1
00:00:26,291 --> 00:00:27,290
{\an8}तेईस जुलाई, 2005
2
00:00:27,291 --> 00:00:28,750
{\an8}ब्रेक में गड़बड़ है।
3
00:00:29,333 --> 00:00:30,333
खराब हैं।
4
00:00:38,250 --> 00:00:40,083
तुम रुक क्यों गए?
5
00:00:41,666 --> 00:00:42,666
यह क्या है?
6
00:00:43,875 --> 00:00:44,832
- हाँ?
- हाँ?
7
00:00:44,833 --> 00:00:46,375
यार!
8
00:00:52,208 --> 00:00:53,208
अरे!
9
00:00:55,458 --> 00:00:57,541
हमें इसे हटाना होगा, इससे पहले...
10
00:01:01,791 --> 00:01:03,499
अरे!
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,875
तुम यह क्या कर रहे हो? क्या कर रहे हो?
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,625
हमें तलाशी लेनी होगी।
13
00:01:19,333 --> 00:01:20,916
- बाप रे!
- एकदम डरा दिया!
14
00:01:21,500 --> 00:01:23,041
- बदबू आ रही है।
- तुम कौन हो?
15
00:01:24,708 --> 00:01:25,708
अरे।
16
00:01:28,666 --> 00:01:30,707
वह शैतान बहुत ही मनहूस है।
17
00:01:30,708 --> 00:01:33,416
बस बड़बड़ाता है।
18
00:01:34,291 --> 00:01:36,125
तुम्हें उस पर भरोसा है?
19
00:01:37,916 --> 00:01:40,374
उसकी टिप एकदम पक्की थी। शिकायत मत करो।
20
00:01:40,375 --> 00:01:44,541
किसी गुमनाम के लिए काम करना
अच्छा नहीं लग रहा। सुना तुमने?
21
00:01:45,250 --> 00:01:48,540
- कुढ़ना बंद करो। उसने हमें पेशगी दी है।
- हटो भी!
22
00:01:48,541 --> 00:01:51,415
अब इन्हें उनके हवाले करेंगे।
आसानी से पैसा मिल जाएगा।
23
00:01:51,416 --> 00:01:53,541
आसानी वाली कौन सी बात है?
24
00:01:55,958 --> 00:01:58,666
मेरी तरफ़ मत देखो।
तुम्हें मारने पर मजबूर मत करो।
25
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
हाँ?
26
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
लो।
27
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
हाँ?
28
00:02:07,583 --> 00:02:08,916
क्या बात है?
29
00:02:11,166 --> 00:02:12,416
हटो भी!
30
00:02:15,083 --> 00:02:16,375
धत् तेरी।
31
00:02:17,875 --> 00:02:19,083
सच में। धत् तेरी।
32
00:02:21,958 --> 00:02:23,583
यह सारा पैसा है क्या?
33
00:02:25,583 --> 00:02:28,083
यह एक अरब से कहीं ज़्यादा है।
34
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
सुन, साले।
35
00:02:30,916 --> 00:02:33,666
ओमी के पैसे को हाथ लगाया तो मरोगे।
36
00:02:35,000 --> 00:02:36,791
वे तुम्हें कुत्तों की तरह मारेंगे!
37
00:02:38,875 --> 00:02:40,791
मुँह बंद रख!
38
00:02:50,666 --> 00:02:51,791
यह क्या है?
39
00:02:53,000 --> 00:02:55,125
अगर डर लग रहा है, तो अकेले भाग जाओ।
40
00:02:57,833 --> 00:02:59,749
अगर मैं इसके चक्कर में मारी भी गई,
41
00:02:59,750 --> 00:03:02,250
तो पहले हवाई में एक-दो बंगले खरीद लूंगी।
42
00:03:20,500 --> 00:03:24,375
हमारे परिवार
चारों तरफ़ हमें ढूँढ़ रहे होंगे...
43
00:04:09,125 --> 00:04:12,041
लाइक ए ड्रैगन : यकूज़ा
44
00:04:15,416 --> 00:04:18,958
{\an8}ओसाका
29 जुलाई, 2005
45
00:04:29,458 --> 00:04:30,625
यही जगह होगी।
46
00:04:33,250 --> 00:04:36,125
{\an8}फ्लोरिस्ट की खबर मानकर,
उन दोनों को ढूँढ़ना होगा।
47
00:04:38,416 --> 00:04:40,333
{\an8}ओएशी सच में ऐसी जगह में होगा?
48
00:04:42,041 --> 00:04:44,000
{\an8}काश आइको भी उसी के साथ हो।
49
00:04:54,875 --> 00:04:55,875
चुप रह, कमीने!
50
00:04:59,000 --> 00:05:00,083
वहाँ कोई नहीं है।
51
00:05:01,291 --> 00:05:03,375
जब से आग लगी है, ऊपर कोई नहीं है।
52
00:05:04,125 --> 00:05:05,666
किसी ने जानबूझकर नहीं लगाई।
53
00:05:08,666 --> 00:05:09,832
पता है, वह कहाँ गया?
54
00:05:09,833 --> 00:05:11,583
किसे पता?
55
00:05:12,250 --> 00:05:14,541
आपके पास लाइटर है, साहब?
56
00:05:16,750 --> 00:05:17,583
चलो।
57
00:05:23,250 --> 00:05:26,582
तुम सुन रही हो?
मुझे यह जगह बिल्कुल पसंद नहीं है!
58
00:05:26,583 --> 00:05:29,290
- पूरे जोश के साथ।
- तुम घर कब आओगी?
59
00:05:29,291 --> 00:05:31,290
जल्दी तुम्हारी माँ को लेकर आऊँगी।
60
00:05:31,291 --> 00:05:34,833
पर मेरी आया जो खाना पकाती है,
मुझे वह पसंद नहीं।
61
00:05:35,416 --> 00:05:37,165
मुझे दुकान का खाना चाहिए।
62
00:05:37,166 --> 00:05:38,666
ऐसे मत करो।
63
00:05:39,375 --> 00:05:42,040
अच्छी बनकर रहो,
वरना तुम्हारे लिए कुछ नहीं लाऊँगी।
64
00:05:42,041 --> 00:05:44,749
पर वह बड़ी अजीब ओरीगैमी बनाती है,
65
00:05:44,750 --> 00:05:46,999
और मेरी माँ की तरह नहीं सिखाती।
66
00:05:47,000 --> 00:05:48,290
मैं एकदम ऊब गई हूँ!
67
00:05:48,291 --> 00:05:50,290
खुद से बनाना सीखो।
68
00:05:50,291 --> 00:05:52,540
खासकर जब तुम्हारी माँ को
इतनी अच्छी आती है।
69
00:05:52,541 --> 00:05:54,875
- छोड़ो। बाय।
- अच्छा, बाय।
70
00:05:58,000 --> 00:05:58,916
वह ठीक थी?
71
00:05:59,916 --> 00:06:01,041
जैसे हमेशा होती है।
72
00:06:01,791 --> 00:06:03,708
अपनी आया की शिकायतें कर रही थी।
73
00:06:12,291 --> 00:06:15,791
हमें देखना होगा कि ओएशी कहाँ हो सकता है।
74
00:06:18,083 --> 00:06:20,500
जैसे, अकसर जिस बार में जाता हो, या कुछ और।
75
00:06:21,875 --> 00:06:23,000
हेवन्स बार।
76
00:06:24,708 --> 00:06:25,708
वह क्या है?
77
00:06:26,333 --> 00:06:28,375
ओएशी से पहली बार वहीं मिली थी।
78
00:06:30,250 --> 00:06:31,416
मीहो के साथ।
79
00:06:52,375 --> 00:06:55,541
आपके पास लाइटर है, साहब?
80
00:07:00,750 --> 00:07:02,000
- हैलो।
- हिलना मत।
81
00:07:02,583 --> 00:07:04,624
- चुपचाप चलो।
- चुप रहो!
82
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
- गाड़ी में बैठ, कमीनी।
- रुको!
83
00:07:06,958 --> 00:07:08,875
मुझे छोड़ो!
84
00:07:10,083 --> 00:07:11,790
- काज़ुमा!
- चुपचाप बैठी रहो!
85
00:07:11,791 --> 00:07:13,124
यहाँ से चलते हैं! चलो!
86
00:07:13,125 --> 00:07:15,458
चलो! जल्दी!
87
00:07:16,166 --> 00:07:19,165
उसके ऊपर से ले चलो!
88
00:07:19,166 --> 00:07:20,666
तुम कौन हो?
89
00:07:21,250 --> 00:07:22,791
तुम यह क्या कर रहे हो?
90
00:07:23,708 --> 00:07:24,957
सामने से हट जाओ!
91
00:07:24,958 --> 00:07:26,083
उसके ऊपर से ले चलो!
92
00:07:32,625 --> 00:07:35,625
- चौराहे पर नहीं रुकना है!
- माफ़ करना!
93
00:07:40,458 --> 00:07:41,958
काफ़ी गर्मी है।
94
00:07:48,333 --> 00:07:49,666
बॉस यहीं आ गए।
95
00:07:52,166 --> 00:07:54,000
हमारे साथ चलोगे?
96
00:08:28,791 --> 00:08:32,208
- नमस्ते, सर।
- नमस्ते, सर।
97
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
नमस्ते, सर।
98
00:08:39,083 --> 00:08:41,500
- नमस्ते, सर।
- नमस्ते, सर।
99
00:08:49,750 --> 00:08:52,083
प्लीज़, मैडम को यहीं रुकना होगा।
100
00:08:55,666 --> 00:08:56,666
सुनो...
101
00:09:00,583 --> 00:09:01,583
घबराओ मत।
102
00:09:13,125 --> 00:09:14,125
हैलो।
103
00:09:22,125 --> 00:09:23,208
माफ़ कीजिए।
104
00:09:29,500 --> 00:09:31,875
बहुत अच्छे, सुरुता।
105
00:09:35,458 --> 00:09:38,583
तो, तुम बॉस के क़ातिल हो?
106
00:09:44,375 --> 00:09:46,833
यह नाम कभी तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ेगा।
107
00:09:48,541 --> 00:09:51,583
अगर तुम सागावा लड़कों से भिड़े,
108
00:09:52,541 --> 00:09:56,166
तो वह बात मेरे कानों तक आएगी।
109
00:09:58,208 --> 00:10:00,499
तो अभी-अभी, वह सागावा क्लैन था?
110
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
गर्मी लग रही होगी।
111
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
कपड़े उतार दो।
112
00:10:10,500 --> 00:10:11,625
बहुत पहले,
113
00:10:12,500 --> 00:10:13,791
तख्ता पलट के दौरान,
114
00:10:14,958 --> 00:10:17,583
ड्रैगन ने अकेले हम सब को धो डाला था।
115
00:10:21,000 --> 00:10:23,250
मैं कभी उसका चेहरा नहीं देख पाया।
116
00:10:24,875 --> 00:10:28,666
पर, इतना सुना था कि उसकी पीठ पर बना
ड्रैगन वाला टैटू कमाल का था।
117
00:10:31,750 --> 00:10:36,958
मैं उसी ड्रैगन की इज़्ज़त करता था,
इसलिए यकूज़ा से जुड़ा।
118
00:10:38,333 --> 00:10:41,958
मैं तुम्हारा ड्रैगन देख सकता हूँ?
119
00:10:51,416 --> 00:10:53,208
मेरे वाले में आँखें नहीं हैं।
120
00:11:04,708 --> 00:11:05,791
माफ़ कीजिए, सर।
121
00:11:08,666 --> 00:11:13,000
सबसे पहले, मैं उन
सागावा वालों की तरफ़ से माफ़ी माँगता हूँ।
122
00:11:14,583 --> 00:11:17,916
मैंने सुना कि उन्होंने इस लड़की के साथ
बहुत बदतमीज़ी की।
123
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
नहीं...
124
00:11:21,833 --> 00:11:26,666
लड़की, पार्किंग में तुम्हारे साथ
बहुत गलत हुआ, है न?
125
00:11:27,625 --> 00:11:32,250
लगता है कि सागावा वाले,
इस ओएशी के साथ हिसाब बराबर कर रहे थे,
126
00:11:32,833 --> 00:11:35,166
वह कमीना जिसने हमारे दस अरब चुराए।
127
00:11:38,666 --> 00:11:40,666
तो मांगा कैफ़े पर वह हमला...
128
00:11:42,583 --> 00:11:43,874
हमने नहीं किया।
129
00:11:43,875 --> 00:11:47,166
- है न?
- हाँ, सर।
130
00:11:48,625 --> 00:11:51,333
पर अगर हमें वह पैसा नहीं मिला,
131
00:11:52,000 --> 00:11:54,375
तो फिर हमें भी कुछ करना पड़ेगा।
132
00:11:55,208 --> 00:11:56,208
प्लीज़ रुक जाइए।
133
00:11:57,375 --> 00:12:00,166
हम पैसा ढूँढ़ लेंगे।
134
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
गारंटी देता हूँ।
135
00:12:02,541 --> 00:12:06,790
तुम यह कह रहे हो,
पर तुम्हें देख, भरोसा कैसे करें?
136
00:12:06,791 --> 00:12:08,333
कम से कम हमें...
137
00:12:10,458 --> 00:12:11,458
तीन दिन दीजिए।
138
00:12:12,416 --> 00:12:13,666
प्लीज़, तीन दिन और।
139
00:12:15,416 --> 00:12:17,916
हम आपको पैसा लाकर देंगे।
140
00:12:25,583 --> 00:12:28,000
प्लीज़ हमें थोड़ी मोहलत दीजिए।
141
00:12:34,083 --> 00:12:35,750
आइको मेरी बड़ी बहन है।
142
00:12:37,958 --> 00:12:39,583
अगर यह उसका किया-धरा है तो,
143
00:12:41,541 --> 00:12:43,625
उसकी बहन के नाते, मैं भी ज़िम्मेदार हूँ।
144
00:12:45,208 --> 00:12:48,125
लड़की, यह हम मर्दों के आपस की बात है।
145
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
तुम्हें बीच में पड़ने की ज़रूरत नहीं।
146
00:12:54,666 --> 00:12:55,583
सच कहा।
147
00:12:56,875 --> 00:12:59,375
पता है, अगर मैं अंजाम भुगतना चाहूँ,
148
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
तो वह आप मर्दों जितना मायने नहीं रखता।
149
00:13:06,000 --> 00:13:08,833
पर ज़रूरत पड़े तो,
मैं अपनी जान दे सकती हूँ।
150
00:13:14,666 --> 00:13:16,583
तुम्हारी जान लेना,
151
00:13:17,833 --> 00:13:19,500
हमारे नाम पर एक कलंक होगा।
152
00:13:21,916 --> 00:13:25,583
बदला लेने के लिए,
अगर हमने किसी औरत की जान ली,
153
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
तो सोचो, दूसरे गुट
ओमी के बारे में क्या सोचेंगे।
154
00:13:33,833 --> 00:13:35,583
कोई भी अंजाम भुगतने को तैयार हूँ।
155
00:13:38,208 --> 00:13:41,291
मैं जो जान दूँगी,
वह आप पर कलंक नहीं बनेगी।
156
00:13:46,166 --> 00:13:47,416
हिम्मतवाली हो। अच्छा लगा।
157
00:13:49,166 --> 00:13:51,208
पर मैं बस एक ही दिन दे सकता हूँ।
158
00:13:52,875 --> 00:13:57,666
कल तड़के 12:00 बजे, हम पैसा लेने के लिए
डोजिमा गैंग के पास जाएँगे।
159
00:14:04,791 --> 00:14:05,916
शुक्रिया।
160
00:14:25,375 --> 00:14:27,625
हम चलने को तैयार हैं, सर। कैसे करना है?
161
00:14:35,666 --> 00:14:37,457
उन पर दाँव लगाते हैं।
162
00:14:37,458 --> 00:14:38,375
सर!
163
00:14:38,916 --> 00:14:42,957
अगर उन्होंने गड़बड़ की, तो कल
सुबह 12:00 के बाद ज़िंदा नहीं रहेंगे।
164
00:14:42,958 --> 00:14:43,999
बिल्कुल।
165
00:14:44,000 --> 00:14:49,125
ड्रैगन देवता बादल लेकर आता है
और धरती पर बारिश बरसाता है।
166
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
अगर उसके साथ कोई फ़रिश्ता है,
167
00:14:53,500 --> 00:14:56,166
फिर तो सोने पे सुहागा वाली बात है न?
168
00:15:00,250 --> 00:15:02,333
उम्मीद लेकर चलते हैं।
169
00:15:12,000 --> 00:15:13,333
नहीं, ऐसा नहीं है।
170
00:15:14,250 --> 00:15:15,791
यूमी ने जल्दबाज़ी कर दी।
171
00:15:17,125 --> 00:15:20,666
हमें पक्का नहीं पता
कि ओएशी या आइको ओसाका में हैं या नहीं।
172
00:15:21,166 --> 00:15:23,458
आइको टोक्यो से गायब हो गई है।
173
00:15:24,083 --> 00:15:25,666
मैं भी कुछ करता हूँ।
174
00:15:26,166 --> 00:15:27,166
माफ़ करना।
175
00:15:27,791 --> 00:15:29,749
उन्हें अंदर ले आओ।
176
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
अभी के लिए आराम करो।
177
00:15:33,500 --> 00:15:34,874
पर...
178
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
मुझ पर भरोसा रखो।
179
00:15:37,708 --> 00:15:40,833
सुनो, यूमी भी बदल गई है।
180
00:15:43,250 --> 00:15:45,750
तुम क्या अकेले अतीत में फंसे हुए हो?
181
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
तो ठीक है।
182
00:15:52,041 --> 00:15:53,416
आराम से मज़े करें!
183
00:15:55,458 --> 00:15:57,249
पहले नेगीयाकी होगा।
184
00:15:57,250 --> 00:15:58,916
उसके बाद याकीसोबा।
185
00:16:18,916 --> 00:16:20,333
तुम दिल खोलकर खाती हो।
186
00:16:24,916 --> 00:16:27,208
- ताना दे रहे हो?
- नहीं।
187
00:16:28,333 --> 00:16:29,416
देखकर तसल्ली होती है।
188
00:16:36,375 --> 00:16:39,083
आइको न जाने कहाँ होगी।
189
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
काश वह मिलती ही नहीं।
190
00:16:43,000 --> 00:16:45,291
ऐसे नाराज़ मत हो।
191
00:16:46,958 --> 00:16:49,750
झुर्रियाँ आ जाएँगी।
192
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
आपका तंदूरी कबाब और अंडा लीजिए।
193
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
यह लीजिए।
194
00:16:57,541 --> 00:16:59,083
संभलकर, गर्म है।
195
00:17:03,666 --> 00:17:05,958
जिसकी ऐसी बहन हो,
196
00:17:06,750 --> 00:17:08,750
उसे झुर्रियाँ कैसे नहीं आएँगी?
197
00:17:11,625 --> 00:17:13,040
वह स्वार्थी है, मगरूर है,
198
00:17:13,041 --> 00:17:16,250
और अगर कुछ भी उसके मुताबिक न हो
तो ड्रामेबाज़ी करती है।
199
00:17:19,375 --> 00:17:22,541
अगर वह मर गई होती तो सब के लिए अच्छा होता।
200
00:17:23,708 --> 00:17:26,000
तब हमें तसल्ली मिलती।
201
00:17:31,166 --> 00:17:32,500
किसी का भी मरना
202
00:17:34,083 --> 00:17:35,041
अच्छा नहीं होता।
203
00:17:42,541 --> 00:17:43,583
हाँ।
204
00:17:46,250 --> 00:17:47,375
शायद ठीक कह रहे हो।
205
00:18:04,750 --> 00:18:09,666
{\an8}साल 1995
206
00:18:29,166 --> 00:18:31,249
वाह। अच्छे लग रहे हो।
207
00:18:31,250 --> 00:18:32,375
तुमने हैरान कर दिया।
208
00:18:33,083 --> 00:18:34,999
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
209
00:18:35,000 --> 00:18:37,915
जल्दी तुम्हारी लड़ाई होगी, है न?
सोचा ट्रेनिंग करवाऊँ।
210
00:18:37,916 --> 00:18:39,874
पागल कहीं की। घर जाकर सो जाओ।
211
00:18:39,875 --> 00:18:41,000
चलो भी!
212
00:18:42,333 --> 00:18:44,500
- चलो, घर जाओ।
- शुरू करो।
213
00:18:47,833 --> 00:18:49,499
- सुनो।
- क्या?
214
00:18:49,500 --> 00:18:51,665
मुझे अपरकट करना सिखाओ।
215
00:18:51,666 --> 00:18:53,957
क्यों? तुम घर जाओ जल्दी।
216
00:18:53,958 --> 00:18:55,707
- चलो, हाथ ऊपर करो।
- नहीं।
217
00:18:55,708 --> 00:18:57,165
- घर जाओ।
- चलो भी।
218
00:18:57,166 --> 00:18:58,791
- ना मतलब ना।
- चलो भी।
219
00:19:00,916 --> 00:19:01,916
अच्छा।
220
00:19:03,166 --> 00:19:04,000
बायां पैर आगे।
221
00:19:11,208 --> 00:19:12,083
एक, दो।
222
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
मीहो?
223
00:19:29,291 --> 00:19:30,457
अठारह नंबर वाली सुई?
224
00:19:30,458 --> 00:19:31,916
- हाँ, वही लेते हैं।
- समझ गई।
225
00:19:32,416 --> 00:19:33,583
माफ़ करना।
226
00:19:34,333 --> 00:19:35,624
चलो।
227
00:19:35,625 --> 00:19:37,791
- अंदर आ रहे हैं।
- घुमा रहे हैं।
228
00:19:47,250 --> 00:19:49,707
क्या हुआ? कैसे?
229
00:19:49,708 --> 00:19:51,290
- बस करो। बस।
- मीहो कहाँ है?
230
00:19:51,291 --> 00:19:52,875
तुम उसके साथ थे न?
231
00:19:54,083 --> 00:19:54,916
अरे!
232
00:19:57,791 --> 00:19:58,791
मीहो कैसी है?
233
00:20:00,750 --> 00:20:03,750
उसकी जाँच के नतीजे शायद अच्छे नहीं होंगे।
234
00:20:05,916 --> 00:20:08,916
तुरंत डायलिसिस शुरू करना ठीक होगा।
235
00:20:10,333 --> 00:20:11,874
वह बच जाएगी?
236
00:20:11,875 --> 00:20:15,041
अगर कोई अपनी किडनी दे तो।
237
00:20:15,625 --> 00:20:18,624
फ़ीस देकर शायद मेल खाती किडनी मिल जाए।
238
00:20:18,625 --> 00:20:23,166
पर वेटिंग लिस्ट में
पता नहीं कितने साल लगेंगे।
239
00:20:23,708 --> 00:20:24,915
मेरी किडनी ले लीजिए।
240
00:20:24,916 --> 00:20:27,332
अगर वह बच जाए, तो मेरी किडनी ले लीजिए।
241
00:20:27,333 --> 00:20:29,374
- प्लीज़, डॉक्टर।
- रुको।
242
00:20:29,375 --> 00:20:31,124
यह इतना आसान नहीं है।
243
00:20:31,125 --> 00:20:32,833
हम एक परिवार हैं!
244
00:20:35,000 --> 00:20:36,708
मीहो मेरी इकलौती बहन है।
245
00:20:38,208 --> 00:20:39,499
डॉक्टर, प्लीज़।
246
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
यह सच में इतना आसान नहीं है।
247
00:20:42,125 --> 00:20:45,790
- यहाँ आना मना है।
- निशिकी, रुको।
248
00:20:45,791 --> 00:20:46,958
प्लीज़ शांत रहो।
249
00:20:57,291 --> 00:20:59,999
{\an8}बिक्री कॉन्ट्रैक्ट
250
00:21:00,000 --> 00:21:03,875
बेचने वाला : एडगर बियल
खरीदने वाला : सोहे डोजिमा
251
00:21:06,083 --> 00:21:08,665
शुक्रिया, सर। आपसे हेलिपोर्ट पर मिलूँगा।
252
00:21:08,666 --> 00:21:10,500
तुम्हें क्या चाहिए?
253
00:21:12,208 --> 00:21:13,707
बस करो!
254
00:21:13,708 --> 00:21:14,958
- प्लीज़, सर!
- यह क्या...
255
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- उठो!
- कोई बात नहीं। इसे छोड़ दो।
256
00:21:19,000 --> 00:21:20,708
तुम्हें क्या हुआ है?
257
00:21:22,791 --> 00:21:24,040
मुझे अभी लड़ने दीजिए।
258
00:21:24,041 --> 00:21:26,250
- तुम खुद को क्या समझते हो?
- सूगा!
259
00:21:28,541 --> 00:21:30,083
मुझे सच में पैसा चाहिए।
260
00:21:35,791 --> 00:21:37,916
नहीं पता कि तुम्हें इतनी क्या जल्दी है,
261
00:21:38,500 --> 00:21:42,041
पर मुझे दिखाओ कि किस हद तक जा सकते हो।
262
00:21:45,708 --> 00:21:48,790
कुछ मैच दसियों अरब के होते हैं।
263
00:21:48,791 --> 00:21:51,333
जितना ज़्यादा जीतोगे,
उतना ज़्यादा पैसा होगा।
264
00:21:51,875 --> 00:21:54,415
अगर पैसा चाहिए, तो जीतते रहो।
265
00:21:54,416 --> 00:21:56,750
पहले राउंड के बाद संभावना!
266
00:21:58,458 --> 00:22:00,416
दूसरा राउंड, लड़ो!
267
00:22:07,541 --> 00:22:09,000
काज़ुमा!
268
00:22:12,208 --> 00:22:14,500
उसे मारो!
269
00:22:17,166 --> 00:22:18,624
उसे मारो!
270
00:22:18,625 --> 00:22:24,083
आराम से! उसे ध्यान से देखो!
271
00:22:24,833 --> 00:22:27,458
- उसे मारो!
- चलो!
272
00:22:30,750 --> 00:22:32,250
- चलो!
- बहुत बढ़िया!
273
00:22:35,458 --> 00:22:37,208
चलो! चलो!
274
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
चलो!
275
00:22:46,666 --> 00:22:48,582
तुम और लड़ पाओगे?
276
00:22:48,583 --> 00:22:49,665
लड़ाई बंद करो!
277
00:22:49,666 --> 00:22:53,790
तकनीकी नॉकआउट! विजेता, किरयू!
278
00:22:53,791 --> 00:22:55,208
तुम मुश्किल से बचे हो!
279
00:22:56,291 --> 00:23:00,250
और इसी के साथ,
ब्लॉक ए का पहला राउंड खत्म हुआ।
280
00:23:00,916 --> 00:23:05,500
मुझे कोई चाहिए
जो भीड़ में ऐसा जोश पैदा कर सके।
281
00:23:06,125 --> 00:23:06,958
है न?
282
00:23:08,708 --> 00:23:10,000
बिल्कुल।
283
00:23:11,708 --> 00:23:12,665
- अरे, इनुए।
284
00:23:12,666 --> 00:23:13,875
- हाँ।
- गाड़ी निकालो।
285
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
दूसरा राउंड जीतने पर,
तुम्हें पचास लाख मिलेंगे।
286
00:23:32,541 --> 00:23:33,791
मरना मत।
287
00:23:38,833 --> 00:23:39,833
निशिकी कहाँ है?
288
00:23:40,375 --> 00:23:43,041
वह अभी गया है। शायद मीहो से मिलने गया हो।
289
00:23:55,666 --> 00:23:58,083
विजेता, एम्परर!
290
00:23:59,833 --> 00:24:03,457
तुम्हारे हाथों की सेहत वाली रेखा
कुछ अलग लगती है, संभलकर रहना।
291
00:24:03,458 --> 00:24:05,874
घर वापस जाकर स्वादिष्ट खाना खाना।
292
00:24:05,875 --> 00:24:08,207
जब मोटी हो जाओगी, तब निशान भर जाएगा।
293
00:24:08,208 --> 00:24:09,874
- ऐसा मत कहो!
- तो चलें?
294
00:24:09,875 --> 00:24:12,500
- संभलकर रहना।
- बधाई हो!
295
00:24:14,166 --> 00:24:17,540
मुझे लगा कि यहाँ थोड़ा वज़न घटेगा।
निराश हो गई।
296
00:24:17,541 --> 00:24:19,500
- अभी भी बहुत खाती हो।
- सही कहा।
297
00:24:21,541 --> 00:24:23,583
- मेरा बड़ा भाई।
- तुम ठीक हो?
298
00:24:24,708 --> 00:24:25,791
हाँ, मैं ठीक हूँ।
299
00:24:26,416 --> 00:24:27,750
डॉक्टर ने क्या कहा?
300
00:24:29,666 --> 00:24:33,708
हमारा खून एक जैसा नहीं है,
इसलिए तुम्हें अपनी किडनी नहीं दे सकता।
301
00:24:36,250 --> 00:24:38,333
मुझे माफ़ करना।
302
00:24:39,125 --> 00:24:40,833
तुम्हारी कोई गलती नहीं है।
303
00:24:46,291 --> 00:24:47,541
काज़ुमा का मैच कैसा रहा?
304
00:24:48,666 --> 00:24:51,207
वह जीत गया! किसी जानवर से कम नहीं है!
305
00:24:51,208 --> 00:24:54,624
लोहे के हाथ! ऐसे, "धड़ाम!" एक झटके में।
306
00:24:54,625 --> 00:24:56,624
- झूठे।
- कौन झूठ बोल रहा है?
307
00:24:56,625 --> 00:24:58,916
काज़ुमा में उतना दम नहीं है।
308
00:24:59,541 --> 00:25:02,790
वह पूरी जान लगा देता है
और उसे बचाव करना बिल्कुल नहीं आता।
309
00:25:02,791 --> 00:25:04,875
उसकी चिंता मत करो।
310
00:25:19,541 --> 00:25:22,208
किरयू, सुनो।
311
00:25:22,708 --> 00:25:25,333
तुम जब भी लड़ाई जीतोगे,
312
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
और थोड़ा टैटू बनाएँगे।
313
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
जब तुम्हारे ड्रैगन की आँखें होंगी,
314
00:25:32,833 --> 00:25:35,916
तब तुम सच्चे डोजिमा ड्रैगन बन जाओगे।
315
00:26:29,250 --> 00:26:30,166
अरे।
316
00:26:34,583 --> 00:26:35,708
कोई साथी चाहिए?
317
00:26:46,458 --> 00:26:47,915
काज़ुमा किरयू बनाम गो ओयामा
318
00:26:47,916 --> 00:26:49,875
यह आखिरी मुक्का! यह ले!
319
00:26:54,333 --> 00:26:55,957
अच्छा, यह ले!
320
00:26:55,958 --> 00:26:57,625
मर!
321
00:27:00,291 --> 00:27:01,291
अच्छा!
322
00:27:02,041 --> 00:27:04,874
धत् तेरी! खेल खत्म नहीं हुआ!
323
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
यह नहीं होगा। चलो भी!
324
00:27:09,875 --> 00:27:11,374
अच्छा!
325
00:27:11,375 --> 00:27:14,333
चलो!
326
00:27:15,291 --> 00:27:16,624
चलिए, मैडम!
327
00:27:16,625 --> 00:27:17,874
निशिकी, अगला।
328
00:27:17,875 --> 00:27:19,083
इंसानी पंचिंग बैग
329
00:27:20,750 --> 00:27:22,666
और! बढ़िया!
330
00:27:43,791 --> 00:27:46,000
घबराओ मत, काज़ुमा! तुम कर सकते हो।
331
00:27:52,791 --> 00:27:54,708
यहाँ आ, साले!
332
00:27:57,500 --> 00:27:59,291
- हाँ!
- बहुत बढ़िया!
333
00:28:02,250 --> 00:28:04,250
कमीने कहीं के!
334
00:28:07,625 --> 00:28:09,375
तुम यह क्या कर रहे हो?
335
00:28:19,166 --> 00:28:20,374
काज़ुमा बनाम हायाते
336
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
तकनीकी नॉकआउट! विजेता, किरयू!
337
00:28:32,250 --> 00:28:33,665
अरे!
338
00:28:33,666 --> 00:28:35,041
शिकायत करना बंद करो।
339
00:28:36,458 --> 00:28:37,625
धत् तेरी।
340
00:28:47,958 --> 00:28:49,958
लड़ो
341
00:29:26,958 --> 00:29:29,541
- हटो!
- हटो!
342
00:29:30,416 --> 00:29:31,332
शुक्रिया, सर!
343
00:29:31,333 --> 00:29:32,457
कमाल की जीत थी!
344
00:29:32,458 --> 00:29:34,999
यह एक बड़ा मैच है
जिसमें 3 करोड़ का इनाम होगा!
345
00:29:35,000 --> 00:29:36,749
किरयू, ब्लॉक ए का उभरता सितारा,
346
00:29:36,750 --> 00:29:39,207
और एम्परर, ब्लॉक बी का पुराना चैंपियन!
347
00:29:39,208 --> 00:29:40,874
दोनों के बीच का मुकाबला!
348
00:29:40,875 --> 00:29:42,415
कौन जीतेगा?
349
00:29:42,416 --> 00:29:44,791
वो अब बड़ा फाइटर बन गया है,
जैसा आपने कहा था।
350
00:29:46,375 --> 00:29:51,708
हाँ, पर उसकी ताकत
कुछ ज़्यादा ही बढ़ गई है।
351
00:30:03,000 --> 00:30:07,166
यह लीजिए। आपका गोश्त।
352
00:30:07,875 --> 00:30:09,291
मज़े से खाइए।
353
00:30:11,458 --> 00:30:14,041
मैंने तुम्हारी बहन के बारे में सुना।
354
00:30:15,583 --> 00:30:18,707
तुम पहले मेरे पास क्यों नहीं आए?
355
00:30:18,708 --> 00:30:19,875
माफ़ी चाहता हूँ।
356
00:30:20,458 --> 00:30:21,458
सुनो।
357
00:30:22,833 --> 00:30:23,833
माफ़ कीजिए।
358
00:30:26,333 --> 00:30:30,291
यह बंदा काले बाज़ार में धंधा करता है।
359
00:30:31,625 --> 00:30:36,083
दक्षिण-पूर्व एशिया के डोनरों की लिस्ट से,
360
00:30:36,666 --> 00:30:41,958
तुम्हारी बहन से मेल खाते हुए
किसी को ढूँढ़ पाएगा।
361
00:30:43,166 --> 00:30:44,874
हाँ, ढूँढ सकता हूँ।
362
00:30:44,875 --> 00:30:47,082
बहुत बड़ी लिस्ट है।
363
00:30:47,083 --> 00:30:49,207
कोई दिक्कत नहीं। आसान है।
364
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
- सच में?
- हाँ।
365
00:30:52,500 --> 00:30:56,375
पर तुम्हें पैसों की ज़रूरत होगी।
366
00:30:57,583 --> 00:30:58,916
ज़ाहिर है।
367
00:30:59,750 --> 00:31:01,874
अगर तुम्हें लिस्ट में आगे आना है।
368
00:31:01,875 --> 00:31:05,166
तुम्हें कम से कम
10 अरब की ज़रूरत होगी।
369
00:31:06,208 --> 00:31:07,208
तो हम...
370
00:31:09,166 --> 00:31:12,833
अगले मैच को मुनाफ़े वाला बनाएँ?
371
00:31:15,541 --> 00:31:16,874
मुनाफ़े वाला?
372
00:31:16,875 --> 00:31:18,000
हाँ।
373
00:31:19,333 --> 00:31:20,750
आसान है।
374
00:31:21,416 --> 00:31:22,958
किरयू को बस हारना है।
375
00:31:24,708 --> 00:31:28,041
यानि, हम उसकी लोकप्रियता का
फ़ायदा उठाएँगे।
376
00:31:29,041 --> 00:31:30,250
वह कर लिया,
377
00:31:31,166 --> 00:31:35,915
तो किडनी बदलने के लिए जो पैसा चाहिए,
उसकी गारंटी देता हूँ।
378
00:31:35,916 --> 00:31:37,000
हाँ, सर।
379
00:31:39,750 --> 00:31:40,625
खाओ।
380
00:31:44,500 --> 00:31:46,749
- लो, खा लो।
- शुक्रिया, सर।
381
00:31:46,750 --> 00:31:49,750
- बाकी लोग भी खा लो।
- हाँ, बॉस।
382
00:32:25,208 --> 00:32:26,041
अच्छा।
383
00:32:28,750 --> 00:32:31,291
उधार? तुम तो कभी ऐसे नहीं माँगती।
384
00:32:32,000 --> 00:32:34,333
मीहो ठीक है?
385
00:32:35,208 --> 00:32:36,041
हाँ।
386
00:32:37,833 --> 00:32:41,583
मुझसे जो बन पाएगा, मैं करूँगी।
मुझे बता देना।
387
00:32:42,541 --> 00:32:43,791
शुक्रिया।
388
00:32:44,666 --> 00:32:46,124
अभी धंधे का वक्त नहीं है।
389
00:32:46,125 --> 00:32:49,374
सुना नहीं? सामने से हटो।
390
00:32:49,375 --> 00:32:51,874
मैं कोई ग्राहक नहीं हूँ, यार!
391
00:32:51,875 --> 00:32:53,124
अच्छा, वह लड़की।
392
00:32:53,125 --> 00:32:54,874
यूमी!
393
00:32:54,875 --> 00:32:57,707
मुझे तुम्हारी बड़ी याद आई!
394
00:32:57,708 --> 00:32:59,583
तुम कैसी हो?
395
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
बड़ी अच्छी जगह है।
396
00:33:03,958 --> 00:33:06,166
त्वचा बड़ी नर्म है।
महंगी चीज़ें खाती होगी।
397
00:33:11,791 --> 00:33:13,208
अरे, जान।
398
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
अपना बदन तो दिखाओ।
399
00:33:18,125 --> 00:33:19,791
सुनो, हम आ गए।
400
00:33:23,083 --> 00:33:26,500
लड़कियों का स्नान घर
401
00:33:27,666 --> 00:33:29,625
यह कैसी जगह है?
402
00:33:30,250 --> 00:33:31,541
पता है, खास नहीं है।
403
00:33:32,875 --> 00:33:34,207
ठीक है।
404
00:33:34,208 --> 00:33:37,790
पता है, मैंने तुम्हें बहुत ढूँढ़ा।
405
00:33:37,791 --> 00:33:40,165
तुमसे मिलकर अच्छा लग रहा है।
406
00:33:40,166 --> 00:33:41,500
सुनकर अच्छा लगा।
407
00:33:43,541 --> 00:33:47,541
तुमने मुझे हैरान कर दिया।
कभी नहीं सोचा था कि मुझे ढूँढ़ते हुए आओगी।
408
00:33:53,208 --> 00:33:54,208
हाँ?
409
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
एक तौलिया काफ़ी है?
410
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
दो?
411
00:34:36,166 --> 00:34:37,833
अरे, वाह।
412
00:34:38,541 --> 00:34:39,958
तुम काफ़ी मशहूर होगी।
413
00:34:41,250 --> 00:34:43,874
उतनी आलीशान जगह में शैम्पेन पीना।
414
00:34:43,875 --> 00:34:46,790
- सच में अच्छी होती है?
- मुझे नहीं पता।
415
00:34:46,791 --> 00:34:48,208
सच में ऐसा नहीं है।
416
00:34:49,500 --> 00:34:52,499
बेहतरीन लड़कियों के मुकाबले में,
मैं कुछ नहीं हूँ।
417
00:34:52,500 --> 00:34:53,958
वे मुझसे ज़्यादा कमाती हैं।
418
00:34:54,458 --> 00:34:55,833
अच्छा?
419
00:34:57,500 --> 00:35:00,416
शायद मुझे भी सेरेना में काम करना चाहिए।
420
00:35:01,416 --> 00:35:02,250
क्या?
421
00:35:02,833 --> 00:35:04,040
क्यों नहीं?
422
00:35:04,041 --> 00:35:06,457
मैंने ओसाका में भी ग्राहकों को संभाला था।
423
00:35:06,458 --> 00:35:08,958
चलो, मैडम से मेरे लिए बात करके देखो।
424
00:35:09,666 --> 00:35:12,125
कहो कि ऐसी लड़की को जानती हो
जो बहुत आगे जाएगी।
425
00:35:14,208 --> 00:35:16,750
- क्या?
- यहाँ काफ़ी गर्मी है।
426
00:35:17,458 --> 00:35:19,832
मुझे नहाना है। नहाने का बंदोबस्त कर दोगी?
427
00:35:19,833 --> 00:35:22,082
यहाँ गर्म पानी है?
428
00:35:22,083 --> 00:35:23,499
बाप रे, क्या?
429
00:35:23,500 --> 00:35:25,750
यह जगह काफ़ी बड़ी है!
430
00:35:39,916 --> 00:35:43,583
आसान है। किरयू को बस हारना है।
431
00:35:44,500 --> 00:35:48,749
यानि, हम उसकी लोकप्रियता का
फ़ायदा उठाएँगे।
432
00:35:48,750 --> 00:35:49,875
अरे, कमीने।
433
00:35:51,625 --> 00:35:53,290
"माफ़ करना" कहना नहीं आता?
434
00:35:53,291 --> 00:35:57,082
यहाँ जापान में, अकसर लोग कहते हैं, पता है?
435
00:35:57,083 --> 00:35:58,458
मुझे मत घूरो।
436
00:35:58,958 --> 00:36:00,375
दफ़ा हो जा।
437
00:36:08,500 --> 00:36:10,416
"माफ़ करना!"
438
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
गधा कहीं का!
439
00:36:14,000 --> 00:36:15,208
अपना मुँह बंद कर!
440
00:36:17,458 --> 00:36:18,624
अरे!
441
00:36:18,625 --> 00:36:19,958
तुम यह क्या कर रहे हो?
442
00:36:20,875 --> 00:36:22,250
नहीं!
443
00:36:30,791 --> 00:36:32,083
कमीने! मर!
444
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
दर्द हुआ होगा!
445
00:36:55,125 --> 00:36:57,208
पुलिस आ रही है!
446
00:37:04,625 --> 00:37:05,790
{\an8}साल 2005
447
00:37:05,791 --> 00:37:08,041
{\an8}मेरे सामान को हाथ मत लगाना।
448
00:37:33,583 --> 00:37:36,000
- इलाके की कोई सुरक्षा फुटेज मिली?
- अभी तक नहीं।
449
00:37:36,750 --> 00:37:39,500
- कोई और सबूत?
- नया कुछ नहीं मिला।
450
00:37:40,000 --> 00:37:41,166
हत्या वाला हथियार नहीं।
451
00:37:42,458 --> 00:37:44,874
मैंने सुना है कि ओमी वाला ओएशी मारा गया।
452
00:37:44,875 --> 00:37:47,207
उसकी लाश हमारे इलाके में लाकर फेंकी गई!
453
00:37:47,208 --> 00:37:49,165
तो दस अरब किसके पास हैं?
454
00:37:49,166 --> 00:37:50,458
लड़की के या शैतान के?
455
00:37:50,958 --> 00:37:53,207
शैतान क्या फिर से सब को मार डालेगा?
456
00:37:53,208 --> 00:37:55,083
यह धमकी है क्या?
457
00:37:56,416 --> 00:37:58,874
अरे। अब शैतान इसमें शामिल है।
458
00:37:58,875 --> 00:38:00,582
हम इसे कैसे संभालेंगे?
459
00:38:00,583 --> 00:38:03,250
ओमी पहले से हमारे पीछे पड़े हैं!
460
00:38:03,833 --> 00:38:07,583
इस हाल में, दो साल पहले
जो खून की नदियाँ बही थीं, वही होगा।
461
00:38:08,166 --> 00:38:11,249
ओमी ने हमारे इलाके पर
कब्ज़ा करने के लिए यह किया!
462
00:38:11,250 --> 00:38:12,750
तो ऐसा करें, भाई?
463
00:38:13,250 --> 00:38:16,082
तुम खुद शैतान को पकड़ो
464
00:38:16,083 --> 00:38:17,916
और ओमी से हिसाब बराबर कर लो।
465
00:38:18,416 --> 00:38:21,415
- दोबारा ऐसा बोलने की हिम्मत मत करना!
- अरे!
466
00:38:21,416 --> 00:38:24,290
शैतान का सामना करने की हिम्मत नहीं
तो शिकायत मत करो!
467
00:38:24,291 --> 00:38:26,708
शैतान को लेकर चिल्लाना बंद करो!
468
00:38:32,583 --> 00:38:34,791
और तुम, निशिकियामा?
469
00:38:35,625 --> 00:38:36,958
शैतान का शिकार करना है।
470
00:38:38,458 --> 00:38:40,291
मेरे बॉस ने मुझे एक काम सौंपा है।
471
00:38:41,125 --> 00:38:42,875
तो यह ज़िम्मेदारी भी मेरी ही है।
472
00:38:47,375 --> 00:38:51,332
वाकायामा प्रीफ़ेक्चर में केप शियोनोमिसाकी
के पास आठ नंबर तूफ़ान आकर टकराया,
473
00:38:51,333 --> 00:38:53,332
उत्तर में की पेनिन्सुला की ओर बढ़ा,
474
00:38:53,333 --> 00:38:55,624
और ओसाका और क्योटो से गुज़रते हुए,
475
00:38:55,625 --> 00:38:58,500
कल शाम के छह बजे सी ऑफ़ जापान में समा गया।
476
00:38:59,458 --> 00:39:00,332
हैलो।
477
00:39:00,333 --> 00:39:01,416
हमें ओएशी मिल गया।
478
00:39:05,666 --> 00:39:07,750
- आइको के साथ?
- पता नहीं।
479
00:39:08,541 --> 00:39:10,458
पर यहाँ काफ़ी अफ़रा-तफ़री है।
480
00:39:11,083 --> 00:39:13,999
उसके सीने पर बने
उल्टे पंचकोण से पता चलता है
481
00:39:14,000 --> 00:39:16,875
कि शिंजूकू का शैतान दो साल बाद लौट आया है।
482
00:39:17,875 --> 00:39:18,833
शैतान?
483
00:39:20,375 --> 00:39:22,541
ओएशी की गर्लफ़्रेंड पैसा लेकर फ़रार है।
484
00:39:23,375 --> 00:39:24,957
शैतान उसके पीछे है।
485
00:39:24,958 --> 00:39:27,083
- वह आइको तुम्हारी भी साथी है!
- बस।
486
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
निशिकियामा।
487
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
उस औरत को ढूँढ़ो और पैसा लेकर आओ।
488
00:39:36,125 --> 00:39:38,291
उन दस अरब के बिना बात नहीं बनेगी।
489
00:39:40,708 --> 00:39:41,708
हाँ, सर।
490
00:39:48,333 --> 00:39:51,708
दस अरब चुराने के लिए
क्या शैतान ने ओएशी को उकसाया था?
491
00:39:52,458 --> 00:39:55,125
क्या उसी तरह ओएशी और आइको को
ओमी का पैसा मिला?
492
00:39:56,333 --> 00:39:59,415
तो शुरू से ही,
ओएशी का बस फ़ायदा उठाया गया?
493
00:39:59,416 --> 00:40:01,832
पर फिर लाश को ऐसी जगह क्यों छोड़ा गया
494
00:40:01,833 --> 00:40:04,875
जहाँ आसानी से मिल जाए?
495
00:40:05,750 --> 00:40:07,500
मुझे क्या पता?
496
00:40:09,458 --> 00:40:11,541
इसलिए नहीं क्योंकि शैतान नाराज़ है?
497
00:40:12,041 --> 00:40:14,875
उसे जो चाहिए था, अभी तक सब कुछ नहीं मिला।
498
00:40:25,750 --> 00:40:27,957
अब हर इलाके का, मौसम का आज का पूर्वानुमान।
499
00:40:27,958 --> 00:40:30,875
तूफ़ान गुज़रने के बावजूद,
हवा में नमी बनी रहेगी...
500
00:40:31,708 --> 00:40:33,625
अब हम पुलिस का साथ दे रहे हैं?
501
00:40:35,416 --> 00:40:38,291
बस जानकारी अदला-बदली कर रहा हूँ।
और कुछ नहीं।
502
00:40:38,875 --> 00:40:41,040
हैलो। सुबह का स्पेशल नाश्ता लाऊँ?
503
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
- आइस्ड कॉफ़ी देना।
- अभी लाई।
504
00:40:45,875 --> 00:40:48,166
तो? अब क्या करेंगे?
505
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
आज रात तक दस अरब ढूँढ़ने होंगे।
506
00:40:54,833 --> 00:40:59,125
मुझे लगता है
कि वह दस अरब आइको के पास हैं।
507
00:41:01,750 --> 00:41:03,458
हाँ। वह बेवकूफ़।
508
00:41:10,666 --> 00:41:12,833
"माफ़ करना जो मैंने जन्म लिया।"
509
00:41:13,375 --> 00:41:16,125
{\an8}"मेरी वजह से हारुका की जान गई।"
510
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
{\an8}"अलविदा। आइको।"
511
00:41:20,500 --> 00:41:21,916
आइको।
512
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
आइको तुम्हारी माँ है न?
513
00:41:26,625 --> 00:41:28,500
बड़ी अजीब सी चिट्ठी है।
514
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
"लेक मेगामी।"
515
00:41:57,000 --> 00:41:58,832
शुक्र है कि तूफ़ान गुज़र गया।
516
00:41:58,833 --> 00:42:00,416
हद है।
517
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
शुक्रिया।
518
00:42:13,916 --> 00:42:15,208
बस भी करो। सच में।
519
00:42:15,708 --> 00:42:18,083
वह कब गायब हुई?
520
00:42:21,375 --> 00:42:24,125
तुमने उसे अकेले कैसे जाने दिया?
521
00:42:26,291 --> 00:42:27,541
कोई फ़ोटो?
522
00:42:28,875 --> 00:42:30,583
जैसे ही वह मिले, मुझे फ़ोन करना।
523
00:42:32,791 --> 00:42:35,082
- हारुका कैसी है?
- वह अकेली चली गई।
524
00:42:35,083 --> 00:42:37,750
क्या? क्यों?
525
00:42:38,625 --> 00:42:42,083
- अब हम आपके बैग लेंगे, मैडम।
- हाँ, अच्छा।
526
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
आइको ने आत्महत्या वाला
कोई पोस्टकार्ड भेजा।
527
00:42:50,166 --> 00:42:51,583
हारुका ने वह देखा और...
528
00:42:52,166 --> 00:42:53,916
आत्महत्या वाला पोस्टकार्ड?
529
00:42:56,250 --> 00:42:57,457
लेक मेगामी।
530
00:42:57,458 --> 00:43:00,875
वह फ़ोटो हमारे बचपन की है।
531
00:43:02,375 --> 00:43:04,375
मुझे लगता है कि आइको वहीं है।
532
00:43:08,625 --> 00:43:12,416
अगर हारुका वहीं जा रही है,
तो मैं निशिकी से मदद माँगूँगा।
533
00:43:13,000 --> 00:43:14,041
रुको।
534
00:43:36,625 --> 00:43:38,375
बॉस बनना उतना आसान नहीं है।
535
00:43:40,791 --> 00:43:42,625
इस हालत में तुम क्या करते?
536
00:43:50,041 --> 00:43:51,791
आइको और दस अरब को ढूँढ़ते हैं।
537
00:43:57,541 --> 00:43:58,416
अरे, यूमी।
538
00:44:00,083 --> 00:44:00,958
अरे।
539
00:44:03,083 --> 00:44:04,958
निशिकी शैतान के साथ है क्या?
540
00:44:07,000 --> 00:44:08,791
हालात बदल गए हैं।
541
00:44:10,291 --> 00:44:12,666
निशिकी पहले जैसा नहीं है।
542
00:44:14,375 --> 00:44:17,083
- पर हम अभी भी...
- क्या? एक परिवार हैं?
543
00:44:20,625 --> 00:44:22,958
वह परिवार बहुत पहले खत्म हो गया।
544
00:44:27,250 --> 00:44:29,625
अब उसे नहीं बदल सकते। हमें आगे बढ़ना होगा।
545
00:44:34,625 --> 00:44:36,625
दस साल बीत चुके हैं।
546
00:44:37,625 --> 00:44:39,791
- हम सब बदल चुके हैं।
- बस करो।
547
00:44:41,041 --> 00:44:42,208
उसे दोबारा मत छेड़ो।
548
00:44:43,333 --> 00:44:44,708
तो तुम वापस क्यों आए?
549
00:44:53,458 --> 00:44:57,333
हर कोई अपने नज़रिए से देखना चाहता है,
बस अपने बारे में सोच रहा है।
550
00:44:58,125 --> 00:45:00,125
तभी शैतान जो चाहता है, वह हासिल करता है।
551
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
शैतान का क्या इरादा है?
552
00:45:07,625 --> 00:45:09,916
हत्या? पैसा?
553
00:45:11,750 --> 00:45:12,750
कामुरोचो।
554
00:45:25,958 --> 00:45:26,958
यही है?
555
00:45:28,250 --> 00:45:29,958
कुछ खास नज़र नहीं आता।
556
00:45:47,541 --> 00:45:49,166
तुम लोग कौन हो?
557
00:46:02,958 --> 00:46:04,250
तुम्हें क्या चाहिए?
558
00:46:06,583 --> 00:46:09,125
आइको कामुरोचो में नहीं है न?
559
00:46:13,333 --> 00:46:16,875
उसकी बेटी यूमी के घर पर है न?
560
00:46:17,916 --> 00:46:18,916
पता करो।
561
00:46:22,500 --> 00:46:23,541
करो।
562
00:46:28,458 --> 00:46:30,750
एक घंटा पहले, वह प्लाज़ा में से गुज़री
563
00:46:32,166 --> 00:46:33,582
और स्टेशन की ओर गई।
564
00:46:33,583 --> 00:46:34,666
कहाँ?
565
00:46:35,916 --> 00:46:38,166
हमारे पास बस कामुरोचो की फुटेज है।
566
00:46:41,375 --> 00:46:42,416
क्या? मैं...
567
00:46:47,875 --> 00:46:50,083
मैं निकालती हूँ!
568
00:46:50,833 --> 00:46:53,208
हम शिंजूकू स्टेशन के कैमरे
हैक कर सकते हैं।
569
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
तो करो।
570
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
नागानो।
571
00:47:21,625 --> 00:47:23,791
नागानो जाने वाली ट्रेन, हाँ?
572
00:47:45,750 --> 00:47:48,625
धत् तेरी!
573
00:47:50,708 --> 00:47:53,250
माफ़ कीजिए। हम क्या करें? अंदर जाएँ?
574
00:47:57,875 --> 00:47:58,790
अरे!
575
00:47:58,791 --> 00:48:01,041
अभी धंधे का वक्त नहीं है। दिखता नहीं?
576
00:48:01,166 --> 00:48:03,207
क्या मतलब? खुला तो है!
577
00:48:03,208 --> 00:48:05,124
यह गलत है, सर। कनेक्शन नहीं है।
578
00:48:05,125 --> 00:48:06,790
क्यों जाऊँ?
579
00:48:06,791 --> 00:48:08,832
फ़र्क नहीं पड़ता। सच सामने आ गया है।
580
00:48:08,833 --> 00:48:10,416
- मदद बुलाओ, अभी!
- हाँ, सर।
581
00:48:17,458 --> 00:48:19,666
आइको कहाँ गायब हो गई?
582
00:48:22,333 --> 00:48:23,875
और किसी को मत मारना।
583
00:48:24,916 --> 00:48:26,000
जो कहोगे, वह करूँगा।
584
00:48:27,208 --> 00:48:31,000
हमें जब तक दस अरब नहीं मिलते,
हम सब को मार डालेंगे।
585
00:50:29,166 --> 00:50:31,165
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
586
00:50:31,166 --> 00:50:33,250
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल