41:35,385 --> 00:41:37,651 إنه سوء فهم. 456 00:41:37,785 --> 00:41:38,785 انظر إليَّ. 457 00:41:40,085 --> 00:41:41,284 انظر إليَّ. 458 00:41:46,619 --> 00:41:49,052 - اللعنة! - كانت تلك ضربة جميلة. 459 00:41:50,618 --> 00:41:52,019 حسنًا، يا راعي البقر. 460 00:41:52,818 --> 00:41:53,985 استيقظ الآن. 461 00:41:54,119 --> 00:41:56,585 لقد علمتك الأكاديمية أفضل من ذلك، يا فتى. 462 00:41:57,052 --> 00:41:59,252 أنت رجل قوي، تماسك. 463 00:42:00,386 --> 00:42:03,586 أقسم لك، أقسم لك أنني قمت بالإسقاط. 464 00:42:06,619 --> 00:42:08,219 لقد قمت بالإسقاط. 465 00:42:10,119 --> 00:42:13,586 ولم يكن ضوءًا، يا رجل، لم يكن مثله. أقسم. 466 00:42:13,652 --> 00:42:18,652 الركض بالنسبة لي هو مثل الركض من الله. 467 00:42:20,053 --> 00:42:21,686 لدي عيون في كل مكان. 468 00:42:22,319 --> 00:42:23,719 إذن ماذا تريد أن تفعل الآن؟ 469 00:42:24,719 --> 00:42:26,253 هل حصلت على زوجة؟ 470 00:42:26,587 --> 00:42:27,686 في صندوق السيارة... 471 00:42:27,819 --> 00:42:29,918 ...مع الطفل. 472 00:42:31,953 --> 00:42:35,120 هل سمعت ذلك؟ لقد حصلنا على زوجتك. 473 00:42:36,719 --> 00:42:39,186 لقد حصلنا على زوجتك اللعينة. 474 00:42:39,619 --> 00:42:41,753 أخبرني. أخبرني. 475 00:42:51,286 --> 00:42:52,620 أخبرني... 476 00:42:54,286 --> 00:42:55,653 أخبرني. 477 00:42:56,853 --> 00:42:58,488 ما اسمها؟ 478 00:43:03,420 --> 00:43:05,153 لاني. لاني. 479 00:43:05,754 --> 00:43:06,820 لاني؟ 480 00:43:13,253 --> 00:43:17,587 ولن يعجب هذا لاني في البداية. 481 00:43:19,020 --> 00:43:20,820 ستحاول محاربته. 482 00:43:30,422 --> 00:43:31,588 انا كنت... 483 00:43:33,687 --> 00:43:37,054 فقير، مهجور، ضائع. 484 00:43:37,855 --> 00:43:39,055 يتيم... 485 00:43:42,221 --> 00:43:45,087 الذهاب إلى الأسوأ. 486 00:43:47,820 --> 00:43:52,122 أسوأ مكان يمكنك أن تتخيله على الإطلاق. 487 00:43:52,821 --> 00:43:53,854 أبدًا. 488 00:43:58,088 --> 00:44:01,055 سأفعل بها ما فعله هؤلاء الناس بي. 489 00:44:02,588 --> 00:44:03,489 في الداخل. 490 00:44:04,622 --> 00:44:06,721 من فضلك. من فضلك. 491 00:44:09,456 --> 00:44:10,988 أنا آسف يا رجل، لقد أخطأت. 492 00:44:11,621 --> 00:44:13,288 لقد أفسدت الأمر. 493 00:44:13,423 --> 00:44:14,988 أعلم أن هذا خطئي. 494 00:44:15,122 --> 00:44:17,490 لا تؤذِهم، أرجوك يا الله. 495 00:44:19,654 --> 00:44:21,390 رائحتك تشبه رائحة الموت. 496 00:44:22,289 --> 00:44:23,456 لا يتوجب عليك فعل أي شيء. 497 00:44:24,756 --> 00:44:26,055 لا، أستطيع- لا أزال أستطيع... 498 00:44:26,188 --> 00:44:27,589 لا، لا يزال بإمكاني مساعدتك، أنا أستطيع- 499 00:44:27,722 --> 00:44:29,322 لقد اعتنينا بحبيبك الصغير. 500 00:44:29,456 --> 00:44:31,055 أنا أستطيع القيادة، أنا أستطيع الجري، أنا أستطيع... 501 00:44:31,188 --> 00:44:33,323 - من فضلك. - الآن دورك. 502 00:44:33,456 --> 00:44:35,922 - يا إلهي. - توقف. 503 00:44:36,056 --> 00:44:38,188 لا! الله! لا! 504 00:44:38,322 --> 00:44:39,623 لا مزيد من المعاناة. 505 00:44:41,922 --> 00:44:42,955 جبان! 506 00:44:43,088 --> 00:44:43,989 لا! 507 00:44:54,456 --> 00:44:57,155 همم... يناير نائم. 508 00:44:57,288 --> 00:44:59,023 حسنًا، هذا جيد. هذا دواء الله. 509 00:44:59,156 --> 00:45:00,889 هذا ما كان بابا يقوله دائمًا. 510 00:45:01,023 --> 00:45:02,056 نعم سيدي. 511 00:45:02,189 --> 00:45:03,256 بالحديث عن الرجال المسنين، 512 00:45:03,391 --> 00:45:04,790 ينبغي عليك أن تركب حتى تصل إلى الحصان الأبيض القديم، 513 00:45:04,923 --> 00:45:05,889 انظر إذا كان بخير. 514 00:45:06,023 --> 00:45:07,457 لم أره منذ بضعة أيام. 515 00:45:08,224 --> 00:45:12,289 اعتقدت أنه كان من المفترض أن أبقى في المنزل. 516 00:45:12,424 --> 00:45:14,922 أنت تسير في الاتجاه المعاكس بعيدًا عن النهر، لذا أعتقد أن كل شيء سيكون على ما يرام. 517 00:45:15,957 --> 00:45:17,090 سوف آخذ الشاحنة. 518 00:45:17,723 --> 00:45:18,957 أوه، لا، أنا بحاجة إلى الشاحنة. 519 00:45:20,256 --> 00:45:21,823 - هل تحتاجها؟ - مم-هم. 520 00:45:22,923 --> 00:45:23,923 يبدو وكأنه مطر. 521 00:45:24,057 --> 00:45:25,591 حسنًا، يمكنك استخدام الدش. 522 00:45:26,089 --> 00:45:28,591 على أية حال، الشوكة منخفضة، زبدة التفاح. 523 00:45:30,857 --> 00:45:33,024 ربما من الأفضل أن أهنئ نفسي بعيد ميلادي. 524 00:45:33,157 --> 00:45:35,189 - أي عيد ميلاد مرة أخرى؟ - من يحسب؟ 525 00:45:35,324 --> 00:45:37,157 من الأفضل أن تبطئ في أعياد ميلادهم. 526 00:45:37,291 --> 00:45:39,024 سيكون عمرك 42 عامًا بحلول الشهر القادم. 527 00:46:07,124 --> 00:46:08,393 أنا مستعد. 528 00:46:09,591 --> 00:46:11,359 كل شيء سيكون على ما يرام، كما تعلم. 529 00:46:57,592 --> 00:46:59,493 ربما تريد البقاء غير واضح. 530 00:47:01,025 --> 00:47:02,459 سأعود حالا. 531 00:47:11,126 --> 00:47:13,759 لا أستطيع مقاومة رائحة لحم الخنزير المقدد. ماذا يحدث؟ 532 00:47:13,892 --> 00:47:16,026 هذا العالم ليس مناسبا لذلك. 533 00:47:16,825 --> 00:47:20,860 جثّةٌ جرفها النهر. تلقيتُ للتوّ اتصالاً. 534 00:47:21,592 --> 00:47:22,760 أحد أولادنا. 535 00:47:23,593 --> 00:47:25,726 أوه، نعم. احد سكان المقاطعة. أي واحد ؟ 536 00:47:25,860 --> 00:47:27,494 اسمه جينسن. نائب. 537 00:47:27,625 --> 00:47:28,659 ثلاث سنوات. 538 00:47:28,793 --> 00:47:30,427 لقد عذبوه بالمثقاب. 539 00:47:30,593 --> 00:47:31,860 هناك عشرات الثقوب فيه. 540 00:47:32,925 --> 00:47:35,792 تعرض للضرب، وإطلاق النار، والسقوط في النهر العلوي الليلة الماضية. 541 00:47:35,925 --> 00:47:37,793 - أجل. آسف. - الزوجة والطفل... 542 00:47:37,926 --> 00:47:40,460 مفقود. لا أستطيع حتى الاتصال بهم عبر الهاتف. 543 00:47:42,159 --> 00:47:43,826 هل رأيت أي شيء غريب هناك؟ 544 00:47:44,261 --> 00:47:45,793 هل كنت في الأسفل عند الشوكة؟ 545 00:47:46,693 --> 00:47:48,593 لا شيء. كل شيء هادئ جدًا. 546 00:47:52,827 --> 00:47:54,228 هذا الصباح، 547 00:47:54,361 --> 00:47:57,261 جثة فتاة من ذوات القرون عالقة في خط الصيد 548 00:47:57,395 --> 00:47:58,793 في بحيرة بروكن بو. 549 00:47:59,726 --> 00:48:00,861 رصاصة في الرأس. 550 00:48:00,993 --> 00:48:03,927 يبدو أنها جاءت من خلال الشوكة. 551 00:48:04,194 --> 00:48:06,194 من خلال الدلتا، تم القبض على في المياه الضحلة. 552 00:48:07,593 --> 00:48:11,294 اتضح أنها اختفت من شقتها منذ بضعة ليالٍ. 553 00:48:11,428 --> 00:48:13,161 لقد اختفى زميل السكن أيضًا. 554 00:48:14,060 --> 00:48:15,361 هل ظهرت بعد؟ 555 00:48:16,594 --> 00:48:18,594 لا يا إلهي. أتمنى أن تكون على قيد الحياة. 556 00:48:19,395 --> 00:48:20,627 تمام 557 00:48:20,761 --> 00:48:22,228 نعم. 558 00:48:22,361 --> 00:48:25,228 الكلمة هي الإخوان والكارتل 559 00:48:25,361 --> 00:48:27,028 لقد انضموا إلى قواهم هنا في المدينة. 560 00:48:27,162 --> 00:48:29,129 لا تريد العبث مع هذا النوع من الناس. 561 00:48:29,262 --> 00:48:31,328 - رجال سيئون. - أنا أخطط لذلك. 562 00:48:32,861 --> 00:48:34,261 هل ترى أي شيء أعلى النهر؟ 563 00:48:34,594 --> 00:48:37,428 نعم، وجدتُ بعض المسارات. ربما يكون هناك شيء ما. 564 00:48:37,594 --> 00:48:38,927 رغم ذلك، فإن الأمر يتطلب القليل من المشي. 565 00:48:39,061 --> 00:48:40,195 حوالي ميل أو نحو ذلك. 566 00:48:40,329 --> 00:48:41,661 افعل لي معروفا. 567 00:48:42,093 --> 00:48:44,595 أبقيِ تاغ بعيدًا عن النهر حتى ننتهي من هذا الأمر. 568 00:48:44,728 --> 00:48:45,761 نعم. 569 00:48:45,894 --> 00:48:48,295 - الناس مجانين. - نعم. 570 00:48:48,761 --> 00:48:51,660 اللعنة على الإخوان، الكارتلات. 571 00:48:51,794 --> 00:48:52,995 الهنود والروس 572 00:48:53,130 --> 00:48:55,762 أتعاطى الهيروين والميثامفيتامين. اللعنة! 573 00:48:56,461 --> 00:48:58,728 الناس الآن، الأطفال. 574 00:48:59,295 --> 00:49:00,762 لقد ذهب كل شيء إلى الجحيم. 575 00:49:01,895 --> 00:49:02,861 هممم. 576 00:49:04,130 --> 00:49:05,429 ماذا حصلت هناك؟ 577 00:49:05,961 --> 00:49:07,196 أوه نعم. 578 00:49:07,330 --> 00:49:10,661 إنها ابنة أخت من خارج المدينة. 579 00:49:10,795 --> 00:49:13,363 لقد أتت لزيارة تاج بمناسبة عيد ميلادها. 580 00:49:14,695 --> 00:49:16,196 - افعل لنفسك معروفًا. - مم-هم. 581 00:49:16,330 --> 00:49:17,195 اخرج من هنا فورا. 582 00:49:17,329 --> 00:49:18,928 نصيحة جيدة. بالتوفيق. 583 00:49:20,628 --> 00:49:22,096 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 584 00:49:24,796 --> 00:49:27,196 أشعر أنك لا تخبرني بكل شيء. 585 00:49:31,862 --> 00:49:33,763 ماذا تعرف عن هذا الطاقم هنا في المدينة؟ 586 00:49:33,896 --> 00:49:35,096 هذه الاخوة؟ 587 00:49:36,296 --> 00:49:37,497 انا لا اعرفهم... 588 00:49:42,397 --> 00:49:43,662 ولكنني رأيت وجوههم. 589 00:49:43,796 --> 00:49:45,164 لا أعلم. لا أعلم. 590 00:49:45,297 --> 00:49:46,263 لم يخبرني. 591 00:49:46,397 --> 00:49:47,796 هذه مشكلة حقيقية. 592 00:49:47,929 --> 00:49:49,629 أقسم لك، أقسم لك. 593 00:49:49,763 --> 00:49:52,296 هو متزوج. لم نتحدث. 594 00:49:52,596 --> 00:49:54,296 اللعنة. قم بإجراء المكالمة. 595 00:49:54,430 --> 00:49:56,197 لا. لا، لا، لا. 596 00:49:56,331 --> 00:50:00,363 أقسم أننا لم نتحدث لمدة ثلاثة أسابيع. 597 00:50:00,596 --> 00:50:01,863 جينسن ليس هنا. 598 00:50:02,331 --> 00:50:04,398 فقط صديقته وزميلته في السكن. 599 00:50:06,163 --> 00:50:07,331 ماذا؟ 600 00:50:07,729 --> 00:50:09,963 - قال نظفها. - أوه، لا. 601 00:50:10,097 --> 00:50:11,963 لا، من فضلك، من فضلك، من فضلك لا تؤذينا. 602 00:50:12,097 --> 00:50:14,064 من فضلك. من فضلك. 603 00:50:14,430 --> 00:50:16,797 من فضلك. من فضلك. 604 00:50:19,398 --> 00:50:20,929 أكمّم تلك العاهرة. 605 00:50:21,064 --> 00:50:23,064 أخبر إيجون بإحضار السيارة. 606 00:50:33,797 --> 00:50:35,164 مرحبا يا حبيبتي. 607 00:50:38,264 --> 00:50:40,032 أنت جينيور، أليس كذلك؟ 608 00:50:40,830 --> 00:50:42,165 انظر إليَّ. 609 00:50:44,630 --> 00:50:48,232 نعم، هل تعلم ما نبحث عنه؟ 610 00:50:49,663 --> 00:50:53,399 همم؟ لا، لا. 611 00:50:54,432 --> 00:50:56,232 نعم. 612 00:50:56,897 --> 00:50:57,964 واعتقد انك . 613 00:50:58,697 --> 00:51:00,998 لا ينبغي لك أن تأتي إلى المنزل، أيها العاهرة. 614 00:51:06,464 --> 00:51:07,598 أنا آسف. 615 00:52:19,366 --> 00:52:20,665 هل لديك أي عائلة؟ 616 00:52:21,366 --> 00:52:24,067 أوه... لدي أخ في ولاية كارولينا الشمالية. 617 00:52:24,199 --> 00:52:25,466 نحن لا نتحدث كثيرا 618 00:52:27,599 --> 00:52:28,632 زوجك؟ 619 00:52:29,733 --> 00:52:31,100 ممممم. 620 00:52:32,799 --> 00:52:33,900 حبيب 621 00:52:34,034 --> 00:52:36,766 ليس لفترة من الوقت. 622 00:52:38,401 --> 00:52:39,933 - أطفال؟ - تاغ. 623 00:52:40,434 --> 00:52:44,632 أنا فقط أحاول أن أرى إذا كان أي شخص قلق عليها. 624 00:52:45,501 --> 00:52:46,800 هممم. 625 00:52:46,934 --> 00:52:49,833 لا، ليس لدي أي شخص حقًا. 626 00:52:49,968 --> 00:52:52,301 لقد جئت للتو من ويلمنجتون... 627 00:52:52,434 --> 00:52:54,868 بالنسبة لرجل، كان ذلك غبيًا. 628 00:52:57,200 --> 00:52:58,900 لقد قابلت ليزي في العمل، و... 629 00:53:01,402 --> 00:53:03,666 عرضت أن تدفع نصف الإيجار أو أي شيء آخر. 630 00:53:03,800 --> 00:53:06,700 أممم، لكنني أبقى وحدي في الغالب. 631 00:53:08,035 --> 00:53:09,268 أنا لا أملك أحداً حقاً. 632 00:53:10,733 --> 00:53:11,968 أنا وبودري لا نفعل ذلك أيضًا. 633 00:53:29,402 --> 00:53:30,633 أليخاندرو. 634 00:53:31,601 --> 00:53:33,102 زميل السكن اللعين. 635 00:53:35,601 --> 00:53:36,601 إنها على قيد الحياة. 636 00:53:38,069 --> 00:53:39,667 - لقد تم رؤيتها اليوم. - اللعنة. 637 00:53:45,734 --> 00:53:48,435 ألم أخبرك أن تعتني بهذا الأمر؟ 638 00:53:49,835 --> 00:53:51,001 إذن أنت... 639 00:53:51,768 --> 00:53:54,069 أنت، افتح فمك. 640 00:53:55,602 --> 00:53:56,701 افتح فمك 641 00:53:56,835 --> 00:53:57,835 تعال الى هنا. 642 00:53:57,969 --> 00:54:00,036 افتح فمك 643 00:54:01,836 --> 00:54:03,069 أليخاندرو! 644 00:54:03,202 --> 00:54:04,836 أوه، أوه، أوه... 645 00:54:08,435 --> 00:54:12,803 هذا ما يفترض أن تفعله عندما أقول أنهي هذا الوغد. 646 00:54:14,236 --> 00:54:16,835 وضعتها على ركبتيها. 647 00:54:16,969 --> 00:54:18,602 أليخاندرو. لا، من فضلك. 648 00:54:18,735 --> 00:54:21,870 وتنهيها، تنهيها، تنهيها، تنهيها. 649 00:54:23,836 --> 00:54:25,170 سأعتني بالأمر. 650 00:54:30,970 --> 00:54:32,503 حسنًا. 651 00:54:56,970 --> 00:54:59,603 - ما هو؟ - لا أعرف. 652 00:55:12,771 --> 00:55:13,904 مرحبا، مرحبا! 653 00:55:15,470 --> 00:55:16,771 أيمكنني مساعدتك؟ 654 00:55:16,904 --> 00:55:18,170 هل هذا هو مكان جونسون؟ 655 00:55:18,971 --> 00:55:20,636 - لا. - أوه، اللعنة. 656 00:55:21,370 --> 00:55:24,304 إذن هذا ليس 1436 ككبو بليس 657 00:55:24,937 --> 00:55:26,703 - هل هذا هو مكان جونسون؟ - صحيح. 658 00:55:27,603 --> 00:55:29,203 حسنًا، لقد أخبرتك بالفعل أن الأمر ليس كذلك. 659 00:55:29,837 --> 00:55:31,669 نعم سيدي، أعتقد أنك فعلت. 660 00:55:32,971 --> 00:55:36,271 انظر، أنا لن أكذب على أي شخص. 661 00:55:36,405 --> 00:55:39,438 أنا هنا في هذا المكان اللعين الذي لا يوجد فيه أي مكان. 662 00:55:42,204 --> 00:55:43,603 هل هؤلاء هم؟ 663 00:55:44,338 --> 00:55:45,872 لا أعلم، لا أستطيع رؤية أي شيء. 664 00:55:49,705 --> 00:55:50,905 ماذا تفعل؟ 665 00:55:52,405 --> 00:55:54,072 هل تعرف كيفية استخدام السلاح؟ 666 00:55:55,004 --> 00:55:56,637 أوه أوه. 667 00:55:58,604 --> 00:55:59,670 فقط في حالة. 668 00:56:04,805 --> 00:56:06,338 أحاول العثور على أختي. 669 00:56:06,471 --> 00:56:09,304 كما ترى، لقد تلقيت خبرًا بأنها صعدت إلى النهر 670 00:56:10,338 --> 00:56:14,072 وذهب للتخييم مع شخص أحمق يُدعى جونسون، 671 00:56:14,205 --> 00:56:15,772 وتعرضوا لبعض المشاكل. 672 00:56:17,406 --> 00:56:19,506 انا آسف. أتمنى أن تجدها. 673 00:56:21,239 --> 00:56:22,605 إنها فتاة جميلة. 674 00:56:23,039 --> 00:56:25,839 زوجان من الوشم والشعر الداكن. 675 00:56:26,604 --> 00:56:28,139 اسمها جينيوري. 676 00:56:28,272 --> 00:56:29,671 مثل الشهر. 677 00:56:29,805 --> 00:56:31,172 لا يرن جرسًا. 678 00:56:32,106 --> 00:56:33,305 تمام. 679 00:56:34,839 --> 00:56:36,739 لا أعتقد أنك تفهم. 680 00:56:37,106 --> 00:56:40,006 أنا بحاجة حقا للعثور على أختي. 681 00:56:40,838 --> 00:56:42,706 لم تراها أو تتحدث معها؟ 682 00:56:42,839 --> 00:56:44,272 - أنا متأكد تمامًا. - أنا متأكد تمامًا. 683 00:56:45,639 --> 00:56:46,706 تمام 684 00:56:48,173 --> 00:56:49,407 لدينا مشكلة إذن، 685 00:56:49,605 --> 00:56:53,205 لأنني لا أعتقد أنني أصدقك. 686 00:56:57,640 --> 00:56:58,973 حسنًا. 687 00:57:00,306 --> 00:57:01,339 مرحبًا، بودري. 688 00:57:01,472 --> 00:57:02,739 يا. 689 00:57:04,773 --> 00:57:05,873 عشاءك أصبح باردًا. 690 00:57:06,006 --> 00:57:07,839 أوه، هل تبدأ بدوني؟ 691 00:57:10,073 --> 00:57:12,007 - لقد سئمت من الانتظار. - حسنًا، لا تنتظر. 692 00:57:12,140 --> 00:57:14,273 تفضل، تفضل، سأدخل مباشرةً. 693 00:57:14,407 --> 00:57:17,106 فتاة لطيفة. فم كبير. 694 00:57:22,073 --> 00:57:23,607 لن أجازف بحظي. 695 00:57:24,240 --> 00:57:26,973 لا تدعني أمنعك من تناول وجبة ساخنة. 696 00:57:27,106 --> 00:57:29,673 يبدو أن الأميرة تعني العمل. 697 00:57:32,074 --> 00:57:33,373 بدا مريضا... 698 00:57:33,507 --> 00:57:36,607 سأستمر في البحث والحفر عن أختي الصغيرة. 699 00:57:37,440 --> 00:57:39,040 أنا متأكد من أنها ستظهر. 700 00:57:40,607 --> 00:57:41,874 أراك قريبا. 701 00:57:52,608 --> 00:57:54,408 هل هؤلاء هم؟ 702 00:57:54,608 --> 00:57:55,974 نعم. 703 00:57:57,074 --> 00:58:01,008 حسنًا، لماذا لم تطلقوا النار عليهم بسبب ما فعلوه بجنيوري؟ 704 00:58:01,142 --> 00:58:02,274 إنها ليست معركتنا. 705 00:58:04,507 --> 00:58:05,608 دعونا ندخل إلى الداخل. 706 00:58:55,742 --> 00:58:57,442 مرحبًا، يناير، انظر إلي. 707 00:59:17,709 --> 00:59:19,609 لا، لا، لا تفعل. 708 00:59:23,876 --> 00:59:26,209 أوه، أنت تفسد الأمر، يا رجل. 709 00:59:27,443 --> 00:59:29,209 أنت تعبث مع الإخوان الآن، أليس كذلك؟ 710 00:59:29,343 --> 00:59:30,309 ماذا تريد؟ 711 00:59:31,842 --> 00:59:33,109 أريد العودة إلى المنزل، يا عزيزتي. 712 00:59:34,343 --> 00:59:37,842 من الأفضل أن تترك هذا الهراء جانباً، أيها الفتى الريفي. 713 00:59:37,976 --> 00:59:39,610 هل تتخطى الحدود الآن؟ 714 00:59:40,109 --> 00:59:42,344 - أفسدت الأمر. - كم عدد الذين خرجوا إلى هنا؟ 715 00:59:45,676 --> 00:59:48,277 ما تحتاج إلى السؤال عنه هو عدد الأشخاص الذين دخلوا هناك. 716 00:59:51,309 --> 00:59:52,810 إنه أنا مرة أخرى. 717 00:59:52,943 --> 00:59:54,977 أسكت أيها اللعين. 718 00:59:56,478 --> 00:59:58,610 غبي جدًا لدرجة أنه لا يستحق الموت. 719 00:59:58,710 --> 01:00:00,777 تعال هنا، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 720 01:00:00,910 --> 01:00:02,411 هاه؟ اسكت! 721 01:00:02,544 --> 01:00:03,943 غبي جداً للموت. 722 01:00:04,977 --> 01:00:07,377 أنت لا تهم حتى. هذا هو الجنون. 723 01:00:07,512 --> 01:00:08,877 ولكن كان عليك القتال. 724 01:00:09,010 --> 01:00:11,410 لقد كان عليك أن تجعل الأمر صعبًا للغاية، أليس كذلك؟ 725 01:00:11,543 --> 01:00:13,744 هاه؟ 726 01:00:13,878 --> 01:00:15,310 أنت التالي. 727 01:00:31,977 --> 01:00:33,811 تاغ؟ حبيبي؟ 728 01:00:38,944 --> 01:00:40,377 لا بأس يا عزيزتي. لا بأس. 729 01:00:40,512 --> 01:00:41,878 أنا آسف. 730 01:00:42,011 --> 01:00:43,944 - أنا آسف جدًا. - هل يمكنك المجيء إلى هنا من فضلك؟ 731 01:01:13,812 --> 01:01:16,812 حسنًا، تاغ، ابق هنا. 732 01:02:32,614 --> 01:02:34,448 سأحتاج إلى التخلص من شاحنتهم. 733 01:02:35,746 --> 01:02:37,415 أخذها إلى المحجر. 734 01:02:37,614 --> 01:02:39,348 أحتاج منكما أن تتبعاني، حسنًا؟ 735 01:03:34,615 --> 01:03:36,115 لقد صنعت لك بعض الشاي. 736 01:03:36,782 --> 01:03:37,915 لم يكن عليك فعل ذلك. 737 01:03:38,049 --> 01:03:40,648 يعتقد بو أنك مزقت غرزك. 738 01:03:44,450 --> 01:03:46,015 لا بأس. 739 01:03:51,982 --> 01:03:53,182 لقد تجمدت. 740 01:03:53,316 --> 01:03:54,748 ماذا؟ 741 01:03:55,383 --> 01:03:58,082 لقد كنت خائفة للغاية، لذلك تجمدت. 742 01:03:58,716 --> 01:04:00,616 تاغ لا. 743 01:04:02,250 --> 01:04:03,350 لقد انقذتني. 744 01:04:15,749 --> 01:04:18,283 - أريد أن أذهب. - إلى أين أنت ذاهب؟ 745 01:04:19,815 --> 01:04:20,749 تحتاج إلى غرزة أو اثنتين هناك. 746 01:04:20,883 --> 01:04:22,050 يمكنك أن تأخذني إلى العيادة. 747 01:04:23,883 --> 01:04:24,983 تعال هنا، اجلس من فضلك. 748 01:04:26,149 --> 01:04:27,617 لو سمحت. 749 01:04:36,184 --> 01:04:37,616 يجب عليك أن تخبرني بكل شيء. 750 01:04:47,083 --> 01:04:50,984 هذا الرجل الذي أخبرتك عنه أن ليزي كانت تراه. 751 01:04:52,984 --> 01:04:55,518 هذا جينسن، ذلك الشرطي. 752 01:04:56,850 --> 01:04:58,217 لكن... 753 01:04:59,617 --> 01:05:00,817 لقد كانوا فقط- 754 01:05:01,418 --> 01:05:03,617 لا أعلم، لم يكن الأمر خطيرًا، لم أفعل- 755 01:05:07,017 --> 01:05:08,419 لم اتحدث معه مطلقا. 756 01:05:09,284 --> 01:05:10,683 أنا لا أثق في رجال الشرطة. 757 01:05:13,419 --> 01:05:15,750 لقد قالت لي أنه كان متورطًا في بعض الأشياء. 758 01:05:15,884 --> 01:05:17,717 كنت خائفة. لم أفعل.. 759 01:05:23,184 --> 01:05:24,485 انا لا اعرفك حتى 760 01:05:24,618 --> 01:05:26,017 و لقد انقذت حياتي. 761 01:05:26,152 --> 01:05:27,519 وأنا مدين لك بذلك. 762 01:05:27,651 --> 01:05:28,884 أنت لا تدين لي بأي شيء. 763 01:05:37,052 --> 01:05:39,684 لم أكن لأبقى هنا أبدًا لو كنت أعلم أنهم سيأتون. 764 01:05:41,519 --> 01:05:43,385 لم أكن لأفعل ذلك بك و بتاج. 765 01:05:43,519 --> 01:05:45,385 لا أعلم ماذا كنت أفكر. 766 01:05:47,684 --> 01:05:49,051 لقد كادوا- 767 01:05:50,018 --> 01:05:52,185 فقط خذني إلى أي مكان. أي مكان. 768 01:05:52,318 --> 01:05:53,485 انزلني. 769 01:05:53,618 --> 01:05:54,850 إنهم سيستمرون في العودة. 770 01:05:56,385 --> 01:05:59,386 كان جينسن خائفًا منه. أنا في خطر الآن. 771 01:06:00,253 --> 01:06:01,885 لقد رأيت ليزي تموت. 772 01:06:02,018 --> 01:06:03,419 من الواضح أنهم يريدون قتلي. 773 01:06:03,618 --> 01:06:04,851 لا أستطيع أن أفعل ذلك بكم. 774 01:06:41,919 --> 01:06:44,886 ما سأقوله لك يجب أن تبقى هادئًا، حسنًا؟ 775 01:06:46,220 --> 01:06:47,386 حسنًا. 776 01:06:50,353 --> 01:06:51,487 أحتاج لكلمتك. 777 01:06:52,520 --> 01:06:53,619 ما هي؟ 778 01:06:56,354 --> 01:06:58,619 تلك الفتاة جرفتها المياه إلى بروكن بو. 779 01:06:59,454 --> 01:07:01,054 هذا صحيح. ماذا عنها؟ 780 01:07:01,187 --> 01:07:03,354 أين أنت الآن مع كل ذلك؟ 781 01:07:03,487 --> 01:07:06,220 أعلم أنها أعدمت. 782 01:07:06,354 --> 01:07:09,619 لقد أخرجنا ذلك النائب جينسن من الموضوع . 783 01:07:10,487 --> 01:07:11,620 لقد كان متصلاً بها. 784 01:07:12,719 --> 01:07:15,088 تم العثور على رسائل نصية وصور... 785 01:07:16,686 --> 01:07:17,887 لقد تم اختراقه. 786 01:07:19,620 --> 01:07:20,853 لقد كان لدي دائمًا شعور تجاهه. 787 01:07:21,620 --> 01:07:24,753 ودود للغاية مع الفتيات، ومتنمر للغاية. 788 01:07:25,454 --> 01:07:27,187 لم يتم الخروج بعد، لكننا نجد شيئًا. 789 01:07:28,920 --> 01:07:33,187 اتضح أنه كان مع الطاقم المحلي، 790 01:07:33,320 --> 01:07:35,653 يبدو أن المساعدة في الدخول والخروج من أركنساس. 791 01:07:36,454 --> 01:07:37,887 ولا تزال زوجته وطفله في عداد المفقودين. 792 01:07:38,021 --> 01:07:39,521 طاقمه من هم؟ 793 01:07:39,653 --> 01:07:41,686 إنهم أشخاص مخيفون للغاية، هذا هو حالهم. 794 01:07:42,455 --> 01:07:46,488 طهاة الميثامفيتامين الريفيون يعملون مع الإخوان المسلمين والكارتل. 795 01:07:48,721 --> 01:07:50,620 فوضى عارمة. 796 01:07:50,753 --> 01:07:53,620 يؤلم قلبي. لا معنى له. 797 01:07:57,021 --> 01:07:57,989 نعم، بودري؟ 798 01:07:59,522 --> 01:08:01,522 إذهب إلى ذلك. 799 01:08:01,653 --> 01:08:03,155 أنت تعرف شيئًا ما، عليك أن تتحدث معي. 800 01:08:03,621 --> 01:08:05,188 كان لديه زميل في السكن، ثم اختفى. 801 01:08:05,321 --> 01:08:07,022 هذا صحيح. إيفرز. 802 01:08:07,156 --> 01:08:08,221 على الأرجح أضرار جانبية. 803 01:08:08,355 --> 01:08:09,721 لقد حصلت عليها. 804 01:08:11,221 --> 01:08:12,921 - ماذا قلت؟ - لقد حصلت عليها. 805 01:08:13,355 --> 01:08:15,722 جرفت المياه من النهر. وجدها تاغ. 806 01:08:15,854 --> 01:08:16,921 هل هي على قيد الحياة؟ 807 01:08:17,621 --> 01:08:18,622 - أين هي؟ - إنها بأمان. 808 01:08:18,755 --> 01:08:20,189 ليس لفترة طويلة، فهي ليست كذلك. 809 01:08:20,322 --> 01:08:23,222 هل تفهم نوع الفوضى التي تعيشها هذه الفتاة؟ 810 01:08:24,022 --> 01:08:26,989 هؤلاء الناس لديهم قوانينهم الخاصة. 811 01:08:28,022 --> 01:08:29,523 رهيبة رائعة. 812 01:08:30,821 --> 01:08:31,989 أين هي؟ 813 01:08:32,122 --> 01:08:33,955 إنها خائفة للغاية من المكان الذي هي فيه. 814 01:08:34,089 --> 01:08:36,090 الآن، نحن نعلم بالفعل أننا لا نستطيع أن نثق في رجال الشرطة. 815 01:08:37,222 --> 01:08:38,655 ولكنني سأحضرها إليك. 816 01:08:38,789 --> 01:08:41,322 لكن عليك أن تبقيني وتاج خارج هذا الأمر، حسنًا؟ 817 01:08:41,456 --> 01:08:43,990 لا أريد أي تقارير، ولا أسئلة، ولا أي شيء. 818 01:08:44,456 --> 01:08:46,889 لقد جرفت المياه على بعد أميال قليلة أسفل المنحنى و... 819 01:08:47,023 --> 01:08:48,523 وهنا انتهى الأمر. حسنًا؟ 820 01:08:48,655 --> 01:08:51,189 لا يمكننا أن نتورط في هذا. لا أستطيع أن أكون جزءًا منه. 821 01:08:51,322 --> 01:08:52,622 لا يمكن إدخال العلامة. 822 01:08:52,688 --> 01:08:53,854 نعم، لا يمكنك ذلك. 823 01:08:55,822 --> 01:08:57,289 يجب عليك إخراجها من هنا. 824 01:08:58,390 --> 01:08:59,622 حسنًا. 825 01:09:00,256 --> 01:09:02,289 سأقودها عبر بعض المقاطعات. 826 01:09:02,423 --> 01:09:04,357 هنا في الأسفل، نحن جميعًا مرتبطون ببعضنا البعض بشكل كبير. 827 01:09:06,855 --> 01:09:08,622 إنهم سوف يعتنون بك جيدًا. 828 01:09:08,755 --> 01:09:10,656 أنا أعلم أن بودري لا يبدو ذكيًا، 829 01:09:10,789 --> 01:09:11,822 ولكنه كذلك. 830 01:09:13,524 --> 01:09:14,722 إصلاح نفسك. 831 01:09:20,323 --> 01:09:21,689 أنت رائع جدًا. 832 01:09:23,623 --> 01:09:24,856 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 833 01:09:28,622 --> 01:09:31,223 - لا أستطيع أن أتذكر إذا كنت قد قلت لك ذلك. 834 01:09:35,190 --> 01:09:38,257 حسنًا، سيأخذك إلى مكان آمن. 835 01:09:38,390 --> 01:09:39,491 هذا يخرجك من المقاطعة، 836 01:09:39,623 --> 01:09:41,424 ويمكنك معرفة ذلك من هناك. 837 01:09:41,623 --> 01:09:43,623 تمام 838 01:09:43,723 --> 01:09:45,823 - هذه هي الطريقة الوحيدة التي تعمل بها. - حسنًا. 839 01:09:45,957 --> 01:09:47,024 تمام. 840 01:09:48,124 --> 01:09:49,991 تاغ، أحتاج إلى دقيقة. 841 01:09:50,324 --> 01:09:51,991 سأقابلك في الشاحنة. 842 01:09:53,291 --> 01:09:54,357 سأشتاق إليك. 843 01:09:59,791 --> 01:10:00,790 شكرًا. 844 01:10:02,756 --> 01:10:04,624 أنت... 845 01:10:04,757 --> 01:10:06,924 - هنا، تمسك بهذا. - ما هذا؟ 846 01:10:07,058 --> 01:10:09,391 هذا مجرد شيء صغير لإبقائك متيقظًا حتى، 847 01:10:09,525 --> 01:10:11,059 كما تعلم، يمكنك الوقوف على قدميك مرة أخرى. 848 01:10:12,724 --> 01:10:14,159 يمكنك أن تثق بهذا الرجل. 849 01:10:15,191 --> 01:10:16,258 أنا أثق بك. 850 01:10:18,791 --> 01:10:20,091 تمام. 851 01:10:20,991 --> 01:10:22,259 حسنًا، من الأفضل أن ننطلق. 852 01:10:27,358 --> 01:10:29,224 هيا، دعنا نخرجك من هنا. 853 01:11:50,360 --> 01:11:53,126 بإسمك القدوس نصلي. آمين. 854 01:12:27,626 --> 01:12:29,261 لم يكن لدينا خيار. 855 01:12:29,627 --> 01:12:31,461 ولم تفعل هي أيضا. 856 01:12:31,895 --> 01:12:33,960 حسنًا، العالم صعب بهذه الطريقة. 857 01:12:35,760 --> 01:12:38,328 في بعض الأحيان لا نتمكن من اختيار ما نريد القيام به. 858 01:12:39,627 --> 01:12:41,028 أنت تعرف ذلك. 859 01:12:43,095 --> 01:12:45,528 في بعض الأحيان يتعين علينا فقط أن نفعل ما يتعين علينا فعله. 860 01:12:46,262 --> 01:12:49,062 لقد أعجبني وجود شهر يناير هنا. 861 01:12:50,061 --> 01:12:53,394 لقد ذكّرني بما قد يكون عليه الأمر لو كانت أمي موجودة. 862 01:12:54,528 --> 01:12:56,428 - نحن الثلاثة فقط؟ - أجل. حسنًا. 863 01:12:56,627 --> 01:12:57,761 إنه صحيح. 864 01:12:59,928 --> 01:13:02,995 يا حبيبتي، أنت لم تعرفي والدتك حقًا أبدًا. 865 01:13:03,128 --> 01:13:04,395 لقد كنت صغيرا جدا. 866 01:13:04,528 --> 01:13:08,529 وكانت ضائعة جداً قبل رحيلها. 867 01:13:11,961 --> 01:13:13,895 لقد وثقت بنا جينيوري. 868 01:13:16,128 --> 01:13:18,163 الشيء الوحيد الذي يهمني في هذا العالم الواسع كله 869 01:13:18,295 --> 01:13:20,962 أنت... من يحافظ على سلامتك. 870 01:13:22,195 --> 01:13:25,195 ولن يمنعني شيء من ذلك. لا هي، ولا أنتَ. 871 01:13:27,096 --> 01:13:28,929 لماذا لا تعود إلى الداخل وتكون مستعدًا؟ 872 01:13:29,729 --> 01:13:31,429 لا... 873 01:14:32,064 --> 01:14:33,431 النوم جيدا؟ 874 01:14:34,997 --> 01:14:36,164 نعم، وأنا أيضًا. 875 01:14:37,264 --> 01:14:38,998 مرحبًا، دعنا نذهب للتحقق من Brake. 876 01:14:58,197 --> 01:14:59,365 هذا هو الشريف بريك. 877 01:14:59,498 --> 01:15:01,764 إذا كانت هذه حالة طارئة، يرجى الاتصال بالرقم 911. 878 01:15:01,898 --> 01:15:03,631 وإلا، اترك اسمك ورقمك بعد سماع صوت التنبيه. 879 01:15:03,764 --> 01:15:05,331 سأعود إليك في أقرب وقت ممكن. 880 01:15:14,898 --> 01:15:16,165 هذا هو الشريف بريك. 881 01:15:16,298 --> 01:15:18,632 إذا كانت هذه حالة طارئة، يرجى الاتصال بالرقم 911. 882 01:15:41,932 --> 01:15:43,932 أوه، إذهب إلى الداخل. 883 01:15:44,365 --> 01:15:45,665 لا تخرج لأحد، حسنًا؟ 884 01:15:45,799 --> 01:15:46,932 أريد البقاء معك. 885 01:15:47,066 --> 01:15:48,898 هنا. 886 01:15:49,031 --> 01:15:51,865 تفضل بالدخول، هل لديك ما تريد؟ 887 01:16:03,432 --> 01:16:05,433 أريد التحدث مع بريك. هل هو هنا؟ 888 01:16:23,999 --> 01:16:25,033 يا. 889 01:16:25,167 --> 01:16:26,466 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ 890 01:16:27,166 --> 01:16:28,167 لا، شكرا لك. 891 01:16:28,300 --> 01:16:29,666 حسنًا، إذا كنت بحاجة إلي، فسأفعل فقط- 892 01:16:29,800 --> 01:16:31,233 سأكون هناك عند المنضدة 893 01:16:31,367 --> 01:16:33,067 بيلي راي، هناك تنظيف في الممر الثاني. 894 01:16:44,433 --> 01:16:45,634 مهلا، أين بريك؟ 895 01:16:46,666 --> 01:16:48,767 - دعنا نتمشى. - بالتأكيد. 896 01:16:48,901 --> 01:16:50,501 لا أحد يعلم. لقد تغيب اليوم. 897 01:16:50,633 --> 01:16:53,000 لذا قمت بتفجير هاتفه، وحصلت على البريد الصوتي الخاص به. 898 01:16:53,133 --> 01:16:54,333 اتصل بزوجته فقالت له 899 01:16:54,468 --> 01:16:55,733 لم أعود إلى المنزل الليلة الماضية. 900 01:16:55,866 --> 01:16:56,900 - إذن... - آه هاه. 901 01:16:57,033 --> 01:16:58,699 لا أحد يعرف أين هو. 902 01:16:58,833 --> 01:17:00,001 هاه؟ ليس لدي أي فكرة؟ 903 01:17:00,133 --> 01:17:01,933 انظر، أنا أعرفك، اه... 904 01:17:02,067 --> 01:17:03,535 أنتم يا رفاق أولاد أو أيًا كان، 905 01:17:03,667 --> 01:17:06,866 لكن أريد منك أن تقطع هذا الهراء، حسنًا؟ 906 01:17:07,634 --> 01:17:09,068 هناك الكثير من الحديث. 907 01:17:09,201 --> 01:17:10,133 أوه، نعم؟ مثل ماذا؟ 908 01:17:10,267 --> 01:17:11,267 حسنا، كما تعلم، 909 01:17:11,400 --> 01:17:14,134 قضية جينسن والفتاة الميتة. 910 01:17:14,268 --> 01:17:17,334 كما تعلم، هناك بعض النظريات التي تشير إلى أن بريك قد يكون متورطًا. 911 01:17:17,468 --> 01:17:19,667 حسنًا، انظر، أنا جديد هنا، لذا فهذه مجرد وجهة نظري. 912 01:17:19,801 --> 01:17:21,068 وبالنسبة لي، يبدو أن- 913 01:17:21,200 --> 01:17:22,934 حسنًا، الجميع مرتبطون. 914 01:17:23,268 --> 01:17:25,134 هذا القسم مليء بأبناء عمومته 915 01:17:25,268 --> 01:17:26,768 و30 عامًا من الامتيازات. 916 01:17:27,300 --> 01:17:30,167 حسنًا، حسنًا، لا أفكر بهذه الطريقة. فقط... 917 01:17:30,300 --> 01:17:31,700 هناك الكثير من الحديث. 918 01:17:31,834 --> 01:17:34,234 أعرف هذا الرجل منذ 35 عامًا. هذا لا يتناسب مع الصورة. 919 01:17:34,368 --> 01:17:36,834 نعم. ربما سئم من هذا الهراء. 920 01:17:36,967 --> 01:17:38,134 وكان مدينًا لشخص ما ببعض المال أو شيء من هذا القبيل. 921 01:17:38,268 --> 01:17:39,767 أو ربما لم يكن يريد التقاعد مع بعض 922 01:17:39,901 --> 01:17:41,634 معاش تقاعدي سيئ وأمعاء كبيرة. 923 01:17:41,734 --> 01:17:42,867 تمام، نعم. 924 01:17:43,001 --> 01:17:44,435 أعني، أنا أفهم ذلك، أنا أفهم ذلك. 925 01:17:44,634 --> 01:17:47,801 أنا أحترمه. أعتقد أنه كان متعبًا. 926 01:17:49,201 --> 01:17:50,469 حسنًا، سأحاول التواصل معه لاحقًا. 927 01:17:50,635 --> 01:17:52,934 إذن ما هو الشيء الذي كنت بحاجة إليه؟ 928 01:17:53,068 --> 01:17:55,635 - فقط... - لا شيء. فقط للتحدث. 929 01:17:55,734 --> 01:17:57,436 هل هناك شيء معين، رغم ذلك، ربما؟ 930 01:17:57,635 --> 01:17:59,234 كما تعلم، لأن ما سمعته عنك هو 931 01:17:59,368 --> 01:18:00,735 هل أنت من النوع الذي 932 01:18:00,868 --> 01:18:02,536 لا يحتاج إلى أي شيء حقًا. 933 01:18:02,668 --> 01:18:05,234 - لا. - حسنًا. مهلاً، لقد كنت- 934 01:18:05,368 --> 01:18:06,735 لقد كنت معه بالأمس، أليس كذلك؟ 935 01:18:06,868 --> 01:18:07,935 - كنت. - نعم. 936 01:18:08,234 --> 01:18:09,968 نعم، لأنني كنت هناك عندما اتصلت به قائلاً 937 01:18:10,102 --> 01:18:13,101 لقد كان عليك أن تلتقي بشخص ما في مقهى لوسيل. 938 01:18:13,234 --> 01:18:14,802 - مم-هم. - نعم. مم! 939 01:18:14,935 --> 01:18:17,701 ولم أره بعد ذلك. 940 01:18:17,835 --> 01:18:19,234 أو ربما هناك شيء تعرفه 941 01:18:19,368 --> 01:18:21,135 ربما تريد أن تخبرني بذلك. 942 01:18:21,269 --> 01:18:23,069 - لا شيء. - لا؟ حسنًا. 943 01:18:23,202 --> 01:18:24,403 ولكن ماذا كنت بحاجة إليه؟ هيا. 944 01:18:24,537 --> 01:18:26,836 حسنًا، أنا فقط أتحقق منه من وقت لآخر. 945 01:18:26,969 --> 01:18:28,269 إنها واحدة من تلك الأوقات. 946 01:18:28,403 --> 01:18:29,437 إنها واحدة من تلك الأوقات. 947 01:18:31,069 --> 01:18:33,103 حسنًا، سأخبرك بما سأخبرك بما سأخبرك. 948 01:18:33,235 --> 01:18:36,269 أممم، إذا سمعت من بريك- أو أي شخص آخر في هذا الشأن، 949 01:18:36,403 --> 01:18:38,335 سأتأكد من أنني سأتصل بك بسرعة. 950 01:18:38,470 --> 01:18:39,669 - أقدر ذلك. - نعم. 951 01:18:40,437 --> 01:18:42,769 هل تعلم أن هناك الكثير يحدث في هذه المدينة، أليس كذلك؟ 952 01:18:42,903 --> 01:18:44,902 مع جينسن والفتاة و... 953 01:18:45,669 --> 01:18:46,636 الناس مجانين. 954 01:18:46,702 --> 01:18:47,935 الجحيم، يديك ممتلئة. 955 01:18:48,069 --> 01:18:50,504 نعم، بالتأكيد أفعل. بالتأكيد أفعل. 956 01:18:50,636 --> 01:18:52,636 - مهلا، اه- مهلا، بودري؟ - نعم. 957 01:18:54,169 --> 01:18:56,070 لا تخبر أحداً بأي شيء عن هذا. 958 01:19:03,936 --> 01:19:05,470 - هل تحدثت مع بريك؟ - لا. 959 01:19:05,636 --> 01:19:07,404 اقفز في الشاحنة، علينا أن نذهب. 960 01:19:23,070 --> 01:19:24,270 ماذا يحدث هنا؟ 961 01:19:24,404 --> 01:19:26,737 لقد مات بريك، تاغ. لقد قتلوه. 962 01:19:26,870 --> 01:19:29,136 وأنا متأكد من أن هناك المزيد من الرجال يأتون إلى هنا الآن. 963 01:19:29,270 --> 01:19:30,737 ماذا عن جينيوري؟ 964 01:19:32,904 --> 01:19:34,637 لا أعرف. 965 01:19:36,405 --> 01:19:37,471 هل نجحت في الخروج؟ 966 01:19:40,003 --> 01:19:41,204 هل هي بخير؟ 967 01:19:41,338 --> 01:19:43,270 هل هي بخير؟ 968 01:19:45,538 --> 01:19:47,871 لا تتسرع في التوصل إلى أي استنتاجات الآن، حسنًا؟ 969 01:19:48,004 --> 01:19:49,171 ربما تكون بخير. 970 01:19:49,305 --> 01:19:51,236 نحن لا نعلم. 971 01:21:30,274 --> 01:21:31,507 تمام. 972 01:21:38,039 --> 01:21:39,374 ابن العاهرة. 973 01:21:44,541 --> 01:21:45,840 ماذا بحق الجحيم؟ 974 01:21:46,906 --> 01:21:48,640 ما هذا بحق الجحيم؟ 975 01:21:48,740 --> 01:21:50,474 آه! اللعنة! 976 01:21:50,640 --> 01:21:52,208 هذا الشيء اللعين لن يبدأ. 977 01:21:52,340 --> 01:21:53,474 حسنًا، ماذا ستفعل معي؟ 978 01:21:53,640 --> 01:21:55,040 هل يمكنك أن تفك قيدي؟ 979 01:21:55,174 --> 01:21:56,773 - إلى أين أخذوها؟ - أوه، اللعنة على هذا الهراء. 980 01:21:56,907 --> 01:21:58,174 أين أخذوها؟ 981 01:21:58,307 --> 01:21:59,773 تعرف جينيورير. اين أخذوها؟ 982 01:21:59,907 --> 01:22:00,874 أوه، اللعنة عليك! 983 01:22:01,006 --> 01:22:02,341 سأجعل هذا الأمر بسيطًا بالنسبة لك. 984 01:22:02,475 --> 01:22:04,007 واحد... 985 01:22:04,139 --> 01:22:06,375 أخبرني بما أريد أن أعرفه وإلا سأقتلك. 986 01:22:07,740 --> 01:22:09,241 حسنًا، حسنًا. انتظر. 987 01:22:09,375 --> 01:22:10,907 انتظر. فقط انتظر-انتظر بحق الجحيم. 988 01:22:11,040 --> 01:22:12,041 -حسنًا. - انتظر ثانية واحدة فقط. 989 01:22:12,175 --> 01:22:13,973 - أين هي؟ - لا أستطيع التفكير. 990 01:22:14,107 --> 01:22:16,408 أوه، هذا هو المكان الذي هي فيه. لقد ماتت. 991 01:22:16,741 --> 01:22:19,375 لقد ماتت بالفعل. نعم. آسف، أنت في ورطة. 992 01:22:20,308 --> 01:22:22,141 لا، لا، لا. توقف! توقف! 993 01:22:22,275 --> 01:22:23,641 - من فضلك. - استمر في الحديث. 994 01:22:23,774 --> 01:22:25,475 حسنًا، لقد كان بريك. 995 01:22:25,641 --> 01:22:27,475 حسنًا؟ كان يحاول التسلل معها. 996 01:22:27,641 --> 01:22:29,008 هذه القطعة الغبية اللعينة من القرف. 997 01:22:29,142 --> 01:22:30,841 حسناً؟ لقد كان يعرف ذلك بشكل أفضل. 998 01:22:30,974 --> 01:22:32,640 لقد كان هذا خطأه اللعين. 999 01:22:32,773 --> 01:22:34,542 - هل هو ميت؟ - نعم. 1000 01:22:34,674 --> 01:22:36,308 من قتله؟ أنت؟ 1001 01:22:36,442 --> 01:22:39,040 نعم، لقد قتلته. حسنًا. 1002 01:22:39,175 --> 01:22:40,543 ماذا ستفعل بشأن هذا الأمر؟ 1003 01:22:40,674 --> 01:22:42,208 حسناً! اللعنة! 1004 01:22:42,341 --> 01:22:43,675 - أين جينيوري؟ - اللعنة. 1005 01:22:43,808 --> 01:22:45,209 أخذتها إلى المجمع. 1006 01:22:45,341 --> 01:22:47,408 حسنًا، الأخ يتجول في المجمع اللعين. 1007 01:22:47,542 --> 01:22:49,041 - فأخذتها إلى هناك. - هل هي على قيد الحياة؟ 1008 01:22:49,176 --> 01:22:51,376 لو كانت كذلك، فهي تتمنى الآن أن... 1009 01:22:51,908 --> 01:22:53,341 أنها لم تكن كذلك. 1010 01:22:53,741 --> 01:22:56,774 اسمع يا أليخاندرو، فقط- لقد أراد تلك الفتاة، يا رجل. 1011 01:22:56,908 --> 01:22:58,908 - و، حسنًا، لقد حصل عليها. - أين المركب؟ 1012 01:22:59,041 --> 01:23:00,642 لقد انتهى الأمر يا رجل. لقد انتهى الأمر. 1013 01:23:00,775 --> 01:23:03,142 - أين المجمع؟ - أنا فقط أفعل ما كان علي فعله، يا رجل. 1014 01:23:03,276 --> 01:23:05,142 يا إلهي، أنا اتتبع ، حسنًا؟ 1015 01:23:05,276 --> 01:23:08,842 لقد أتيت إلى هنا للتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام. 1016 01:23:08,975 --> 01:23:10,110 هل تفهمني؟ 1017 01:23:10,242 --> 01:23:11,642 لا ينبغي لي أن أتعامل 1018 01:23:11,775 --> 01:23:13,376 مع هذا الشيء اللعين الآن! 1019 01:23:13,509 --> 01:23:15,377 - دعني أخرج من هنا! - أين ال- 1020 01:23:15,509 --> 01:23:17,142 - انظر، ما الخطأ معك؟ - آه! 1021 01:23:17,276 --> 01:23:19,708 لو كان لديك جزازة العشب في وجهي، كنت سأخبرك بكل شيء. 1022 01:23:19,842 --> 01:23:20,809 اللعنة! 1023 01:23:23,875 --> 01:23:26,077 أوه، أرى المشكلة. إنها شمعة الإشعال. 1024 01:23:26,210 --> 01:23:28,775 - ماذا؟ - يجب أن أقوم بإصلاح ذلك في لمح البصر. 1025 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 - أوه، سوف يعمل الآن. - لا! 1026 01:23:31,042 --> 01:23:31,942 لا! اللعنة! 1027 01:23:32,077 --> 01:23:33,009 أوه نعم. 1028 01:23:33,143 --> 01:23:35,110 - اللعنة! - مهلا، استرخي. 1029 01:23:35,243 --> 01:23:36,642 - اذهب إلى الجحيم. - سأقوم بإزالة القليل من الأعلى. 1030 01:23:36,742 --> 01:23:38,277 لا، لا، لا، لا! 1031 01:23:38,410 --> 01:23:40,676 سأخبرك بكل تأكيد! 1032 01:23:43,009 --> 01:23:46,009 آه! اللعنة! سأخبرك. 1033 01:23:46,143 --> 01:23:48,975 حسنًا، حسنًا، حسنًا، سأذهب بك إلى المجمع اللعين. 1034 01:23:50,675 --> 01:23:52,643 حسنًا، لنبدأ في هذا الأمر. 1035 01:23:59,809 --> 01:24:00,943 عزيزي تاغ. 1036 01:24:02,310 --> 01:24:05,709 يا أبنتي، أنت أفضل جزء في حياتي. 1037 01:24:06,943 --> 01:24:10,311 وقد أحببت كل ثانية معك. 1038 01:24:10,445 --> 01:24:12,810 كل ثانية، كل دقيقة، كل يوم. 1039 01:24:14,776 --> 01:24:18,211 لقد قلت لك كذبة منذ زمن طويل. 1040 01:24:19,144 --> 01:24:20,643 لقد فعلت ذلك لحمايتك. 1041 01:24:22,343 --> 01:24:24,111 ولكن ربما كنت خائفا فقط. 1042 01:24:25,045 --> 01:24:26,743 ربما كنت أحاول فقط حماية نفسي. 1043 01:24:26,876 --> 01:24:28,544 لم أعد أعلم. 1044 01:24:30,178 --> 01:24:32,144 لم أكن خائفا أبدًا قبل ولادتك. 1045 01:24:32,278 --> 01:24:34,044 ثم في اليوم الذي أتيت فيه... 1046 01:24:34,178 --> 01:24:36,244 حسنًا، لقد تعلمت شيئًا مختلفًا. 1047 01:24:37,876 --> 01:24:40,078 لقد كنت تعتقدين دائمًا أن والدتك ماتت. 1048 01:24:41,044 --> 01:24:42,445 ولكنها ليست كذلك. 1049 01:24:42,976 --> 01:24:45,511 لقد تم سجنها بسبب قيامها ببعض الأشياء الرهيبة، 1050 01:24:45,644 --> 01:24:48,710 لكنها أصبحت شخصًا مختلفًا الآن. 1051 01:24:49,511 --> 01:24:52,710 في الأشهر الأربعة الماضية، كل أسبوع منذ خروجها من السجن، 1052 01:24:52,844 --> 01:24:54,545 لقد كانت ترسل لك رسائل. 1053 01:24:55,045 --> 01:24:56,876 إنها تفتقدك، وهي تحبك. 1054 01:24:58,777 --> 01:25:00,744 ولكنني دمرت تلك الرسائل. 1055 01:25:00,877 --> 01:25:03,978 كل واحد منكم لأنني لم أشعر أنها تستحقك 1056 01:25:04,112 --> 01:25:06,012 أو مسامحتك أو حبك 1057 01:25:06,145 --> 01:25:07,479 بعد ما فعلته. 1058 01:25:08,445 --> 01:25:10,645 ولكن ربما أنا الذي لم أستحقك. 1059 01:25:10,778 --> 01:25:13,179 الأشياء التي فعلتها من أجل ما كنت عليه- 1060 01:25:13,312 --> 01:25:14,710 كاذب، جبان. 1061 01:25:14,844 --> 01:25:16,345 كل يوم كذبت عليك 1062 01:25:16,479 --> 01:25:18,512 لأنني لم أرد أن أؤذيك. 1063 01:25:19,379 --> 01:25:21,512 اعتقدت أنني كنت أحميك، لكنني لا أعرف. 1064 01:25:21,645 --> 01:25:23,379 أتمنى أن تتمكن من مسامحتي في يوم من الأيام. 1065 01:25:24,179 --> 01:25:25,479 يمكنك أن تأخذ وقتك في هذا الشأن. 1066 01:25:27,045 --> 01:25:28,710 لم أكن أبدًا من النوع الذي يتسامح، 1067 01:25:28,844 --> 01:25:30,079 ولكنني أعتقد أنك كذلك. 1068 01:25:30,711 --> 01:25:32,512 أحد الأشياء التي أحبها فيك. 1069 01:25:34,246 --> 01:25:35,711 سأتحقق من صديقنا. 1070 01:25:35,845 --> 01:25:37,745 وإذا وجدت هذا، 1071 01:25:37,878 --> 01:25:40,113 هذا يعني أن الأمر لم يسير على ما يرام كما كنت أتمنى. 1072 01:25:40,245 --> 01:25:41,812 وأنا آسف لأنني خذلتك. 1073 01:25:43,745 --> 01:25:44,812 الكابينة لك. 1074 01:25:46,112 --> 01:25:47,645 أنت تعرف أين يتم دفن الأموال. 1075 01:25:47,745 --> 01:25:49,245 لا تنفق كل أموالك على أشياء غبية. 1076 01:25:49,379 --> 01:25:50,447 اعتني بالشاحنة جيدا، 1077 01:25:50,645 --> 01:25:52,013 وستعتني بك جيدًا. 1078 01:25:52,146 --> 01:25:54,513 حافظ على نظافة سلاحك. لا تتوقف عن السحب أبدًا. 1079 01:25:58,180 --> 01:26:02,779 العالم قبيح، ولكنك جميلة وقوية وطيبة. 1080 01:26:02,913 --> 01:26:04,447 وانتصارات جيدة في المستقبل. 1081 01:26:06,546 --> 01:26:09,313 أحبك للأبد. دائما. 1082 01:26:09,878 --> 01:26:10,947 بودري. 1083 01:26:21,146 --> 01:26:22,480 دافنبورت. 1084 01:26:27,980 --> 01:26:30,246 مرحبًا، صديقي هنا لدي ... 1085 01:26:55,980 --> 01:26:57,314 مرحبا، البوابة الأمامية. 1086 01:26:57,448 --> 01:26:58,647 أين أنت؟ 1087 01:26:58,746 --> 01:26:59,814 ريكي، أين أنت؟ 1088 01:27:10,881 --> 01:27:13,713 ريكي. كيف حالك يا صديقي؟ أين أنت؟ تفضل، تفضل. 1089 01:27:16,548 --> 01:27:18,247 اللعنة. 1090 01:27:36,182 --> 01:27:39,781 تبدو ضائعًا... يا صديقي. 1091 01:27:39,916 --> 01:27:42,415 لا، أنا أبحث عن صديق. 1092 01:27:42,549 --> 01:27:44,083 أعلم أنها هنا. 1093 01:27:44,215 --> 01:27:45,648 صديق؟ 1094 01:27:48,549 --> 01:27:50,482 ليس لدينا أصدقاء هنا، يا راعي البقر. 1095 01:27:51,215 --> 01:27:52,450 أستطيع أن أرى ذلك. 1096 01:27:52,648 --> 01:27:53,982 لماذا لا نجعل هذا الأمر سهلا؟ 1097 01:27:54,116 --> 01:27:55,682 سلمها. 1098 01:27:56,714 --> 01:27:58,483 لأنك تعلم أنني لن أعود إلى المنزل بدونها. 1099 01:27:59,714 --> 01:28:01,149 انا اعرف من انت. 1100 01:28:01,283 --> 01:28:02,248 علمه في الخلف. 1101 01:28:02,382 --> 01:28:05,348 لقد أرسلت بعضًا من صبياني إليك، 1102 01:28:06,749 --> 01:28:09,782 ولم يعودوا إلى منازلهم أبدًا. 1103 01:28:10,882 --> 01:28:12,216 هل قتلتهم؟ 1104 01:28:12,349 --> 01:28:15,216 انظر، أريد فقط صديقي. لا أريد أي مشاكل. 1105 01:28:15,349 --> 01:28:17,550 أعتقد أنني أستطيع إجراء صفقة مع هذا الرجل. 1106 01:28:19,450 --> 01:28:21,316 تجارة؟ 1107 01:28:22,882 --> 01:28:25,083 "تجارة." 1108 01:28:29,183 --> 01:28:33,349 اثنان من رجالي مفقودان، وربما ماتوا. 1109 01:28:33,483 --> 01:28:36,550 وتريد أن تقوم بتجارة لعينة؟ 1110 01:28:36,682 --> 01:28:38,150 - نعم. - اللعنة. 1111 01:28:38,284 --> 01:28:40,749 لا. راعي البقر... 1112 01:28:41,715 --> 01:28:46,117 لقد أخطأت عندما أتيت إلى هنا. 1113 01:28:46,250 --> 01:28:47,649 إنه سيقتلنا الاثنين، أيها الرجل. 1114 01:28:47,715 --> 01:28:49,417 - هل فهمت؟ - أريد الفتاة فقط. 1115 01:28:49,551 --> 01:28:53,983 حسنا، سأعطيك فتاتك 1116 01:28:55,184 --> 01:28:58,650 إذا أعطيتني مالديك. 1117 01:28:58,784 --> 01:29:00,050 هاه؟ 1118 01:29:00,850 --> 01:29:02,150 بودري! 1119 01:29:05,017 --> 01:29:06,484 نحن نعلم كل شئ. 1120 01:29:10,151 --> 01:29:12,005 أنت تعلم أنني أعلم... 1121 01:29:13,061 --> 01:29:16,925 ...وأنا أعلم أنك تعلم. 1122 01:29:21,285 --> 01:29:23,451 وأنا أعلم... 1123 01:29:25,751 --> 01:29:27,251 سوف آخذ تاغ. 1124 01:29:30,718 --> 01:29:32,251 تحرك! 1125 01:30:43,352 --> 01:30:44,653 أوه يا حبيبتي! 1126 01:30:48,719 --> 01:30:49,953 ابن الزانية! 1127 01:30:54,420 --> 01:30:55,618 اوقفوا اطلاق النار على المختبر! 1128 01:31:08,954 --> 01:31:10,153 إذهب إلى الجحيم! 1129 01:31:11,120 --> 01:31:12,087 نعم. 1130 01:31:28,754 --> 01:31:29,719 اللعنة! 1131 01:31:47,554 --> 01:31:48,754 كل شيء سيكون على ما يرام. 1132 01:31:48,887 --> 01:31:50,253 سأعود. حسنًا؟ 1133 01:31:54,954 --> 01:31:56,488 - اذهبي إلى الجحيم يا أمي- - اذهبي بعيدًا! 1134 01:31:56,654 --> 01:31:58,687 - لا تطلق النار! لا تطلق النار! - ابتعد! 1135 01:31:58,821 --> 01:31:59,821 اهرب! 1136 01:32:22,288 --> 01:32:23,389 لقد كنت مختلفا 1137 01:32:23,521 --> 01:32:24,655 من بقية الأطفال في عمري. 1138 01:32:24,788 --> 01:32:26,122 أوه نعم. 1139 01:32:28,655 --> 01:32:30,354 لقد كنت الملك. 1140 01:32:31,455 --> 01:32:32,389 هذا شيء ما- 1141 01:32:36,354 --> 01:32:38,355 كل هذا الهراء من أجل لا شيء! 1142 01:32:38,488 --> 01:32:40,656 لا أحد! أنت لا تعرفني حتى. 1143 01:32:42,322 --> 01:32:43,456 انا الملك. 1144 01:32:44,321 --> 01:32:45,888 انا ال-ف 1145 01:32:48,922 --> 01:32:50,222 لقد كنت طفلاً مليئاً بالفرح. 1146 01:32:52,089 --> 01:32:54,122 طفل مليء بالتوقعات. 1147 01:32:56,456 --> 01:33:00,956 طفل مليء بالتوقعات والأحلام التي تريد أن تتحقق. 1148 01:33:02,189 --> 01:33:07,322 ولكنني في مرحلة ما، خطوت بالحجر الخطأ. 1149 01:33:08,456 --> 01:33:10,155 لقد كنت صغيراً جداً. 1150 01:34:25,757 --> 01:34:27,124 سوف تكون بخير. 1151 01:34:28,757 --> 01:34:30,425 لقد رأيت ما هو أسوأ بكثير. 1152 01:35:06,658 --> 01:35:09,393 أوه... هل تريدني أن أذهب معك؟ 1153 01:35:13,826 --> 01:35:15,025 - نعم؟ - لا. 1154 01:35:18,460 --> 01:35:19,659 حسنًا. 1155 01:35:19,659 --> 01:35:43,659 ترجمة وتعديل للعربية ADNAN SH.BEDFORD