1 00:00:26,291 --> 00:00:27,290 {\an8}तेईस जुलाई, 2005 2 00:00:27,291 --> 00:00:28,750 {\an8}ब्रेक में गड़बड़ है। 3 00:00:29,333 --> 00:00:30,333 खराब हैं। 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,083 तुम रुक क्यों गए? 5 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 यह क्या है? 6 00:00:43,875 --> 00:00:44,832 - हाँ? - हाँ? 7 00:00:44,833 --> 00:00:46,375 यार! 8 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 अरे! 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,541 हमें इसे हटाना होगा, इससे पहले... 10 00:01:01,791 --> 00:01:03,499 अरे! 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 तुम यह क्या कर रहे हो? क्या कर रहे हो? 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,625 हमें तलाशी लेनी होगी। 13 00:01:19,333 --> 00:01:20,916 - बाप रे! - एकदम डरा दिया! 14 00:01:21,500 --> 00:01:23,041 - बदबू आ रही है। - तुम कौन हो? 15 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 अरे। 16 00:01:28,666 --> 00:01:30,707 वह शैतान बहुत ही मनहूस है। 17 00:01:30,708 --> 00:01:33,416 बस बड़बड़ाता है। 18 00:01:34,291 --> 00:01:36,125 तुम्हें उस पर भरोसा है? 19 00:01:37,916 --> 00:01:40,374 उसकी टिप एकदम पक्की थी। शिकायत मत करो। 20 00:01:40,375 --> 00:01:44,541 किसी गुमनाम के लिए काम करना अच्छा नहीं लग रहा। सुना तुमने? 21 00:01:45,250 --> 00:01:48,540 - कुढ़ना बंद करो। उसने हमें पेशगी दी है। - हटो भी! 22 00:01:48,541 --> 00:01:51,415 अब इन्हें उनके हवाले करेंगे। आसानी से पैसा मिल जाएगा। 23 00:01:51,416 --> 00:01:53,541 आसानी वाली कौन सी बात है? 24 00:01:55,958 --> 00:01:58,666 मेरी तरफ़ मत देखो। तुम्हें मारने पर मजबूर मत करो। 25 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 हाँ? 26 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 लो। 27 00:02:06,166 --> 00:02:07,000 हाँ? 28 00:02:07,583 --> 00:02:08,916 क्या बात है? 29 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 हटो भी! 30 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 धत् तेरी। 31 00:02:17,875 --> 00:02:19,083 सच में। धत् तेरी। 32 00:02:21,958 --> 00:02:23,583 यह सारा पैसा है क्या? 33 00:02:25,583 --> 00:02:28,083 यह एक अरब से कहीं ज़्यादा है। 34 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 सुन, साले। 35 00:02:30,916 --> 00:02:33,666 ओमी के पैसे को हाथ लगाया तो मरोगे। 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,791 वे तुम्हें कुत्तों की तरह मारेंगे! 37 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 मुँह बंद रख! 38 00:02:50,666 --> 00:02:51,791 यह क्या है? 39 00:02:53,000 --> 00:02:55,125 अगर डर लग रहा है, तो अकेले भाग जाओ। 40 00:02:57,833 --> 00:02:59,749 अगर मैं इसके चक्कर में मारी भी गई, 41 00:02:59,750 --> 00:03:02,250 तो पहले हवाई में एक-दो बंगले खरीद लूंगी। 42 00:03:20,500 --> 00:03:24,375 हमारे परिवार चारों तरफ़ हमें ढूँढ़ रहे होंगे... 43 00:04:09,125 --> 00:04:12,041 लाइक ए ड्रैगन : यकूज़ा 44 00:04:15,416 --> 00:04:18,958 {\an8}ओसाका 29 जुलाई, 2005 45 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 यही जगह होगी। 46 00:04:33,250 --> 00:04:36,125 {\an8}फ्लोरिस्ट की खबर मानकर, उन दोनों को ढूँढ़ना होगा। 47 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 {\an8}ओएशी सच में ऐसी जगह में होगा? 48 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 {\an8}काश आइको भी उसी के साथ हो। 49 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 चुप रह, कमीने! 50 00:04:59,000 --> 00:05:00,083 वहाँ कोई नहीं है। 51 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 जब से आग लगी है, ऊपर कोई नहीं है। 52 00:05:04,125 --> 00:05:05,666 किसी ने जानबूझकर नहीं लगाई। 53 00:05:08,666 --> 00:05:09,832 पता है, वह कहाँ गया? 54 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 किसे पता? 55 00:05:12,250 --> 00:05:14,541 आपके पास लाइटर है, साहब? 56 00:05:16,750 --> 00:05:17,583 चलो। 57 00:05:23,250 --> 00:05:26,582 तुम सुन रही हो? मुझे यह जगह बिल्कुल पसंद नहीं है! 58 00:05:26,583 --> 00:05:29,290 - पूरे जोश के साथ। - तुम घर कब आओगी? 59 00:05:29,291 --> 00:05:31,290 जल्दी तुम्हारी माँ को लेकर आऊँगी। 60 00:05:31,291 --> 00:05:34,833 पर मेरी आया जो खाना पकाती है, मुझे वह पसंद नहीं। 61 00:05:35,416 --> 00:05:37,165 मुझे दुकान का खाना चाहिए। 62 00:05:37,166 --> 00:05:38,666 ऐसे मत करो। 63 00:05:39,375 --> 00:05:42,040 अच्छी बनकर रहो, वरना तुम्हारे लिए कुछ नहीं लाऊँगी। 64 00:05:42,041 --> 00:05:44,749 पर वह बड़ी अजीब ओरीगैमी बनाती है, 65 00:05:44,750 --> 00:05:46,999 और मेरी माँ की तरह नहीं सिखाती। 66 00:05:47,000 --> 00:05:48,290 मैं एकदम ऊब गई हूँ! 67 00:05:48,291 --> 00:05:50,290 खुद से बनाना सीखो। 68 00:05:50,291 --> 00:05:52,540 खासकर जब तुम्हारी माँ को इतनी अच्छी आती है। 69 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 - छोड़ो। बाय। - अच्छा, बाय। 70 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 वह ठीक थी? 71 00:05:59,916 --> 00:06:01,041 जैसे हमेशा होती है। 72 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 अपनी आया की शिकायतें कर रही थी। 73 00:06:12,291 --> 00:06:15,791 हमें देखना होगा कि ओएशी कहाँ हो सकता है। 74 00:06:18,083 --> 00:06:20,500 जैसे, अकसर जिस बार में जाता हो, या कुछ और। 75 00:06:21,875 --> 00:06:23,000 हेवन्स बार। 76 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 वह क्या है? 77 00:06:26,333 --> 00:06:28,375 ओएशी से पहली बार वहीं मिली थी। 78 00:06:30,250 --> 00:06:31,416 मीहो के साथ। 79 00:06:52,375 --> 00:06:55,541 आपके पास लाइटर है, साहब? 80 00:07:00,750 --> 00:07:02,000 - हैलो। - हिलना मत। 81 00:07:02,583 --> 00:07:04,624 - चुपचाप चलो। - चुप रहो! 82 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 - गाड़ी में बैठ, कमीनी। - रुको! 83 00:07:06,958 --> 00:07:08,875 मुझे छोड़ो! 84 00:07:10,083 --> 00:07:11,790 - काज़ुमा! - चुपचाप बैठी रहो! 85 00:07:11,791 --> 00:07:13,124 यहाँ से चलते हैं! चलो! 86 00:07:13,125 --> 00:07:15,458 चलो! जल्दी! 87 00:07:16,166 --> 00:07:19,165 उसके ऊपर से ले चलो! 88 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 तुम कौन हो? 89 00:07:21,250 --> 00:07:22,791 तुम यह क्या कर रहे हो? 90 00:07:23,708 --> 00:07:24,957 सामने से हट जाओ! 91 00:07:24,958 --> 00:07:26,083 उसके ऊपर से ले चलो! 92 00:07:32,625 --> 00:07:35,625 - चौराहे पर नहीं रुकना है! - माफ़ करना! 93 00:07:40,458 --> 00:07:41,958 काफ़ी गर्मी है। 94 00:07:48,333 --> 00:07:49,666 बॉस यहीं आ गए। 95 00:07:52,166 --> 00:07:54,000 हमारे साथ चलोगे? 96 00:08:28,791 --> 00:08:32,208 - नमस्ते, सर। - नमस्ते, सर। 97 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 नमस्ते, सर। 98 00:08:39,083 --> 00:08:41,500 - नमस्ते, सर। - नमस्ते, सर। 99 00:08:49,750 --> 00:08:52,083 प्लीज़, मैडम को यहीं रुकना होगा। 100 00:08:55,666 --> 00:08:56,666 सुनो... 101 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 घबराओ मत। 102 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 हैलो। 103 00:09:22,125 --> 00:09:23,208 माफ़ कीजिए। 104 00:09:29,500 --> 00:09:31,875 बहुत अच्छे, सुरुता। 105 00:09:35,458 --> 00:09:38,583 तो, तुम बॉस के क़ातिल हो? 106 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 यह नाम कभी तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ेगा। 107 00:09:48,541 --> 00:09:51,583 अगर तुम सागावा लड़कों से भिड़े, 108 00:09:52,541 --> 00:09:56,166 तो वह बात मेरे कानों तक आएगी। 109 00:09:58,208 --> 00:10:00,499 तो अभी-अभी, वह सागावा क्लैन था? 110 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 गर्मी लग रही होगी। 111 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 कपड़े उतार दो। 112 00:10:10,500 --> 00:10:11,625 बहुत पहले, 113 00:10:12,500 --> 00:10:13,791 तख्ता पलट के दौरान, 114 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 ड्रैगन ने अकेले हम सब को धो डाला था। 115 00:10:21,000 --> 00:10:23,250 मैं कभी उसका चेहरा नहीं देख पाया। 116 00:10:24,875 --> 00:10:28,666 पर, इतना सुना था कि उसकी पीठ पर बना ड्रैगन वाला टैटू कमाल का था। 117 00:10:31,750 --> 00:10:36,958 मैं उसी ड्रैगन की इज़्ज़त करता था, इसलिए यकूज़ा से जुड़ा। 118 00:10:38,333 --> 00:10:41,958 मैं तुम्हारा ड्रैगन देख सकता हूँ? 119 00:10:51,416 --> 00:10:53,208 मेरे वाले में आँखें नहीं हैं। 120 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 माफ़ कीजिए, सर। 121 00:11:08,666 --> 00:11:13,000 सबसे पहले, मैं उन सागावा वालों की तरफ़ से माफ़ी माँगता हूँ। 122 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 मैंने सुना कि उन्होंने इस लड़की के साथ बहुत बदतमीज़ी की। 123 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 नहीं... 124 00:11:21,833 --> 00:11:26,666 लड़की, पार्किंग में तुम्हारे साथ बहुत गलत हुआ, है न? 125 00:11:27,625 --> 00:11:32,250 लगता है कि सागावा वाले, इस ओएशी के साथ हिसाब बराबर कर रहे थे, 126 00:11:32,833 --> 00:11:35,166 वह कमीना जिसने हमारे दस अरब चुराए। 127 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 तो मांगा कैफ़े पर वह हमला... 128 00:11:42,583 --> 00:11:43,874 हमने नहीं किया। 129 00:11:43,875 --> 00:11:47,166 - है न? - हाँ, सर। 130 00:11:48,625 --> 00:11:51,333 पर अगर हमें वह पैसा नहीं मिला, 131 00:11:52,000 --> 00:11:54,375 तो फिर हमें भी कुछ करना पड़ेगा। 132 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 प्लीज़ रुक जाइए। 133 00:11:57,375 --> 00:12:00,166 हम पैसा ढूँढ़ लेंगे। 134 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 गारंटी देता हूँ। 135 00:12:02,541 --> 00:12:06,790 तुम यह कह रहे हो, पर तुम्हें देख, भरोसा कैसे करें? 136 00:12:06,791 --> 00:12:08,333 कम से कम हमें... 137 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 तीन दिन दीजिए। 138 00:12:12,416 --> 00:12:13,666 प्लीज़, तीन दिन और। 139 00:12:15,416 --> 00:12:17,916 हम आपको पैसा लाकर देंगे। 140 00:12:25,583 --> 00:12:28,000 प्लीज़ हमें थोड़ी मोहलत दीजिए। 141 00:12:34,083 --> 00:12:35,750 आइको मेरी बड़ी बहन है। 142 00:12:37,958 --> 00:12:39,583 अगर यह उसका किया-धरा है तो, 143 00:12:41,541 --> 00:12:43,625 उसकी बहन के नाते, मैं भी ज़िम्मेदार हूँ। 144 00:12:45,208 --> 00:12:48,125 लड़की, यह हम मर्दों के आपस की बात है। 145 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 तुम्हें बीच में पड़ने की ज़रूरत नहीं। 146 00:12:54,666 --> 00:12:55,583 सच कहा। 147 00:12:56,875 --> 00:12:59,375 पता है, अगर मैं अंजाम भुगतना चाहूँ, 148 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 तो वह आप मर्दों जितना मायने नहीं रखता। 149 00:13:06,000 --> 00:13:08,833 पर ज़रूरत पड़े तो, मैं अपनी जान दे सकती हूँ। 150 00:13:14,666 --> 00:13:16,583 तुम्हारी जान लेना, 151 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 हमारे नाम पर एक कलंक होगा। 152 00:13:21,916 --> 00:13:25,583 बदला लेने के लिए, अगर हमने किसी औरत की जान ली, 153 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 तो सोचो, दूसरे गुट ओमी के बारे में क्या सोचेंगे। 154 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 कोई भी अंजाम भुगतने को तैयार हूँ। 155 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 मैं जो जान दूँगी, वह आप पर कलंक नहीं बनेगी। 156 00:13:46,166 --> 00:13:47,416 हिम्मतवाली हो। अच्छा लगा। 157 00:13:49,166 --> 00:13:51,208 पर मैं बस एक ही दिन दे सकता हूँ। 158 00:13:52,875 --> 00:13:57,666 कल तड़के 12:00 बजे, हम पैसा लेने के लिए डोजिमा गैंग के पास जाएँगे। 159 00:14:04,791 --> 00:14:05,916 शुक्रिया। 160 00:14:25,375 --> 00:14:27,625 हम चलने को तैयार हैं, सर। कैसे करना है? 161 00:14:35,666 --> 00:14:37,457 उन पर दाँव लगाते हैं। 162 00:14:37,458 --> 00:14:38,375 सर! 163 00:14:38,916 --> 00:14:42,957 अगर उन्होंने गड़बड़ की, तो कल सुबह 12:00 के बाद ज़िंदा नहीं रहेंगे। 164 00:14:42,958 --> 00:14:43,999 बिल्कुल। 165 00:14:44,000 --> 00:14:49,125 ड्रैगन देवता बादल लेकर आता है और धरती पर बारिश बरसाता है। 166 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 अगर उसके साथ कोई फ़रिश्ता है, 167 00:14:53,500 --> 00:14:56,166 फिर तो सोने पे सुहागा वाली बात है न? 168 00:15:00,250 --> 00:15:02,333 उम्मीद लेकर चलते हैं। 169 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 नहीं, ऐसा नहीं है। 170 00:15:14,250 --> 00:15:15,791 यूमी ने जल्दबाज़ी कर दी। 171 00:15:17,125 --> 00:15:20,666 हमें पक्का नहीं पता कि ओएशी या आइको ओसाका में हैं या नहीं। 172 00:15:21,166 --> 00:15:23,458 आइको टोक्यो से गायब हो गई है। 173 00:15:24,083 --> 00:15:25,666 मैं भी कुछ करता हूँ। 174 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 माफ़ करना। 175 00:15:27,791 --> 00:15:29,749 उन्हें अंदर ले आओ। 176 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 अभी के लिए आराम करो। 177 00:15:33,500 --> 00:15:34,874 पर... 178 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 मुझ पर भरोसा रखो। 179 00:15:37,708 --> 00:15:40,833 सुनो, यूमी भी बदल गई है। 180 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 तुम क्या अकेले अतीत में फंसे हुए हो? 181 00:15:46,333 --> 00:15:47,333 तो ठीक है। 182 00:15:52,041 --> 00:15:53,416 आराम से मज़े करें! 183 00:15:55,458 --> 00:15:57,249 पहले नेगीयाकी होगा। 184 00:15:57,250 --> 00:15:58,916 उसके बाद याकीसोबा। 185 00:16:18,916 --> 00:16:20,333 तुम दिल खोलकर खाती हो। 186 00:16:24,916 --> 00:16:27,208 - ताना दे रहे हो? - नहीं। 187 00:16:28,333 --> 00:16:29,416 देखकर तसल्ली होती है। 188 00:16:36,375 --> 00:16:39,083 आइको न जाने कहाँ होगी। 189 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 काश वह मिलती ही नहीं। 190 00:16:43,000 --> 00:16:45,291 ऐसे नाराज़ मत हो। 191 00:16:46,958 --> 00:16:49,750 झुर्रियाँ आ जाएँगी। 192 00:16:51,791 --> 00:16:54,875 आपका तंदूरी कबाब और अंडा लीजिए। 193 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 यह लीजिए। 194 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 संभलकर, गर्म है। 195 00:17:03,666 --> 00:17:05,958 जिसकी ऐसी बहन हो, 196 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 उसे झुर्रियाँ कैसे नहीं आएँगी? 197 00:17:11,625 --> 00:17:13,040 वह स्वार्थी है, मगरूर है, 198 00:17:13,041 --> 00:17:16,250 और अगर कुछ भी उसके मुताबिक न हो तो ड्रामेबाज़ी करती है। 199 00:17:19,375 --> 00:17:22,541 अगर वह मर गई होती तो सब के लिए अच्छा होता। 200 00:17:23,708 --> 00:17:26,000 तब हमें तसल्ली मिलती। 201 00:17:31,166 --> 00:17:32,500 किसी का भी मरना 202 00:17:34,083 --> 00:17:35,041 अच्छा नहीं होता। 203 00:17:42,541 --> 00:17:43,583 हाँ। 204 00:17:46,250 --> 00:17:47,375 शायद ठीक कह रहे हो। 205 00:18:04,750 --> 00:18:09,666 {\an8}साल 1995 206 00:18:29,166 --> 00:18:31,249 वाह। अच्छे लग रहे हो। 207 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 तुमने हैरान कर दिया। 208 00:18:33,083 --> 00:18:34,999 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 209 00:18:35,000 --> 00:18:37,915 जल्दी तुम्हारी लड़ाई होगी, है न? सोचा ट्रेनिंग करवाऊँ। 210 00:18:37,916 --> 00:18:39,874 पागल कहीं की। घर जाकर सो जाओ। 211 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 चलो भी! 212 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 - चलो, घर जाओ। - शुरू करो। 213 00:18:47,833 --> 00:18:49,499 - सुनो। - क्या? 214 00:18:49,500 --> 00:18:51,665 मुझे अपरकट करना सिखाओ। 215 00:18:51,666 --> 00:18:53,957 क्यों? तुम घर जाओ जल्दी। 216 00:18:53,958 --> 00:18:55,707 - चलो, हाथ ऊपर करो। - नहीं। 217 00:18:55,708 --> 00:18:57,165 - घर जाओ। - चलो भी। 218 00:18:57,166 --> 00:18:58,791 - ना मतलब ना। - चलो भी। 219 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 अच्छा। 220 00:19:03,166 --> 00:19:04,000 बायां पैर आगे। 221 00:19:11,208 --> 00:19:12,083 एक, दो। 222 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 मीहो? 223 00:19:29,291 --> 00:19:30,457 अठारह नंबर वाली सुई? 224 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 - हाँ, वही लेते हैं। - समझ गई। 225 00:19:32,416 --> 00:19:33,583 माफ़ करना। 226 00:19:34,333 --> 00:19:35,624 चलो। 227 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 - अंदर आ रहे हैं। - घुमा रहे हैं। 228 00:19:47,250 --> 00:19:49,707 क्या हुआ? कैसे? 229 00:19:49,708 --> 00:19:51,290 - बस करो। बस। - मीहो कहाँ है? 230 00:19:51,291 --> 00:19:52,875 तुम उसके साथ थे न? 231 00:19:54,083 --> 00:19:54,916 अरे! 232 00:19:57,791 --> 00:19:58,791 मीहो कैसी है? 233 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 उसकी जाँच के नतीजे शायद अच्छे नहीं होंगे। 234 00:20:05,916 --> 00:20:08,916 तुरंत डायलिसिस शुरू करना ठीक होगा। 235 00:20:10,333 --> 00:20:11,874 वह बच जाएगी? 236 00:20:11,875 --> 00:20:15,041 अगर कोई अपनी किडनी दे तो। 237 00:20:15,625 --> 00:20:18,624 फ़ीस देकर शायद मेल खाती किडनी मिल जाए। 238 00:20:18,625 --> 00:20:23,166 पर वेटिंग लिस्ट में पता नहीं कितने साल लगेंगे। 239 00:20:23,708 --> 00:20:24,915 मेरी किडनी ले लीजिए। 240 00:20:24,916 --> 00:20:27,332 अगर वह बच जाए, तो मेरी किडनी ले लीजिए। 241 00:20:27,333 --> 00:20:29,374 - प्लीज़, डॉक्टर। - रुको। 242 00:20:29,375 --> 00:20:31,124 यह इतना आसान नहीं है। 243 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 हम एक परिवार हैं! 244 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 मीहो मेरी इकलौती बहन है। 245 00:20:38,208 --> 00:20:39,499 डॉक्टर, प्लीज़। 246 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 यह सच में इतना आसान नहीं है। 247 00:20:42,125 --> 00:20:45,790 - यहाँ आना मना है। - निशिकी, रुको। 248 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 प्लीज़ शांत रहो। 249 00:20:57,291 --> 00:20:59,999 {\an8}बिक्री कॉन्ट्रैक्ट 250 00:21:00,000 --> 00:21:03,875 बेचने वाला : एडगर बियल खरीदने वाला : सोहे डोजिमा 251 00:21:06,083 --> 00:21:08,665 शुक्रिया, सर। आपसे हेलिपोर्ट पर मिलूँगा। 252 00:21:08,666 --> 00:21:10,500 तुम्हें क्या चाहिए? 253 00:21:12,208 --> 00:21:13,707 बस करो! 254 00:21:13,708 --> 00:21:14,958 - प्लीज़, सर! - यह क्या... 255 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - उठो! - कोई बात नहीं। इसे छोड़ दो। 256 00:21:19,000 --> 00:21:20,708 तुम्हें क्या हुआ है? 257 00:21:22,791 --> 00:21:24,040 मुझे अभी लड़ने दीजिए। 258 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 - तुम खुद को क्या समझते हो? - सूगा! 259 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 मुझे सच में पैसा चाहिए। 260 00:21:35,791 --> 00:21:37,916 नहीं पता कि तुम्हें इतनी क्या जल्दी है, 261 00:21:38,500 --> 00:21:42,041 पर मुझे दिखाओ कि किस हद तक जा सकते हो। 262 00:21:45,708 --> 00:21:48,790 कुछ मैच दसियों अरब के होते हैं। 263 00:21:48,791 --> 00:21:51,333 जितना ज़्यादा जीतोगे, उतना ज़्यादा पैसा होगा। 264 00:21:51,875 --> 00:21:54,415 अगर पैसा चाहिए, तो जीतते रहो। 265 00:21:54,416 --> 00:21:56,750 पहले राउंड के बाद संभावना! 266 00:21:58,458 --> 00:22:00,416 दूसरा राउंड, लड़ो! 267 00:22:07,541 --> 00:22:09,000 काज़ुमा! 268 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 उसे मारो! 269 00:22:17,166 --> 00:22:18,624 उसे मारो! 270 00:22:18,625 --> 00:22:24,083 आराम से! उसे ध्यान से देखो! 271 00:22:24,833 --> 00:22:27,458 - उसे मारो! - चलो! 272 00:22:30,750 --> 00:22:32,250 - चलो! - बहुत बढ़िया! 273 00:22:35,458 --> 00:22:37,208 चलो! चलो! 274 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 चलो! 275 00:22:46,666 --> 00:22:48,582 तुम और लड़ पाओगे? 276 00:22:48,583 --> 00:22:49,665 लड़ाई बंद करो! 277 00:22:49,666 --> 00:22:53,790 तकनीकी नॉकआउट! विजेता, किरयू! 278 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 तुम मुश्किल से बचे हो! 279 00:22:56,291 --> 00:23:00,250 और इसी के साथ, ब्लॉक ए का पहला राउंड खत्म हुआ। 280 00:23:00,916 --> 00:23:05,500 मुझे कोई चाहिए जो भीड़ में ऐसा जोश पैदा कर सके। 281 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 है न? 282 00:23:08,708 --> 00:23:10,000 बिल्कुल। 283 00:23:11,708 --> 00:23:12,665 - अरे, इनुए। 284 00:23:12,666 --> 00:23:13,875 - हाँ। - गाड़ी निकालो। 285 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 दूसरा राउंड जीतने पर, तुम्हें पचास लाख मिलेंगे। 286 00:23:32,541 --> 00:23:33,791 मरना मत। 287 00:23:38,833 --> 00:23:39,833 निशिकी कहाँ है? 288 00:23:40,375 --> 00:23:43,041 वह अभी गया है। शायद मीहो से मिलने गया हो। 289 00:23:55,666 --> 00:23:58,083 विजेता, एम्परर! 290 00:23:59,833 --> 00:24:03,457 तुम्हारे हाथों की सेहत वाली रेखा कुछ अलग लगती है, संभलकर रहना। 291 00:24:03,458 --> 00:24:05,874 घर वापस जाकर स्वादिष्ट खाना खाना। 292 00:24:05,875 --> 00:24:08,207 जब मोटी हो जाओगी, तब निशान भर जाएगा। 293 00:24:08,208 --> 00:24:09,874 - ऐसा मत कहो! - तो चलें? 294 00:24:09,875 --> 00:24:12,500 - संभलकर रहना। - बधाई हो! 295 00:24:14,166 --> 00:24:17,540 मुझे लगा कि यहाँ थोड़ा वज़न घटेगा। निराश हो गई। 296 00:24:17,541 --> 00:24:19,500 - अभी भी बहुत खाती हो। - सही कहा। 297 00:24:21,541 --> 00:24:23,583 - मेरा बड़ा भाई। - तुम ठीक हो? 298 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 हाँ, मैं ठीक हूँ। 299 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 डॉक्टर ने क्या कहा? 300 00:24:29,666 --> 00:24:33,708 हमारा खून एक जैसा नहीं है, इसलिए तुम्हें अपनी किडनी नहीं दे सकता। 301 00:24:36,250 --> 00:24:38,333 मुझे माफ़ करना। 302 00:24:39,125 --> 00:24:40,833 तुम्हारी कोई गलती नहीं है। 303 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 काज़ुमा का मैच कैसा रहा? 304 00:24:48,666 --> 00:24:51,207 वह जीत गया! किसी जानवर से कम नहीं है! 305 00:24:51,208 --> 00:24:54,624 लोहे के हाथ! ऐसे, "धड़ाम!" एक झटके में। 306 00:24:54,625 --> 00:24:56,624 - झूठे। - कौन झूठ बोल रहा है? 307 00:24:56,625 --> 00:24:58,916 काज़ुमा में उतना दम नहीं है। 308 00:24:59,541 --> 00:25:02,790 वह पूरी जान लगा देता है और उसे बचाव करना बिल्कुल नहीं आता। 309 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 उसकी चिंता मत करो। 310 00:25:19,541 --> 00:25:22,208 किरयू, सुनो। 311 00:25:22,708 --> 00:25:25,333 तुम जब भी लड़ाई जीतोगे, 312 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 और थोड़ा टैटू बनाएँगे। 313 00:25:29,625 --> 00:25:31,833 जब तुम्हारे ड्रैगन की आँखें होंगी, 314 00:25:32,833 --> 00:25:35,916 तब तुम सच्चे डोजिमा ड्रैगन बन जाओगे। 315 00:26:29,250 --> 00:26:30,166 अरे। 316 00:26:34,583 --> 00:26:35,708 कोई साथी चाहिए? 317 00:26:46,458 --> 00:26:47,915 काज़ुमा किरयू बनाम गो ओयामा 318 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 यह आखिरी मुक्का! यह ले! 319 00:26:54,333 --> 00:26:55,957 अच्छा, यह ले! 320 00:26:55,958 --> 00:26:57,625 मर! 321 00:27:00,291 --> 00:27:01,291 अच्छा! 322 00:27:02,041 --> 00:27:04,874 धत् तेरी! खेल खत्म नहीं हुआ! 323 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 यह नहीं होगा। चलो भी! 324 00:27:09,875 --> 00:27:11,374 अच्छा! 325 00:27:11,375 --> 00:27:14,333 चलो! 326 00:27:15,291 --> 00:27:16,624 चलिए, मैडम! 327 00:27:16,625 --> 00:27:17,874 निशिकी, अगला। 328 00:27:17,875 --> 00:27:19,083 इंसानी पंचिंग बैग 329 00:27:20,750 --> 00:27:22,666 और! बढ़िया! 330 00:27:43,791 --> 00:27:46,000 घबराओ मत, काज़ुमा! तुम कर सकते हो। 331 00:27:52,791 --> 00:27:54,708 यहाँ आ, साले! 332 00:27:57,500 --> 00:27:59,291 - हाँ! - बहुत बढ़िया! 333 00:28:02,250 --> 00:28:04,250 कमीने कहीं के! 334 00:28:07,625 --> 00:28:09,375 तुम यह क्या कर रहे हो? 335 00:28:19,166 --> 00:28:20,374 काज़ुमा बनाम हायाते 336 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 तकनीकी नॉकआउट! विजेता, किरयू! 337 00:28:32,250 --> 00:28:33,665 अरे! 338 00:28:33,666 --> 00:28:35,041 शिकायत करना बंद करो। 339 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 धत् तेरी। 340 00:28:47,958 --> 00:28:49,958 लड़ो 341 00:29:26,958 --> 00:29:29,541 - हटो! - हटो! 342 00:29:30,416 --> 00:29:31,332 शुक्रिया, सर! 343 00:29:31,333 --> 00:29:32,457 कमाल की जीत थी! 344 00:29:32,458 --> 00:29:34,999 यह एक बड़ा मैच है जिसमें 3 करोड़ का इनाम होगा! 345 00:29:35,000 --> 00:29:36,749 किरयू, ब्लॉक ए का उभरता सितारा, 346 00:29:36,750 --> 00:29:39,207 और एम्परर, ब्लॉक बी का पुराना चैंपियन! 347 00:29:39,208 --> 00:29:40,874 दोनों के बीच का मुकाबला! 348 00:29:40,875 --> 00:29:42,415 कौन जीतेगा? 349 00:29:42,416 --> 00:29:44,791 वो अब बड़ा फाइटर बन गया है, जैसा आपने कहा था। 350 00:29:46,375 --> 00:29:51,708 हाँ, पर उसकी ताकत कुछ ज़्यादा ही बढ़ गई है। 351 00:30:03,000 --> 00:30:07,166 यह लीजिए। आपका गोश्त। 352 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 मज़े से खाइए। 353 00:30:11,458 --> 00:30:14,041 मैंने तुम्हारी बहन के बारे में सुना। 354 00:30:15,583 --> 00:30:18,707 तुम पहले मेरे पास क्यों नहीं आए? 355 00:30:18,708 --> 00:30:19,875 माफ़ी चाहता हूँ। 356 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 सुनो। 357 00:30:22,833 --> 00:30:23,833 माफ़ कीजिए। 358 00:30:26,333 --> 00:30:30,291 यह बंदा काले बाज़ार में धंधा करता है। 359 00:30:31,625 --> 00:30:36,083 दक्षिण-पूर्व एशिया के डोनरों की लिस्ट से, 360 00:30:36,666 --> 00:30:41,958 तुम्हारी बहन से मेल खाते हुए किसी को ढूँढ़ पाएगा। 361 00:30:43,166 --> 00:30:44,874 हाँ, ढूँढ सकता हूँ। 362 00:30:44,875 --> 00:30:47,082 बहुत बड़ी लिस्ट है। 363 00:30:47,083 --> 00:30:49,207 कोई दिक्कत नहीं। आसान है। 364 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 - सच में? - हाँ। 365 00:30:52,500 --> 00:30:56,375 पर तुम्हें पैसों की ज़रूरत होगी। 366 00:30:57,583 --> 00:30:58,916 ज़ाहिर है। 367 00:30:59,750 --> 00:31:01,874 अगर तुम्हें लिस्ट में आगे आना है। 368 00:31:01,875 --> 00:31:05,166 तुम्हें कम से कम 10 अरब की ज़रूरत होगी। 369 00:31:06,208 --> 00:31:07,208 तो हम... 370 00:31:09,166 --> 00:31:12,833 अगले मैच को मुनाफ़े वाला बनाएँ? 371 00:31:15,541 --> 00:31:16,874 मुनाफ़े वाला? 372 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 हाँ। 373 00:31:19,333 --> 00:31:20,750 आसान है। 374 00:31:21,416 --> 00:31:22,958 किरयू को बस हारना है। 375 00:31:24,708 --> 00:31:28,041 यानि, हम उसकी लोकप्रियता का फ़ायदा उठाएँगे। 376 00:31:29,041 --> 00:31:30,250 वह कर लिया, 377 00:31:31,166 --> 00:31:35,915 तो किडनी बदलने के लिए जो पैसा चाहिए, उसकी गारंटी देता हूँ। 378 00:31:35,916 --> 00:31:37,000 हाँ, सर। 379 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 खाओ। 380 00:31:44,500 --> 00:31:46,749 - लो, खा लो। - शुक्रिया, सर। 381 00:31:46,750 --> 00:31:49,750 - बाकी लोग भी खा लो। - हाँ, बॉस। 382 00:32:25,208 --> 00:32:26,041 अच्छा। 383 00:32:28,750 --> 00:32:31,291 उधार? तुम तो कभी ऐसे नहीं माँगती। 384 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 मीहो ठीक है? 385 00:32:35,208 --> 00:32:36,041 हाँ। 386 00:32:37,833 --> 00:32:41,583 मुझसे जो बन पाएगा, मैं करूँगी। मुझे बता देना। 387 00:32:42,541 --> 00:32:43,791 शुक्रिया। 388 00:32:44,666 --> 00:32:46,124 अभी धंधे का वक्त नहीं है। 389 00:32:46,125 --> 00:32:49,374 सुना नहीं? सामने से हटो। 390 00:32:49,375 --> 00:32:51,874 मैं कोई ग्राहक नहीं हूँ, यार! 391 00:32:51,875 --> 00:32:53,124 अच्छा, वह लड़की। 392 00:32:53,125 --> 00:32:54,874 यूमी! 393 00:32:54,875 --> 00:32:57,707 मुझे तुम्हारी बड़ी याद आई! 394 00:32:57,708 --> 00:32:59,583 तुम कैसी हो? 395 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 बड़ी अच्छी जगह है। 396 00:33:03,958 --> 00:33:06,166 त्वचा बड़ी नर्म है। महंगी चीज़ें खाती होगी। 397 00:33:11,791 --> 00:33:13,208 अरे, जान। 398 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 अपना बदन तो दिखाओ। 399 00:33:18,125 --> 00:33:19,791 सुनो, हम आ गए। 400 00:33:23,083 --> 00:33:26,500 लड़कियों का स्नान घर 401 00:33:27,666 --> 00:33:29,625 यह कैसी जगह है? 402 00:33:30,250 --> 00:33:31,541 पता है, खास नहीं है। 403 00:33:32,875 --> 00:33:34,207 ठीक है। 404 00:33:34,208 --> 00:33:37,790 पता है, मैंने तुम्हें बहुत ढूँढ़ा। 405 00:33:37,791 --> 00:33:40,165 तुमसे मिलकर अच्छा लग रहा है। 406 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 सुनकर अच्छा लगा। 407 00:33:43,541 --> 00:33:47,541 तुमने मुझे हैरान कर दिया। कभी नहीं सोचा था कि मुझे ढूँढ़ते हुए आओगी। 408 00:33:53,208 --> 00:33:54,208 हाँ? 409 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 एक तौलिया काफ़ी है? 410 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 दो? 411 00:34:36,166 --> 00:34:37,833 अरे, वाह। 412 00:34:38,541 --> 00:34:39,958 तुम काफ़ी मशहूर होगी। 413 00:34:41,250 --> 00:34:43,874 उतनी आलीशान जगह में शैम्पेन पीना। 414 00:34:43,875 --> 00:34:46,790 - सच में अच्छी होती है? - मुझे नहीं पता। 415 00:34:46,791 --> 00:34:48,208 सच में ऐसा नहीं है। 416 00:34:49,500 --> 00:34:52,499 बेहतरीन लड़कियों के मुकाबले में, मैं कुछ नहीं हूँ। 417 00:34:52,500 --> 00:34:53,958 वे मुझसे ज़्यादा कमाती हैं। 418 00:34:54,458 --> 00:34:55,833 अच्छा? 419 00:34:57,500 --> 00:35:00,416 शायद मुझे भी सेरेना में काम करना चाहिए। 420 00:35:01,416 --> 00:35:02,250 क्या? 421 00:35:02,833 --> 00:35:04,040 क्यों नहीं? 422 00:35:04,041 --> 00:35:06,457 मैंने ओसाका में भी ग्राहकों को संभाला था। 423 00:35:06,458 --> 00:35:08,958 चलो, मैडम से मेरे लिए बात करके देखो। 424 00:35:09,666 --> 00:35:12,125 कहो कि ऐसी लड़की को जानती हो जो बहुत आगे जाएगी। 425 00:35:14,208 --> 00:35:16,750 - क्या? - यहाँ काफ़ी गर्मी है। 426 00:35:17,458 --> 00:35:19,832 मुझे नहाना है। नहाने का बंदोबस्त कर दोगी? 427 00:35:19,833 --> 00:35:22,082 यहाँ गर्म पानी है? 428 00:35:22,083 --> 00:35:23,499 बाप रे, क्या? 429 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 यह जगह काफ़ी बड़ी है! 430 00:35:39,916 --> 00:35:43,583 आसान है। किरयू को बस हारना है। 431 00:35:44,500 --> 00:35:48,749 यानि, हम उसकी लोकप्रियता का फ़ायदा उठाएँगे। 432 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 अरे, कमीने। 433 00:35:51,625 --> 00:35:53,290 "माफ़ करना" कहना नहीं आता? 434 00:35:53,291 --> 00:35:57,082 यहाँ जापान में, अकसर लोग कहते हैं, पता है? 435 00:35:57,083 --> 00:35:58,458 मुझे मत घूरो। 436 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 दफ़ा हो जा। 437 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 "माफ़ करना!" 438 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 गधा कहीं का! 439 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 अपना मुँह बंद कर! 440 00:36:17,458 --> 00:36:18,624 अरे! 441 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 तुम यह क्या कर रहे हो? 442 00:36:20,875 --> 00:36:22,250 नहीं! 443 00:36:30,791 --> 00:36:32,083 कमीने! मर! 444 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 दर्द हुआ होगा! 445 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 पुलिस आ रही है! 446 00:37:04,625 --> 00:37:05,790 {\an8}साल 2005 447 00:37:05,791 --> 00:37:08,041 {\an8}मेरे सामान को हाथ मत लगाना। 448 00:37:33,583 --> 00:37:36,000 - इलाके की कोई सुरक्षा फुटेज मिली? - अभी तक नहीं। 449 00:37:36,750 --> 00:37:39,500 - कोई और सबूत? - नया कुछ नहीं मिला। 450 00:37:40,000 --> 00:37:41,166 हत्या वाला हथियार नहीं। 451 00:37:42,458 --> 00:37:44,874 मैंने सुना है कि ओमी वाला ओएशी मारा गया। 452 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 उसकी लाश हमारे इलाके में लाकर फेंकी गई! 453 00:37:47,208 --> 00:37:49,165 तो दस अरब किसके पास हैं? 454 00:37:49,166 --> 00:37:50,458 लड़की के या शैतान के? 455 00:37:50,958 --> 00:37:53,207 शैतान क्या फिर से सब को मार डालेगा? 456 00:37:53,208 --> 00:37:55,083 यह धमकी है क्या? 457 00:37:56,416 --> 00:37:58,874 अरे। अब शैतान इसमें शामिल है। 458 00:37:58,875 --> 00:38:00,582 हम इसे कैसे संभालेंगे? 459 00:38:00,583 --> 00:38:03,250 ओमी पहले से हमारे पीछे पड़े हैं! 460 00:38:03,833 --> 00:38:07,583 इस हाल में, दो साल पहले जो खून की नदियाँ बही थीं, वही होगा। 461 00:38:08,166 --> 00:38:11,249 ओमी ने हमारे इलाके पर कब्ज़ा करने के लिए यह किया! 462 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 तो ऐसा करें, भाई? 463 00:38:13,250 --> 00:38:16,082 तुम खुद शैतान को पकड़ो 464 00:38:16,083 --> 00:38:17,916 और ओमी से हिसाब बराबर कर लो। 465 00:38:18,416 --> 00:38:21,415 - दोबारा ऐसा बोलने की हिम्मत मत करना! - अरे! 466 00:38:21,416 --> 00:38:24,290 शैतान का सामना करने की हिम्मत नहीं तो शिकायत मत करो! 467 00:38:24,291 --> 00:38:26,708 शैतान को लेकर चिल्लाना बंद करो! 468 00:38:32,583 --> 00:38:34,791 और तुम, निशिकियामा? 469 00:38:35,625 --> 00:38:36,958 शैतान का शिकार करना है। 470 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 मेरे बॉस ने मुझे एक काम सौंपा है। 471 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 तो यह ज़िम्मेदारी भी मेरी ही है। 472 00:38:47,375 --> 00:38:51,332 वाकायामा प्रीफ़ेक्चर में केप शियोनोमिसाकी के पास आठ नंबर तूफ़ान आकर टकराया, 473 00:38:51,333 --> 00:38:53,332 उत्तर में की पेनिन्सुला की ओर बढ़ा, 474 00:38:53,333 --> 00:38:55,624 और ओसाका और क्योटो से गुज़रते हुए, 475 00:38:55,625 --> 00:38:58,500 कल शाम के छह बजे सी ऑफ़ जापान में समा गया। 476 00:38:59,458 --> 00:39:00,332 हैलो। 477 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 हमें ओएशी मिल गया। 478 00:39:05,666 --> 00:39:07,750 - आइको के साथ? - पता नहीं। 479 00:39:08,541 --> 00:39:10,458 पर यहाँ काफ़ी अफ़रा-तफ़री है। 480 00:39:11,083 --> 00:39:13,999 उसके सीने पर बने उल्टे पंचकोण से पता चलता है 481 00:39:14,000 --> 00:39:16,875 कि शिंजूकू का शैतान दो साल बाद लौट आया है। 482 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 शैतान? 483 00:39:20,375 --> 00:39:22,541 ओएशी की गर्लफ़्रेंड पैसा लेकर फ़रार है। 484 00:39:23,375 --> 00:39:24,957 शैतान उसके पीछे है। 485 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 - वह आइको तुम्हारी भी साथी है! - बस। 486 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 निशिकियामा। 487 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 उस औरत को ढूँढ़ो और पैसा लेकर आओ। 488 00:39:36,125 --> 00:39:38,291 उन दस अरब के बिना बात नहीं बनेगी। 489 00:39:40,708 --> 00:39:41,708 हाँ, सर। 490 00:39:48,333 --> 00:39:51,708 दस अरब चुराने के लिए क्या शैतान ने ओएशी को उकसाया था? 491 00:39:52,458 --> 00:39:55,125 क्या उसी तरह ओएशी और आइको को ओमी का पैसा मिला? 492 00:39:56,333 --> 00:39:59,415 तो शुरू से ही, ओएशी का बस फ़ायदा उठाया गया? 493 00:39:59,416 --> 00:40:01,832 पर फिर लाश को ऐसी जगह क्यों छोड़ा गया 494 00:40:01,833 --> 00:40:04,875 जहाँ आसानी से मिल जाए? 495 00:40:05,750 --> 00:40:07,500 मुझे क्या पता? 496 00:40:09,458 --> 00:40:11,541 इसलिए नहीं क्योंकि शैतान नाराज़ है? 497 00:40:12,041 --> 00:40:14,875 उसे जो चाहिए था, अभी तक सब कुछ नहीं मिला। 498 00:40:25,750 --> 00:40:27,957 अब हर इलाके का, मौसम का आज का पूर्वानुमान। 499 00:40:27,958 --> 00:40:30,875 तूफ़ान गुज़रने के बावजूद, हवा में नमी बनी रहेगी... 500 00:40:31,708 --> 00:40:33,625 अब हम पुलिस का साथ दे रहे हैं? 501 00:40:35,416 --> 00:40:38,291 बस जानकारी अदला-बदली कर रहा हूँ। और कुछ नहीं। 502 00:40:38,875 --> 00:40:41,040 हैलो। सुबह का स्पेशल नाश्ता लाऊँ? 503 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - आइस्ड कॉफ़ी देना। - अभी लाई। 504 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 तो? अब क्या करेंगे? 505 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 आज रात तक दस अरब ढूँढ़ने होंगे। 506 00:40:54,833 --> 00:40:59,125 मुझे लगता है कि वह दस अरब आइको के पास हैं। 507 00:41:01,750 --> 00:41:03,458 हाँ। वह बेवकूफ़। 508 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 "माफ़ करना जो मैंने जन्म लिया।" 509 00:41:13,375 --> 00:41:16,125 {\an8}"मेरी वजह से हारुका की जान गई।" 510 00:41:17,041 --> 00:41:19,458 {\an8}"अलविदा। आइको।" 511 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 आइको। 512 00:41:23,000 --> 00:41:25,375 आइको तुम्हारी माँ है न? 513 00:41:26,625 --> 00:41:28,500 बड़ी अजीब सी चिट्ठी है। 514 00:41:53,041 --> 00:41:54,666 "लेक मेगामी।" 515 00:41:57,000 --> 00:41:58,832 शुक्र है कि तूफ़ान गुज़र गया। 516 00:41:58,833 --> 00:42:00,416 हद है। 517 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 शुक्रिया। 518 00:42:13,916 --> 00:42:15,208 बस भी करो। सच में। 519 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 वह कब गायब हुई? 520 00:42:21,375 --> 00:42:24,125 तुमने उसे अकेले कैसे जाने दिया? 521 00:42:26,291 --> 00:42:27,541 कोई फ़ोटो? 522 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 जैसे ही वह मिले, मुझे फ़ोन करना। 523 00:42:32,791 --> 00:42:35,082 - हारुका कैसी है? - वह अकेली चली गई। 524 00:42:35,083 --> 00:42:37,750 क्या? क्यों? 525 00:42:38,625 --> 00:42:42,083 - अब हम आपके बैग लेंगे, मैडम। - हाँ, अच्छा। 526 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 आइको ने आत्महत्या वाला कोई पोस्टकार्ड भेजा। 527 00:42:50,166 --> 00:42:51,583 हारुका ने वह देखा और... 528 00:42:52,166 --> 00:42:53,916 आत्महत्या वाला पोस्टकार्ड? 529 00:42:56,250 --> 00:42:57,457 लेक मेगामी। 530 00:42:57,458 --> 00:43:00,875 वह फ़ोटो हमारे बचपन की है। 531 00:43:02,375 --> 00:43:04,375 मुझे लगता है कि आइको वहीं है। 532 00:43:08,625 --> 00:43:12,416 अगर हारुका वहीं जा रही है, तो मैं निशिकी से मदद माँगूँगा। 533 00:43:13,000 --> 00:43:14,041 रुको। 534 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 बॉस बनना उतना आसान नहीं है। 535 00:43:40,791 --> 00:43:42,625 इस हालत में तुम क्या करते? 536 00:43:50,041 --> 00:43:51,791 आइको और दस अरब को ढूँढ़ते हैं। 537 00:43:57,541 --> 00:43:58,416 अरे, यूमी। 538 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 अरे। 539 00:44:03,083 --> 00:44:04,958 निशिकी शैतान के साथ है क्या? 540 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 हालात बदल गए हैं। 541 00:44:10,291 --> 00:44:12,666 निशिकी पहले जैसा नहीं है। 542 00:44:14,375 --> 00:44:17,083 - पर हम अभी भी... - क्या? एक परिवार हैं? 543 00:44:20,625 --> 00:44:22,958 वह परिवार बहुत पहले खत्म हो गया। 544 00:44:27,250 --> 00:44:29,625 अब उसे नहीं बदल सकते। हमें आगे बढ़ना होगा। 545 00:44:34,625 --> 00:44:36,625 दस साल बीत चुके हैं। 546 00:44:37,625 --> 00:44:39,791 - हम सब बदल चुके हैं। - बस करो। 547 00:44:41,041 --> 00:44:42,208 उसे दोबारा मत छेड़ो। 548 00:44:43,333 --> 00:44:44,708 तो तुम वापस क्यों आए? 549 00:44:53,458 --> 00:44:57,333 हर कोई अपने नज़रिए से देखना चाहता है, बस अपने बारे में सोच रहा है। 550 00:44:58,125 --> 00:45:00,125 तभी शैतान जो चाहता है, वह हासिल करता है। 551 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 शैतान का क्या इरादा है? 552 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 हत्या? पैसा? 553 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 कामुरोचो। 554 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 यही है? 555 00:45:28,250 --> 00:45:29,958 कुछ खास नज़र नहीं आता। 556 00:45:47,541 --> 00:45:49,166 तुम लोग कौन हो? 557 00:46:02,958 --> 00:46:04,250 तुम्हें क्या चाहिए? 558 00:46:06,583 --> 00:46:09,125 आइको कामुरोचो में नहीं है न? 559 00:46:13,333 --> 00:46:16,875 उसकी बेटी यूमी के घर पर है न? 560 00:46:17,916 --> 00:46:18,916 पता करो। 561 00:46:22,500 --> 00:46:23,541 करो। 562 00:46:28,458 --> 00:46:30,750 एक घंटा पहले, वह प्लाज़ा में से गुज़री 563 00:46:32,166 --> 00:46:33,582 और स्टेशन की ओर गई। 564 00:46:33,583 --> 00:46:34,666 कहाँ? 565 00:46:35,916 --> 00:46:38,166 हमारे पास बस कामुरोचो की फुटेज है। 566 00:46:41,375 --> 00:46:42,416 क्या? मैं... 567 00:46:47,875 --> 00:46:50,083 मैं निकालती हूँ! 568 00:46:50,833 --> 00:46:53,208 हम शिंजूकू स्टेशन के कैमरे हैक कर सकते हैं। 569 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 तो करो। 570 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 नागानो। 571 00:47:21,625 --> 00:47:23,791 नागानो जाने वाली ट्रेन, हाँ? 572 00:47:45,750 --> 00:47:48,625 धत् तेरी! 573 00:47:50,708 --> 00:47:53,250 माफ़ कीजिए। हम क्या करें? अंदर जाएँ? 574 00:47:57,875 --> 00:47:58,790 अरे! 575 00:47:58,791 --> 00:48:01,041 अभी धंधे का वक्त नहीं है। दिखता नहीं? 576 00:48:01,166 --> 00:48:03,207 क्या मतलब? खुला तो है! 577 00:48:03,208 --> 00:48:05,124 यह गलत है, सर। कनेक्शन नहीं है। 578 00:48:05,125 --> 00:48:06,790 क्यों जाऊँ? 579 00:48:06,791 --> 00:48:08,832 फ़र्क नहीं पड़ता। सच सामने आ गया है। 580 00:48:08,833 --> 00:48:10,416 - मदद बुलाओ, अभी! - हाँ, सर। 581 00:48:17,458 --> 00:48:19,666 आइको कहाँ गायब हो गई? 582 00:48:22,333 --> 00:48:23,875 और किसी को मत मारना। 583 00:48:24,916 --> 00:48:26,000 जो कहोगे, वह करूँगा। 584 00:48:27,208 --> 00:48:31,000 हमें जब तक दस अरब नहीं मिलते, हम सब को मार डालेंगे। 585 00:50:29,166 --> 00:50:31,165 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 586 00:50:31,166 --> 00:50:33,250 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल