1 00:00:26,291 --> 00:00:27,290 {\an8}23 ΙΟΥΛΙΟΥ 2005 2 00:00:27,291 --> 00:00:28,750 {\an8}Τα φρένα δεν πιάνουν καλά. 3 00:00:29,333 --> 00:00:30,333 Τα 'χουν παίξει. 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,083 Γιατί σταμάτησες; 5 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 Τι στο διάολο; 6 00:00:44,916 --> 00:00:46,375 Αδερφέ! 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,541 Έλα να τον... 8 00:01:03,583 --> 00:01:05,875 Τι σκατά κάνεις; 9 00:01:09,750 --> 00:01:11,625 Ελάτε να το ψάξουμε. 10 00:01:19,333 --> 00:01:20,916 Χέστηκα πάνω μου! 11 00:01:21,500 --> 00:01:23,041 - Βρομάει. - Ποιοι είστε εσείς; 12 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 Έλα. 13 00:01:28,666 --> 00:01:30,707 Ο Διάβολος είναι αμίλητος. 14 00:01:30,708 --> 00:01:33,416 Δεν λέει κουβέντα. 15 00:01:34,291 --> 00:01:36,125 Είσαι σίγουρος γι' αυτόν; 16 00:01:37,916 --> 00:01:40,374 Οι πληροφορίες του ήταν σωστές. Μην γκρινιάζεις. 17 00:01:40,375 --> 00:01:44,541 Δεν έχουμε δει ποτέ τη φάτσα του. 18 00:01:45,250 --> 00:01:48,540 - Μην γκρινιάζεις, μας έδωσε προκαταβολή. - Φύγε από δω! 19 00:01:48,541 --> 00:01:51,415 Αν τους παραδώσουμε, βγάζουμε 1 δισεκατομμύριο γιεν. 20 00:01:51,416 --> 00:01:53,541 Τόσο εύκολα; 21 00:01:55,958 --> 00:01:58,666 Μη με κάνεις να σου ρίξω μπουνιά. 22 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Τι; 23 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 Ορίστε. 24 00:02:06,166 --> 00:02:07,000 Ναι; 25 00:02:07,583 --> 00:02:08,916 Τι τρέχει; 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 Τι σκατά; 27 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 Σκατά. 28 00:02:17,875 --> 00:02:19,083 Το κέρατό μου. 29 00:02:21,958 --> 00:02:23,583 Λεφτά είναι όλα αυτά; 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,083 Είναι πάνω από ένα δισεκατομμύριο. 31 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Ακούστε, σκουπίδια. 32 00:02:30,916 --> 00:02:33,666 Αν ακουμπήσετε τα λεφτά των Όμι, είστε νεκροί. 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,791 Θα σας κυνηγήσουν σαν σκυλιά! 34 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 Βούλωσέ το! 35 00:02:50,666 --> 00:02:51,791 Τι στο διάολο; 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,125 Αν δειλιάζεις, βάλ' το στα πόδια. 37 00:02:57,833 --> 00:02:59,749 Αν είναι να με σκοτώσουν ούτως ή άλλως, 38 00:02:59,750 --> 00:03:02,250 να πάρω έστω κάνα δυο εξοχικά στη Χαβάη. 39 00:03:20,500 --> 00:03:24,375 Οι οικογένειές μας μάς ψάχνουν παντού... 40 00:04:09,125 --> 00:04:12,041 LIKE A DRAGON: YAKUZA 41 00:04:15,416 --> 00:04:18,958 {\an8}ΟΣΑΚΑ, 29 ΙΟΥΛΙΟΥ 2005 42 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 Αυτό πρέπει να είναι. 43 00:04:33,250 --> 00:04:36,125 {\an8}Πρέπει να εμπιστευτούμε τον ανθοπώλη για να τους βρούμε. 44 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 {\an8}Εδώ θα βρούμε τον Όισι; 45 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 {\an8}Ελπίζω να είναι η Άικο μαζί του. 46 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 Σκάσε! 47 00:04:59,000 --> 00:05:00,083 Κανείς δεν είναι πάνω. 48 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 Ο όροφος άδειασε μετά την πυρκαγιά. 49 00:05:04,125 --> 00:05:05,666 Δεν την έβαλα εγώ. 50 00:05:08,666 --> 00:05:09,832 Ξέρεις πού πήγε; 51 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 Πού να ξέρω; 52 00:05:12,250 --> 00:05:14,541 Έχετε αναπτήρα; 53 00:05:16,750 --> 00:05:17,583 Πάμε. 54 00:05:23,250 --> 00:05:26,582 Μ' ακούς; Δεν το μπορώ αυτό το μέρος! 55 00:05:26,583 --> 00:05:29,290 - Και τώρα, κρεσέντο. - Πότε θα 'ρθεις σπίτι; 56 00:05:29,291 --> 00:05:31,290 Θα 'ρθω με τη μαμά σου, υπομονή. 57 00:05:31,291 --> 00:05:34,833 Δεν μου αρέσει το φαγητό της νταντάς. 58 00:05:35,416 --> 00:05:37,165 Θέλω φαγητό από πολυκατάστημα. 59 00:05:37,166 --> 00:05:38,666 Μην κάνεις έτσι. 60 00:05:39,375 --> 00:05:42,040 Φρόνιμα, αλλιώς δεν θα σου φέρω σουβενίρ. 61 00:05:42,041 --> 00:05:44,749 Τα οριγκάμι της είναι περίεργα, 62 00:05:44,750 --> 00:05:46,999 δεν μου τα μαθαίνει σαν τη μαμά μου. 63 00:05:47,000 --> 00:05:48,290 Βαριέμαι πολύ! 64 00:05:48,291 --> 00:05:50,290 Εξασκήσου μόνη σου. 65 00:05:50,291 --> 00:05:52,540 Κι η μαμά έτσι έμαθε. 66 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 - Ξέχνα το. Γεια. - Γεια σου. 67 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 Πώς είναι; 68 00:05:59,916 --> 00:06:01,041 Όπως συνήθως. 69 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 Γκρινιάζει για την νταντά της. 70 00:06:12,291 --> 00:06:15,791 Πρέπει να ψάξουμε για μέρη που μπορεί να βρίσκεται ο Όισι. 71 00:06:18,083 --> 00:06:20,500 Σε κανένα μπαρ που να συχνάζει ή κάτι τέτοιο. 72 00:06:21,875 --> 00:06:23,000 Στο Μπαρ ο Παράδεισος. 73 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 Τι είναι αυτό; 74 00:06:26,333 --> 00:06:28,375 Εκεί πρωτογνώρισα τον Όισι. 75 00:06:30,250 --> 00:06:31,416 Μαζί με τη Μίχο. 76 00:06:52,375 --> 00:06:55,541 Κύριε, έχετε αναπτήρα; 77 00:07:00,750 --> 00:07:02,000 - Γεια σου. - Μην κουνιέσαι. 78 00:07:02,583 --> 00:07:04,624 - Μην αντιστέκεσαι. - Βούλωσέ το! 79 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 - Μπες στο αμάξι, μωρή. - Μη! 80 00:07:06,958 --> 00:07:08,875 Αφήστε με! 81 00:07:10,083 --> 00:07:11,790 - Κάζουμα! - Μην κουνιέσαι! 82 00:07:11,791 --> 00:07:13,124 Πάμε να φύγουμε! 83 00:07:13,125 --> 00:07:15,458 Γρήγορα! 84 00:07:16,166 --> 00:07:19,165 Πάτα τον! 85 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 Ποιος σας έστειλε; 86 00:07:21,250 --> 00:07:22,791 Τι διάολο σε νοιάζει; 87 00:07:23,708 --> 00:07:24,957 Κάνε στην άκρη! 88 00:07:24,958 --> 00:07:26,083 Πάτα τον! 89 00:07:32,625 --> 00:07:35,625 - Μη σταματάτε πάνω στη διάβαση! - Συγγνώμη! 90 00:07:40,458 --> 00:07:41,958 Ζέστη κάνει. 91 00:07:48,333 --> 00:07:49,666 Τους έστειλε ο αρχηγός. 92 00:07:52,166 --> 00:07:54,000 Θα έρθεις μαζί μας; 93 00:08:28,791 --> 00:08:32,208 - Καλησπέρα σας. - Καλησπέρα. 94 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 Καλησπέρα σας. 95 00:08:39,083 --> 00:08:41,500 - Καλησπέρα σας. - Καλησπέρα σας. 96 00:08:49,750 --> 00:08:52,083 Έχει την καλοσύνη η κυρία να περιμένει εδώ; 97 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 Όλα καλά. 98 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 Πώς πάει; 99 00:09:22,125 --> 00:09:23,208 Με συγχωρείτε. 100 00:09:29,500 --> 00:09:31,875 Μπράβο, Τσουρούτα. 101 00:09:35,458 --> 00:09:38,583 Ώστε εσύ είσαι που σκοτώνεις αφεντικά; 102 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 Θα σε ακολουθεί για πάντα αυτή η ντροπή. 103 00:09:48,541 --> 00:09:51,583 Αν τα βάλεις με τους Σαγκάουα, 104 00:09:52,541 --> 00:09:56,166 θα το μάθω. 105 00:09:58,208 --> 00:10:00,499 Ώστε ήταν Σαγκάουα; 106 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 Θα ζεσταίνεσαι. 107 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 Γδύσου. 108 00:10:10,500 --> 00:10:11,625 Πριν από πολύ καιρό, 109 00:10:12,500 --> 00:10:13,791 στο πραξικόπημα, 110 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 ο Δράκος μάς εξόντωσε όλους μόνος του. 111 00:10:21,000 --> 00:10:23,250 Δεν είδα ποτέ το πρόσωπό του. 112 00:10:24,875 --> 00:10:28,666 Άκουσα όμως ότι είχε ένα τρομερό τατουάζ μ' έναν δράκο στην πλάτη. 113 00:10:31,750 --> 00:10:36,958 Μπήκα στη Γιακούζα γιατί ήθελα να του μοιάσω. 114 00:10:38,333 --> 00:10:41,958 Μπορώ να δω τον δικό σου δράκο; 115 00:10:51,416 --> 00:10:53,208 Ο δικός μου δεν έχει μάτια. 116 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 Με συγχωρείτε. 117 00:11:08,666 --> 00:11:13,000 Θα ξεκινήσω απολογούμενος για τους Σαγκάουα. 118 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 Άκουσα ότι ήταν πολύ αγενείς με τη νεαρή κυρία. 119 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Όχι... 120 00:11:21,833 --> 00:11:26,666 Νεαρή μου κυρία, σε χτύπησαν στο πάρκινγκ, έτσι δεν είναι; 121 00:11:27,625 --> 00:11:32,250 Φαίνεται ότι οι τύποι ήθελαν να εκδικηθούν τον Όισι, 122 00:11:32,833 --> 00:11:35,166 τον μπάσταρδο που μας έκλεψε 10 δις. 123 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 Η επίθεση στο μάνγκα κάφε... 124 00:11:42,583 --> 00:11:43,874 Δεν ήμασταν εμείς. 125 00:11:43,875 --> 00:11:47,166 - Έτσι δεν είναι; - Σωστά, κύριε. 126 00:11:48,625 --> 00:11:51,333 Αλλά αν δεν μας επιστρέψουν τα λεφτά, 127 00:11:52,000 --> 00:11:54,375 θα πρέπει να εμπλακούμε κι εμείς. 128 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 Δώστε μας λίγο χρόνο. 129 00:11:57,375 --> 00:12:00,166 Θα βρούμε τα χρήματα. 130 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 Το υπόσχομαι. 131 00:12:02,541 --> 00:12:06,790 Καλά τα λόγια, αλλά πρέπει να διαφυλάξουμε την εικόνα μας. 132 00:12:06,791 --> 00:12:08,333 Τουλάχιστον, δώστε μας... 133 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 τρεις μέρες. 134 00:12:12,416 --> 00:12:13,666 Άλλες τρεις μέρες. 135 00:12:15,416 --> 00:12:17,916 Θα σας επιστρέψουμε τα χρήματα. 136 00:12:25,583 --> 00:12:28,000 Σας παρακαλώ, δώστε μας λίγο χρόνο. 137 00:12:34,083 --> 00:12:35,750 Η Άικο είναι αδελφή μου. 138 00:12:37,958 --> 00:12:39,583 Αν το έκανε εκείνη, 139 00:12:41,541 --> 00:12:43,625 ως αδελφή της, ευθύνομαι κι εγώ. 140 00:12:45,208 --> 00:12:48,125 Νεαρή μου, είναι ανδρική υπόθεση. 141 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 Δεν είναι ανάγκη να μπλέξεις. 142 00:12:54,666 --> 00:12:55,583 Σωστά. 143 00:12:56,875 --> 00:12:59,375 Προσφέρομαι να κόψω το δάχτυλό μου, 144 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 αν και δεν έχει την ίδια βαρύτητα με τους άνδρες. 145 00:13:06,000 --> 00:13:08,833 Αλλά αν χρειαστεί, προσφέρω και την ίδια μου τη ζωή. 146 00:13:14,666 --> 00:13:16,583 Αν κάναμε κάτι τέτοιο, 147 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 θα ήταν ντροπή για μας. 148 00:13:21,916 --> 00:13:25,583 Φαντάσου τι θα σκέφτονταν οι άλλες φατρίες για τους Όμι 149 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 αν σκοτώναμε μια γυναίκα για εγγύηση. 150 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 Θα αντιμετωπίσω τις συνέπειες. 151 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 Η ζωή που προσφέρω δεν θα σπιλώσει το όνομά σας. 152 00:13:46,166 --> 00:13:47,416 Έχεις κότσια. Ωραίο αυτό. 153 00:13:49,166 --> 00:13:51,208 Αλλά έχετε μόνο μία μέρα. 154 00:13:52,875 --> 00:13:57,666 Αύριο τα μεσάνυχτα, θα πάμε στους Ντότζιμα για τα λεφτά. 155 00:14:04,791 --> 00:14:05,916 Ευχαριστούμε. 156 00:14:25,375 --> 00:14:27,625 Είμαστε έτοιμοι, κύριε. Τι θέλετε να κάνουμε; 157 00:14:35,666 --> 00:14:37,457 Ας στοιχηματίσουμε υπέρ τους. 158 00:14:37,458 --> 00:14:38,375 Κύριε! 159 00:14:38,916 --> 00:14:42,957 Αν τα σκατώσουν, αύριο τα μεσάνυχτα θα είναι νεκροί. 160 00:14:42,958 --> 00:14:43,999 Μάλιστα. 161 00:14:44,000 --> 00:14:49,125 Ο θεός Δράκος φέρνει σύννεφα και ποτίζει το έδαφος με βροχή. 162 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 Μ' έναν άγγελο στο πλευρό του, 163 00:14:53,500 --> 00:14:56,166 έχουμε ένα ζευγάρι βγαλμένο από τα παραμύθια. 164 00:15:00,250 --> 00:15:02,333 Ας περιμένουμε. 165 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 Όχι, δεν είναι έτσι. 166 00:15:14,250 --> 00:15:15,791 Η Γιούμι το έσκασε. 167 00:15:17,125 --> 00:15:20,666 Δεν ξέρουμε αν ο Όισι ή η Άικο είναι στην Οσάκα. 168 00:15:21,166 --> 00:15:23,458 Η Άικο εξαφανίστηκε από το Τόκιο. 169 00:15:24,083 --> 00:15:25,666 Θα κάνω μερικές κινήσεις κι εγώ. 170 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 Συγγνώμη. 171 00:15:27,791 --> 00:15:29,749 Φέρ' τους μέσα. 172 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 Πρέπει να σ' αφήσω. 173 00:15:33,500 --> 00:15:34,874 Αλλά... 174 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 Εμπιστέψου με. 175 00:15:37,708 --> 00:15:40,833 Κοίτα, η Γιούμι έχει αλλάξει. 176 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 Μόνο εσύ έχεις κολλήσει στο παρελθόν. 177 00:15:46,333 --> 00:15:47,333 Τα λέμε. 178 00:15:55,458 --> 00:15:57,249 Βγαίνει πρώτα το νεγκιγιάκι. 179 00:15:57,250 --> 00:15:58,916 Και μετά το γιακισόμπα. 180 00:16:18,916 --> 00:16:20,333 Του δίνεις και καταλαβαίνει. 181 00:16:24,916 --> 00:16:27,208 - Με κοροϊδεύεις; - Όχι. 182 00:16:28,333 --> 00:16:29,416 Χαίρομαι που το βλέπω. 183 00:16:36,375 --> 00:16:39,083 Αναρωτιέμαι πού να είναι η Άικο. 184 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 Μακάρι να εξαφανιζόταν. 185 00:16:43,000 --> 00:16:45,291 Μην κατσουφιάζεις. 186 00:16:46,958 --> 00:16:49,750 Θα κάνεις ρυτίδες. 187 00:16:51,791 --> 00:16:54,875 Η παραγγελία σας! 188 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Ορίστε. 189 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 Προσέξτε, καίει. 190 00:17:03,666 --> 00:17:05,958 Πώς να μην κάνω ρυτίδες 191 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 με τέτοια αδελφή; 192 00:17:11,625 --> 00:17:13,040 Είναι εγωίστρια, ξιπασμένη 193 00:17:13,041 --> 00:17:16,250 και κάνει φασαρία όταν δεν περνάει το δικό της. 194 00:17:19,375 --> 00:17:22,541 Θα ήταν καλύτερα για όλους μας αν ήταν νεκρή. 195 00:17:23,708 --> 00:17:26,000 Θα ήμασταν πιο ήρεμοι. 196 00:17:31,166 --> 00:17:32,500 Κανείς δεν χρειάζεται... 197 00:17:34,083 --> 00:17:35,041 να πεθάνει. 198 00:17:42,541 --> 00:17:43,583 Ναι. 199 00:17:46,250 --> 00:17:47,375 Μπορεί να έχεις δίκιο. 200 00:18:29,166 --> 00:18:31,249 Δεν τα πας κι άσχημα. 201 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 Δεν σε περίμενα. 202 00:18:33,083 --> 00:18:34,999 Τι δουλειά έχεις εδώ; 203 00:18:35,000 --> 00:18:37,915 Δεν έχεις αγώνα; Θα σε βοηθήσω στην προπόνηση. 204 00:18:37,916 --> 00:18:39,874 Άντε, πήγαινε για ύπνο. 205 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 Έλα! 206 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 Δίνε του. 207 00:18:47,833 --> 00:18:49,499 - Έλα. - Τι; 208 00:18:49,500 --> 00:18:51,665 Μάθε μου να ρίχνω άπερκατ. 209 00:18:51,666 --> 00:18:53,957 Γιατί; Άντε, φύγε. 210 00:18:53,958 --> 00:18:55,707 - Σήκωσε τις γροθιές σου. - Όχι. 211 00:18:55,708 --> 00:18:57,165 - Πήγαινε. - Κάν' το. 212 00:18:57,166 --> 00:18:58,791 - Είπα, όχι. - Έλα. 213 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Καλά. 214 00:19:03,166 --> 00:19:04,000 Το αριστερό πόδι μπροστά. 215 00:19:11,208 --> 00:19:12,083 Ένα, δύο. 216 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 Μίχο; 217 00:19:29,291 --> 00:19:30,457 Ένεση διαμετρήματος 18; 218 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 - Ναι. - Εντάξει. 219 00:19:32,416 --> 00:19:33,583 Τρέμει. 220 00:19:34,333 --> 00:19:35,624 Πάμε. 221 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 - Μπαίνουμε. - Στρίβουμε. 222 00:19:47,250 --> 00:19:49,707 Τι συνέβη; Πώς; 223 00:19:49,708 --> 00:19:51,290 - Σταμάτα. - Πού είναι η Μίχο; 224 00:19:51,291 --> 00:19:52,875 Μαζί της δεν ήσουν; 225 00:19:57,791 --> 00:19:58,791 Γιατρέ, πώς είναι; 226 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 Τα αποτελέσματά της δεν θα είναι καλά. 227 00:20:05,916 --> 00:20:08,916 Καλύτερα να αρχίσουμε αιμοκάθαρση αμέσως. 228 00:20:10,333 --> 00:20:11,874 Θα τα καταφέρει; 229 00:20:11,875 --> 00:20:15,041 Μόνο αν βρούμε δότη νεφρού. 230 00:20:15,625 --> 00:20:18,624 Μπορείτε να πληρώσετε και να βρείτε συμβατό δότη. 231 00:20:18,625 --> 00:20:23,166 Αλλά ποιος ξέρει πόσα χρόνια θα πάρει η αναμονή για την έγκριση. 232 00:20:23,708 --> 00:20:24,915 Πάρε το δικό μου. 233 00:20:24,916 --> 00:20:27,332 Να πάρει το δικό μου αν είναι να σωθεί. 234 00:20:27,333 --> 00:20:29,374 - Σε παρακαλώ, γιατρέ. - Περίμενε. 235 00:20:29,375 --> 00:20:31,124 Δεν είναι τόσο απλό. 236 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 Οικογένεια είμαστε! 237 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 Η Μίχο είναι η μόνη μου αδελφή. 238 00:20:38,208 --> 00:20:39,499 Γιατρέ, σε παρακαλώ. 239 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 Δεν είναι τόσο απλό. 240 00:20:42,125 --> 00:20:45,790 - Απαγορεύεται να είστε εδώ. - Νίσικι, σταμάτα. 241 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 242 00:20:57,291 --> 00:20:59,999 {\an8}ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣ 243 00:21:00,000 --> 00:21:03,875 ΠΩΛΗΤΗΣ: ΕΝΤΓΚΑΡ ΜΠΙΛ ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ: ΣΟΧΕΪ ΝΤΟΤΖΙΜΑ 244 00:21:06,083 --> 00:21:08,665 Ευχαριστώ, κύριε. Τα λέμε στο ελικοδρόμιο. 245 00:21:08,666 --> 00:21:10,500 Τι κάνεις εδώ; 246 00:21:12,208 --> 00:21:13,707 Κόφτε το! 247 00:21:13,708 --> 00:21:14,958 Σας παρακαλώ! 248 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - Σήκω! - Αφήστε τον. 249 00:21:19,000 --> 00:21:20,708 Τι τρέχει; 250 00:21:22,791 --> 00:21:24,040 Αφήστε με να αγωνιστώ. 251 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 - Ποιος νομίζεις ότι είσαι; - Σούγκα! 252 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 Κύριε, χρειάζομαι λεφτά. 253 00:21:35,791 --> 00:21:37,916 Δεν ξέρω γιατί βιάζεσαι, 254 00:21:38,500 --> 00:21:42,041 αλλά θέλω να δω πόσο αποφασισμένος είσαι. 255 00:21:45,708 --> 00:21:48,790 Υπάρχουν αγώνες όπου παίζονται δεκάδες δισεκατομμύρια. 256 00:21:48,791 --> 00:21:51,333 Όσο κερδίζεις, τόσο ανεβαίνει το έπαθλο. 257 00:21:51,875 --> 00:21:54,415 Αν θες λεφτά, πρέπει να κερδίζεις. 258 00:21:54,416 --> 00:21:56,750 Οι αποδόσεις μετά τον πρώτο γύρο! 259 00:21:58,458 --> 00:22:00,416 Δεύτερος γύρος! 260 00:22:07,541 --> 00:22:09,000 Κάζουμα! 261 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 Χτύπα τον! 262 00:22:17,166 --> 00:22:18,624 Χτύπα τον! 263 00:22:18,625 --> 00:22:24,083 Χαλάρωσε, πρόσεχέ τον! 264 00:22:24,833 --> 00:22:27,458 - Χτύπα τον! - Άντε! 265 00:22:30,750 --> 00:22:32,250 - Όρμα! - Μπράβο! 266 00:22:35,458 --> 00:22:37,208 Όρμα! 267 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 Άντε! 268 00:22:46,666 --> 00:22:48,582 Μπορείς να συνεχίσεις; 269 00:22:48,583 --> 00:22:49,665 Ο αγώνας διακόπτεται! 270 00:22:49,666 --> 00:22:53,790 Με τεχνικό νοκ-άουτ, νικητής ο Κίριου! 271 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 Παραλίγο! 272 00:22:56,291 --> 00:23:00,250 Ο πρώτος γύρος του Μπλοκ Α τελείωσε. 273 00:23:00,916 --> 00:23:05,500 Χρειάζομαι έναν τέτοιο να ξεσηκώνει τα πλήθη. 274 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 Σωστά; 275 00:23:08,708 --> 00:23:10,000 Εννοείται. 276 00:23:11,708 --> 00:23:12,665 Ινούε. 277 00:23:12,666 --> 00:23:13,875 Φέρε το αυτοκίνητο. 278 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 Αν κερδίσεις πάλι, παίρνεις πέντε εκατομμύρια. 279 00:23:32,541 --> 00:23:33,791 Μην πεθάνεις. 280 00:23:38,833 --> 00:23:39,833 Πού είναι ο Νίσικι; 281 00:23:40,375 --> 00:23:43,041 Μόλις έφυγε. Μάλλον πήγε να δει τη Μίχο. 282 00:23:55,666 --> 00:23:58,083 Νικητής ο Αυτοκράτορας! 283 00:23:59,833 --> 00:24:03,457 Η γραμμή της ζωής στην παλάμη σου είναι βαθιά, να προσέχεις. 284 00:24:03,458 --> 00:24:05,874 Όταν βγεις, θα τρως όσο θέλεις. 285 00:24:05,875 --> 00:24:08,207 Θα βάλεις κιλά και η ουλή δεν θα φαίνεται. 286 00:24:08,208 --> 00:24:09,874 - Μη μου λες τέτοια! - Πάμε; 287 00:24:09,875 --> 00:24:12,500 - Να προσέχεις, έτσι; - Συγχαρητήρια! 288 00:24:14,166 --> 00:24:17,540 Κι εγώ έλεγα ότι θα χάσω κιλά εδώ μέσα. Τι απογοήτευση! 289 00:24:17,541 --> 00:24:19,500 - Αφού τρως πολύ. - Όντως. 290 00:24:21,541 --> 00:24:23,583 - Αδερφούλη μου. - Είσαι καλά; 291 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 Ναι. 292 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 Τι είπε ο γιατρός; 293 00:24:29,666 --> 00:24:33,708 Δεν μπορώ να σου δώσω το νεφρό μου γιατί έχουμε διαφορετική ομάδα αίματος. 294 00:24:36,250 --> 00:24:38,333 Συγγνώμη για όλα αυτά. 295 00:24:39,125 --> 00:24:40,833 Δεν έκανες τίποτα κακό. 296 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 Πώς τα πήγε ο Κάζουμα; 297 00:24:48,666 --> 00:24:51,207 Κέρδισε! Ο τύπος είναι κτήνος! 298 00:24:51,208 --> 00:24:54,624 Να δεις κάτι μπουνιές! Τέλειωσε αμέσως. 299 00:24:54,625 --> 00:24:56,624 - Ψεύτη. - Ποιος είναι ψεύτης; 300 00:24:56,625 --> 00:24:58,916 Ο Κάζουμα δεν είναι και τόσο δυνατός. 301 00:24:59,541 --> 00:25:02,790 Ορμάει με φόρα κι είναι εκτεθειμένος στην άμυνα. 302 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 Μην ανησυχείς γι' αυτόν. 303 00:25:19,541 --> 00:25:22,208 Κίριου, άκου. 304 00:25:22,708 --> 00:25:25,333 Κάθε φορά που κερδίζεις, 305 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 θα προσθέτουμε λίγο μελάνι. 306 00:25:29,625 --> 00:25:31,833 Μόλις ο δράκος σου κερδίσει τα μάτια του, 307 00:25:32,833 --> 00:25:35,916 θα γίνεις ο Δράκος των Ντότζιμα. 308 00:26:29,250 --> 00:26:30,166 Ε! 309 00:26:34,583 --> 00:26:35,708 Θέλεις προπόνηση; 310 00:26:46,458 --> 00:26:47,915 ΚΑΖΟΥΜΑ ΚΙΡΙΟΥ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΓΚΟ ΟΓΙΑΜΑ 311 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 Τέλειωσες! 312 00:26:54,333 --> 00:26:55,957 Πάρε! 313 00:26:55,958 --> 00:26:57,625 Ψόφα! 314 00:27:00,291 --> 00:27:01,291 Ωραία! 315 00:27:02,041 --> 00:27:04,874 Γαμώτο, δεν ψόφησε! 316 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 Για έλα! 317 00:27:09,875 --> 00:27:11,374 Ωραία! 318 00:27:11,375 --> 00:27:14,333 Όρμα! 319 00:27:15,291 --> 00:27:16,624 Ανεβείτε, δεσποινίς! 320 00:27:16,625 --> 00:27:17,874 Νίσικι, σειρά σου. 321 00:27:17,875 --> 00:27:19,083 ΣΑΚΟΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ 322 00:27:20,750 --> 00:27:22,666 Ωραία, ωραία! 323 00:27:43,791 --> 00:27:46,000 Μην ανησυχείς, Κάζουμα. Το 'χεις. 324 00:27:52,791 --> 00:27:54,708 Έλα δω, αλήτη! 325 00:27:57,500 --> 00:27:59,291 - Μπράβο, έτσι! - Ωραία! 326 00:28:02,250 --> 00:28:04,250 Παλιοκουράδα! 327 00:28:07,625 --> 00:28:09,375 Πού πας, ρε; 328 00:28:19,166 --> 00:28:20,374 ΚΑΖΟΥΜΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΓΙΑΤΕ 329 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 Τεχνικό νοκ-άουτ. Νικητής ο Κίριου! 330 00:28:32,250 --> 00:28:33,665 Άουτς! 331 00:28:33,666 --> 00:28:35,041 Σταμάτα να γκρινιάζεις. 332 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 Γαμώτο. 333 00:28:47,958 --> 00:28:49,958 ΑΓΩΝΑΣ 334 00:29:26,958 --> 00:29:29,541 Στην άκρη! 335 00:29:30,416 --> 00:29:31,332 Ευχαριστούμε! 336 00:29:31,333 --> 00:29:32,457 Συγχαρητήρια! 337 00:29:32,458 --> 00:29:34,999 Είναι ο μεγάλος αγώνας, με έπαθλο 30 εκατομμυρίων! 338 00:29:35,000 --> 00:29:36,749 Ο Κίριου, το ανερχόμενο αστέρι, 339 00:29:36,750 --> 00:29:39,207 εναντίον του Αυτοκράτορα! 340 00:29:39,208 --> 00:29:40,874 Αυτοί οι δύο αναμετρώνται! 341 00:29:40,875 --> 00:29:42,415 Ποιος θα νικήσει; 342 00:29:42,416 --> 00:29:44,791 Έγινε σπουδαίος μαχητής, όπως προέβλεψες. 343 00:29:46,375 --> 00:29:51,708 Ναι, αλλά έχει παραγίνει δυνατός. 344 00:30:03,000 --> 00:30:07,166 Ορίστε, το κρέας σας. 345 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 Καλή σας όρεξη. 346 00:30:11,458 --> 00:30:14,041 Έμαθα για την αδελφή σου. 347 00:30:15,583 --> 00:30:18,707 Γιατί δεν ήρθες να μου μιλήσεις; 348 00:30:18,708 --> 00:30:19,875 Συγγνώμη. 349 00:30:22,833 --> 00:30:23,833 Συγγνώμη. 350 00:30:26,333 --> 00:30:30,291 Αυτός εδώ κάνει μαύρη αγορά. 351 00:30:31,625 --> 00:30:36,083 Μπορεί να βρει συμβατό δότη για την αδελφή σου 352 00:30:36,666 --> 00:30:41,958 από μια λίστα της Νοτιοανατολικής Ασίας. 353 00:30:43,166 --> 00:30:44,874 Κανένα πρόβλημα. Μπορώ. 354 00:30:44,875 --> 00:30:47,082 Έχω μεγάλη λίστα. 355 00:30:47,083 --> 00:30:49,207 Κανένα πρόβλημα. 356 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 - Αλήθεια; - Ναι. 357 00:30:52,500 --> 00:30:56,375 Αλλά θα χρειαστείς λεφτά... 358 00:30:57,583 --> 00:30:58,916 για να παρακάμψεις τη λίστα. 359 00:30:59,750 --> 00:31:01,874 Για να βρεθείς στην κορυφή της, 360 00:31:01,875 --> 00:31:05,166 μπορεί να χρειαστείς και 100 εκατομμύρια. 361 00:31:06,208 --> 00:31:07,208 Τι λες, λοιπόν; 362 00:31:09,166 --> 00:31:12,833 Να κάνουμε τον επόμενο αγώνα κερδοφόρο; 363 00:31:15,541 --> 00:31:16,874 Κερδοφόρο; 364 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 Ναι. 365 00:31:19,333 --> 00:31:20,750 Είναι απλό. 366 00:31:21,416 --> 00:31:22,958 Ο Κίριου πρέπει να χάσει. 367 00:31:24,708 --> 00:31:28,041 Με άλλα λόγια, θα επωφεληθούμε από τη δημοτικότητά του. 368 00:31:29,041 --> 00:31:30,250 Αν το πετύχουμε, 369 00:31:31,166 --> 00:31:35,915 σου υπόσχομαι ότι θα πάρεις τα λεφτά για τη μεταμόσχευση του νεφρού. 370 00:31:35,916 --> 00:31:37,000 Μάλιστα, κύριε. 371 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 Φάε. 372 00:31:44,500 --> 00:31:46,749 - Φάτε κι εσείς. - Ευχαριστώ. 373 00:31:46,750 --> 00:31:49,750 - Και οι υπόλοιποι. - Μάλιστα, αφεντικό. 374 00:32:28,750 --> 00:32:31,291 Προκαταβολή; Δεν το συνηθίζεις. 375 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 Είναι καλά η Μίχο; 376 00:32:35,208 --> 00:32:36,041 Ναι. 377 00:32:37,833 --> 00:32:41,583 Θα κάνω ό,τι περνάει από το χέρι μου για να βοηθήσω. 378 00:32:42,541 --> 00:32:43,791 Ευχαριστώ. 379 00:32:44,666 --> 00:32:46,124 Δεν έχουμε ανοίξει ακόμα. 380 00:32:46,125 --> 00:32:49,374 Δεν ακούς; Φύγε από μπροστά μου. 381 00:32:49,375 --> 00:32:51,875 Δεν είμαι πελάτισσα, γαμώτο! 382 00:32:53,208 --> 00:32:54,874 Γιούμι! 383 00:32:54,875 --> 00:32:57,707 Μου έλειψες τόσο πολύ! 384 00:32:57,708 --> 00:32:59,583 Πώς είσαι; 385 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 Ωραίο μέρος. 386 00:33:03,958 --> 00:33:06,166 Το δέρμα σου είναι απαλό. Θα τρως καλό φαγητό. 387 00:33:11,791 --> 00:33:13,208 Ψιτ, κούκλα. 388 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Δείξε τα βυζιά σου. 389 00:33:18,125 --> 00:33:19,791 Εδώ είμαστε. 390 00:33:23,083 --> 00:33:26,500 ΜΠΑΝΙΟ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 391 00:33:27,666 --> 00:33:29,625 Τι είναι εδώ; 392 00:33:30,250 --> 00:33:31,541 Δεν είναι τίποτα σπουδαίο. 393 00:33:32,875 --> 00:33:34,207 Μια χαρά είναι. 394 00:33:34,208 --> 00:33:37,790 Ξέρεις, σ' έψαχνα καιρό. 395 00:33:37,791 --> 00:33:40,165 Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. 396 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 Κι εγώ. 397 00:33:43,541 --> 00:33:47,541 Με ξάφνιασες. Δεν πίστευα ποτέ ότι θα με έψαχνες. 398 00:33:53,208 --> 00:33:54,208 Τι; 399 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 Θέλεις μία πετσέτα; 400 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 Ή δύο; 401 00:34:36,166 --> 00:34:37,833 Έχω εντυπωσιαστεί. 402 00:34:38,541 --> 00:34:39,958 Πρέπει να 'χεις πιάσει την καλή. 403 00:34:41,250 --> 00:34:43,874 Πίνεις σαμπάνια σε τόσο χλιδάτο μαγαζί. 404 00:34:43,875 --> 00:34:46,790 - Είναι ωραία; - Δεν ξέρω. 405 00:34:46,791 --> 00:34:48,208 Δεν είναι ακριβώς έτσι. 406 00:34:49,500 --> 00:34:52,499 Εγώ δεν πιάνω μία μπροστά στις καλές. 407 00:34:52,500 --> 00:34:53,958 Βγάζουν πολύ περισσότερα. 408 00:34:54,458 --> 00:34:55,833 Αλήθεια; 409 00:34:57,500 --> 00:35:00,416 Ίσως πρέπει να δουλέψω κι εγώ στο Serena. 410 00:35:01,416 --> 00:35:02,250 Τι; 411 00:35:02,833 --> 00:35:04,040 Γιατί όχι; 412 00:35:04,041 --> 00:35:06,457 Είχα δουλέψει σερβιτόρα στην Οσάκα. 413 00:35:06,458 --> 00:35:08,958 Έλα, ρώτα την κυρία. 414 00:35:09,666 --> 00:35:12,125 Πες της ότι ξέρεις κάποια που θα γίνει θρύλος. 415 00:35:14,208 --> 00:35:16,750 - Τι; - Έσκασα, τι ζέστη! 416 00:35:17,458 --> 00:35:19,832 Πάω για μπάνιο. Θα μου γεμίσεις την μπανιέρα; 417 00:35:19,833 --> 00:35:22,082 Έχετε ζεστό νερό; 418 00:35:22,083 --> 00:35:23,499 Πωπώ! 419 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 Είναι τεράστιο! 420 00:35:39,916 --> 00:35:43,583 Είναι απλό. Ο Κίριου πρέπει να χάσει. 421 00:35:44,500 --> 00:35:48,749 Με άλλα λόγια, θα επωφεληθούμε από τη δημοτικότητά του. 422 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 Ε, μαλάκα. 423 00:35:51,625 --> 00:35:53,290 Έχεις ακουστά το "Συγγνώμη"; 424 00:35:53,291 --> 00:35:57,082 Είναι μια λέξη που λέμε στην Ιαπωνία, την ξέρεις; 425 00:35:57,083 --> 00:35:58,458 Δίνε του! 426 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 Άντε γαμήσου. 427 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 "Συγγνώμη!" 428 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Ηλίθιε! 429 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 Βούλωσέ το! 430 00:36:17,458 --> 00:36:18,624 Όπα! 431 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 Τι σκατά κάνεις; 432 00:36:20,875 --> 00:36:22,250 Πλάκα κάνεις! 433 00:36:30,791 --> 00:36:32,083 Γαμημένε, θα πεθάνεις! 434 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Αυτό θα πόνεσε! 435 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 Έρχονται οι μπάτσοι! 436 00:37:05,875 --> 00:37:08,041 {\an8}Άσε τα πράγματά μου. 437 00:37:33,583 --> 00:37:36,000 - Έχουμε βίντεο από καταστήματα; - Όχι ακόμα. 438 00:37:36,750 --> 00:37:39,500 - Άλλα στοιχεία; - Τίποτα καινούργιο. 439 00:37:40,000 --> 00:37:41,166 Δεν βρήκαμε το όπλο ακόμα. 440 00:37:42,458 --> 00:37:44,874 Άκουσα ότι σκότωσαν τον Όισι από τους Όμι. 441 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 Πέταξαν το πτώμα του στην περιοχή μας! 442 00:37:47,208 --> 00:37:49,165 Άρα, ποιος έχει τα 10 δις; 443 00:37:49,166 --> 00:37:50,458 Η γκόμενα; 444 00:37:50,958 --> 00:37:53,207 Ο Διάβολος θα μας καθαρίσει όλους. 445 00:37:53,208 --> 00:37:55,083 Το κάνουν για να μας τρομάξουν. 446 00:37:56,416 --> 00:37:58,874 Μπλέχτηκε κι ο Διάβολος τώρα. 447 00:37:58,875 --> 00:38:00,582 Πώς θα το χειριστούμε; 448 00:38:00,583 --> 00:38:03,250 Οι Όμι μας έχουν από κοντά! 449 00:38:03,833 --> 00:38:07,583 Όπως πάει, θα επαναληφθεί το προπέρσινο ματοκύλισμα. 450 00:38:08,166 --> 00:38:11,249 Το έστησαν οι Όμι για να πάρουν την περιοχή μας! 451 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 Άκου μια ιδέα, αδελφέ... 452 00:38:13,250 --> 00:38:16,082 Βουτάς τον Διάβολο 453 00:38:16,083 --> 00:38:17,916 και κανονίζεις τη φάση με τους Όμι. 454 00:38:18,416 --> 00:38:21,415 Γιατί... για ξαναπές το αυτό! 455 00:38:21,416 --> 00:38:24,290 Εσύ δεν έχεις κότσια να τα βάλεις με τον Διάβολο! 456 00:38:24,291 --> 00:38:26,708 Αρκετά με τον Διάβολο! 457 00:38:32,583 --> 00:38:34,791 Εσύ, Νισικιγιάμα; 458 00:38:35,625 --> 00:38:36,958 Πρέπει να κυνηγήσουμε τον Διάβολο. 459 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 Το αφεντικό μού ανέθεσε μια αποστολή. 460 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 Οπότε, θα βοηθήσω κι εγώ. 461 00:38:47,375 --> 00:38:51,332 Ο τυφώνας Νο 8 έφτασε στο ακρωτήριο Σιονομισάκι της επαρχίας Γουακαγιάμα, 462 00:38:51,333 --> 00:38:53,332 κινήθηκε βόρεια προς τη χερσόνησο Κίι, 463 00:38:53,333 --> 00:38:55,624 και πέρασε από την Οσάκα και το Κιότο 464 00:38:55,625 --> 00:38:58,500 προτού φύγει στη Θάλασσα της Ιαπωνίας στις 6:00 μ.μ. χθες. 465 00:38:59,458 --> 00:39:00,332 Γεια. 466 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 Βρήκαμε τον Όισι. 467 00:39:05,666 --> 00:39:07,750 - Με την Άικο; - Δεν ξέρω. 468 00:39:08,541 --> 00:39:10,458 Γίνεται χαμός εδώ. 469 00:39:11,083 --> 00:39:13,999 Η ανάποδη πεντάλφα στο στήθος του 470 00:39:14,000 --> 00:39:16,875 σημαίνει ότι επέστρεψε ο Διάβολος της Σιντζούκου. 471 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 Ο Διάβολος; 472 00:39:20,375 --> 00:39:22,541 Η γυναίκα του Όισι κρύβεται με τα λεφτά. 473 00:39:23,375 --> 00:39:24,957 Ο Διάβολος την κυνηγά. 474 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 - Η σκύλα η Άικο είναι δική σου! - Αρκετά. 475 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 Νισικιγιάμα. 476 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 Βρες τη γυναίκα και φέρε τα λεφτά. 477 00:39:36,125 --> 00:39:38,291 Δεν κάνουμε τίποτα χωρίς τα 10 δις. 478 00:39:40,708 --> 00:39:41,708 Μάλιστα, κύριε. 479 00:39:48,333 --> 00:39:51,708 Ο Διάβολος έβαλε τον Όισι να κλέψει τα 10 δις; 480 00:39:52,458 --> 00:39:55,125 Μάλλον έτσι πήραν ο Όισι και η Άικο τα λεφτά των Όμι. 481 00:39:56,333 --> 00:39:59,415 Δηλαδή, εκμεταλλεύτηκε τον Όισι; 482 00:39:59,416 --> 00:40:01,832 Μπορεί, αλλά γιατί να κρύψει το πτώμα του 483 00:40:01,833 --> 00:40:04,875 σε τόσο εύκολο σημείο; 484 00:40:05,750 --> 00:40:07,500 Ανάθεμα αν ξέρω. 485 00:40:09,458 --> 00:40:11,541 Μήπως επειδή έχει θυμώσει; 486 00:40:12,041 --> 00:40:14,875 Δεν έχει ικανοποιηθεί ακόμα. 487 00:40:25,750 --> 00:40:27,957 Και τώρα η πρόβλεψη για κάθε περιοχή. 488 00:40:27,958 --> 00:40:30,875 Παρότι ο τυφώνας έφυγε, τα επίπεδα υγρασίας θα είναι... 489 00:40:31,708 --> 00:40:33,625 Συνεργαζόμαστε και με τους μπάτσους; 490 00:40:35,416 --> 00:40:38,291 Απλά ανταλλάσσουμε πληροφορίες. 491 00:40:38,875 --> 00:40:41,040 Γεια σας. Να σας φέρω κάτι; 492 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - Έναν παγωμένο καφέ, παρακαλώ. - Αμέσως. 493 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 Και τώρα; Τι κάνουμε; 494 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Πρέπει να βρούμε 10 δις μέχρι το τέλος της ημέρας. 495 00:40:54,833 --> 00:40:59,125 Νομίζω ότι τα έχει η Άικο. 496 00:41:01,750 --> 00:41:03,458 Φυσικά, η χαζή. 497 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 "Συγγνώμη που γεννήθηκα". 498 00:41:13,375 --> 00:41:16,125 {\an8}"Εγώ φταίω που πέθανε η Χάρουκα". 499 00:41:17,041 --> 00:41:19,458 {\an8}"Αντίο, Άικο". 500 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 Άικο. 501 00:41:23,000 --> 00:41:25,375 Η Άικο δεν είναι η μαμά σου; 502 00:41:26,625 --> 00:41:28,500 Περίεργη κάρτα σου έστειλαν. 503 00:41:53,041 --> 00:41:54,666 "Λίμνη Μεγκάμι". 504 00:41:57,000 --> 00:41:58,832 Ευτυχώς που έφυγε ο τυφώνας. 505 00:41:58,833 --> 00:42:00,416 Πολύ ενοχλητικό. 506 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 Ευχαριστώ. 507 00:42:13,916 --> 00:42:15,208 Αν είναι δυνατόν! 508 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 Πότε ακριβώς εξαφανίστηκε; 509 00:42:21,375 --> 00:42:24,125 Πώς την άφησες να φύγει μόνη της; 510 00:42:26,291 --> 00:42:27,541 Φωτογραφία; 511 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 Πάρε με μόλις τη βρεις. 512 00:42:32,791 --> 00:42:35,082 - Πώς είναι η Χάρουκα; - Σηκώθηκε κι έφυγε. 513 00:42:35,083 --> 00:42:37,750 Τι; Γιατί; 514 00:42:38,625 --> 00:42:42,083 - Θα πάρουμε τις βαλίτσες σας. - Εντάξει. 515 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Η Άικο έστειλε μια κάρτα όπου γράφει ότι θα αυτοκτονήσει. 516 00:42:50,166 --> 00:42:51,583 Η Χάρουκα τη διάβασε και... 517 00:42:52,166 --> 00:42:53,916 Θα αυτοκτονήσει; 518 00:42:56,250 --> 00:42:57,457 Στη λίμνη Μεγκάμι. 519 00:42:57,458 --> 00:43:00,875 Είναι ένα μέρος όπου είχαμε πάει όταν ήμασταν παιδιά. 520 00:43:02,375 --> 00:43:04,375 Νομίζω ότι εκεί είναι η Άικο. 521 00:43:08,625 --> 00:43:12,416 Αν πάει εκεί η Χάρουκα, θα ζητήσω βοήθεια από τον Νίσικι. 522 00:43:13,000 --> 00:43:14,041 Στάσου. 523 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 Δεν είναι εύκολο να είσαι αφεντικό. 524 00:43:40,791 --> 00:43:42,625 Τι θα έκανες σ' αυτήν την κατάσταση; 525 00:43:50,041 --> 00:43:51,791 Ας βρούμε την Άικο και τα 10 δις. 526 00:43:57,541 --> 00:43:58,416 Γιούμι; 527 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 Γεια. 528 00:44:03,083 --> 00:44:04,958 Ο Νίσικι δουλεύει με τον Διάβολο; 529 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 Τα πράγματα άλλαξαν, Κίριου. 530 00:44:10,291 --> 00:44:12,666 Ο Νίσικι δεν είναι αυτός που ήξερες. 531 00:44:14,375 --> 00:44:17,083 - Ναι, αλλά είμαστε ακόμα... - Τι; Οικογένεια; 532 00:44:20,625 --> 00:44:22,958 Αυτό τελείωσε πριν από πολύ καιρό. 533 00:44:27,250 --> 00:44:29,625 Δεν γυρνάμε πίσω. Πρέπει να προχωρήσουμε. 534 00:44:34,625 --> 00:44:36,625 Δέκα χρόνια πέρασαν από τότε. 535 00:44:37,625 --> 00:44:39,791 - Όλοι έχουμε αλλάξει. - Σταμάτα. 536 00:44:41,041 --> 00:44:42,208 Μη μιλάς γι' αυτό. 537 00:44:43,333 --> 00:44:44,708 Τότε γιατί επέστρεψες; 538 00:44:53,458 --> 00:44:57,333 Όλοι βλέπουν τα πράγματα όπως θέλουν, μόνο τον εαυτό τους σκέφτονται. 539 00:44:58,125 --> 00:45:00,125 Γι' αυτό κερδίζει ο Διάβολος. 540 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 Τι κίνητρο έχει; 541 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 Τους φόνους; Τα λεφτά; 542 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 Το Καμουρότσο. 543 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 Αυτό είναι; 544 00:45:28,250 --> 00:45:29,958 Δεν δείχνει τίποτα το ιδιαίτερο. 545 00:45:47,541 --> 00:45:49,166 Ποιοι στο διάολο είστε εσείς; 546 00:46:02,958 --> 00:46:04,250 Τι θέλετε; 547 00:46:06,583 --> 00:46:09,125 Η Άικο δεν είναι στο Καμουρότσο; 548 00:46:13,333 --> 00:46:16,875 Η κόρη της είναι στο σπίτι της Γιούμι, σωστά; 549 00:46:17,916 --> 00:46:18,916 Τσέκαρέ το. 550 00:46:22,500 --> 00:46:23,541 Κάντε το. 551 00:46:28,458 --> 00:46:30,750 Πέρασε από την πλατεία και πήγε προς τον σταθμό 552 00:46:32,166 --> 00:46:33,582 πριν από μια ώρα. 553 00:46:33,583 --> 00:46:34,666 Με τι κατεύθυνση; 554 00:46:35,916 --> 00:46:38,166 Έχουμε πλάνα μόνο από το Καμουρότσο. 555 00:46:41,375 --> 00:46:42,416 Τι; Εγώ είμαι... 556 00:46:47,875 --> 00:46:50,083 Μπορώ να το βρω εγώ! 557 00:46:50,833 --> 00:46:53,208 Να χακάρουμε τις κάμερες του σταθμού της Σιντζούκου. 558 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Κάν' το. 559 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 Ναγκάνο. 560 00:47:21,625 --> 00:47:23,791 Πήρε το τρένο για το Ναγκάνο; 561 00:47:45,750 --> 00:47:48,625 Γαμώτο! 562 00:47:50,708 --> 00:47:53,250 Συγγνώμη. Και τώρα τι κάνουμε; Φεύγουμε; 563 00:47:58,875 --> 00:48:01,041 Είμαστε κλειστά, δεν βλέπετε; 564 00:48:01,166 --> 00:48:03,207 Τι εννοείς, αφού είστε εδώ! 565 00:48:03,208 --> 00:48:05,124 Δεν έχουμε καθόλου σύνδεση. 566 00:48:05,125 --> 00:48:06,790 Γιατί; 567 00:48:06,791 --> 00:48:08,832 Είναι άσκοπο. Μας πήραν χαμπάρι. 568 00:48:08,833 --> 00:48:10,416 - Κάλεσε ενισχύσεις! - Μάλιστα. 569 00:48:17,458 --> 00:48:19,666 Πού πήγε η Άικο; 570 00:48:22,333 --> 00:48:23,875 Μη σκοτώσεις άλλους. 571 00:48:24,916 --> 00:48:26,000 Θα κάνω ό,τι ζητήσεις. 572 00:48:27,208 --> 00:48:31,000 Θα τους σφάξουμε όλους μέχρι να βρούμε τα 10 δις. 573 00:50:29,166 --> 00:50:31,165 Υποτιτλισμός: Στέλιος Παπαζαφειρόπουλος 574 00:50:31,166 --> 00:50:33,250 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη