1
00:00:26,291 --> 00:00:27,290
{\an8}23 ΙΟΥΛΙΟΥ 2005
2
00:00:27,291 --> 00:00:28,750
{\an8}Τα φρένα δεν πιάνουν καλά.
3
00:00:29,333 --> 00:00:30,333
Τα 'χουν παίξει.
4
00:00:38,250 --> 00:00:40,083
Γιατί σταμάτησες;
5
00:00:41,666 --> 00:00:42,666
Τι στο διάολο;
6
00:00:44,916 --> 00:00:46,375
Αδερφέ!
7
00:00:55,458 --> 00:00:57,541
Έλα να τον...
8
00:01:03,583 --> 00:01:05,875
Τι σκατά κάνεις;
9
00:01:09,750 --> 00:01:11,625
Ελάτε να το ψάξουμε.
10
00:01:19,333 --> 00:01:20,916
Χέστηκα πάνω μου!
11
00:01:21,500 --> 00:01:23,041
- Βρομάει.
- Ποιοι είστε εσείς;
12
00:01:24,708 --> 00:01:25,708
Έλα.
13
00:01:28,666 --> 00:01:30,707
Ο Διάβολος είναι αμίλητος.
14
00:01:30,708 --> 00:01:33,416
Δεν λέει κουβέντα.
15
00:01:34,291 --> 00:01:36,125
Είσαι σίγουρος γι' αυτόν;
16
00:01:37,916 --> 00:01:40,374
Οι πληροφορίες του ήταν σωστές.
Μην γκρινιάζεις.
17
00:01:40,375 --> 00:01:44,541
Δεν έχουμε δει ποτέ τη φάτσα του.
18
00:01:45,250 --> 00:01:48,540
- Μην γκρινιάζεις, μας έδωσε προκαταβολή.
- Φύγε από δω!
19
00:01:48,541 --> 00:01:51,415
Αν τους παραδώσουμε,
βγάζουμε 1 δισεκατομμύριο γιεν.
20
00:01:51,416 --> 00:01:53,541
Τόσο εύκολα;
21
00:01:55,958 --> 00:01:58,666
Μη με κάνεις να σου ρίξω μπουνιά.
22
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
Τι;
23
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
Ορίστε.
24
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
Ναι;
25
00:02:07,583 --> 00:02:08,916
Τι τρέχει;
26
00:02:11,166 --> 00:02:12,416
Τι σκατά;
27
00:02:15,083 --> 00:02:16,375
Σκατά.
28
00:02:17,875 --> 00:02:19,083
Το κέρατό μου.
29
00:02:21,958 --> 00:02:23,583
Λεφτά είναι όλα αυτά;
30
00:02:25,583 --> 00:02:28,083
Είναι πάνω από ένα δισεκατομμύριο.
31
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Ακούστε, σκουπίδια.
32
00:02:30,916 --> 00:02:33,666
Αν ακουμπήσετε τα λεφτά των Όμι,
είστε νεκροί.
33
00:02:35,000 --> 00:02:36,791
Θα σας κυνηγήσουν σαν σκυλιά!
34
00:02:38,875 --> 00:02:40,791
Βούλωσέ το!
35
00:02:50,666 --> 00:02:51,791
Τι στο διάολο;
36
00:02:53,000 --> 00:02:55,125
Αν δειλιάζεις, βάλ' το στα πόδια.
37
00:02:57,833 --> 00:02:59,749
Αν είναι να με σκοτώσουν ούτως ή άλλως,
38
00:02:59,750 --> 00:03:02,250
να πάρω έστω κάνα δυο εξοχικά στη Χαβάη.
39
00:03:20,500 --> 00:03:24,375
Οι οικογένειές μας μάς ψάχνουν παντού...
40
00:04:09,125 --> 00:04:12,041
LIKE A DRAGON: YAKUZA
41
00:04:15,416 --> 00:04:18,958
{\an8}ΟΣΑΚΑ, 29 ΙΟΥΛΙΟΥ 2005
42
00:04:29,458 --> 00:04:30,625
Αυτό πρέπει να είναι.
43
00:04:33,250 --> 00:04:36,125
{\an8}Πρέπει να εμπιστευτούμε
τον ανθοπώλη για να τους βρούμε.
44
00:04:38,416 --> 00:04:40,333
{\an8}Εδώ θα βρούμε τον Όισι;
45
00:04:42,041 --> 00:04:44,000
{\an8}Ελπίζω να είναι η Άικο μαζί του.
46
00:04:54,875 --> 00:04:55,875
Σκάσε!
47
00:04:59,000 --> 00:05:00,083
Κανείς δεν είναι πάνω.
48
00:05:01,291 --> 00:05:03,375
Ο όροφος άδειασε μετά την πυρκαγιά.
49
00:05:04,125 --> 00:05:05,666
Δεν την έβαλα εγώ.
50
00:05:08,666 --> 00:05:09,832
Ξέρεις πού πήγε;
51
00:05:09,833 --> 00:05:11,583
Πού να ξέρω;
52
00:05:12,250 --> 00:05:14,541
Έχετε αναπτήρα;
53
00:05:16,750 --> 00:05:17,583
Πάμε.
54
00:05:23,250 --> 00:05:26,582
Μ' ακούς; Δεν το μπορώ αυτό το μέρος!
55
00:05:26,583 --> 00:05:29,290
- Και τώρα, κρεσέντο.
- Πότε θα 'ρθεις σπίτι;
56
00:05:29,291 --> 00:05:31,290
Θα 'ρθω με τη μαμά σου, υπομονή.
57
00:05:31,291 --> 00:05:34,833
Δεν μου αρέσει το φαγητό της νταντάς.
58
00:05:35,416 --> 00:05:37,165
Θέλω φαγητό από πολυκατάστημα.
59
00:05:37,166 --> 00:05:38,666
Μην κάνεις έτσι.
60
00:05:39,375 --> 00:05:42,040
Φρόνιμα, αλλιώς δεν θα σου φέρω σουβενίρ.
61
00:05:42,041 --> 00:05:44,749
Τα οριγκάμι της είναι περίεργα,
62
00:05:44,750 --> 00:05:46,999
δεν μου τα μαθαίνει σαν τη μαμά μου.
63
00:05:47,000 --> 00:05:48,290
Βαριέμαι πολύ!
64
00:05:48,291 --> 00:05:50,290
Εξασκήσου μόνη σου.
65
00:05:50,291 --> 00:05:52,540
Κι η μαμά έτσι έμαθε.
66
00:05:52,541 --> 00:05:54,875
- Ξέχνα το. Γεια.
- Γεια σου.
67
00:05:58,000 --> 00:05:58,916
Πώς είναι;
68
00:05:59,916 --> 00:06:01,041
Όπως συνήθως.
69
00:06:01,791 --> 00:06:03,708
Γκρινιάζει για την νταντά της.
70
00:06:12,291 --> 00:06:15,791
Πρέπει να ψάξουμε για μέρη
που μπορεί να βρίσκεται ο Όισι.
71
00:06:18,083 --> 00:06:20,500
Σε κανένα μπαρ που να συχνάζει
ή κάτι τέτοιο.
72
00:06:21,875 --> 00:06:23,000
Στο Μπαρ ο Παράδεισος.
73
00:06:24,708 --> 00:06:25,708
Τι είναι αυτό;
74
00:06:26,333 --> 00:06:28,375
Εκεί πρωτογνώρισα τον Όισι.
75
00:06:30,250 --> 00:06:31,416
Μαζί με τη Μίχο.
76
00:06:52,375 --> 00:06:55,541
Κύριε, έχετε αναπτήρα;
77
00:07:00,750 --> 00:07:02,000
- Γεια σου.
- Μην κουνιέσαι.
78
00:07:02,583 --> 00:07:04,624
- Μην αντιστέκεσαι.
- Βούλωσέ το!
79
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
- Μπες στο αμάξι, μωρή.
- Μη!
80
00:07:06,958 --> 00:07:08,875
Αφήστε με!
81
00:07:10,083 --> 00:07:11,790
- Κάζουμα!
- Μην κουνιέσαι!
82
00:07:11,791 --> 00:07:13,124
Πάμε να φύγουμε!
83
00:07:13,125 --> 00:07:15,458
Γρήγορα!
84
00:07:16,166 --> 00:07:19,165
Πάτα τον!
85
00:07:19,166 --> 00:07:20,666
Ποιος σας έστειλε;
86
00:07:21,250 --> 00:07:22,791
Τι διάολο σε νοιάζει;
87
00:07:23,708 --> 00:07:24,957
Κάνε στην άκρη!
88
00:07:24,958 --> 00:07:26,083
Πάτα τον!
89
00:07:32,625 --> 00:07:35,625
- Μη σταματάτε πάνω στη διάβαση!
- Συγγνώμη!
90
00:07:40,458 --> 00:07:41,958
Ζέστη κάνει.
91
00:07:48,333 --> 00:07:49,666
Τους έστειλε ο αρχηγός.
92
00:07:52,166 --> 00:07:54,000
Θα έρθεις μαζί μας;
93
00:08:28,791 --> 00:08:32,208
- Καλησπέρα σας.
- Καλησπέρα.
94
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
Καλησπέρα σας.
95
00:08:39,083 --> 00:08:41,500
- Καλησπέρα σας.
- Καλησπέρα σας.
96
00:08:49,750 --> 00:08:52,083
Έχει την καλοσύνη
η κυρία να περιμένει εδώ;
97
00:09:00,583 --> 00:09:01,583
Όλα καλά.
98
00:09:13,125 --> 00:09:14,125
Πώς πάει;
99
00:09:22,125 --> 00:09:23,208
Με συγχωρείτε.
100
00:09:29,500 --> 00:09:31,875
Μπράβο, Τσουρούτα.
101
00:09:35,458 --> 00:09:38,583
Ώστε εσύ είσαι που σκοτώνεις αφεντικά;
102
00:09:44,375 --> 00:09:46,833
Θα σε ακολουθεί για πάντα αυτή η ντροπή.
103
00:09:48,541 --> 00:09:51,583
Αν τα βάλεις με τους Σαγκάουα,
104
00:09:52,541 --> 00:09:56,166
θα το μάθω.
105
00:09:58,208 --> 00:10:00,499
Ώστε ήταν Σαγκάουα;
106
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
Θα ζεσταίνεσαι.
107
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
Γδύσου.
108
00:10:10,500 --> 00:10:11,625
Πριν από πολύ καιρό,
109
00:10:12,500 --> 00:10:13,791
στο πραξικόπημα,
110
00:10:14,958 --> 00:10:17,583
ο Δράκος μάς εξόντωσε όλους μόνος του.
111
00:10:21,000 --> 00:10:23,250
Δεν είδα ποτέ το πρόσωπό του.
112
00:10:24,875 --> 00:10:28,666
Άκουσα όμως ότι είχε ένα τρομερό τατουάζ
μ' έναν δράκο στην πλάτη.
113
00:10:31,750 --> 00:10:36,958
Μπήκα στη Γιακούζα
γιατί ήθελα να του μοιάσω.
114
00:10:38,333 --> 00:10:41,958
Μπορώ να δω τον δικό σου δράκο;
115
00:10:51,416 --> 00:10:53,208
Ο δικός μου δεν έχει μάτια.
116
00:11:04,708 --> 00:11:05,791
Με συγχωρείτε.
117
00:11:08,666 --> 00:11:13,000
Θα ξεκινήσω απολογούμενος
για τους Σαγκάουα.
118
00:11:14,583 --> 00:11:17,916
Άκουσα ότι ήταν πολύ αγενείς
με τη νεαρή κυρία.
119
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Όχι...
120
00:11:21,833 --> 00:11:26,666
Νεαρή μου κυρία,
σε χτύπησαν στο πάρκινγκ, έτσι δεν είναι;
121
00:11:27,625 --> 00:11:32,250
Φαίνεται ότι οι τύποι
ήθελαν να εκδικηθούν τον Όισι,
122
00:11:32,833 --> 00:11:35,166
τον μπάσταρδο που μας έκλεψε 10 δις.
123
00:11:38,666 --> 00:11:40,666
Η επίθεση στο μάνγκα κάφε...
124
00:11:42,583 --> 00:11:43,874
Δεν ήμασταν εμείς.
125
00:11:43,875 --> 00:11:47,166
- Έτσι δεν είναι;
- Σωστά, κύριε.
126
00:11:48,625 --> 00:11:51,333
Αλλά αν δεν μας επιστρέψουν τα λεφτά,
127
00:11:52,000 --> 00:11:54,375
θα πρέπει να εμπλακούμε κι εμείς.
128
00:11:55,208 --> 00:11:56,208
Δώστε μας λίγο χρόνο.
129
00:11:57,375 --> 00:12:00,166
Θα βρούμε τα χρήματα.
130
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
Το υπόσχομαι.
131
00:12:02,541 --> 00:12:06,790
Καλά τα λόγια, αλλά πρέπει
να διαφυλάξουμε την εικόνα μας.
132
00:12:06,791 --> 00:12:08,333
Τουλάχιστον, δώστε μας...
133
00:12:10,458 --> 00:12:11,458
τρεις μέρες.
134
00:12:12,416 --> 00:12:13,666
Άλλες τρεις μέρες.
135
00:12:15,416 --> 00:12:17,916
Θα σας επιστρέψουμε τα χρήματα.
136
00:12:25,583 --> 00:12:28,000
Σας παρακαλώ, δώστε μας λίγο χρόνο.
137
00:12:34,083 --> 00:12:35,750
Η Άικο είναι αδελφή μου.
138
00:12:37,958 --> 00:12:39,583
Αν το έκανε εκείνη,
139
00:12:41,541 --> 00:12:43,625
ως αδελφή της, ευθύνομαι κι εγώ.
140
00:12:45,208 --> 00:12:48,125
Νεαρή μου, είναι ανδρική υπόθεση.
141
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
Δεν είναι ανάγκη να μπλέξεις.
142
00:12:54,666 --> 00:12:55,583
Σωστά.
143
00:12:56,875 --> 00:12:59,375
Προσφέρομαι να κόψω το δάχτυλό μου,
144
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
αν και δεν έχει την ίδια βαρύτητα
με τους άνδρες.
145
00:13:06,000 --> 00:13:08,833
Αλλά αν χρειαστεί,
προσφέρω και την ίδια μου τη ζωή.
146
00:13:14,666 --> 00:13:16,583
Αν κάναμε κάτι τέτοιο,
147
00:13:17,833 --> 00:13:19,500
θα ήταν ντροπή για μας.
148
00:13:21,916 --> 00:13:25,583
Φαντάσου τι θα σκέφτονταν
οι άλλες φατρίες για τους Όμι
149
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
αν σκοτώναμε μια γυναίκα για εγγύηση.
150
00:13:33,833 --> 00:13:35,583
Θα αντιμετωπίσω τις συνέπειες.
151
00:13:38,208 --> 00:13:41,291
Η ζωή που προσφέρω
δεν θα σπιλώσει το όνομά σας.
152
00:13:46,166 --> 00:13:47,416
Έχεις κότσια. Ωραίο αυτό.
153
00:13:49,166 --> 00:13:51,208
Αλλά έχετε μόνο μία μέρα.
154
00:13:52,875 --> 00:13:57,666
Αύριο τα μεσάνυχτα,
θα πάμε στους Ντότζιμα για τα λεφτά.
155
00:14:04,791 --> 00:14:05,916
Ευχαριστούμε.
156
00:14:25,375 --> 00:14:27,625
Είμαστε έτοιμοι, κύριε.
Τι θέλετε να κάνουμε;
157
00:14:35,666 --> 00:14:37,457
Ας στοιχηματίσουμε υπέρ τους.
158
00:14:37,458 --> 00:14:38,375
Κύριε!
159
00:14:38,916 --> 00:14:42,957
Αν τα σκατώσουν,
αύριο τα μεσάνυχτα θα είναι νεκροί.
160
00:14:42,958 --> 00:14:43,999
Μάλιστα.
161
00:14:44,000 --> 00:14:49,125
Ο θεός Δράκος φέρνει σύννεφα
και ποτίζει το έδαφος με βροχή.
162
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
Μ' έναν άγγελο στο πλευρό του,
163
00:14:53,500 --> 00:14:56,166
έχουμε ένα ζευγάρι
βγαλμένο από τα παραμύθια.
164
00:15:00,250 --> 00:15:02,333
Ας περιμένουμε.
165
00:15:12,000 --> 00:15:13,333
Όχι, δεν είναι έτσι.
166
00:15:14,250 --> 00:15:15,791
Η Γιούμι το έσκασε.
167
00:15:17,125 --> 00:15:20,666
Δεν ξέρουμε αν ο Όισι ή η Άικο
είναι στην Οσάκα.
168
00:15:21,166 --> 00:15:23,458
Η Άικο εξαφανίστηκε από το Τόκιο.
169
00:15:24,083 --> 00:15:25,666
Θα κάνω μερικές κινήσεις κι εγώ.
170
00:15:26,166 --> 00:15:27,166
Συγγνώμη.
171
00:15:27,791 --> 00:15:29,749
Φέρ' τους μέσα.
172
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
Πρέπει να σ' αφήσω.
173
00:15:33,500 --> 00:15:34,874
Αλλά...
174
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
Εμπιστέψου με.
175
00:15:37,708 --> 00:15:40,833
Κοίτα, η Γιούμι έχει αλλάξει.
176
00:15:43,250 --> 00:15:45,750
Μόνο εσύ έχεις κολλήσει στο παρελθόν.
177
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
Τα λέμε.
178
00:15:55,458 --> 00:15:57,249
Βγαίνει πρώτα το νεγκιγιάκι.
179
00:15:57,250 --> 00:15:58,916
Και μετά το γιακισόμπα.
180
00:16:18,916 --> 00:16:20,333
Του δίνεις και καταλαβαίνει.
181
00:16:24,916 --> 00:16:27,208
- Με κοροϊδεύεις;
- Όχι.
182
00:16:28,333 --> 00:16:29,416
Χαίρομαι που το βλέπω.
183
00:16:36,375 --> 00:16:39,083
Αναρωτιέμαι πού να είναι η Άικο.
184
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
Μακάρι να εξαφανιζόταν.
185
00:16:43,000 --> 00:16:45,291
Μην κατσουφιάζεις.
186
00:16:46,958 --> 00:16:49,750
Θα κάνεις ρυτίδες.
187
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
Η παραγγελία σας!
188
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Ορίστε.
189
00:16:57,541 --> 00:16:59,083
Προσέξτε, καίει.
190
00:17:03,666 --> 00:17:05,958
Πώς να μην κάνω ρυτίδες
191
00:17:06,750 --> 00:17:08,750
με τέτοια αδελφή;
192
00:17:11,625 --> 00:17:13,040
Είναι εγωίστρια, ξιπασμένη
193
00:17:13,041 --> 00:17:16,250
και κάνει φασαρία
όταν δεν περνάει το δικό της.
194
00:17:19,375 --> 00:17:22,541
Θα ήταν καλύτερα για όλους μας
αν ήταν νεκρή.
195
00:17:23,708 --> 00:17:26,000
Θα ήμασταν πιο ήρεμοι.
196
00:17:31,166 --> 00:17:32,500
Κανείς δεν χρειάζεται...
197
00:17:34,083 --> 00:17:35,041
να πεθάνει.
198
00:17:42,541 --> 00:17:43,583
Ναι.
199
00:17:46,250 --> 00:17:47,375
Μπορεί να έχεις δίκιο.
200
00:18:29,166 --> 00:18:31,249
Δεν τα πας κι άσχημα.
201
00:18:31,250 --> 00:18:32,375
Δεν σε περίμενα.
202
00:18:33,083 --> 00:18:34,999
Τι δουλειά έχεις εδώ;
203
00:18:35,000 --> 00:18:37,915
Δεν έχεις αγώνα;
Θα σε βοηθήσω στην προπόνηση.
204
00:18:37,916 --> 00:18:39,874
Άντε, πήγαινε για ύπνο.
205
00:18:39,875 --> 00:18:41,000
Έλα!
206
00:18:42,333 --> 00:18:44,500
Δίνε του.
207
00:18:47,833 --> 00:18:49,499
- Έλα.
- Τι;
208
00:18:49,500 --> 00:18:51,665
Μάθε μου να ρίχνω άπερκατ.
209
00:18:51,666 --> 00:18:53,957
Γιατί; Άντε, φύγε.
210
00:18:53,958 --> 00:18:55,707
- Σήκωσε τις γροθιές σου.
- Όχι.
211
00:18:55,708 --> 00:18:57,165
- Πήγαινε.
- Κάν' το.
212
00:18:57,166 --> 00:18:58,791
- Είπα, όχι.
- Έλα.
213
00:19:00,916 --> 00:19:01,916
Καλά.
214
00:19:03,166 --> 00:19:04,000
Το αριστερό πόδι μπροστά.
215
00:19:11,208 --> 00:19:12,083
Ένα, δύο.
216
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
Μίχο;
217
00:19:29,291 --> 00:19:30,457
Ένεση διαμετρήματος 18;
218
00:19:30,458 --> 00:19:31,916
- Ναι.
- Εντάξει.
219
00:19:32,416 --> 00:19:33,583
Τρέμει.
220
00:19:34,333 --> 00:19:35,624
Πάμε.
221
00:19:35,625 --> 00:19:37,791
- Μπαίνουμε.
- Στρίβουμε.
222
00:19:47,250 --> 00:19:49,707
Τι συνέβη; Πώς;
223
00:19:49,708 --> 00:19:51,290
- Σταμάτα.
- Πού είναι η Μίχο;
224
00:19:51,291 --> 00:19:52,875
Μαζί της δεν ήσουν;
225
00:19:57,791 --> 00:19:58,791
Γιατρέ, πώς είναι;
226
00:20:00,750 --> 00:20:03,750
Τα αποτελέσματά της δεν θα είναι καλά.
227
00:20:05,916 --> 00:20:08,916
Καλύτερα να αρχίσουμε αιμοκάθαρση αμέσως.
228
00:20:10,333 --> 00:20:11,874
Θα τα καταφέρει;
229
00:20:11,875 --> 00:20:15,041
Μόνο αν βρούμε δότη νεφρού.
230
00:20:15,625 --> 00:20:18,624
Μπορείτε να πληρώσετε
και να βρείτε συμβατό δότη.
231
00:20:18,625 --> 00:20:23,166
Αλλά ποιος ξέρει πόσα χρόνια
θα πάρει η αναμονή για την έγκριση.
232
00:20:23,708 --> 00:20:24,915
Πάρε το δικό μου.
233
00:20:24,916 --> 00:20:27,332
Να πάρει το δικό μου αν είναι να σωθεί.
234
00:20:27,333 --> 00:20:29,374
- Σε παρακαλώ, γιατρέ.
- Περίμενε.
235
00:20:29,375 --> 00:20:31,124
Δεν είναι τόσο απλό.
236
00:20:31,125 --> 00:20:32,833
Οικογένεια είμαστε!
237
00:20:35,000 --> 00:20:36,708
Η Μίχο είναι η μόνη μου αδελφή.
238
00:20:38,208 --> 00:20:39,499
Γιατρέ, σε παρακαλώ.
239
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
Δεν είναι τόσο απλό.
240
00:20:42,125 --> 00:20:45,790
- Απαγορεύεται να είστε εδώ.
- Νίσικι, σταμάτα.
241
00:20:45,791 --> 00:20:46,958
Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
242
00:20:57,291 --> 00:20:59,999
{\an8}ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣ
243
00:21:00,000 --> 00:21:03,875
ΠΩΛΗΤΗΣ: ΕΝΤΓΚΑΡ ΜΠΙΛ
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ: ΣΟΧΕΪ ΝΤΟΤΖΙΜΑ
244
00:21:06,083 --> 00:21:08,665
Ευχαριστώ, κύριε. Τα λέμε στο ελικοδρόμιο.
245
00:21:08,666 --> 00:21:10,500
Τι κάνεις εδώ;
246
00:21:12,208 --> 00:21:13,707
Κόφτε το!
247
00:21:13,708 --> 00:21:14,958
Σας παρακαλώ!
248
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- Σήκω!
- Αφήστε τον.
249
00:21:19,000 --> 00:21:20,708
Τι τρέχει;
250
00:21:22,791 --> 00:21:24,040
Αφήστε με να αγωνιστώ.
251
00:21:24,041 --> 00:21:26,250
- Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
- Σούγκα!
252
00:21:28,541 --> 00:21:30,083
Κύριε, χρειάζομαι λεφτά.
253
00:21:35,791 --> 00:21:37,916
Δεν ξέρω γιατί βιάζεσαι,
254
00:21:38,500 --> 00:21:42,041
αλλά θέλω να δω πόσο αποφασισμένος είσαι.
255
00:21:45,708 --> 00:21:48,790
Υπάρχουν αγώνες
όπου παίζονται δεκάδες δισεκατομμύρια.
256
00:21:48,791 --> 00:21:51,333
Όσο κερδίζεις, τόσο ανεβαίνει το έπαθλο.
257
00:21:51,875 --> 00:21:54,415
Αν θες λεφτά, πρέπει να κερδίζεις.
258
00:21:54,416 --> 00:21:56,750
Οι αποδόσεις μετά τον πρώτο γύρο!
259
00:21:58,458 --> 00:22:00,416
Δεύτερος γύρος!
260
00:22:07,541 --> 00:22:09,000
Κάζουμα!
261
00:22:12,208 --> 00:22:14,500
Χτύπα τον!
262
00:22:17,166 --> 00:22:18,624
Χτύπα τον!
263
00:22:18,625 --> 00:22:24,083
Χαλάρωσε, πρόσεχέ τον!
264
00:22:24,833 --> 00:22:27,458
- Χτύπα τον!
- Άντε!
265
00:22:30,750 --> 00:22:32,250
- Όρμα!
- Μπράβο!
266
00:22:35,458 --> 00:22:37,208
Όρμα!
267
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Άντε!
268
00:22:46,666 --> 00:22:48,582
Μπορείς να συνεχίσεις;
269
00:22:48,583 --> 00:22:49,665
Ο αγώνας διακόπτεται!
270
00:22:49,666 --> 00:22:53,790
Με τεχνικό νοκ-άουτ, νικητής ο Κίριου!
271
00:22:53,791 --> 00:22:55,208
Παραλίγο!
272
00:22:56,291 --> 00:23:00,250
Ο πρώτος γύρος του Μπλοκ Α τελείωσε.
273
00:23:00,916 --> 00:23:05,500
Χρειάζομαι έναν τέτοιο
να ξεσηκώνει τα πλήθη.
274
00:23:06,125 --> 00:23:06,958
Σωστά;
275
00:23:08,708 --> 00:23:10,000
Εννοείται.
276
00:23:11,708 --> 00:23:12,665
Ινούε.
277
00:23:12,666 --> 00:23:13,875
Φέρε το αυτοκίνητο.
278
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
Αν κερδίσεις πάλι,
παίρνεις πέντε εκατομμύρια.
279
00:23:32,541 --> 00:23:33,791
Μην πεθάνεις.
280
00:23:38,833 --> 00:23:39,833
Πού είναι ο Νίσικι;
281
00:23:40,375 --> 00:23:43,041
Μόλις έφυγε. Μάλλον πήγε να δει τη Μίχο.
282
00:23:55,666 --> 00:23:58,083
Νικητής ο Αυτοκράτορας!
283
00:23:59,833 --> 00:24:03,457
Η γραμμή της ζωής στην παλάμη σου
είναι βαθιά, να προσέχεις.
284
00:24:03,458 --> 00:24:05,874
Όταν βγεις, θα τρως όσο θέλεις.
285
00:24:05,875 --> 00:24:08,207
Θα βάλεις κιλά και η ουλή δεν θα φαίνεται.
286
00:24:08,208 --> 00:24:09,874
- Μη μου λες τέτοια!
- Πάμε;
287
00:24:09,875 --> 00:24:12,500
- Να προσέχεις, έτσι;
- Συγχαρητήρια!
288
00:24:14,166 --> 00:24:17,540
Κι εγώ έλεγα ότι θα χάσω κιλά εδώ μέσα.
Τι απογοήτευση!
289
00:24:17,541 --> 00:24:19,500
- Αφού τρως πολύ.
- Όντως.
290
00:24:21,541 --> 00:24:23,583
- Αδερφούλη μου.
- Είσαι καλά;
291
00:24:24,708 --> 00:24:25,791
Ναι.
292
00:24:26,416 --> 00:24:27,750
Τι είπε ο γιατρός;
293
00:24:29,666 --> 00:24:33,708
Δεν μπορώ να σου δώσω το νεφρό μου
γιατί έχουμε διαφορετική ομάδα αίματος.
294
00:24:36,250 --> 00:24:38,333
Συγγνώμη για όλα αυτά.
295
00:24:39,125 --> 00:24:40,833
Δεν έκανες τίποτα κακό.
296
00:24:46,291 --> 00:24:47,541
Πώς τα πήγε ο Κάζουμα;
297
00:24:48,666 --> 00:24:51,207
Κέρδισε! Ο τύπος είναι κτήνος!
298
00:24:51,208 --> 00:24:54,624
Να δεις κάτι μπουνιές! Τέλειωσε αμέσως.
299
00:24:54,625 --> 00:24:56,624
- Ψεύτη.
- Ποιος είναι ψεύτης;
300
00:24:56,625 --> 00:24:58,916
Ο Κάζουμα δεν είναι και τόσο δυνατός.
301
00:24:59,541 --> 00:25:02,790
Ορμάει με φόρα
κι είναι εκτεθειμένος στην άμυνα.
302
00:25:02,791 --> 00:25:04,875
Μην ανησυχείς γι' αυτόν.
303
00:25:19,541 --> 00:25:22,208
Κίριου, άκου.
304
00:25:22,708 --> 00:25:25,333
Κάθε φορά που κερδίζεις,
305
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
θα προσθέτουμε λίγο μελάνι.
306
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
Μόλις ο δράκος σου κερδίσει τα μάτια του,
307
00:25:32,833 --> 00:25:35,916
θα γίνεις ο Δράκος των Ντότζιμα.
308
00:26:29,250 --> 00:26:30,166
Ε!
309
00:26:34,583 --> 00:26:35,708
Θέλεις προπόνηση;
310
00:26:46,458 --> 00:26:47,915
ΚΑΖΟΥΜΑ ΚΙΡΙΟΥ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΓΚΟ ΟΓΙΑΜΑ
311
00:26:47,916 --> 00:26:49,875
Τέλειωσες!
312
00:26:54,333 --> 00:26:55,957
Πάρε!
313
00:26:55,958 --> 00:26:57,625
Ψόφα!
314
00:27:00,291 --> 00:27:01,291
Ωραία!
315
00:27:02,041 --> 00:27:04,874
Γαμώτο, δεν ψόφησε!
316
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
Για έλα!
317
00:27:09,875 --> 00:27:11,374
Ωραία!
318
00:27:11,375 --> 00:27:14,333
Όρμα!
319
00:27:15,291 --> 00:27:16,624
Ανεβείτε, δεσποινίς!
320
00:27:16,625 --> 00:27:17,874
Νίσικι, σειρά σου.
321
00:27:17,875 --> 00:27:19,083
ΣΑΚΟΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ
322
00:27:20,750 --> 00:27:22,666
Ωραία, ωραία!
323
00:27:43,791 --> 00:27:46,000
Μην ανησυχείς, Κάζουμα. Το 'χεις.
324
00:27:52,791 --> 00:27:54,708
Έλα δω, αλήτη!
325
00:27:57,500 --> 00:27:59,291
- Μπράβο, έτσι!
- Ωραία!
326
00:28:02,250 --> 00:28:04,250
Παλιοκουράδα!
327
00:28:07,625 --> 00:28:09,375
Πού πας, ρε;
328
00:28:19,166 --> 00:28:20,374
ΚΑΖΟΥΜΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΓΙΑΤΕ
329
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
Τεχνικό νοκ-άουτ. Νικητής ο Κίριου!
330
00:28:32,250 --> 00:28:33,665
Άουτς!
331
00:28:33,666 --> 00:28:35,041
Σταμάτα να γκρινιάζεις.
332
00:28:36,458 --> 00:28:37,625
Γαμώτο.
333
00:28:47,958 --> 00:28:49,958
ΑΓΩΝΑΣ
334
00:29:26,958 --> 00:29:29,541
Στην άκρη!
335
00:29:30,416 --> 00:29:31,332
Ευχαριστούμε!
336
00:29:31,333 --> 00:29:32,457
Συγχαρητήρια!
337
00:29:32,458 --> 00:29:34,999
Είναι ο μεγάλος αγώνας,
με έπαθλο 30 εκατομμυρίων!
338
00:29:35,000 --> 00:29:36,749
Ο Κίριου, το ανερχόμενο αστέρι,
339
00:29:36,750 --> 00:29:39,207
εναντίον του Αυτοκράτορα!
340
00:29:39,208 --> 00:29:40,874
Αυτοί οι δύο αναμετρώνται!
341
00:29:40,875 --> 00:29:42,415
Ποιος θα νικήσει;
342
00:29:42,416 --> 00:29:44,791
Έγινε σπουδαίος μαχητής, όπως προέβλεψες.
343
00:29:46,375 --> 00:29:51,708
Ναι, αλλά έχει παραγίνει δυνατός.
344
00:30:03,000 --> 00:30:07,166
Ορίστε, το κρέας σας.
345
00:30:07,875 --> 00:30:09,291
Καλή σας όρεξη.
346
00:30:11,458 --> 00:30:14,041
Έμαθα για την αδελφή σου.
347
00:30:15,583 --> 00:30:18,707
Γιατί δεν ήρθες να μου μιλήσεις;
348
00:30:18,708 --> 00:30:19,875
Συγγνώμη.
349
00:30:22,833 --> 00:30:23,833
Συγγνώμη.
350
00:30:26,333 --> 00:30:30,291
Αυτός εδώ κάνει μαύρη αγορά.
351
00:30:31,625 --> 00:30:36,083
Μπορεί να βρει συμβατό δότη
για την αδελφή σου
352
00:30:36,666 --> 00:30:41,958
από μια λίστα της Νοτιοανατολικής Ασίας.
353
00:30:43,166 --> 00:30:44,874
Κανένα πρόβλημα. Μπορώ.
354
00:30:44,875 --> 00:30:47,082
Έχω μεγάλη λίστα.
355
00:30:47,083 --> 00:30:49,207
Κανένα πρόβλημα.
356
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
- Αλήθεια;
- Ναι.
357
00:30:52,500 --> 00:30:56,375
Αλλά θα χρειαστείς λεφτά...
358
00:30:57,583 --> 00:30:58,916
για να παρακάμψεις τη λίστα.
359
00:30:59,750 --> 00:31:01,874
Για να βρεθείς στην κορυφή της,
360
00:31:01,875 --> 00:31:05,166
μπορεί να χρειαστείς και 100 εκατομμύρια.
361
00:31:06,208 --> 00:31:07,208
Τι λες, λοιπόν;
362
00:31:09,166 --> 00:31:12,833
Να κάνουμε τον επόμενο αγώνα κερδοφόρο;
363
00:31:15,541 --> 00:31:16,874
Κερδοφόρο;
364
00:31:16,875 --> 00:31:18,000
Ναι.
365
00:31:19,333 --> 00:31:20,750
Είναι απλό.
366
00:31:21,416 --> 00:31:22,958
Ο Κίριου πρέπει να χάσει.
367
00:31:24,708 --> 00:31:28,041
Με άλλα λόγια, θα επωφεληθούμε
από τη δημοτικότητά του.
368
00:31:29,041 --> 00:31:30,250
Αν το πετύχουμε,
369
00:31:31,166 --> 00:31:35,915
σου υπόσχομαι ότι θα πάρεις τα λεφτά
για τη μεταμόσχευση του νεφρού.
370
00:31:35,916 --> 00:31:37,000
Μάλιστα, κύριε.
371
00:31:39,750 --> 00:31:40,625
Φάε.
372
00:31:44,500 --> 00:31:46,749
- Φάτε κι εσείς.
- Ευχαριστώ.
373
00:31:46,750 --> 00:31:49,750
- Και οι υπόλοιποι.
- Μάλιστα, αφεντικό.
374
00:32:28,750 --> 00:32:31,291
Προκαταβολή; Δεν το συνηθίζεις.
375
00:32:32,000 --> 00:32:34,333
Είναι καλά η Μίχο;
376
00:32:35,208 --> 00:32:36,041
Ναι.
377
00:32:37,833 --> 00:32:41,583
Θα κάνω ό,τι περνάει από το χέρι μου
για να βοηθήσω.
378
00:32:42,541 --> 00:32:43,791
Ευχαριστώ.
379
00:32:44,666 --> 00:32:46,124
Δεν έχουμε ανοίξει ακόμα.
380
00:32:46,125 --> 00:32:49,374
Δεν ακούς; Φύγε από μπροστά μου.
381
00:32:49,375 --> 00:32:51,875
Δεν είμαι πελάτισσα, γαμώτο!
382
00:32:53,208 --> 00:32:54,874
Γιούμι!
383
00:32:54,875 --> 00:32:57,707
Μου έλειψες τόσο πολύ!
384
00:32:57,708 --> 00:32:59,583
Πώς είσαι;
385
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
Ωραίο μέρος.
386
00:33:03,958 --> 00:33:06,166
Το δέρμα σου είναι απαλό.
Θα τρως καλό φαγητό.
387
00:33:11,791 --> 00:33:13,208
Ψιτ, κούκλα.
388
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Δείξε τα βυζιά σου.
389
00:33:18,125 --> 00:33:19,791
Εδώ είμαστε.
390
00:33:23,083 --> 00:33:26,500
ΜΠΑΝΙΟ ΓΥΝΑΙΚΩΝ
391
00:33:27,666 --> 00:33:29,625
Τι είναι εδώ;
392
00:33:30,250 --> 00:33:31,541
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο.
393
00:33:32,875 --> 00:33:34,207
Μια χαρά είναι.
394
00:33:34,208 --> 00:33:37,790
Ξέρεις, σ' έψαχνα καιρό.
395
00:33:37,791 --> 00:33:40,165
Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω.
396
00:33:40,166 --> 00:33:41,500
Κι εγώ.
397
00:33:43,541 --> 00:33:47,541
Με ξάφνιασες.
Δεν πίστευα ποτέ ότι θα με έψαχνες.
398
00:33:53,208 --> 00:33:54,208
Τι;
399
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Θέλεις μία πετσέτα;
400
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
Ή δύο;
401
00:34:36,166 --> 00:34:37,833
Έχω εντυπωσιαστεί.
402
00:34:38,541 --> 00:34:39,958
Πρέπει να 'χεις πιάσει την καλή.
403
00:34:41,250 --> 00:34:43,874
Πίνεις σαμπάνια σε τόσο χλιδάτο μαγαζί.
404
00:34:43,875 --> 00:34:46,790
- Είναι ωραία;
- Δεν ξέρω.
405
00:34:46,791 --> 00:34:48,208
Δεν είναι ακριβώς έτσι.
406
00:34:49,500 --> 00:34:52,499
Εγώ δεν πιάνω μία μπροστά στις καλές.
407
00:34:52,500 --> 00:34:53,958
Βγάζουν πολύ περισσότερα.
408
00:34:54,458 --> 00:34:55,833
Αλήθεια;
409
00:34:57,500 --> 00:35:00,416
Ίσως πρέπει να δουλέψω κι εγώ στο Serena.
410
00:35:01,416 --> 00:35:02,250
Τι;
411
00:35:02,833 --> 00:35:04,040
Γιατί όχι;
412
00:35:04,041 --> 00:35:06,457
Είχα δουλέψει σερβιτόρα στην Οσάκα.
413
00:35:06,458 --> 00:35:08,958
Έλα, ρώτα την κυρία.
414
00:35:09,666 --> 00:35:12,125
Πες της ότι ξέρεις κάποια
που θα γίνει θρύλος.
415
00:35:14,208 --> 00:35:16,750
- Τι;
- Έσκασα, τι ζέστη!
416
00:35:17,458 --> 00:35:19,832
Πάω για μπάνιο.
Θα μου γεμίσεις την μπανιέρα;
417
00:35:19,833 --> 00:35:22,082
Έχετε ζεστό νερό;
418
00:35:22,083 --> 00:35:23,499
Πωπώ!
419
00:35:23,500 --> 00:35:25,750
Είναι τεράστιο!
420
00:35:39,916 --> 00:35:43,583
Είναι απλό. Ο Κίριου πρέπει να χάσει.
421
00:35:44,500 --> 00:35:48,749
Με άλλα λόγια,
θα επωφεληθούμε από τη δημοτικότητά του.
422
00:35:48,750 --> 00:35:49,875
Ε, μαλάκα.
423
00:35:51,625 --> 00:35:53,290
Έχεις ακουστά το "Συγγνώμη";
424
00:35:53,291 --> 00:35:57,082
Είναι μια λέξη που λέμε
στην Ιαπωνία, την ξέρεις;
425
00:35:57,083 --> 00:35:58,458
Δίνε του!
426
00:35:58,958 --> 00:36:00,375
Άντε γαμήσου.
427
00:36:08,500 --> 00:36:10,416
"Συγγνώμη!"
428
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
Ηλίθιε!
429
00:36:14,000 --> 00:36:15,208
Βούλωσέ το!
430
00:36:17,458 --> 00:36:18,624
Όπα!
431
00:36:18,625 --> 00:36:19,958
Τι σκατά κάνεις;
432
00:36:20,875 --> 00:36:22,250
Πλάκα κάνεις!
433
00:36:30,791 --> 00:36:32,083
Γαμημένε, θα πεθάνεις!
434
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
Αυτό θα πόνεσε!
435
00:36:55,125 --> 00:36:57,208
Έρχονται οι μπάτσοι!
436
00:37:05,875 --> 00:37:08,041
{\an8}Άσε τα πράγματά μου.
437
00:37:33,583 --> 00:37:36,000
- Έχουμε βίντεο από καταστήματα;
- Όχι ακόμα.
438
00:37:36,750 --> 00:37:39,500
- Άλλα στοιχεία;
- Τίποτα καινούργιο.
439
00:37:40,000 --> 00:37:41,166
Δεν βρήκαμε το όπλο ακόμα.
440
00:37:42,458 --> 00:37:44,874
Άκουσα ότι σκότωσαν τον Όισι από τους Όμι.
441
00:37:44,875 --> 00:37:47,207
Πέταξαν το πτώμα του στην περιοχή μας!
442
00:37:47,208 --> 00:37:49,165
Άρα, ποιος έχει τα 10 δις;
443
00:37:49,166 --> 00:37:50,458
Η γκόμενα;
444
00:37:50,958 --> 00:37:53,207
Ο Διάβολος θα μας καθαρίσει όλους.
445
00:37:53,208 --> 00:37:55,083
Το κάνουν για να μας τρομάξουν.
446
00:37:56,416 --> 00:37:58,874
Μπλέχτηκε κι ο Διάβολος τώρα.
447
00:37:58,875 --> 00:38:00,582
Πώς θα το χειριστούμε;
448
00:38:00,583 --> 00:38:03,250
Οι Όμι μας έχουν από κοντά!
449
00:38:03,833 --> 00:38:07,583
Όπως πάει, θα επαναληφθεί
το προπέρσινο ματοκύλισμα.
450
00:38:08,166 --> 00:38:11,249
Το έστησαν οι Όμι
για να πάρουν την περιοχή μας!
451
00:38:11,250 --> 00:38:12,750
Άκου μια ιδέα, αδελφέ...
452
00:38:13,250 --> 00:38:16,082
Βουτάς τον Διάβολο
453
00:38:16,083 --> 00:38:17,916
και κανονίζεις τη φάση με τους Όμι.
454
00:38:18,416 --> 00:38:21,415
Γιατί... για ξαναπές το αυτό!
455
00:38:21,416 --> 00:38:24,290
Εσύ δεν έχεις κότσια
να τα βάλεις με τον Διάβολο!
456
00:38:24,291 --> 00:38:26,708
Αρκετά με τον Διάβολο!
457
00:38:32,583 --> 00:38:34,791
Εσύ, Νισικιγιάμα;
458
00:38:35,625 --> 00:38:36,958
Πρέπει να κυνηγήσουμε τον Διάβολο.
459
00:38:38,458 --> 00:38:40,291
Το αφεντικό μού ανέθεσε μια αποστολή.
460
00:38:41,125 --> 00:38:42,875
Οπότε, θα βοηθήσω κι εγώ.
461
00:38:47,375 --> 00:38:51,332
Ο τυφώνας Νο 8 έφτασε στο ακρωτήριο
Σιονομισάκι της επαρχίας Γουακαγιάμα,
462
00:38:51,333 --> 00:38:53,332
κινήθηκε βόρεια προς τη χερσόνησο Κίι,
463
00:38:53,333 --> 00:38:55,624
και πέρασε από την Οσάκα και το Κιότο
464
00:38:55,625 --> 00:38:58,500
προτού φύγει στη Θάλασσα της Ιαπωνίας
στις 6:00 μ.μ. χθες.
465
00:38:59,458 --> 00:39:00,332
Γεια.
466
00:39:00,333 --> 00:39:01,416
Βρήκαμε τον Όισι.
467
00:39:05,666 --> 00:39:07,750
- Με την Άικο;
- Δεν ξέρω.
468
00:39:08,541 --> 00:39:10,458
Γίνεται χαμός εδώ.
469
00:39:11,083 --> 00:39:13,999
Η ανάποδη πεντάλφα στο στήθος του
470
00:39:14,000 --> 00:39:16,875
σημαίνει ότι επέστρεψε
ο Διάβολος της Σιντζούκου.
471
00:39:17,875 --> 00:39:18,833
Ο Διάβολος;
472
00:39:20,375 --> 00:39:22,541
Η γυναίκα του Όισι κρύβεται με τα λεφτά.
473
00:39:23,375 --> 00:39:24,957
Ο Διάβολος την κυνηγά.
474
00:39:24,958 --> 00:39:27,083
- Η σκύλα η Άικο είναι δική σου!
- Αρκετά.
475
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
Νισικιγιάμα.
476
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
Βρες τη γυναίκα και φέρε τα λεφτά.
477
00:39:36,125 --> 00:39:38,291
Δεν κάνουμε τίποτα χωρίς τα 10 δις.
478
00:39:40,708 --> 00:39:41,708
Μάλιστα, κύριε.
479
00:39:48,333 --> 00:39:51,708
Ο Διάβολος έβαλε τον Όισι
να κλέψει τα 10 δις;
480
00:39:52,458 --> 00:39:55,125
Μάλλον έτσι πήραν ο Όισι και η Άικο
τα λεφτά των Όμι.
481
00:39:56,333 --> 00:39:59,415
Δηλαδή, εκμεταλλεύτηκε τον Όισι;
482
00:39:59,416 --> 00:40:01,832
Μπορεί, αλλά γιατί να κρύψει το πτώμα του
483
00:40:01,833 --> 00:40:04,875
σε τόσο εύκολο σημείο;
484
00:40:05,750 --> 00:40:07,500
Ανάθεμα αν ξέρω.
485
00:40:09,458 --> 00:40:11,541
Μήπως επειδή έχει θυμώσει;
486
00:40:12,041 --> 00:40:14,875
Δεν έχει ικανοποιηθεί ακόμα.
487
00:40:25,750 --> 00:40:27,957
Και τώρα η πρόβλεψη για κάθε περιοχή.
488
00:40:27,958 --> 00:40:30,875
Παρότι ο τυφώνας έφυγε,
τα επίπεδα υγρασίας θα είναι...
489
00:40:31,708 --> 00:40:33,625
Συνεργαζόμαστε και με τους μπάτσους;
490
00:40:35,416 --> 00:40:38,291
Απλά ανταλλάσσουμε πληροφορίες.
491
00:40:38,875 --> 00:40:41,040
Γεια σας. Να σας φέρω κάτι;
492
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
- Έναν παγωμένο καφέ, παρακαλώ.
- Αμέσως.
493
00:40:45,875 --> 00:40:48,166
Και τώρα; Τι κάνουμε;
494
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Πρέπει να βρούμε 10 δις
μέχρι το τέλος της ημέρας.
495
00:40:54,833 --> 00:40:59,125
Νομίζω ότι τα έχει η Άικο.
496
00:41:01,750 --> 00:41:03,458
Φυσικά, η χαζή.
497
00:41:10,666 --> 00:41:12,833
"Συγγνώμη που γεννήθηκα".
498
00:41:13,375 --> 00:41:16,125
{\an8}"Εγώ φταίω που πέθανε η Χάρουκα".
499
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
{\an8}"Αντίο, Άικο".
500
00:41:20,500 --> 00:41:21,916
Άικο.
501
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Η Άικο δεν είναι η μαμά σου;
502
00:41:26,625 --> 00:41:28,500
Περίεργη κάρτα σου έστειλαν.
503
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
"Λίμνη Μεγκάμι".
504
00:41:57,000 --> 00:41:58,832
Ευτυχώς που έφυγε ο τυφώνας.
505
00:41:58,833 --> 00:42:00,416
Πολύ ενοχλητικό.
506
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Ευχαριστώ.
507
00:42:13,916 --> 00:42:15,208
Αν είναι δυνατόν!
508
00:42:15,708 --> 00:42:18,083
Πότε ακριβώς εξαφανίστηκε;
509
00:42:21,375 --> 00:42:24,125
Πώς την άφησες να φύγει μόνη της;
510
00:42:26,291 --> 00:42:27,541
Φωτογραφία;
511
00:42:28,875 --> 00:42:30,583
Πάρε με μόλις τη βρεις.
512
00:42:32,791 --> 00:42:35,082
- Πώς είναι η Χάρουκα;
- Σηκώθηκε κι έφυγε.
513
00:42:35,083 --> 00:42:37,750
Τι; Γιατί;
514
00:42:38,625 --> 00:42:42,083
- Θα πάρουμε τις βαλίτσες σας.
- Εντάξει.
515
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
Η Άικο έστειλε μια κάρτα
όπου γράφει ότι θα αυτοκτονήσει.
516
00:42:50,166 --> 00:42:51,583
Η Χάρουκα τη διάβασε και...
517
00:42:52,166 --> 00:42:53,916
Θα αυτοκτονήσει;
518
00:42:56,250 --> 00:42:57,457
Στη λίμνη Μεγκάμι.
519
00:42:57,458 --> 00:43:00,875
Είναι ένα μέρος
όπου είχαμε πάει όταν ήμασταν παιδιά.
520
00:43:02,375 --> 00:43:04,375
Νομίζω ότι εκεί είναι η Άικο.
521
00:43:08,625 --> 00:43:12,416
Αν πάει εκεί η Χάρουκα,
θα ζητήσω βοήθεια από τον Νίσικι.
522
00:43:13,000 --> 00:43:14,041
Στάσου.
523
00:43:36,625 --> 00:43:38,375
Δεν είναι εύκολο να είσαι αφεντικό.
524
00:43:40,791 --> 00:43:42,625
Τι θα έκανες σ' αυτήν την κατάσταση;
525
00:43:50,041 --> 00:43:51,791
Ας βρούμε την Άικο και τα 10 δις.
526
00:43:57,541 --> 00:43:58,416
Γιούμι;
527
00:44:00,083 --> 00:44:00,958
Γεια.
528
00:44:03,083 --> 00:44:04,958
Ο Νίσικι δουλεύει με τον Διάβολο;
529
00:44:07,000 --> 00:44:08,791
Τα πράγματα άλλαξαν, Κίριου.
530
00:44:10,291 --> 00:44:12,666
Ο Νίσικι δεν είναι αυτός που ήξερες.
531
00:44:14,375 --> 00:44:17,083
- Ναι, αλλά είμαστε ακόμα...
- Τι; Οικογένεια;
532
00:44:20,625 --> 00:44:22,958
Αυτό τελείωσε πριν από πολύ καιρό.
533
00:44:27,250 --> 00:44:29,625
Δεν γυρνάμε πίσω. Πρέπει να προχωρήσουμε.
534
00:44:34,625 --> 00:44:36,625
Δέκα χρόνια πέρασαν από τότε.
535
00:44:37,625 --> 00:44:39,791
- Όλοι έχουμε αλλάξει.
- Σταμάτα.
536
00:44:41,041 --> 00:44:42,208
Μη μιλάς γι' αυτό.
537
00:44:43,333 --> 00:44:44,708
Τότε γιατί επέστρεψες;
538
00:44:53,458 --> 00:44:57,333
Όλοι βλέπουν τα πράγματα όπως θέλουν,
μόνο τον εαυτό τους σκέφτονται.
539
00:44:58,125 --> 00:45:00,125
Γι' αυτό κερδίζει ο Διάβολος.
540
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
Τι κίνητρο έχει;
541
00:45:07,625 --> 00:45:09,916
Τους φόνους; Τα λεφτά;
542
00:45:11,750 --> 00:45:12,750
Το Καμουρότσο.
543
00:45:25,958 --> 00:45:26,958
Αυτό είναι;
544
00:45:28,250 --> 00:45:29,958
Δεν δείχνει τίποτα το ιδιαίτερο.
545
00:45:47,541 --> 00:45:49,166
Ποιοι στο διάολο είστε εσείς;
546
00:46:02,958 --> 00:46:04,250
Τι θέλετε;
547
00:46:06,583 --> 00:46:09,125
Η Άικο δεν είναι στο Καμουρότσο;
548
00:46:13,333 --> 00:46:16,875
Η κόρη της
είναι στο σπίτι της Γιούμι, σωστά;
549
00:46:17,916 --> 00:46:18,916
Τσέκαρέ το.
550
00:46:22,500 --> 00:46:23,541
Κάντε το.
551
00:46:28,458 --> 00:46:30,750
Πέρασε από την πλατεία
και πήγε προς τον σταθμό
552
00:46:32,166 --> 00:46:33,582
πριν από μια ώρα.
553
00:46:33,583 --> 00:46:34,666
Με τι κατεύθυνση;
554
00:46:35,916 --> 00:46:38,166
Έχουμε πλάνα μόνο από το Καμουρότσο.
555
00:46:41,375 --> 00:46:42,416
Τι; Εγώ είμαι...
556
00:46:47,875 --> 00:46:50,083
Μπορώ να το βρω εγώ!
557
00:46:50,833 --> 00:46:53,208
Να χακάρουμε τις κάμερες
του σταθμού της Σιντζούκου.
558
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Κάν' το.
559
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
Ναγκάνο.
560
00:47:21,625 --> 00:47:23,791
Πήρε το τρένο για το Ναγκάνο;
561
00:47:45,750 --> 00:47:48,625
Γαμώτο!
562
00:47:50,708 --> 00:47:53,250
Συγγνώμη. Και τώρα τι κάνουμε; Φεύγουμε;
563
00:47:58,875 --> 00:48:01,041
Είμαστε κλειστά, δεν βλέπετε;
564
00:48:01,166 --> 00:48:03,207
Τι εννοείς, αφού είστε εδώ!
565
00:48:03,208 --> 00:48:05,124
Δεν έχουμε καθόλου σύνδεση.
566
00:48:05,125 --> 00:48:06,790
Γιατί;
567
00:48:06,791 --> 00:48:08,832
Είναι άσκοπο. Μας πήραν χαμπάρι.
568
00:48:08,833 --> 00:48:10,416
- Κάλεσε ενισχύσεις!
- Μάλιστα.
569
00:48:17,458 --> 00:48:19,666
Πού πήγε η Άικο;
570
00:48:22,333 --> 00:48:23,875
Μη σκοτώσεις άλλους.
571
00:48:24,916 --> 00:48:26,000
Θα κάνω ό,τι ζητήσεις.
572
00:48:27,208 --> 00:48:31,000
Θα τους σφάξουμε όλους
μέχρι να βρούμε τα 10 δις.
573
00:50:29,166 --> 00:50:31,165
Υποτιτλισμός: Στέλιος Παπαζαφειρόπουλος
574
00:50:31,166 --> 00:50:33,250
Επιμέλεια
Σταυρούλα Σοκόλη