1 00:00:26,291 --> 00:00:27,290 {\an8}23 LIPCA 2005 ROKU 2 00:00:27,291 --> 00:00:28,750 {\an8}Hamulce kiepsko łapią. 3 00:00:29,333 --> 00:00:30,333 Bo są zepsute. 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,083 Czemu się zatrzymałeś? 5 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 Co jest? 6 00:00:44,916 --> 00:00:46,375 Bracie! 7 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 Koleś! 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,541 Przesuńmy go, zanim... 9 00:01:01,791 --> 00:01:03,499 Ejże! 10 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 Co ty wyprawiasz? 11 00:01:09,750 --> 00:01:11,625 Musimy sprawdzić furę. 12 00:01:19,333 --> 00:01:20,916 - Hopsa! - Wystraszyłem się. 13 00:01:21,500 --> 00:01:23,041 - Cuchnie. - A wy kto? 14 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 Hej. 15 00:01:28,666 --> 00:01:30,707 Diabeł to kawał ponuraka. 16 00:01:30,708 --> 00:01:33,416 Prawie się nie odzywa. 17 00:01:34,291 --> 00:01:36,125 Ufasz mu? 18 00:01:37,916 --> 00:01:40,374 Cynk się sprawdził, nie narzekaj. 19 00:01:40,375 --> 00:01:44,541 Nie chcę, żeby wysługiwał się mną jakiś bezimienny świr. 20 00:01:45,250 --> 00:01:48,540 - Zapłacił zaliczkę. - Z drogi! 21 00:01:48,541 --> 00:01:51,415 Przekażemy ich i już. Łatwy miliard jenów. 22 00:01:51,416 --> 00:01:53,541 Co w tym łatwego? 23 00:01:55,958 --> 00:01:58,666 Nie patrz na mnie, bo ci przyłożę. 24 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 Tutaj. 25 00:02:06,166 --> 00:02:07,000 Co? 26 00:02:07,583 --> 00:02:08,916 Co to jest? 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 Z drogi! 28 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 Szlag. 29 00:02:17,875 --> 00:02:19,083 No bez jaj. 30 00:02:21,958 --> 00:02:23,583 To gotówka? 31 00:02:25,583 --> 00:02:28,083 To o wiele więcej niż miliard. 32 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Słuchaj, śmieciu. 33 00:02:30,916 --> 00:02:33,666 Tknijcie forsę Omi, a zdechniecie. 34 00:02:35,000 --> 00:02:36,791 Będą was ścigać jak psy! 35 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 Zamknij pysk! 36 00:02:50,666 --> 00:02:51,791 Co ty wyprawiasz? 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,125 Jeśli tchórzycie, droga wolna. 38 00:02:57,833 --> 00:02:59,749 Skoro i tak mam zginąć, 39 00:02:59,750 --> 00:03:02,250 to w domku letniskowym na Hawajach. 40 00:03:20,500 --> 00:03:24,375 Klany nas szukają... 41 00:04:09,125 --> 00:04:12,041 LIKE A DRAGON: YAKUZA 42 00:04:15,416 --> 00:04:18,958 {\an8}OSAKA – 29 LIPCA 2005 ROKU 43 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 To tutaj. 44 00:04:33,250 --> 00:04:36,125 {\an8}Trzeba będzie zaufać Kwiaciarzowi. 45 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 {\an8}Oishi miałby tu być? 46 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 {\an8}Oby Aiko z nim była. 47 00:04:59,000 --> 00:05:00,083 Nikogo tam nie ma. 48 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 Na górze jest pusto od czasu pożaru. 49 00:05:04,125 --> 00:05:05,666 To nie podpalenie. Nie ja. 50 00:05:08,666 --> 00:05:09,832 Dokąd poszedł? 51 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 Kto go tam wie? 52 00:05:12,250 --> 00:05:14,541 Ma pan zapalniczkę? 53 00:05:16,750 --> 00:05:17,583 Chodźmy. 54 00:05:23,250 --> 00:05:26,582 Słuchasz mnie? Tu jest okropnie! 55 00:05:26,583 --> 00:05:29,290 - Coraz głośniej. - Kiedy wracasz? 56 00:05:29,291 --> 00:05:31,290 Niedługo wrócę do domu z mamą. 57 00:05:31,291 --> 00:05:34,833 Jedzenie od niani mi nie smakuje. 58 00:05:35,416 --> 00:05:37,165 Chcę coś ze sklepu. 59 00:05:37,166 --> 00:05:38,666 Nie bądź taka. 60 00:05:39,375 --> 00:05:42,040 Bądź grzeczna, bo nie kupię ci pamiątki. 61 00:05:42,041 --> 00:05:44,749 Robi dziwne origami. 62 00:05:44,750 --> 00:05:46,999 I nie nauczy mnie jak mama. 63 00:05:47,000 --> 00:05:48,290 Nudzi mi się! 64 00:05:48,291 --> 00:05:50,290 Poćwicz sama. 65 00:05:50,291 --> 00:05:52,540 Zwłaszcza że twoja mama jest świetna. 66 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 - Nieważne. - Pa. 67 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 I jak? 68 00:05:59,916 --> 00:06:01,041 Jak zwykle. 69 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 Narzeka na nianię. 70 00:06:12,291 --> 00:06:15,791 Pomyślmy, gdzie może być Oishi. 71 00:06:18,083 --> 00:06:20,500 Może chadza do jakiegoś baru. 72 00:06:21,875 --> 00:06:23,000 Bar Niebo. 73 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 Co to? 74 00:06:26,333 --> 00:06:28,375 Tam go poznałam. 75 00:06:30,250 --> 00:06:31,416 Z Miho. 76 00:06:52,375 --> 00:06:55,541 Ma pan zapalniczkę? 77 00:07:00,750 --> 00:07:02,000 - Czołem. - Ani drgnij. 78 00:07:02,583 --> 00:07:04,624 - Nie szarp się. - Morda! 79 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 - Wsiadaj! - Nie! 80 00:07:06,958 --> 00:07:08,875 Puszczajcie! 81 00:07:10,083 --> 00:07:11,790 - Kazuma! - Nie ruszaj się! 82 00:07:11,791 --> 00:07:13,124 Spadamy! 83 00:07:13,125 --> 00:07:15,458 Szybciej! 84 00:07:16,166 --> 00:07:19,165 Przejedź go! 85 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 Kim jesteście? 86 00:07:21,250 --> 00:07:22,791 Co ty odpierdalasz? 87 00:07:23,708 --> 00:07:24,957 Z drogi! 88 00:07:24,958 --> 00:07:26,083 Przejedź go! 89 00:07:32,625 --> 00:07:35,625 - Nie blokować skrzyżowania! - Przepraszam! 90 00:07:40,458 --> 00:07:41,958 Ale upał. 91 00:07:48,333 --> 00:07:49,666 Szefostwo. 92 00:07:52,166 --> 00:07:54,000 Proszę z nami. 93 00:08:28,791 --> 00:08:32,208 Dobry wieczór. 94 00:08:49,750 --> 00:08:52,083 Zechce pani zaczekać? 95 00:08:55,666 --> 00:08:56,666 Hej. 96 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 Nie martw się. 97 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 Dzień dobry. 98 00:09:22,125 --> 00:09:23,208 Przepraszam. 99 00:09:29,500 --> 00:09:31,875 Dobra robota, Tsuruta. 100 00:09:35,458 --> 00:09:38,583 Więc to ty jesteś zabójcą szefa? 101 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 Ludzie o tym nie zapomną. 102 00:09:48,541 --> 00:09:51,583 Jeśli napadniesz chłopców z Sagawy, 103 00:09:52,541 --> 00:09:56,166 dowiem się. 104 00:09:58,208 --> 00:10:00,499 To był klan Sagawa? 105 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 Zapocisz się. 106 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 Rozbierz się. 107 00:10:10,500 --> 00:10:11,625 Dawno temu 108 00:10:12,500 --> 00:10:13,791 podczas zamachu stanu 109 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 Smok sam nas wykończył. 110 00:10:21,000 --> 00:10:23,250 Nie widziałem jego twarzy. 111 00:10:24,875 --> 00:10:28,666 Słyszałem, że miał na plecach niesamowity tatuaż. 112 00:10:31,750 --> 00:10:36,958 Dołączyłem do yakuzy z podziwu dla tego smoka. 113 00:10:38,333 --> 00:10:41,958 Mogę zobaczyć twojego smoka? 114 00:10:51,416 --> 00:10:53,208 Mój nie ma oczu. 115 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 Przepraszam. 116 00:11:08,666 --> 00:11:13,000 Zacznę od przeprosin za tych gnojków z Sagawy. 117 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 Podobno byli nieuprzejmi wobec tej młodej damy. 118 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Nie trzeba. 119 00:11:21,833 --> 00:11:26,666 Młoda damo, napadnięto cię na parkingu, prawda? 120 00:11:27,625 --> 00:11:32,250 Wygląda na to, że klan Sagawa chciał wyrównać rachunki z Oishim, 121 00:11:32,833 --> 00:11:35,166 pajacem, który ukradł 10 miliardów. 122 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 Więc atak na kawiarnię... 123 00:11:42,583 --> 00:11:43,874 To nie my. 124 00:11:43,875 --> 00:11:47,166 - Prawda? - Tak. 125 00:11:48,625 --> 00:11:51,333 Ale jeśli nie odzyskamy pieniędzy, 126 00:11:52,000 --> 00:11:54,375 będziemy zmuszeni działać. 127 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 Cierpliwości. 128 00:11:57,375 --> 00:12:00,166 Znajdziemy pieniądze. 129 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 Obiecuję. 130 00:12:02,541 --> 00:12:06,790 Tak twierdzisz, ale musimy zadbać o pozory. 131 00:12:06,791 --> 00:12:08,333 Proszę dać nam... 132 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 trzy dni. 133 00:12:12,416 --> 00:12:13,666 Jeszcze trzy dni. 134 00:12:15,416 --> 00:12:17,916 Odzyskamy pieniądze. 135 00:12:25,583 --> 00:12:28,000 Proszę dać nam czas. 136 00:12:34,083 --> 00:12:35,750 Aiko to moja starsza siostra. 137 00:12:37,958 --> 00:12:39,583 Jeśli to jej sprawka, 138 00:12:41,541 --> 00:12:43,625 to i ja jestem odpowiedzialna. 139 00:12:45,208 --> 00:12:48,125 Młoda damo, to sprawa między mężczyznami. 140 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 Nie powinnaś się w to mieszać. 141 00:12:54,666 --> 00:12:55,583 To prawda. 142 00:12:56,875 --> 00:12:59,375 Wiem, że mój obcięty palec 143 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 nie jest wart tyle co palec mężczyzny. 144 00:13:06,000 --> 00:13:08,833 Dlatego jestem gotowa oddać życie. 145 00:13:14,666 --> 00:13:16,583 Odbierając ci je, 146 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 splamilibyśmy własny honor. 147 00:13:21,916 --> 00:13:25,583 Co inne klany pomyślałyby o Omi, 148 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 gdybyśmy przyjęli takie poręczenie? 149 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 Jestem gotowa na konsekwencje. 150 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 Życie, które oferuję, nie zszarga waszego nazwiska. 151 00:13:46,166 --> 00:13:47,416 Odważnie. To lubię. 152 00:13:49,166 --> 00:13:51,208 Dostaniecie jeden dzień. 153 00:13:52,875 --> 00:13:57,666 Jutro o północy przyjdziemy do Doujimy po pieniądze. 154 00:14:04,791 --> 00:14:05,916 Dziękujemy. 155 00:14:25,375 --> 00:14:27,625 Jesteśmy gotowi. Co dalej? 156 00:14:35,666 --> 00:14:37,458 Zaryzykujmy. 157 00:14:38,916 --> 00:14:42,957 Jeśli nawalą, o północy będą martwi. 158 00:14:42,958 --> 00:14:43,999 To prawda. 159 00:14:44,000 --> 00:14:49,125 Smoczy Bóg przynosi chmury i karmi glebę deszczem. 160 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 A jeśli ma u boku anioła, 161 00:14:53,500 --> 00:14:56,166 to zakończenie musi być szczęśliwe. 162 00:15:00,250 --> 00:15:02,333 Pożyjemy, zobaczymy. 163 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 To nie tak. 164 00:15:14,250 --> 00:15:15,791 Yumi się pospieszyła. 165 00:15:17,125 --> 00:15:20,666 Nie wiemy, czy Oishi lub Aiko są w Osace. 166 00:15:21,166 --> 00:15:23,458 Aiko nie ma w Tokio. 167 00:15:24,083 --> 00:15:25,666 Ja też podziałam. 168 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 Przepraszam. 169 00:15:27,791 --> 00:15:29,749 Wpuść ich. 170 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 Na razie wystarczy. 171 00:15:33,500 --> 00:15:34,874 Ale... 172 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 Zaufaj mi. 173 00:15:37,708 --> 00:15:40,833 Yumi też się zmieniła. 174 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 Tylko ty żyjesz przeszłością, co? 175 00:15:46,333 --> 00:15:47,333 Na razie. 176 00:16:18,916 --> 00:16:20,333 Jesz jak mistrz. 177 00:16:24,916 --> 00:16:27,208 - To sarkazm? - Nie. 178 00:16:28,333 --> 00:16:29,416 To pocieszające. 179 00:16:36,375 --> 00:16:39,083 Ciekawe, gdzie jest Aiko. 180 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 Mogła się nie pojawiać. 181 00:16:43,000 --> 00:16:45,291 Nie mów tak. 182 00:16:46,958 --> 00:16:49,750 Dostaniesz zmarszczek. 183 00:16:51,791 --> 00:16:54,875 Duszone ścięgno wołowe z jajkami. 184 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Proszę. 185 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 Uwaga, gorące. 186 00:17:03,666 --> 00:17:05,958 Ciężko się nie nabawić zmarszczek, 187 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 mając taką siostrę. 188 00:17:11,625 --> 00:17:13,040 Jest samolubna, arogancka 189 00:17:13,041 --> 00:17:16,250 i robi awanturę, jeśli coś nie idzie po jej myśli. 190 00:17:19,375 --> 00:17:22,541 Wszystkim wyświadczyłaby przysługę, gdyby umarła. 191 00:17:23,708 --> 00:17:26,000 Zaznalibyśmy spokoju. 192 00:17:31,166 --> 00:17:32,500 Śmierć nigdy nie jest 193 00:17:34,083 --> 00:17:35,041 rozwiązaniem. 194 00:17:42,541 --> 00:17:43,583 No tak. 195 00:17:46,250 --> 00:17:47,375 Masz rację. 196 00:18:04,750 --> 00:18:09,666 {\an8}ROK 1995 197 00:18:29,166 --> 00:18:31,249 Nieźle. Dobrze wyglądasz. 198 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 Zaskoczyłaś mnie. 199 00:18:33,083 --> 00:18:34,999 Co tu robisz? 200 00:18:35,000 --> 00:18:37,915 Niedługo walczysz, chciałam ci pomóc. 201 00:18:37,916 --> 00:18:39,874 Wracaj do domu, głuptasie. 202 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 No weź! 203 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 - No już, zmykaj. - Dobra. 204 00:18:47,833 --> 00:18:49,499 - Hej. - No? 205 00:18:49,500 --> 00:18:51,665 Naucz mnie podbródkowego. 206 00:18:51,666 --> 00:18:53,957 Po co? Idź już sobie. 207 00:18:53,958 --> 00:18:55,707 - Podnieś ręce. - Nie. 208 00:18:55,708 --> 00:18:57,165 - Spadaj. - No dalej. 209 00:18:57,166 --> 00:18:58,791 - Nie. - No weź. 210 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Dobrze. 211 00:19:03,166 --> 00:19:04,000 Wysuń stopę. 212 00:19:11,208 --> 00:19:12,083 Raz, dwa. 213 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 Miho? 214 00:19:29,291 --> 00:19:30,457 Igła 18G? 215 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 - Tak. - Robi się. 216 00:19:32,416 --> 00:19:33,583 Przepraszam. 217 00:19:34,333 --> 00:19:35,624 Idziemy. 218 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 - Wchodzimy. - Skręcam. 219 00:19:47,250 --> 00:19:49,707 Co się stało? 220 00:19:49,708 --> 00:19:51,290 - Przestań. - Gdzie Miho? 221 00:19:51,291 --> 00:19:52,875 Byłeś z nią? 222 00:19:54,083 --> 00:19:54,916 Ejże! 223 00:19:57,791 --> 00:19:58,791 Co z Miho? 224 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 Wyniki pewnie będą kiepskie. 225 00:20:05,916 --> 00:20:08,916 Najlepiej natychmiast zacząć dializę. 226 00:20:10,333 --> 00:20:11,874 Przeżyje? 227 00:20:11,875 --> 00:20:15,041 Tylko jeśli znajdziemy dawcę nerki. 228 00:20:15,625 --> 00:20:18,624 Może opłata administracyjna coś przyspieszy. 229 00:20:18,625 --> 00:20:23,166 Kto wie, ile lat będzie czekać bez tego. 230 00:20:23,708 --> 00:20:24,915 Weźcie moją. 231 00:20:24,916 --> 00:20:27,332 Niech bierze, jeśli to pomoże. 232 00:20:27,333 --> 00:20:29,374 - Proszę, doktorze. - Zaczekaj. 233 00:20:29,375 --> 00:20:31,124 To nie takie proste. 234 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 Jesteśmy rodziną! 235 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 Miho to moja jedyna siostra. 236 00:20:38,208 --> 00:20:39,499 Doktorze, proszę. 237 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 To nie takie proste. 238 00:20:42,125 --> 00:20:45,790 - Tu nie wolno. - Nishiki, przestań. 239 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 Spokojnie. 240 00:20:57,291 --> 00:20:59,999 {\an8}UMOWA SPRZEDAŻY 241 00:21:00,000 --> 00:21:03,875 SPRZEDAWCA: EDGAR BEALE NABYWCA: SOHEI DOUJIMA 242 00:21:06,083 --> 00:21:08,665 Dziękuję. Zajmę się lądowiskiem. 243 00:21:08,666 --> 00:21:10,500 Czego chcesz? 244 00:21:12,208 --> 00:21:13,707 Przestań! 245 00:21:13,708 --> 00:21:14,958 - Proszę! - Co ty... 246 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - Wstawaj! - Zostawcie go. 247 00:21:19,000 --> 00:21:20,708 Co w ciebie wstąpiło? 248 00:21:22,791 --> 00:21:24,040 Chcę walczyć. 249 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 - Za kogo ty się masz? - Suga! 250 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 Potrzebuję pieniędzy. 251 00:21:35,791 --> 00:21:37,916 Nie wiem, po co ten pośpiech, 252 00:21:38,500 --> 00:21:42,041 ale chcę zobaczyć, co potrafisz. 253 00:21:45,708 --> 00:21:48,790 Stawką w niektórych walkach są dziesiątki miliardów jenów. 254 00:21:48,791 --> 00:21:51,333 Im więcej zwycięstw, tym większa nagroda. 255 00:21:51,875 --> 00:21:54,415 Chcesz pieniędzy? Wygrywaj. 256 00:21:54,416 --> 00:21:56,750 Zakłady po pierwszej rundzie! 257 00:21:58,458 --> 00:22:00,416 Runda druga. Start! 258 00:22:07,541 --> 00:22:09,000 Kazuma! 259 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 Przywal mu! 260 00:22:17,166 --> 00:22:18,624 Walnij go! 261 00:22:18,625 --> 00:22:24,083 Luźniej! Uważaj! 262 00:22:24,833 --> 00:22:27,458 - Przywal mu! - Dawaj! 263 00:22:30,750 --> 00:22:32,250 - Dalej! - Świetnie! 264 00:22:35,458 --> 00:22:37,208 Dawaj! 265 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 Dajesz! 266 00:22:46,666 --> 00:22:48,582 Dasz radę? 267 00:22:48,583 --> 00:22:49,665 Przerwać walkę! 268 00:22:49,666 --> 00:22:53,790 Przez nokaut techniczny zwycięża Kiryu! 269 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 Ledwo dałeś mu radę! 270 00:22:56,291 --> 00:23:00,250 Kończymy pierwszą rundę bloku A. 271 00:23:00,916 --> 00:23:05,500 Przydałby mi się ktoś, kto tak rozkręca tłum. 272 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 Prawda? 273 00:23:08,708 --> 00:23:10,000 Oczywiście. 274 00:23:11,708 --> 00:23:12,665 Inoue. 275 00:23:12,666 --> 00:23:13,875 - Tak? - Leć po wóz. 276 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 Za drugą rundę dostaniesz pięć milionów. 277 00:23:32,541 --> 00:23:33,791 Nie daj się zabić. 278 00:23:38,833 --> 00:23:39,833 Gdzie Nishiki? 279 00:23:40,375 --> 00:23:43,041 Wyszedł. Pewnie poszedł do Miho. 280 00:23:55,666 --> 00:23:58,083 Zwycięża Cesarz! 281 00:23:59,833 --> 00:24:03,457 Twoja linia zdrowia się wyróżnia, więc bądź ostrożna. 282 00:24:03,458 --> 00:24:05,874 W domu będziesz jeść, ile zechcesz. 283 00:24:05,875 --> 00:24:08,207 Gdy przytyjesz, blizna zniknie. 284 00:24:08,208 --> 00:24:09,874 - Nie mów tak! - Idziemy? 285 00:24:09,875 --> 00:24:12,500 - Pa. - Gratulacje! 286 00:24:14,166 --> 00:24:17,540 Myślałam, że tu schudnę. Szkoda. 287 00:24:17,541 --> 00:24:19,500 - Bo dużo jesz. - Masz mnie. 288 00:24:21,541 --> 00:24:23,583 - Bracie. - Wszystko gra? 289 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 Tak. 290 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 Co powiedział lekarz? 291 00:24:29,666 --> 00:24:33,708 Nie mogę oddać ci nerki, bo mamy różne grupy krwi. 292 00:24:36,250 --> 00:24:38,333 Przepraszam za to wszystko. 293 00:24:39,125 --> 00:24:40,833 Nie zrobiłaś nic złego. 294 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 Jak poszło Kazumie? 295 00:24:48,666 --> 00:24:51,207 Wygrał. To bestia! 296 00:24:51,208 --> 00:24:54,624 Te wściekłe pięści! Raz-dwa i po sprawie. 297 00:24:54,625 --> 00:24:56,624 - Kłamiesz. - Kto? 298 00:24:56,625 --> 00:24:58,916 Nie jest taki silny. 299 00:24:59,541 --> 00:25:02,790 Rzuca się na przeciwnika, nie pilnuje gardy. 300 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 Nie martw się o niego. 301 00:25:19,541 --> 00:25:22,208 Kiryu, posłuchaj. 302 00:25:22,708 --> 00:25:25,333 Z każdą wygraną walką 303 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 dołożymy tusz. 304 00:25:29,625 --> 00:25:31,833 Gdy smok będzie miał już oczy, 305 00:25:32,833 --> 00:25:35,916 ty staniesz się prawdziwym Smokiem Doujimy. 306 00:26:29,250 --> 00:26:30,166 Hej. 307 00:26:34,583 --> 00:26:35,708 Może pomóc? 308 00:26:46,458 --> 00:26:47,915 KIRYU KONTRA WŚCIEKŁY PIES 309 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 I już po tobie! 310 00:26:54,333 --> 00:26:55,957 Tak jest! 311 00:26:55,958 --> 00:26:57,625 Zdychaj! 312 00:27:00,291 --> 00:27:01,291 Dobrze! 313 00:27:02,041 --> 00:27:04,874 To jeszcze nie koniec! 314 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 Nie wygrasz. Dawaj! 315 00:27:09,875 --> 00:27:11,374 Tak jest! 316 00:27:11,375 --> 00:27:14,333 Dalej! 317 00:27:15,291 --> 00:27:16,624 Zapraszam! 318 00:27:16,625 --> 00:27:17,874 Nishiki, dalej. 319 00:27:17,875 --> 00:27:19,083 LUDZKI WOREK BOKSERSKI 320 00:27:20,750 --> 00:27:22,666 Jeszcze! Nieźle! 321 00:27:43,791 --> 00:27:46,000 Nie martw się, Kazuma! Dasz radę. 322 00:27:52,791 --> 00:27:54,708 Dawaj, gnojku! 323 00:27:57,500 --> 00:27:59,291 - Tak! - Świetnie! 324 00:28:02,250 --> 00:28:04,250 Ty śmieciu! 325 00:28:07,625 --> 00:28:09,375 Co ty odwalasz? 326 00:28:19,166 --> 00:28:20,374 KAZUMA KONTRA HAYATE 327 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 Przez nokaut techniczny zwycięża Kiryu! 328 00:28:32,250 --> 00:28:33,665 Boli! 329 00:28:33,666 --> 00:28:35,041 Przestań narzekać. 330 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 Niech to. 331 00:29:26,958 --> 00:29:29,541 - Ruchy! - Szybko! 332 00:29:30,416 --> 00:29:31,332 Dziękuję! 333 00:29:31,333 --> 00:29:32,457 Co za walka! 334 00:29:32,458 --> 00:29:34,999 W tym meczu można zgarnąć 30 milionów. 335 00:29:35,000 --> 00:29:36,749 Kiryu, gwiazda bloku A, 336 00:29:36,750 --> 00:29:39,207 kontra Cesarz, mistrz bloku B! 337 00:29:39,208 --> 00:29:40,874 Cóż to będzie za walka! 338 00:29:40,875 --> 00:29:42,415 Kto wygra? 339 00:29:42,416 --> 00:29:44,791 Rzeczywiście zaszedł wysoko. 340 00:29:46,375 --> 00:29:51,708 Owszem, ale stał się nieco zbyt silny. 341 00:30:03,000 --> 00:30:07,166 Proszę bardzo. Oto mięso. 342 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 Smacznego. 343 00:30:11,458 --> 00:30:14,041 Słyszałem o twojej siostrze. 344 00:30:15,583 --> 00:30:18,707 Dlaczego nie przyszedłeś do mnie wcześniej? 345 00:30:18,708 --> 00:30:19,875 Przepraszam. 346 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 Hej. 347 00:30:22,833 --> 00:30:23,833 Przepraszam. 348 00:30:26,333 --> 00:30:30,291 Ten facet handluje na czarnym rynku. 349 00:30:31,625 --> 00:30:36,083 Może znajdzie nerkę dla twojej siostry 350 00:30:36,666 --> 00:30:41,958 wśród dawców z Azji Południowo-Wschodniej. 351 00:30:43,166 --> 00:30:44,874 Da radę. 352 00:30:44,875 --> 00:30:47,082 Duża lista. 353 00:30:47,083 --> 00:30:49,207 Nie ma problemu. 354 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 - Naprawdę? - Tak. 355 00:30:52,500 --> 00:30:56,375 Ale potrzebujesz pieniędzy. 356 00:30:57,583 --> 00:30:58,916 Oczywiście. 357 00:30:59,750 --> 00:31:01,874 Jeśli chcesz być na szczycie listy. 358 00:31:01,875 --> 00:31:05,166 Co najmniej 100 milionów. 359 00:31:06,208 --> 00:31:07,208 Więc może... 360 00:31:09,166 --> 00:31:12,833 Może kolejna walka będzie nieco bardziej dochodowa? 361 00:31:15,541 --> 00:31:16,874 Bardziej? 362 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 Tak. 363 00:31:19,333 --> 00:31:20,750 To proste. 364 00:31:21,416 --> 00:31:22,958 Wystarczy, że Kiryu przegra. 365 00:31:24,708 --> 00:31:28,041 Wykorzystamy jego popularność. 366 00:31:29,041 --> 00:31:30,250 Załatw to, 367 00:31:31,166 --> 00:31:35,915 a dostaniesz pieniądze na przeszczep nerki. 368 00:31:35,916 --> 00:31:37,000 Oczywiście. 369 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 Częstuj się. 370 00:31:44,500 --> 00:31:46,749 - Jedz. - Dziękuję. 371 00:31:46,750 --> 00:31:49,750 - Wy też. - Tak jest. 372 00:32:28,750 --> 00:32:31,291 Zaliczka? To do ciebie niepodobne. 373 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 U Miho wszystko gra? 374 00:32:35,208 --> 00:32:36,041 Tak. 375 00:32:37,833 --> 00:32:41,583 Postaram się pomóc. Daj znać. 376 00:32:42,541 --> 00:32:43,791 Dziękuję. 377 00:32:44,666 --> 00:32:46,124 Jeszcze mamy zamknięte. 378 00:32:46,125 --> 00:32:49,374 Zejdź mi z drogi. 379 00:32:49,375 --> 00:32:51,874 Nie jestem klientką, do cholery! 380 00:32:51,875 --> 00:32:53,124 To ona. 381 00:32:53,125 --> 00:32:54,874 Yumi! 382 00:32:54,875 --> 00:32:57,707 Ale tęskniłam. 383 00:32:57,708 --> 00:32:59,583 Jak się miewasz? 384 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 Fajnie tu. 385 00:33:03,958 --> 00:33:06,166 Masz gładziutką skórę. Zdrowo jesz. 386 00:33:11,791 --> 00:33:13,208 Cześć, lala. 387 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Pokaż cyce. 388 00:33:18,125 --> 00:33:19,791 Jesteśmy. 389 00:33:23,083 --> 00:33:26,500 ŁAŹNIA DAMSKA 390 00:33:27,666 --> 00:33:29,625 Co to za miejsce? 391 00:33:30,250 --> 00:33:31,541 Luksusów nie ma. 392 00:33:32,875 --> 00:33:34,207 Nie szkodzi. 393 00:33:34,208 --> 00:33:37,790 Tyle czasu cię szukałam. 394 00:33:37,791 --> 00:33:40,165 Cieszę się, że cię widzę. 395 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 Miło mi. 396 00:33:43,541 --> 00:33:47,541 Zaskoczyłaś mnie. Nie sądziłam, że będziesz mnie szukać. 397 00:33:53,208 --> 00:33:54,208 Co? 398 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 Ile ręczników? 399 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 Dwa? 400 00:34:36,166 --> 00:34:37,833 Jestem pod wrażeniem. 401 00:34:38,541 --> 00:34:39,958 Musisz być popularna. 402 00:34:41,250 --> 00:34:43,874 Pijesz szampana w takim eleganckim miejscu. 403 00:34:43,875 --> 00:34:46,790 - Fajnie tam jest? - Trudno powiedzieć. 404 00:34:46,791 --> 00:34:48,208 To nie tak. 405 00:34:49,500 --> 00:34:52,499 Jestem na szarym końcu. 406 00:34:52,500 --> 00:34:53,958 Inne zarabiają więcej. 407 00:34:54,458 --> 00:34:55,833 Tak? 408 00:34:57,500 --> 00:35:00,416 Może ja też powinnam popracować w Serenie. 409 00:35:01,416 --> 00:35:02,250 Co? 410 00:35:02,833 --> 00:35:04,040 A czemu nie? 411 00:35:04,041 --> 00:35:06,457 Obsługiwałam klientów w Osace. 412 00:35:06,458 --> 00:35:08,958 No weź, spytaj mamuśkę. 413 00:35:09,666 --> 00:35:12,125 Powiedz jej, że znasz przyszłą legendę. 414 00:35:14,208 --> 00:35:16,750 - Co ty? - Ale tu gorąco. 415 00:35:17,458 --> 00:35:19,832 Idę się wykąpać. Naszykujesz mi kąpiel? 416 00:35:19,833 --> 00:35:22,082 Masz tu ciepłą wodę? 417 00:35:22,083 --> 00:35:23,499 Że co? 418 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 Ile tu miejsca! 419 00:35:39,916 --> 00:35:43,583 To proste. Wystarczy, że Kiryu przegra. 420 00:35:44,500 --> 00:35:48,749 Wykorzystamy jego popularność. 421 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 Ty, pajacu. 422 00:35:51,625 --> 00:35:53,290 Może jakieś „przepraszam”? 423 00:35:53,291 --> 00:35:57,082 To całkiem przydatne słowo. 424 00:35:57,083 --> 00:35:58,458 Nie gap się. 425 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 Spierdalaj. 426 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 „Przepraszam!” 427 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Debil. 428 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 Stul ryj. 429 00:36:17,458 --> 00:36:18,624 Koleś! 430 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 Co ty odwalasz? 431 00:36:20,875 --> 00:36:22,250 Nie! 432 00:36:30,791 --> 00:36:32,083 Zdychaj, kurwo! 433 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Zabolało? 434 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 Gliny! 435 00:37:04,625 --> 00:37:05,790 {\an8}ROK 2005 436 00:37:05,791 --> 00:37:08,041 {\an8}Nie ruszać moich rzeczy. 437 00:37:33,583 --> 00:37:36,000 - Jakieś nagrania z okolicy? - Jeszcze nie. 438 00:37:36,750 --> 00:37:39,500 - Inne dowody? - Nic nowego. 439 00:37:40,000 --> 00:37:41,166 Nie ma narzędzia. 440 00:37:42,458 --> 00:37:44,874 Ponoć zabito Oishiego z Omi. 441 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 Ciało porzucono na naszym terenie. 442 00:37:47,208 --> 00:37:49,165 To kto ma nasze 10 miliardów? 443 00:37:49,166 --> 00:37:50,458 Ta laska czy Diabeł? 444 00:37:50,958 --> 00:37:53,207 Diabeł znowu wszystkich wytłucze? 445 00:37:53,208 --> 00:37:55,083 Chcą nas zastraszyć? 446 00:37:56,416 --> 00:37:58,874 Diabeł jest w to zamieszany. 447 00:37:58,875 --> 00:38:00,582 Co zrobimy? 448 00:38:00,583 --> 00:38:03,250 Omi już dyszą nam na kark. 449 00:38:03,833 --> 00:38:07,583 Zaraz dojdzie do powtórki rzezi sprzed dwóch lat. 450 00:38:08,166 --> 00:38:11,249 Omi chcą tak przejąć nasze terytorium! 451 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 To może tak, bracie? 452 00:38:13,250 --> 00:38:16,082 Schwytaj diabła 453 00:38:16,083 --> 00:38:17,916 i sam załatw sprawy z Omi. 454 00:38:18,416 --> 00:38:21,415 - Powtórz to! - Ejże! 455 00:38:21,416 --> 00:38:24,290 Jesteś cipą i boisz się Diabła! 456 00:38:24,291 --> 00:38:26,708 Dość tych wrzasków o Diable! 457 00:38:32,583 --> 00:38:34,791 Co sądzisz, Nishikiyama? 458 00:38:35,625 --> 00:38:36,958 Zapolujmy na Diabła. 459 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 Szef wyznaczył mi zadanie. 460 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 To też wykonam. 461 00:38:47,375 --> 00:38:51,332 Tajfun numer osiem uderzył w pobliżu przylądka Shionomisaki 462 00:38:51,333 --> 00:38:53,332 i przemieścił się na północ, 463 00:38:53,333 --> 00:38:55,624 nad Osakę i Kioto. 464 00:38:55,625 --> 00:38:58,500 Wczoraj o 18 znalazł się nad Morzem Japońskim. 465 00:38:59,458 --> 00:39:00,332 Cześć. 466 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 Mamy Oishiego. 467 00:39:05,666 --> 00:39:07,750 - Z Aiko? - Nie wiem. 468 00:39:08,541 --> 00:39:10,458 Ale to dom wariatów. 469 00:39:11,083 --> 00:39:13,999 Ma na piersi odwrócony pentagram. 470 00:39:14,000 --> 00:39:16,875 Diabeł z Shinjuku powrócił po dwóch latach. 471 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 Diabeł? 472 00:39:20,375 --> 00:39:22,541 Kobieta Oishiego ucieka z pieniędzmi. 473 00:39:23,375 --> 00:39:24,957 Diabeł ją ściga. 474 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 - Aiko to też twoja suka! - Dość. 475 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 Nishikiyama. 476 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 Znajdź ją i przynieś pieniądze. 477 00:39:36,125 --> 00:39:38,291 Bez nich nic nie zdziałamy. 478 00:39:40,708 --> 00:39:41,708 Tak jest. 479 00:39:48,333 --> 00:39:51,708 To Diabeł nakłonił Oishiego do kradzieży pieniędzy? 480 00:39:52,458 --> 00:39:55,125 Tak Oishi i Aiko na nie trafili? 481 00:39:56,333 --> 00:39:59,415 Oishi od początku był kozłem ofiarnym. 482 00:39:59,416 --> 00:40:01,832 Ale po co ukrywać ciało 483 00:40:01,833 --> 00:40:04,875 w tak oczywistym miejscu? 484 00:40:05,750 --> 00:40:07,500 Pojęcia nie mam. 485 00:40:09,458 --> 00:40:11,541 Czyżby Diabeł oszalał? 486 00:40:12,041 --> 00:40:14,875 Nie ma jeszcze wszystkiego, czego chce. 487 00:40:25,750 --> 00:40:27,957 Pora na prognozę pogody. 488 00:40:27,958 --> 00:40:30,875 Mimo przejścia tajfunu wilgotne powietrze... 489 00:40:31,708 --> 00:40:33,625 Współpracujesz z glinami? 490 00:40:35,416 --> 00:40:38,291 Wymieniamy się informacjami. 491 00:40:38,875 --> 00:40:41,040 Dzień dobry. To, co zawsze? 492 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - Poproszę mrożoną kawę. - Robi się. 493 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 Co teraz? 494 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Mamy jeden dzień. 495 00:40:54,833 --> 00:40:59,125 Myślę, że Aiko ma te pieniądze. 496 00:41:01,750 --> 00:41:03,458 Oczywiście. Idiotka. 497 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 „Przepraszam, że się urodziłam. 498 00:41:13,375 --> 00:41:16,125 {\an8}To przeze mnie umarła Haruka. 499 00:41:17,041 --> 00:41:19,458 {\an8}Żegnaj. Aiko”. 500 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 Aiko. 501 00:41:23,000 --> 00:41:25,375 Aiko to twoja matka, prawda? 502 00:41:26,625 --> 00:41:28,500 Dziwny list. 503 00:41:53,041 --> 00:41:54,666 „Jezioro Megami”. 504 00:41:57,000 --> 00:41:58,832 Dobrze, że już po tajfunie. 505 00:41:58,833 --> 00:42:00,416 Utrapienie. 506 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 Dziękuję. 507 00:42:13,916 --> 00:42:15,208 Nie mam na to siły. 508 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 Kiedy zniknęła? 509 00:42:21,375 --> 00:42:24,125 Jak mogłaś ją puścić samą? 510 00:42:26,291 --> 00:42:27,541 Zdjęcie? 511 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 Zadzwoń, gdy ją znajdziesz. 512 00:42:32,791 --> 00:42:35,082 - Co u Haruki? - Wyszła. Sama. 513 00:42:35,083 --> 00:42:37,750 Co? Dlaczego? 514 00:42:38,625 --> 00:42:42,083 - Weźmiemy pani bagaże. - Dobrze. 515 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Aiko wysłała pożegnalną pocztówkę. 516 00:42:50,166 --> 00:42:51,583 Haruka to zobaczyła i... 517 00:42:52,166 --> 00:42:53,916 Pożegnalną? 518 00:42:56,250 --> 00:42:57,457 Jezioro Megami. 519 00:42:57,458 --> 00:43:00,875 To miejsce z naszego dzieciństwa. 520 00:43:02,375 --> 00:43:04,375 Tam może być Aiko. 521 00:43:08,625 --> 00:43:12,416 Jeśli tam zmierza Haruka, poproszę Nishikiego o pomoc. 522 00:43:13,000 --> 00:43:14,041 Zaczekaj. 523 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 Nie jest łatwo być oyabunem. 524 00:43:40,791 --> 00:43:42,625 Co byś zrobił na moim miejscu? 525 00:43:50,041 --> 00:43:51,791 Znajdźmy Aiko i pieniądze. 526 00:43:57,541 --> 00:43:58,416 Yumi. 527 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 Hej. 528 00:44:03,083 --> 00:44:04,958 Nishiki współpracuje z Diabłem? 529 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 Pozmieniało się. 530 00:44:10,291 --> 00:44:12,666 On też się bardzo zmienił. 531 00:44:14,375 --> 00:44:17,083 - Ale wciąż jesteśmy... - Rodziną? 532 00:44:20,625 --> 00:44:22,958 Rozpadła się dawno temu. 533 00:44:27,250 --> 00:44:29,625 Nie ma już odwrotu. Musimy iść naprzód. 534 00:44:34,625 --> 00:44:36,625 Od tego czasu minęło dziesięć lat. 535 00:44:37,625 --> 00:44:39,791 - Wszyscy się zmieniliśmy. - Przestań. 536 00:44:41,041 --> 00:44:42,208 Nie wspominaj o tym. 537 00:44:43,333 --> 00:44:44,708 To po co wróciłeś? 538 00:44:53,458 --> 00:44:57,333 Każdy myśli tylko o sobie. Nie zważa na innych. 539 00:44:58,125 --> 00:45:00,125 Tak działa Diabeł. 540 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 Co nim kieruje? 541 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 Żądza zabijania? Pieniądze? 542 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 Kamurochō. 543 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 To ten? 544 00:45:28,250 --> 00:45:29,958 Nic szczególnego. 545 00:45:47,541 --> 00:45:49,166 Kim jesteście, u licha? 546 00:46:02,958 --> 00:46:04,250 Czego chcecie? 547 00:46:06,583 --> 00:46:09,125 Aiko nie ma w Kamurochō, prawda? 548 00:46:13,333 --> 00:46:16,875 Jej córka jest u Yumi? 549 00:46:17,916 --> 00:46:18,916 Sprawdź. 550 00:46:22,500 --> 00:46:23,541 Zróbcie to. 551 00:46:28,458 --> 00:46:30,750 Przeszła przez plac w stronę stacji 552 00:46:32,166 --> 00:46:33,582 godzinę temu. 553 00:46:33,583 --> 00:46:34,666 Dokąd poszła? 554 00:46:35,916 --> 00:46:38,166 Mamy tylko nagrania z Kamurochō. 555 00:46:41,375 --> 00:46:42,416 Przecież należę... 556 00:46:47,875 --> 00:46:50,083 Załatwię to! 557 00:46:50,833 --> 00:46:53,208 Możemy zhakować kamery na stacji. 558 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Zrób to. 559 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 Nagano. 560 00:47:21,625 --> 00:47:23,791 Pociąg do Nagano? 561 00:47:45,750 --> 00:47:48,625 Cholera jasna! 562 00:47:50,708 --> 00:47:53,250 Co teraz? Wchodzimy? 563 00:47:57,875 --> 00:47:58,790 Halo! 564 00:47:58,791 --> 00:48:01,041 Zamknięte mamy, nie widać? 565 00:48:01,166 --> 00:48:03,207 Co? Widzę, że otwarte! 566 00:48:03,208 --> 00:48:05,124 Niedobrze. Łączność padła. 567 00:48:05,125 --> 00:48:06,790 Bo co? 568 00:48:06,791 --> 00:48:08,832 Nieważne. Mają naszą wtykę. 569 00:48:08,833 --> 00:48:10,416 - Wezwij wsparcie! - Już. 570 00:48:17,458 --> 00:48:19,666 Gdzie zniknęła Aiko? 571 00:48:22,333 --> 00:48:23,875 Nie zabijaj nikogo więcej. 572 00:48:24,916 --> 00:48:26,000 Zrobię, co każesz. 573 00:48:27,208 --> 00:48:31,000 Będziemy zabijać, póki nie odzyskamy pieniędzy. 574 00:50:29,166 --> 00:50:31,165 Napisy: Konrad Szabowicz 575 00:50:31,166 --> 00:50:33,250 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger