1
00:00:26,291 --> 00:00:27,290
{\an8}23 LIPCA 2005 ROKU
2
00:00:27,291 --> 00:00:28,750
{\an8}Hamulce kiepsko łapią.
3
00:00:29,333 --> 00:00:30,333
Bo są zepsute.
4
00:00:38,250 --> 00:00:40,083
Czemu się zatrzymałeś?
5
00:00:41,666 --> 00:00:42,666
Co jest?
6
00:00:44,916 --> 00:00:46,375
Bracie!
7
00:00:52,208 --> 00:00:53,208
Koleś!
8
00:00:55,458 --> 00:00:57,541
Przesuńmy go, zanim...
9
00:01:01,791 --> 00:01:03,499
Ejże!
10
00:01:03,500 --> 00:01:05,875
Co ty wyprawiasz?
11
00:01:09,750 --> 00:01:11,625
Musimy sprawdzić furę.
12
00:01:19,333 --> 00:01:20,916
- Hopsa!
- Wystraszyłem się.
13
00:01:21,500 --> 00:01:23,041
- Cuchnie.
- A wy kto?
14
00:01:24,708 --> 00:01:25,708
Hej.
15
00:01:28,666 --> 00:01:30,707
Diabeł to kawał ponuraka.
16
00:01:30,708 --> 00:01:33,416
Prawie się nie odzywa.
17
00:01:34,291 --> 00:01:36,125
Ufasz mu?
18
00:01:37,916 --> 00:01:40,374
Cynk się sprawdził, nie narzekaj.
19
00:01:40,375 --> 00:01:44,541
Nie chcę, żeby wysługiwał się mną
jakiś bezimienny świr.
20
00:01:45,250 --> 00:01:48,540
- Zapłacił zaliczkę.
- Z drogi!
21
00:01:48,541 --> 00:01:51,415
Przekażemy ich i już. Łatwy miliard jenów.
22
00:01:51,416 --> 00:01:53,541
Co w tym łatwego?
23
00:01:55,958 --> 00:01:58,666
Nie patrz na mnie, bo ci przyłożę.
24
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
Tutaj.
25
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
Co?
26
00:02:07,583 --> 00:02:08,916
Co to jest?
27
00:02:11,166 --> 00:02:12,416
Z drogi!
28
00:02:15,083 --> 00:02:16,375
Szlag.
29
00:02:17,875 --> 00:02:19,083
No bez jaj.
30
00:02:21,958 --> 00:02:23,583
To gotówka?
31
00:02:25,583 --> 00:02:28,083
To o wiele więcej niż miliard.
32
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Słuchaj, śmieciu.
33
00:02:30,916 --> 00:02:33,666
Tknijcie forsę Omi, a zdechniecie.
34
00:02:35,000 --> 00:02:36,791
Będą was ścigać jak psy!
35
00:02:38,875 --> 00:02:40,791
Zamknij pysk!
36
00:02:50,666 --> 00:02:51,791
Co ty wyprawiasz?
37
00:02:53,000 --> 00:02:55,125
Jeśli tchórzycie, droga wolna.
38
00:02:57,833 --> 00:02:59,749
Skoro i tak mam zginąć,
39
00:02:59,750 --> 00:03:02,250
to w domku letniskowym na Hawajach.
40
00:03:20,500 --> 00:03:24,375
Klany nas szukają...
41
00:04:09,125 --> 00:04:12,041
LIKE A DRAGON: YAKUZA
42
00:04:15,416 --> 00:04:18,958
{\an8}OSAKA – 29 LIPCA 2005 ROKU
43
00:04:29,458 --> 00:04:30,625
To tutaj.
44
00:04:33,250 --> 00:04:36,125
{\an8}Trzeba będzie zaufać Kwiaciarzowi.
45
00:04:38,416 --> 00:04:40,333
{\an8}Oishi miałby tu być?
46
00:04:42,041 --> 00:04:44,000
{\an8}Oby Aiko z nim była.
47
00:04:59,000 --> 00:05:00,083
Nikogo tam nie ma.
48
00:05:01,291 --> 00:05:03,375
Na górze jest pusto od czasu pożaru.
49
00:05:04,125 --> 00:05:05,666
To nie podpalenie. Nie ja.
50
00:05:08,666 --> 00:05:09,832
Dokąd poszedł?
51
00:05:09,833 --> 00:05:11,583
Kto go tam wie?
52
00:05:12,250 --> 00:05:14,541
Ma pan zapalniczkę?
53
00:05:16,750 --> 00:05:17,583
Chodźmy.
54
00:05:23,250 --> 00:05:26,582
Słuchasz mnie? Tu jest okropnie!
55
00:05:26,583 --> 00:05:29,290
- Coraz głośniej.
- Kiedy wracasz?
56
00:05:29,291 --> 00:05:31,290
Niedługo wrócę do domu z mamą.
57
00:05:31,291 --> 00:05:34,833
Jedzenie od niani mi nie smakuje.
58
00:05:35,416 --> 00:05:37,165
Chcę coś ze sklepu.
59
00:05:37,166 --> 00:05:38,666
Nie bądź taka.
60
00:05:39,375 --> 00:05:42,040
Bądź grzeczna, bo nie kupię ci pamiątki.
61
00:05:42,041 --> 00:05:44,749
Robi dziwne origami.
62
00:05:44,750 --> 00:05:46,999
I nie nauczy mnie jak mama.
63
00:05:47,000 --> 00:05:48,290
Nudzi mi się!
64
00:05:48,291 --> 00:05:50,290
Poćwicz sama.
65
00:05:50,291 --> 00:05:52,540
Zwłaszcza że twoja mama jest świetna.
66
00:05:52,541 --> 00:05:54,875
- Nieważne.
- Pa.
67
00:05:58,000 --> 00:05:58,916
I jak?
68
00:05:59,916 --> 00:06:01,041
Jak zwykle.
69
00:06:01,791 --> 00:06:03,708
Narzeka na nianię.
70
00:06:12,291 --> 00:06:15,791
Pomyślmy, gdzie może być Oishi.
71
00:06:18,083 --> 00:06:20,500
Może chadza do jakiegoś baru.
72
00:06:21,875 --> 00:06:23,000
Bar Niebo.
73
00:06:24,708 --> 00:06:25,708
Co to?
74
00:06:26,333 --> 00:06:28,375
Tam go poznałam.
75
00:06:30,250 --> 00:06:31,416
Z Miho.
76
00:06:52,375 --> 00:06:55,541
Ma pan zapalniczkę?
77
00:07:00,750 --> 00:07:02,000
- Czołem.
- Ani drgnij.
78
00:07:02,583 --> 00:07:04,624
- Nie szarp się.
- Morda!
79
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
- Wsiadaj!
- Nie!
80
00:07:06,958 --> 00:07:08,875
Puszczajcie!
81
00:07:10,083 --> 00:07:11,790
- Kazuma!
- Nie ruszaj się!
82
00:07:11,791 --> 00:07:13,124
Spadamy!
83
00:07:13,125 --> 00:07:15,458
Szybciej!
84
00:07:16,166 --> 00:07:19,165
Przejedź go!
85
00:07:19,166 --> 00:07:20,666
Kim jesteście?
86
00:07:21,250 --> 00:07:22,791
Co ty odpierdalasz?
87
00:07:23,708 --> 00:07:24,957
Z drogi!
88
00:07:24,958 --> 00:07:26,083
Przejedź go!
89
00:07:32,625 --> 00:07:35,625
- Nie blokować skrzyżowania!
- Przepraszam!
90
00:07:40,458 --> 00:07:41,958
Ale upał.
91
00:07:48,333 --> 00:07:49,666
Szefostwo.
92
00:07:52,166 --> 00:07:54,000
Proszę z nami.
93
00:08:28,791 --> 00:08:32,208
Dobry wieczór.
94
00:08:49,750 --> 00:08:52,083
Zechce pani zaczekać?
95
00:08:55,666 --> 00:08:56,666
Hej.
96
00:09:00,583 --> 00:09:01,583
Nie martw się.
97
00:09:13,125 --> 00:09:14,125
Dzień dobry.
98
00:09:22,125 --> 00:09:23,208
Przepraszam.
99
00:09:29,500 --> 00:09:31,875
Dobra robota, Tsuruta.
100
00:09:35,458 --> 00:09:38,583
Więc to ty jesteś zabójcą szefa?
101
00:09:44,375 --> 00:09:46,833
Ludzie o tym nie zapomną.
102
00:09:48,541 --> 00:09:51,583
Jeśli napadniesz chłopców z Sagawy,
103
00:09:52,541 --> 00:09:56,166
dowiem się.
104
00:09:58,208 --> 00:10:00,499
To był klan Sagawa?
105
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
Zapocisz się.
106
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
Rozbierz się.
107
00:10:10,500 --> 00:10:11,625
Dawno temu
108
00:10:12,500 --> 00:10:13,791
podczas zamachu stanu
109
00:10:14,958 --> 00:10:17,583
Smok sam nas wykończył.
110
00:10:21,000 --> 00:10:23,250
Nie widziałem jego twarzy.
111
00:10:24,875 --> 00:10:28,666
Słyszałem, że miał na plecach
niesamowity tatuaż.
112
00:10:31,750 --> 00:10:36,958
Dołączyłem do yakuzy
z podziwu dla tego smoka.
113
00:10:38,333 --> 00:10:41,958
Mogę zobaczyć twojego smoka?
114
00:10:51,416 --> 00:10:53,208
Mój nie ma oczu.
115
00:11:04,708 --> 00:11:05,791
Przepraszam.
116
00:11:08,666 --> 00:11:13,000
Zacznę od przeprosin
za tych gnojków z Sagawy.
117
00:11:14,583 --> 00:11:17,916
Podobno byli nieuprzejmi
wobec tej młodej damy.
118
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Nie trzeba.
119
00:11:21,833 --> 00:11:26,666
Młoda damo,
napadnięto cię na parkingu, prawda?
120
00:11:27,625 --> 00:11:32,250
Wygląda na to, że klan Sagawa chciał
wyrównać rachunki z Oishim,
121
00:11:32,833 --> 00:11:35,166
pajacem, który ukradł 10 miliardów.
122
00:11:38,666 --> 00:11:40,666
Więc atak na kawiarnię...
123
00:11:42,583 --> 00:11:43,874
To nie my.
124
00:11:43,875 --> 00:11:47,166
- Prawda?
- Tak.
125
00:11:48,625 --> 00:11:51,333
Ale jeśli nie odzyskamy pieniędzy,
126
00:11:52,000 --> 00:11:54,375
będziemy zmuszeni działać.
127
00:11:55,208 --> 00:11:56,208
Cierpliwości.
128
00:11:57,375 --> 00:12:00,166
Znajdziemy pieniądze.
129
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
Obiecuję.
130
00:12:02,541 --> 00:12:06,790
Tak twierdzisz,
ale musimy zadbać o pozory.
131
00:12:06,791 --> 00:12:08,333
Proszę dać nam...
132
00:12:10,458 --> 00:12:11,458
trzy dni.
133
00:12:12,416 --> 00:12:13,666
Jeszcze trzy dni.
134
00:12:15,416 --> 00:12:17,916
Odzyskamy pieniądze.
135
00:12:25,583 --> 00:12:28,000
Proszę dać nam czas.
136
00:12:34,083 --> 00:12:35,750
Aiko to moja starsza siostra.
137
00:12:37,958 --> 00:12:39,583
Jeśli to jej sprawka,
138
00:12:41,541 --> 00:12:43,625
to i ja jestem odpowiedzialna.
139
00:12:45,208 --> 00:12:48,125
Młoda damo, to sprawa między mężczyznami.
140
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
Nie powinnaś się w to mieszać.
141
00:12:54,666 --> 00:12:55,583
To prawda.
142
00:12:56,875 --> 00:12:59,375
Wiem, że mój obcięty palec
143
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
nie jest wart tyle co palec mężczyzny.
144
00:13:06,000 --> 00:13:08,833
Dlatego jestem gotowa oddać życie.
145
00:13:14,666 --> 00:13:16,583
Odbierając ci je,
146
00:13:17,833 --> 00:13:19,500
splamilibyśmy własny honor.
147
00:13:21,916 --> 00:13:25,583
Co inne klany pomyślałyby o Omi,
148
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
gdybyśmy przyjęli takie poręczenie?
149
00:13:33,833 --> 00:13:35,583
Jestem gotowa na konsekwencje.
150
00:13:38,208 --> 00:13:41,291
Życie, które oferuję,
nie zszarga waszego nazwiska.
151
00:13:46,166 --> 00:13:47,416
Odważnie. To lubię.
152
00:13:49,166 --> 00:13:51,208
Dostaniecie jeden dzień.
153
00:13:52,875 --> 00:13:57,666
Jutro o północy przyjdziemy
do Doujimy po pieniądze.
154
00:14:04,791 --> 00:14:05,916
Dziękujemy.
155
00:14:25,375 --> 00:14:27,625
Jesteśmy gotowi. Co dalej?
156
00:14:35,666 --> 00:14:37,458
Zaryzykujmy.
157
00:14:38,916 --> 00:14:42,957
Jeśli nawalą, o północy będą martwi.
158
00:14:42,958 --> 00:14:43,999
To prawda.
159
00:14:44,000 --> 00:14:49,125
Smoczy Bóg przynosi chmury
i karmi glebę deszczem.
160
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
A jeśli ma u boku anioła,
161
00:14:53,500 --> 00:14:56,166
to zakończenie musi być szczęśliwe.
162
00:15:00,250 --> 00:15:02,333
Pożyjemy, zobaczymy.
163
00:15:12,000 --> 00:15:13,333
To nie tak.
164
00:15:14,250 --> 00:15:15,791
Yumi się pospieszyła.
165
00:15:17,125 --> 00:15:20,666
Nie wiemy, czy Oishi lub Aiko są w Osace.
166
00:15:21,166 --> 00:15:23,458
Aiko nie ma w Tokio.
167
00:15:24,083 --> 00:15:25,666
Ja też podziałam.
168
00:15:26,166 --> 00:15:27,166
Przepraszam.
169
00:15:27,791 --> 00:15:29,749
Wpuść ich.
170
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
Na razie wystarczy.
171
00:15:33,500 --> 00:15:34,874
Ale...
172
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
Zaufaj mi.
173
00:15:37,708 --> 00:15:40,833
Yumi też się zmieniła.
174
00:15:43,250 --> 00:15:45,750
Tylko ty żyjesz przeszłością, co?
175
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
Na razie.
176
00:16:18,916 --> 00:16:20,333
Jesz jak mistrz.
177
00:16:24,916 --> 00:16:27,208
- To sarkazm?
- Nie.
178
00:16:28,333 --> 00:16:29,416
To pocieszające.
179
00:16:36,375 --> 00:16:39,083
Ciekawe, gdzie jest Aiko.
180
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
Mogła się nie pojawiać.
181
00:16:43,000 --> 00:16:45,291
Nie mów tak.
182
00:16:46,958 --> 00:16:49,750
Dostaniesz zmarszczek.
183
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
Duszone ścięgno wołowe z jajkami.
184
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Proszę.
185
00:16:57,541 --> 00:16:59,083
Uwaga, gorące.
186
00:17:03,666 --> 00:17:05,958
Ciężko się nie nabawić zmarszczek,
187
00:17:06,750 --> 00:17:08,750
mając taką siostrę.
188
00:17:11,625 --> 00:17:13,040
Jest samolubna, arogancka
189
00:17:13,041 --> 00:17:16,250
i robi awanturę,
jeśli coś nie idzie po jej myśli.
190
00:17:19,375 --> 00:17:22,541
Wszystkim wyświadczyłaby przysługę,
gdyby umarła.
191
00:17:23,708 --> 00:17:26,000
Zaznalibyśmy spokoju.
192
00:17:31,166 --> 00:17:32,500
Śmierć nigdy nie jest
193
00:17:34,083 --> 00:17:35,041
rozwiązaniem.
194
00:17:42,541 --> 00:17:43,583
No tak.
195
00:17:46,250 --> 00:17:47,375
Masz rację.
196
00:18:04,750 --> 00:18:09,666
{\an8}ROK 1995
197
00:18:29,166 --> 00:18:31,249
Nieźle. Dobrze wyglądasz.
198
00:18:31,250 --> 00:18:32,375
Zaskoczyłaś mnie.
199
00:18:33,083 --> 00:18:34,999
Co tu robisz?
200
00:18:35,000 --> 00:18:37,915
Niedługo walczysz, chciałam ci pomóc.
201
00:18:37,916 --> 00:18:39,874
Wracaj do domu, głuptasie.
202
00:18:39,875 --> 00:18:41,000
No weź!
203
00:18:42,333 --> 00:18:44,500
- No już, zmykaj.
- Dobra.
204
00:18:47,833 --> 00:18:49,499
- Hej.
- No?
205
00:18:49,500 --> 00:18:51,665
Naucz mnie podbródkowego.
206
00:18:51,666 --> 00:18:53,957
Po co? Idź już sobie.
207
00:18:53,958 --> 00:18:55,707
- Podnieś ręce.
- Nie.
208
00:18:55,708 --> 00:18:57,165
- Spadaj.
- No dalej.
209
00:18:57,166 --> 00:18:58,791
- Nie.
- No weź.
210
00:19:00,916 --> 00:19:01,916
Dobrze.
211
00:19:03,166 --> 00:19:04,000
Wysuń stopę.
212
00:19:11,208 --> 00:19:12,083
Raz, dwa.
213
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
Miho?
214
00:19:29,291 --> 00:19:30,457
Igła 18G?
215
00:19:30,458 --> 00:19:31,916
- Tak.
- Robi się.
216
00:19:32,416 --> 00:19:33,583
Przepraszam.
217
00:19:34,333 --> 00:19:35,624
Idziemy.
218
00:19:35,625 --> 00:19:37,791
- Wchodzimy.
- Skręcam.
219
00:19:47,250 --> 00:19:49,707
Co się stało?
220
00:19:49,708 --> 00:19:51,290
- Przestań.
- Gdzie Miho?
221
00:19:51,291 --> 00:19:52,875
Byłeś z nią?
222
00:19:54,083 --> 00:19:54,916
Ejże!
223
00:19:57,791 --> 00:19:58,791
Co z Miho?
224
00:20:00,750 --> 00:20:03,750
Wyniki pewnie będą kiepskie.
225
00:20:05,916 --> 00:20:08,916
Najlepiej natychmiast zacząć dializę.
226
00:20:10,333 --> 00:20:11,874
Przeżyje?
227
00:20:11,875 --> 00:20:15,041
Tylko jeśli znajdziemy dawcę nerki.
228
00:20:15,625 --> 00:20:18,624
Może opłata administracyjna
coś przyspieszy.
229
00:20:18,625 --> 00:20:23,166
Kto wie, ile lat będzie czekać bez tego.
230
00:20:23,708 --> 00:20:24,915
Weźcie moją.
231
00:20:24,916 --> 00:20:27,332
Niech bierze, jeśli to pomoże.
232
00:20:27,333 --> 00:20:29,374
- Proszę, doktorze.
- Zaczekaj.
233
00:20:29,375 --> 00:20:31,124
To nie takie proste.
234
00:20:31,125 --> 00:20:32,833
Jesteśmy rodziną!
235
00:20:35,000 --> 00:20:36,708
Miho to moja jedyna siostra.
236
00:20:38,208 --> 00:20:39,499
Doktorze, proszę.
237
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
To nie takie proste.
238
00:20:42,125 --> 00:20:45,790
- Tu nie wolno.
- Nishiki, przestań.
239
00:20:45,791 --> 00:20:46,958
Spokojnie.
240
00:20:57,291 --> 00:20:59,999
{\an8}UMOWA SPRZEDAŻY
241
00:21:00,000 --> 00:21:03,875
SPRZEDAWCA: EDGAR BEALE
NABYWCA: SOHEI DOUJIMA
242
00:21:06,083 --> 00:21:08,665
Dziękuję. Zajmę się lądowiskiem.
243
00:21:08,666 --> 00:21:10,500
Czego chcesz?
244
00:21:12,208 --> 00:21:13,707
Przestań!
245
00:21:13,708 --> 00:21:14,958
- Proszę!
- Co ty...
246
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- Wstawaj!
- Zostawcie go.
247
00:21:19,000 --> 00:21:20,708
Co w ciebie wstąpiło?
248
00:21:22,791 --> 00:21:24,040
Chcę walczyć.
249
00:21:24,041 --> 00:21:26,250
- Za kogo ty się masz?
- Suga!
250
00:21:28,541 --> 00:21:30,083
Potrzebuję pieniędzy.
251
00:21:35,791 --> 00:21:37,916
Nie wiem, po co ten pośpiech,
252
00:21:38,500 --> 00:21:42,041
ale chcę zobaczyć, co potrafisz.
253
00:21:45,708 --> 00:21:48,790
Stawką w niektórych walkach
są dziesiątki miliardów jenów.
254
00:21:48,791 --> 00:21:51,333
Im więcej zwycięstw, tym większa nagroda.
255
00:21:51,875 --> 00:21:54,415
Chcesz pieniędzy? Wygrywaj.
256
00:21:54,416 --> 00:21:56,750
Zakłady po pierwszej rundzie!
257
00:21:58,458 --> 00:22:00,416
Runda druga. Start!
258
00:22:07,541 --> 00:22:09,000
Kazuma!
259
00:22:12,208 --> 00:22:14,500
Przywal mu!
260
00:22:17,166 --> 00:22:18,624
Walnij go!
261
00:22:18,625 --> 00:22:24,083
Luźniej! Uważaj!
262
00:22:24,833 --> 00:22:27,458
- Przywal mu!
- Dawaj!
263
00:22:30,750 --> 00:22:32,250
- Dalej!
- Świetnie!
264
00:22:35,458 --> 00:22:37,208
Dawaj!
265
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Dajesz!
266
00:22:46,666 --> 00:22:48,582
Dasz radę?
267
00:22:48,583 --> 00:22:49,665
Przerwać walkę!
268
00:22:49,666 --> 00:22:53,790
Przez nokaut techniczny zwycięża Kiryu!
269
00:22:53,791 --> 00:22:55,208
Ledwo dałeś mu radę!
270
00:22:56,291 --> 00:23:00,250
Kończymy pierwszą rundę bloku A.
271
00:23:00,916 --> 00:23:05,500
Przydałby mi się ktoś,
kto tak rozkręca tłum.
272
00:23:06,125 --> 00:23:06,958
Prawda?
273
00:23:08,708 --> 00:23:10,000
Oczywiście.
274
00:23:11,708 --> 00:23:12,665
Inoue.
275
00:23:12,666 --> 00:23:13,875
- Tak?
- Leć po wóz.
276
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
Za drugą rundę dostaniesz pięć milionów.
277
00:23:32,541 --> 00:23:33,791
Nie daj się zabić.
278
00:23:38,833 --> 00:23:39,833
Gdzie Nishiki?
279
00:23:40,375 --> 00:23:43,041
Wyszedł. Pewnie poszedł do Miho.
280
00:23:55,666 --> 00:23:58,083
Zwycięża Cesarz!
281
00:23:59,833 --> 00:24:03,457
Twoja linia zdrowia się wyróżnia,
więc bądź ostrożna.
282
00:24:03,458 --> 00:24:05,874
W domu będziesz jeść, ile zechcesz.
283
00:24:05,875 --> 00:24:08,207
Gdy przytyjesz, blizna zniknie.
284
00:24:08,208 --> 00:24:09,874
- Nie mów tak!
- Idziemy?
285
00:24:09,875 --> 00:24:12,500
- Pa.
- Gratulacje!
286
00:24:14,166 --> 00:24:17,540
Myślałam, że tu schudnę. Szkoda.
287
00:24:17,541 --> 00:24:19,500
- Bo dużo jesz.
- Masz mnie.
288
00:24:21,541 --> 00:24:23,583
- Bracie.
- Wszystko gra?
289
00:24:24,708 --> 00:24:25,791
Tak.
290
00:24:26,416 --> 00:24:27,750
Co powiedział lekarz?
291
00:24:29,666 --> 00:24:33,708
Nie mogę oddać ci nerki,
bo mamy różne grupy krwi.
292
00:24:36,250 --> 00:24:38,333
Przepraszam za to wszystko.
293
00:24:39,125 --> 00:24:40,833
Nie zrobiłaś nic złego.
294
00:24:46,291 --> 00:24:47,541
Jak poszło Kazumie?
295
00:24:48,666 --> 00:24:51,207
Wygrał. To bestia!
296
00:24:51,208 --> 00:24:54,624
Te wściekłe pięści! Raz-dwa i po sprawie.
297
00:24:54,625 --> 00:24:56,624
- Kłamiesz.
- Kto?
298
00:24:56,625 --> 00:24:58,916
Nie jest taki silny.
299
00:24:59,541 --> 00:25:02,790
Rzuca się na przeciwnika,
nie pilnuje gardy.
300
00:25:02,791 --> 00:25:04,875
Nie martw się o niego.
301
00:25:19,541 --> 00:25:22,208
Kiryu, posłuchaj.
302
00:25:22,708 --> 00:25:25,333
Z każdą wygraną walką
303
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
dołożymy tusz.
304
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
Gdy smok będzie miał już oczy,
305
00:25:32,833 --> 00:25:35,916
ty staniesz się
prawdziwym Smokiem Doujimy.
306
00:26:29,250 --> 00:26:30,166
Hej.
307
00:26:34,583 --> 00:26:35,708
Może pomóc?
308
00:26:46,458 --> 00:26:47,915
KIRYU KONTRA WŚCIEKŁY PIES
309
00:26:47,916 --> 00:26:49,875
I już po tobie!
310
00:26:54,333 --> 00:26:55,957
Tak jest!
311
00:26:55,958 --> 00:26:57,625
Zdychaj!
312
00:27:00,291 --> 00:27:01,291
Dobrze!
313
00:27:02,041 --> 00:27:04,874
To jeszcze nie koniec!
314
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
Nie wygrasz. Dawaj!
315
00:27:09,875 --> 00:27:11,374
Tak jest!
316
00:27:11,375 --> 00:27:14,333
Dalej!
317
00:27:15,291 --> 00:27:16,624
Zapraszam!
318
00:27:16,625 --> 00:27:17,874
Nishiki, dalej.
319
00:27:17,875 --> 00:27:19,083
LUDZKI WOREK BOKSERSKI
320
00:27:20,750 --> 00:27:22,666
Jeszcze! Nieźle!
321
00:27:43,791 --> 00:27:46,000
Nie martw się, Kazuma! Dasz radę.
322
00:27:52,791 --> 00:27:54,708
Dawaj, gnojku!
323
00:27:57,500 --> 00:27:59,291
- Tak!
- Świetnie!
324
00:28:02,250 --> 00:28:04,250
Ty śmieciu!
325
00:28:07,625 --> 00:28:09,375
Co ty odwalasz?
326
00:28:19,166 --> 00:28:20,374
KAZUMA KONTRA HAYATE
327
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
Przez nokaut techniczny zwycięża Kiryu!
328
00:28:32,250 --> 00:28:33,665
Boli!
329
00:28:33,666 --> 00:28:35,041
Przestań narzekać.
330
00:28:36,458 --> 00:28:37,625
Niech to.
331
00:29:26,958 --> 00:29:29,541
- Ruchy!
- Szybko!
332
00:29:30,416 --> 00:29:31,332
Dziękuję!
333
00:29:31,333 --> 00:29:32,457
Co za walka!
334
00:29:32,458 --> 00:29:34,999
W tym meczu można zgarnąć 30 milionów.
335
00:29:35,000 --> 00:29:36,749
Kiryu, gwiazda bloku A,
336
00:29:36,750 --> 00:29:39,207
kontra Cesarz, mistrz bloku B!
337
00:29:39,208 --> 00:29:40,874
Cóż to będzie za walka!
338
00:29:40,875 --> 00:29:42,415
Kto wygra?
339
00:29:42,416 --> 00:29:44,791
Rzeczywiście zaszedł wysoko.
340
00:29:46,375 --> 00:29:51,708
Owszem, ale stał się nieco zbyt silny.
341
00:30:03,000 --> 00:30:07,166
Proszę bardzo. Oto mięso.
342
00:30:07,875 --> 00:30:09,291
Smacznego.
343
00:30:11,458 --> 00:30:14,041
Słyszałem o twojej siostrze.
344
00:30:15,583 --> 00:30:18,707
Dlaczego nie przyszedłeś
do mnie wcześniej?
345
00:30:18,708 --> 00:30:19,875
Przepraszam.
346
00:30:20,458 --> 00:30:21,458
Hej.
347
00:30:22,833 --> 00:30:23,833
Przepraszam.
348
00:30:26,333 --> 00:30:30,291
Ten facet handluje na czarnym rynku.
349
00:30:31,625 --> 00:30:36,083
Może znajdzie nerkę dla twojej siostry
350
00:30:36,666 --> 00:30:41,958
wśród dawców z Azji Południowo-Wschodniej.
351
00:30:43,166 --> 00:30:44,874
Da radę.
352
00:30:44,875 --> 00:30:47,082
Duża lista.
353
00:30:47,083 --> 00:30:49,207
Nie ma problemu.
354
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
- Naprawdę?
- Tak.
355
00:30:52,500 --> 00:30:56,375
Ale potrzebujesz pieniędzy.
356
00:30:57,583 --> 00:30:58,916
Oczywiście.
357
00:30:59,750 --> 00:31:01,874
Jeśli chcesz być na szczycie listy.
358
00:31:01,875 --> 00:31:05,166
Co najmniej 100 milionów.
359
00:31:06,208 --> 00:31:07,208
Więc może...
360
00:31:09,166 --> 00:31:12,833
Może kolejna walka
będzie nieco bardziej dochodowa?
361
00:31:15,541 --> 00:31:16,874
Bardziej?
362
00:31:16,875 --> 00:31:18,000
Tak.
363
00:31:19,333 --> 00:31:20,750
To proste.
364
00:31:21,416 --> 00:31:22,958
Wystarczy, że Kiryu przegra.
365
00:31:24,708 --> 00:31:28,041
Wykorzystamy jego popularność.
366
00:31:29,041 --> 00:31:30,250
Załatw to,
367
00:31:31,166 --> 00:31:35,915
a dostaniesz pieniądze
na przeszczep nerki.
368
00:31:35,916 --> 00:31:37,000
Oczywiście.
369
00:31:39,750 --> 00:31:40,625
Częstuj się.
370
00:31:44,500 --> 00:31:46,749
- Jedz.
- Dziękuję.
371
00:31:46,750 --> 00:31:49,750
- Wy też.
- Tak jest.
372
00:32:28,750 --> 00:32:31,291
Zaliczka? To do ciebie niepodobne.
373
00:32:32,000 --> 00:32:34,333
U Miho wszystko gra?
374
00:32:35,208 --> 00:32:36,041
Tak.
375
00:32:37,833 --> 00:32:41,583
Postaram się pomóc. Daj znać.
376
00:32:42,541 --> 00:32:43,791
Dziękuję.
377
00:32:44,666 --> 00:32:46,124
Jeszcze mamy zamknięte.
378
00:32:46,125 --> 00:32:49,374
Zejdź mi z drogi.
379
00:32:49,375 --> 00:32:51,874
Nie jestem klientką, do cholery!
380
00:32:51,875 --> 00:32:53,124
To ona.
381
00:32:53,125 --> 00:32:54,874
Yumi!
382
00:32:54,875 --> 00:32:57,707
Ale tęskniłam.
383
00:32:57,708 --> 00:32:59,583
Jak się miewasz?
384
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
Fajnie tu.
385
00:33:03,958 --> 00:33:06,166
Masz gładziutką skórę. Zdrowo jesz.
386
00:33:11,791 --> 00:33:13,208
Cześć, lala.
387
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Pokaż cyce.
388
00:33:18,125 --> 00:33:19,791
Jesteśmy.
389
00:33:23,083 --> 00:33:26,500
ŁAŹNIA DAMSKA
390
00:33:27,666 --> 00:33:29,625
Co to za miejsce?
391
00:33:30,250 --> 00:33:31,541
Luksusów nie ma.
392
00:33:32,875 --> 00:33:34,207
Nie szkodzi.
393
00:33:34,208 --> 00:33:37,790
Tyle czasu cię szukałam.
394
00:33:37,791 --> 00:33:40,165
Cieszę się, że cię widzę.
395
00:33:40,166 --> 00:33:41,500
Miło mi.
396
00:33:43,541 --> 00:33:47,541
Zaskoczyłaś mnie.
Nie sądziłam, że będziesz mnie szukać.
397
00:33:53,208 --> 00:33:54,208
Co?
398
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Ile ręczników?
399
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
Dwa?
400
00:34:36,166 --> 00:34:37,833
Jestem pod wrażeniem.
401
00:34:38,541 --> 00:34:39,958
Musisz być popularna.
402
00:34:41,250 --> 00:34:43,874
Pijesz szampana
w takim eleganckim miejscu.
403
00:34:43,875 --> 00:34:46,790
- Fajnie tam jest?
- Trudno powiedzieć.
404
00:34:46,791 --> 00:34:48,208
To nie tak.
405
00:34:49,500 --> 00:34:52,499
Jestem na szarym końcu.
406
00:34:52,500 --> 00:34:53,958
Inne zarabiają więcej.
407
00:34:54,458 --> 00:34:55,833
Tak?
408
00:34:57,500 --> 00:35:00,416
Może ja też powinnam popracować w Serenie.
409
00:35:01,416 --> 00:35:02,250
Co?
410
00:35:02,833 --> 00:35:04,040
A czemu nie?
411
00:35:04,041 --> 00:35:06,457
Obsługiwałam klientów w Osace.
412
00:35:06,458 --> 00:35:08,958
No weź, spytaj mamuśkę.
413
00:35:09,666 --> 00:35:12,125
Powiedz jej, że znasz przyszłą legendę.
414
00:35:14,208 --> 00:35:16,750
- Co ty?
- Ale tu gorąco.
415
00:35:17,458 --> 00:35:19,832
Idę się wykąpać. Naszykujesz mi kąpiel?
416
00:35:19,833 --> 00:35:22,082
Masz tu ciepłą wodę?
417
00:35:22,083 --> 00:35:23,499
Że co?
418
00:35:23,500 --> 00:35:25,750
Ile tu miejsca!
419
00:35:39,916 --> 00:35:43,583
To proste. Wystarczy, że Kiryu przegra.
420
00:35:44,500 --> 00:35:48,749
Wykorzystamy jego popularność.
421
00:35:48,750 --> 00:35:49,875
Ty, pajacu.
422
00:35:51,625 --> 00:35:53,290
Może jakieś „przepraszam”?
423
00:35:53,291 --> 00:35:57,082
To całkiem przydatne słowo.
424
00:35:57,083 --> 00:35:58,458
Nie gap się.
425
00:35:58,958 --> 00:36:00,375
Spierdalaj.
426
00:36:08,500 --> 00:36:10,416
„Przepraszam!”
427
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
Debil.
428
00:36:14,000 --> 00:36:15,208
Stul ryj.
429
00:36:17,458 --> 00:36:18,624
Koleś!
430
00:36:18,625 --> 00:36:19,958
Co ty odwalasz?
431
00:36:20,875 --> 00:36:22,250
Nie!
432
00:36:30,791 --> 00:36:32,083
Zdychaj, kurwo!
433
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
Zabolało?
434
00:36:55,125 --> 00:36:57,208
Gliny!
435
00:37:04,625 --> 00:37:05,790
{\an8}ROK 2005
436
00:37:05,791 --> 00:37:08,041
{\an8}Nie ruszać moich rzeczy.
437
00:37:33,583 --> 00:37:36,000
- Jakieś nagrania z okolicy?
- Jeszcze nie.
438
00:37:36,750 --> 00:37:39,500
- Inne dowody?
- Nic nowego.
439
00:37:40,000 --> 00:37:41,166
Nie ma narzędzia.
440
00:37:42,458 --> 00:37:44,874
Ponoć zabito Oishiego z Omi.
441
00:37:44,875 --> 00:37:47,207
Ciało porzucono na naszym terenie.
442
00:37:47,208 --> 00:37:49,165
To kto ma nasze 10 miliardów?
443
00:37:49,166 --> 00:37:50,458
Ta laska czy Diabeł?
444
00:37:50,958 --> 00:37:53,207
Diabeł znowu wszystkich wytłucze?
445
00:37:53,208 --> 00:37:55,083
Chcą nas zastraszyć?
446
00:37:56,416 --> 00:37:58,874
Diabeł jest w to zamieszany.
447
00:37:58,875 --> 00:38:00,582
Co zrobimy?
448
00:38:00,583 --> 00:38:03,250
Omi już dyszą nam na kark.
449
00:38:03,833 --> 00:38:07,583
Zaraz dojdzie do powtórki
rzezi sprzed dwóch lat.
450
00:38:08,166 --> 00:38:11,249
Omi chcą tak przejąć nasze terytorium!
451
00:38:11,250 --> 00:38:12,750
To może tak, bracie?
452
00:38:13,250 --> 00:38:16,082
Schwytaj diabła
453
00:38:16,083 --> 00:38:17,916
i sam załatw sprawy z Omi.
454
00:38:18,416 --> 00:38:21,415
- Powtórz to!
- Ejże!
455
00:38:21,416 --> 00:38:24,290
Jesteś cipą i boisz się Diabła!
456
00:38:24,291 --> 00:38:26,708
Dość tych wrzasków o Diable!
457
00:38:32,583 --> 00:38:34,791
Co sądzisz, Nishikiyama?
458
00:38:35,625 --> 00:38:36,958
Zapolujmy na Diabła.
459
00:38:38,458 --> 00:38:40,291
Szef wyznaczył mi zadanie.
460
00:38:41,125 --> 00:38:42,875
To też wykonam.
461
00:38:47,375 --> 00:38:51,332
Tajfun numer osiem uderzył
w pobliżu przylądka Shionomisaki
462
00:38:51,333 --> 00:38:53,332
i przemieścił się na północ,
463
00:38:53,333 --> 00:38:55,624
nad Osakę i Kioto.
464
00:38:55,625 --> 00:38:58,500
Wczoraj o 18 znalazł się
nad Morzem Japońskim.
465
00:38:59,458 --> 00:39:00,332
Cześć.
466
00:39:00,333 --> 00:39:01,416
Mamy Oishiego.
467
00:39:05,666 --> 00:39:07,750
- Z Aiko?
- Nie wiem.
468
00:39:08,541 --> 00:39:10,458
Ale to dom wariatów.
469
00:39:11,083 --> 00:39:13,999
Ma na piersi odwrócony pentagram.
470
00:39:14,000 --> 00:39:16,875
Diabeł z Shinjuku powrócił
po dwóch latach.
471
00:39:17,875 --> 00:39:18,833
Diabeł?
472
00:39:20,375 --> 00:39:22,541
Kobieta Oishiego ucieka z pieniędzmi.
473
00:39:23,375 --> 00:39:24,957
Diabeł ją ściga.
474
00:39:24,958 --> 00:39:27,083
- Aiko to też twoja suka!
- Dość.
475
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
Nishikiyama.
476
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
Znajdź ją i przynieś pieniądze.
477
00:39:36,125 --> 00:39:38,291
Bez nich nic nie zdziałamy.
478
00:39:40,708 --> 00:39:41,708
Tak jest.
479
00:39:48,333 --> 00:39:51,708
To Diabeł nakłonił Oishiego
do kradzieży pieniędzy?
480
00:39:52,458 --> 00:39:55,125
Tak Oishi i Aiko na nie trafili?
481
00:39:56,333 --> 00:39:59,415
Oishi od początku był kozłem ofiarnym.
482
00:39:59,416 --> 00:40:01,832
Ale po co ukrywać ciało
483
00:40:01,833 --> 00:40:04,875
w tak oczywistym miejscu?
484
00:40:05,750 --> 00:40:07,500
Pojęcia nie mam.
485
00:40:09,458 --> 00:40:11,541
Czyżby Diabeł oszalał?
486
00:40:12,041 --> 00:40:14,875
Nie ma jeszcze wszystkiego, czego chce.
487
00:40:25,750 --> 00:40:27,957
Pora na prognozę pogody.
488
00:40:27,958 --> 00:40:30,875
Mimo przejścia tajfunu
wilgotne powietrze...
489
00:40:31,708 --> 00:40:33,625
Współpracujesz z glinami?
490
00:40:35,416 --> 00:40:38,291
Wymieniamy się informacjami.
491
00:40:38,875 --> 00:40:41,040
Dzień dobry. To, co zawsze?
492
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
- Poproszę mrożoną kawę.
- Robi się.
493
00:40:45,875 --> 00:40:48,166
Co teraz?
494
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Mamy jeden dzień.
495
00:40:54,833 --> 00:40:59,125
Myślę, że Aiko ma te pieniądze.
496
00:41:01,750 --> 00:41:03,458
Oczywiście. Idiotka.
497
00:41:10,666 --> 00:41:12,833
„Przepraszam, że się urodziłam.
498
00:41:13,375 --> 00:41:16,125
{\an8}To przeze mnie umarła Haruka.
499
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
{\an8}Żegnaj. Aiko”.
500
00:41:20,500 --> 00:41:21,916
Aiko.
501
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Aiko to twoja matka, prawda?
502
00:41:26,625 --> 00:41:28,500
Dziwny list.
503
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
„Jezioro Megami”.
504
00:41:57,000 --> 00:41:58,832
Dobrze, że już po tajfunie.
505
00:41:58,833 --> 00:42:00,416
Utrapienie.
506
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Dziękuję.
507
00:42:13,916 --> 00:42:15,208
Nie mam na to siły.
508
00:42:15,708 --> 00:42:18,083
Kiedy zniknęła?
509
00:42:21,375 --> 00:42:24,125
Jak mogłaś ją puścić samą?
510
00:42:26,291 --> 00:42:27,541
Zdjęcie?
511
00:42:28,875 --> 00:42:30,583
Zadzwoń, gdy ją znajdziesz.
512
00:42:32,791 --> 00:42:35,082
- Co u Haruki?
- Wyszła. Sama.
513
00:42:35,083 --> 00:42:37,750
Co? Dlaczego?
514
00:42:38,625 --> 00:42:42,083
- Weźmiemy pani bagaże.
- Dobrze.
515
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
Aiko wysłała pożegnalną pocztówkę.
516
00:42:50,166 --> 00:42:51,583
Haruka to zobaczyła i...
517
00:42:52,166 --> 00:42:53,916
Pożegnalną?
518
00:42:56,250 --> 00:42:57,457
Jezioro Megami.
519
00:42:57,458 --> 00:43:00,875
To miejsce z naszego dzieciństwa.
520
00:43:02,375 --> 00:43:04,375
Tam może być Aiko.
521
00:43:08,625 --> 00:43:12,416
Jeśli tam zmierza Haruka,
poproszę Nishikiego o pomoc.
522
00:43:13,000 --> 00:43:14,041
Zaczekaj.
523
00:43:36,625 --> 00:43:38,375
Nie jest łatwo być oyabunem.
524
00:43:40,791 --> 00:43:42,625
Co byś zrobił na moim miejscu?
525
00:43:50,041 --> 00:43:51,791
Znajdźmy Aiko i pieniądze.
526
00:43:57,541 --> 00:43:58,416
Yumi.
527
00:44:00,083 --> 00:44:00,958
Hej.
528
00:44:03,083 --> 00:44:04,958
Nishiki współpracuje z Diabłem?
529
00:44:07,000 --> 00:44:08,791
Pozmieniało się.
530
00:44:10,291 --> 00:44:12,666
On też się bardzo zmienił.
531
00:44:14,375 --> 00:44:17,083
- Ale wciąż jesteśmy...
- Rodziną?
532
00:44:20,625 --> 00:44:22,958
Rozpadła się dawno temu.
533
00:44:27,250 --> 00:44:29,625
Nie ma już odwrotu. Musimy iść naprzód.
534
00:44:34,625 --> 00:44:36,625
Od tego czasu minęło dziesięć lat.
535
00:44:37,625 --> 00:44:39,791
- Wszyscy się zmieniliśmy.
- Przestań.
536
00:44:41,041 --> 00:44:42,208
Nie wspominaj o tym.
537
00:44:43,333 --> 00:44:44,708
To po co wróciłeś?
538
00:44:53,458 --> 00:44:57,333
Każdy myśli tylko o sobie.
Nie zważa na innych.
539
00:44:58,125 --> 00:45:00,125
Tak działa Diabeł.
540
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
Co nim kieruje?
541
00:45:07,625 --> 00:45:09,916
Żądza zabijania? Pieniądze?
542
00:45:11,750 --> 00:45:12,750
Kamurochō.
543
00:45:25,958 --> 00:45:26,958
To ten?
544
00:45:28,250 --> 00:45:29,958
Nic szczególnego.
545
00:45:47,541 --> 00:45:49,166
Kim jesteście, u licha?
546
00:46:02,958 --> 00:46:04,250
Czego chcecie?
547
00:46:06,583 --> 00:46:09,125
Aiko nie ma w Kamurochō, prawda?
548
00:46:13,333 --> 00:46:16,875
Jej córka jest u Yumi?
549
00:46:17,916 --> 00:46:18,916
Sprawdź.
550
00:46:22,500 --> 00:46:23,541
Zróbcie to.
551
00:46:28,458 --> 00:46:30,750
Przeszła przez plac w stronę stacji
552
00:46:32,166 --> 00:46:33,582
godzinę temu.
553
00:46:33,583 --> 00:46:34,666
Dokąd poszła?
554
00:46:35,916 --> 00:46:38,166
Mamy tylko nagrania z Kamurochō.
555
00:46:41,375 --> 00:46:42,416
Przecież należę...
556
00:46:47,875 --> 00:46:50,083
Załatwię to!
557
00:46:50,833 --> 00:46:53,208
Możemy zhakować kamery na stacji.
558
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Zrób to.
559
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
Nagano.
560
00:47:21,625 --> 00:47:23,791
Pociąg do Nagano?
561
00:47:45,750 --> 00:47:48,625
Cholera jasna!
562
00:47:50,708 --> 00:47:53,250
Co teraz? Wchodzimy?
563
00:47:57,875 --> 00:47:58,790
Halo!
564
00:47:58,791 --> 00:48:01,041
Zamknięte mamy, nie widać?
565
00:48:01,166 --> 00:48:03,207
Co? Widzę, że otwarte!
566
00:48:03,208 --> 00:48:05,124
Niedobrze. Łączność padła.
567
00:48:05,125 --> 00:48:06,790
Bo co?
568
00:48:06,791 --> 00:48:08,832
Nieważne. Mają naszą wtykę.
569
00:48:08,833 --> 00:48:10,416
- Wezwij wsparcie!
- Już.
570
00:48:17,458 --> 00:48:19,666
Gdzie zniknęła Aiko?
571
00:48:22,333 --> 00:48:23,875
Nie zabijaj nikogo więcej.
572
00:48:24,916 --> 00:48:26,000
Zrobię, co każesz.
573
00:48:27,208 --> 00:48:31,000
Będziemy zabijać,
póki nie odzyskamy pieniędzy.
574
00:50:29,166 --> 00:50:31,165
Napisy: Konrad Szabowicz
575
00:50:31,166 --> 00:50:33,250
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger