1 00:00:26,333 --> 00:00:28,750 {\an8}煞車好不穩 2 00:00:29,333 --> 00:00:30,333 壞掉了 3 00:00:38,250 --> 00:00:40,083 你幹嘛停下來? 4 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 搞什麼? 5 00:00:44,916 --> 00:00:46,375 大哥! 6 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 喂! 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,541 不挪開這個... 8 00:01:01,791 --> 00:01:03,499 喂! 9 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 搞什麼鬼?你想幹嘛? 10 00:01:09,750 --> 00:01:11,625 去確認一下 11 00:01:19,333 --> 00:01:20,916 –哎呀 –嚇死我了! 12 00:01:21,500 --> 00:01:23,041 –好臭 –你們是誰? 13 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 喂 14 00:01:28,666 --> 00:01:30,707 惡魔這傢伙真陰沉 15 00:01:30,708 --> 00:01:33,416 講話都含糊不清 16 00:01:34,291 --> 00:01:36,125 那傢伙真的沒問題嗎? 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,374 他的情報是對的,別抱怨了 18 00:01:40,375 --> 00:01:44,541 我不想被連臉都不露的傢伙給利用了 19 00:01:45,250 --> 00:01:48,540 –他都付訂金了,別抱怨了 –你好擋路! 20 00:01:48,541 --> 00:01:51,415 向警察告發他就行,一億元簡單入手 21 00:01:51,416 --> 00:01:53,541 哪裡簡單了? 22 00:01:55,958 --> 00:01:58,666 別盯著我看,別逼我打你 23 00:02:06,166 --> 00:02:07,000 什麼? 24 00:02:07,583 --> 00:02:08,916 那是什麼? 25 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 滾開! 26 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 不得了 27 00:02:17,875 --> 00:02:19,083 這下不得了 28 00:02:21,958 --> 00:02:23,583 全都是錢嗎? 29 00:02:25,583 --> 00:02:28,083 這裡可不止一億了 30 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 你們聽著 31 00:02:30,916 --> 00:02:33,666 敢碰近江的錢,你們就死定了 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,791 絕對逃不掉的 33 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 少囉嗦! 34 00:02:50,666 --> 00:02:51,791 妳在幹嘛? 35 00:02:53,000 --> 00:02:55,125 怕的話就一個人逃跑吧 36 00:02:57,833 --> 00:02:59,749 如果我死定了 37 00:02:59,750 --> 00:03:02,250 至少要去夏威夷住幾次別墅 38 00:03:20,500 --> 00:03:24,375 組裡在找我們了... 39 00:04:09,125 --> 00:04:12,041 人中之龍 40 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 就是這裡了 41 00:04:33,250 --> 00:04:36,125 {\an8}只能相信花商給的情報來找他們了 42 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 {\an8}大石真的在這種地方嗎? 43 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 {\an8}如果愛子姐也在就好了 44 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 閉嘴,混蛋! 45 00:04:59,000 --> 00:05:00,083 那裡沒有人 46 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 樓上失火過後就沒人住了 47 00:05:04,125 --> 00:05:05,666 不是縱火,不是我幹的 48 00:05:08,666 --> 00:05:09,832 知道他去哪裡了嗎? 49 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 誰知道? 50 00:05:12,250 --> 00:05:14,541 可以借個火嗎? 51 00:05:16,750 --> 00:05:17,583 走吧 52 00:05:23,250 --> 00:05:26,582 妳有聽到嗎?我不喜歡這裡 53 00:05:26,583 --> 00:05:29,290 –步伐強而有力 –妳什麼時候要回來? 54 00:05:29,291 --> 00:05:31,290 再等我一陣子 55 00:05:31,291 --> 00:05:34,833 可是我不喜歡保母做的菜 56 00:05:35,416 --> 00:05:37,165 我想吃百貨公司的食物 57 00:05:37,166 --> 00:05:38,666 不能說這種話 58 00:05:39,375 --> 00:05:42,040 乖一點,不然我就不買土產回去了 59 00:05:42,041 --> 00:05:44,749 她的摺紙好奇怪 60 00:05:44,750 --> 00:05:46,999 沒辦法像我媽媽那樣教得好 61 00:05:47,000 --> 00:05:48,290 我好無聊! 62 00:05:48,291 --> 00:05:50,290 那就自己練習吧 63 00:05:50,291 --> 00:05:52,540 如果妳媽媽這麼厲害的話 64 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 –算了,掰掰 –好,再見 65 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 她還好嗎? 66 00:05:59,916 --> 00:06:01,041 和平常一樣 67 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 一直說保母的壞話 68 00:06:12,291 --> 00:06:15,791 總之,先找大石可能去的地方吧 69 00:06:18,083 --> 00:06:20,500 像是常去的酒吧之類的 70 00:06:21,875 --> 00:06:23,000 天國酒吧 71 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 那是哪裡? 72 00:06:26,333 --> 00:06:28,375 我第一次遇到大石的地方 73 00:06:30,250 --> 00:06:31,416 那時美穗也在 74 00:06:52,375 --> 00:06:55,541 先生,您有打火機嗎? 75 00:07:00,750 --> 00:07:02,000 –妳好 –別動 76 00:07:02,583 --> 00:07:04,624 –別掙扎了 –閉嘴! 77 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 給我上車,女人 78 00:07:06,958 --> 00:07:08,875 住手!放開我! 79 00:07:10,083 --> 00:07:11,790 –一馬! –別動! 80 00:07:11,791 --> 00:07:13,124 快走!快點! 81 00:07:13,125 --> 00:07:15,458 走!快點! 82 00:07:16,166 --> 00:07:19,165 輾過他! 83 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 你們是誰? 84 00:07:21,250 --> 00:07:22,791 你想幹嘛? 85 00:07:23,708 --> 00:07:24,957 讓開! 86 00:07:24,958 --> 00:07:26,083 輾過他! 87 00:07:32,625 --> 00:07:35,625 –別停在十字路口! –不好意思! 88 00:07:40,458 --> 00:07:41,958 好熱 89 00:07:48,333 --> 00:07:49,666 本部的人來了 90 00:07:52,166 --> 00:07:54,000 願意賞臉來一趟嗎? 91 00:08:28,791 --> 00:08:32,208 –辛苦您了 –辛苦您了 92 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 辛苦您了 93 00:08:39,083 --> 00:08:41,500 –辛苦您了 –辛苦您了 94 00:08:49,750 --> 00:08:52,083 可以請這位女士在此稍等嗎? 95 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 沒事的 96 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 您好 97 00:09:22,125 --> 00:09:23,208 不好意思 98 00:09:29,500 --> 00:09:31,875 辛苦你了,鶴田 99 00:09:35,458 --> 00:09:38,583 你就是老大殺手嗎? 100 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 殺了老大,這名號會跟著你一輩子 101 00:09:48,541 --> 00:09:51,583 如果你剛剛有跟佐川的小子打起來 102 00:09:52,541 --> 00:09:56,166 那我應該會聽說 103 00:09:58,208 --> 00:10:00,499 所以剛剛的就是佐川組? 104 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 一定很熱吧 105 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 脫吧 106 00:10:10,500 --> 00:10:11,625 以前 107 00:10:12,500 --> 00:10:13,791 政變的時候 108 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 一條龍就讓我們全滅了 109 00:10:21,000 --> 00:10:23,250 我沒見到他的臉 110 00:10:24,875 --> 00:10:28,666 聽說他背上龍的刺青很壯觀 111 00:10:31,750 --> 00:10:36,958 我就是因為崇拜那條龍 才踏入黑道的世界 112 00:10:38,333 --> 00:10:41,958 能讓我看看你的龍嗎? 113 00:10:51,416 --> 00:10:53,208 我的沒有眼睛 114 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 不好意思 115 00:11:08,666 --> 00:11:13,000 先讓我就佐川那些人的事情道歉 116 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 聽說他們對這位女士很粗魯 117 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 不會 118 00:11:21,833 --> 00:11:26,666 妳在停車場被襲擊了,對吧? 119 00:11:27,625 --> 00:11:32,250 看來這傢伙偷走我們一百億的大石 120 00:11:32,833 --> 00:11:35,166 佐川的人想要找他算帳 121 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 所以襲擊漫畫咖啡廳的... 122 00:11:42,583 --> 00:11:43,874 不是我們 123 00:11:43,875 --> 00:11:47,166 –對吧? –是的 124 00:11:48,625 --> 00:11:51,333 但如果錢找不回來 125 00:11:52,000 --> 00:11:54,375 我們也只能出手了 126 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 請等一下 127 00:11:57,375 --> 00:12:00,166 我們一定會找回錢 128 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 絕對會 129 00:12:02,541 --> 00:12:06,790 話是這麼說,我們也要顧一下面子 130 00:12:06,791 --> 00:12:08,333 至少再給我們... 131 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 三天 132 00:12:12,416 --> 00:12:13,666 請給我們三天的時間 133 00:12:15,416 --> 00:12:17,916 我們會找回錢並還給你們 134 00:12:25,583 --> 00:12:28,000 能否給我們一點時間呢? 135 00:12:34,083 --> 00:12:35,750 愛子是我姐姐 136 00:12:37,958 --> 00:12:39,583 如果是我姐姐幹的 137 00:12:41,541 --> 00:12:43,625 身為妹妹的我也有責任 138 00:12:45,208 --> 00:12:48,125 妳啊,這是男人的事 139 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 輪不到妳插嘴 140 00:12:54,666 --> 00:12:55,583 沒錯 141 00:12:56,875 --> 00:12:59,375 就算我學你們斷指 142 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 也沒有相對應的價值 143 00:13:06,000 --> 00:13:08,833 如果不行的話,我願意賭上生命 144 00:13:14,666 --> 00:13:16,583 就算收下那種東西 145 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 也只會玷汙我們名聲 146 00:13:21,916 --> 00:13:25,583 如果近江隨便拿女人的命當擔保 147 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 其他組會怎麼看待我們 148 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 我已經有覺悟了 149 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 我獻上的性命決不會玷汙你們的名聲 150 00:13:46,166 --> 00:13:47,416 有勇氣,我喜歡 151 00:13:49,166 --> 00:13:51,208 但我只能給一天 152 00:13:52,875 --> 00:13:57,666 明天晚上12點,我們會去堂島組收錢 153 00:14:04,791 --> 00:14:05,916 謝謝 154 00:14:25,375 --> 00:14:27,625 我們隨時準備好了,該怎麼做? 155 00:14:35,666 --> 00:14:37,457 賭一把吧 156 00:14:37,458 --> 00:14:38,375 您好! 157 00:14:38,916 --> 00:14:42,957 如果搞砸了 那明天晚上12點就是他們的死期 158 00:14:42,958 --> 00:14:43,999 是的 159 00:14:44,000 --> 00:14:49,125 龍神帶來雨雲,降下大雨滋潤大地 160 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 如果他有天使相伴 161 00:14:53,500 --> 00:14:56,166 那看來會是一場佳話了,對吧? 162 00:15:00,250 --> 00:15:02,333 真令人期待 163 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 不是這樣 164 00:15:14,250 --> 00:15:15,791 由美太衝動了 165 00:15:17,125 --> 00:15:20,666 我們甚至不知道 大石或愛子是不是在大阪 166 00:15:21,166 --> 00:15:23,458 至少愛子已經從東京消失了 167 00:15:24,083 --> 00:15:25,666 我這邊也會採取行動 168 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 不好意思 169 00:15:27,791 --> 00:15:29,749 把他們帶過來 170 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 今天就先這樣吧 171 00:15:33,500 --> 00:15:34,874 可是... 172 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 相信我吧 173 00:15:37,708 --> 00:15:40,833 由美跟以前不一樣了 174 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 你還在停滯不前嗎? 175 00:15:46,333 --> 00:15:47,333 再見 176 00:15:52,041 --> 00:15:53,416 請好好享受! 177 00:15:55,458 --> 00:15:57,249 蔥大阪燒來了 178 00:15:57,250 --> 00:15:58,916 炒麵請稍後 179 00:16:18,916 --> 00:16:20,333 食量真好 180 00:16:24,916 --> 00:16:27,208 –這是在諷刺嗎? –沒有 181 00:16:28,333 --> 00:16:29,416 看了很安心 182 00:16:36,375 --> 00:16:39,083 不知道愛子在哪裡 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 她乾脆人間蒸發算了 184 00:16:43,000 --> 00:16:45,291 眉頭別皺成那樣 185 00:16:46,958 --> 00:16:49,750 皺紋都出來了 186 00:16:51,791 --> 00:16:54,875 燉牛腱加蛋 187 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 很燙,要小心 188 00:17:03,666 --> 00:17:05,958 有這樣的姐姐 189 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 當然會長皺紋吧? 190 00:17:11,625 --> 00:17:13,040 自私又傲慢 191 00:17:13,041 --> 00:17:16,250 只要不合她的意就大鬧一番 192 00:17:19,375 --> 00:17:22,541 她死了對我們都好 193 00:17:23,708 --> 00:17:26,000 說不定生活還能平靜點 194 00:17:31,166 --> 00:17:32,500 沒有人 195 00:17:34,083 --> 00:17:35,041 死了比較好 196 00:17:42,541 --> 00:17:43,583 是啊 197 00:17:46,250 --> 00:17:47,375 沒有吧 198 00:18:29,166 --> 00:18:31,249 不錯喔,感覺很棒 199 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 嚇死我了 200 00:18:33,083 --> 00:18:34,999 妳來這裡幹嘛? 201 00:18:35,000 --> 00:18:37,915 比賽快到了吧?我可以陪你練習 202 00:18:37,916 --> 00:18:39,874 妳是笨蛋嗎,趕快回家睡覺 203 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 可以啦! 204 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 –趕快回去啦 –好了 205 00:18:47,833 --> 00:18:49,499 –喂 –幹嘛? 206 00:18:49,500 --> 00:18:51,665 教我怎麼揮上鉤拳 207 00:18:51,666 --> 00:18:53,957 幹嘛教妳?回去啦 208 00:18:53,958 --> 00:18:55,707 –好啦,擺好姿勢 –不要 209 00:18:55,708 --> 00:18:57,165 –回去 –擺好姿勢 210 00:18:57,166 --> 00:18:58,791 –我就說不行了 –擺就對了 211 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 好 212 00:19:03,166 --> 00:19:04,000 左腳在前面 213 00:19:11,208 --> 00:19:12,083 一,二 214 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 美穗? 215 00:19:29,291 --> 00:19:30,457 18號針可以嗎? 216 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 –就用18號針 –好的 217 00:19:32,416 --> 00:19:33,583 不好意思 218 00:19:34,333 --> 00:19:35,624 要移動了 219 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 –有病人經過 –要轉彎了 220 00:19:47,250 --> 00:19:49,707 發生什麼事?怎麼會這樣? 221 00:19:49,708 --> 00:19:51,290 –住手 –美穗呢? 222 00:19:51,291 --> 00:19:52,875 你和她在一起吧? 223 00:19:54,083 --> 00:19:54,916 喂! 224 00:19:57,791 --> 00:19:58,791 美穗還好嗎? 225 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 檢查結果不太好 226 00:20:05,916 --> 00:20:08,916 盡快做人工透析比較好 227 00:20:10,333 --> 00:20:11,874 她能好起來嗎? 228 00:20:11,875 --> 00:20:15,041 如果能找到匹配的腎臟的話 229 00:20:15,625 --> 00:20:18,624 支付登記費後就有機會找到 230 00:20:18,625 --> 00:20:23,166 但按照官方等候清單來看 不知得等幾年 231 00:20:23,708 --> 00:20:24,915 請用我的 232 00:20:24,916 --> 00:20:27,332 如果能拯救美穗的話,請用我的腎臟 233 00:20:27,333 --> 00:20:29,374 –拜託 –等一下 234 00:20:29,375 --> 00:20:31,124 別說得那麼簡單 235 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 我們是一家人吧 236 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 美穗是我唯一的妹妹 237 00:20:38,208 --> 00:20:39,499 醫生,拜託你 238 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 事情真的沒那麼簡單 239 00:20:42,125 --> 00:20:45,790 –這裡不能進入 –錦,住手 240 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 請冷靜下來 241 00:20:57,291 --> 00:20:59,999 {\an8}買賣契約書 242 00:21:00,000 --> 00:21:03,875 賣家:艾德格畢爾 買家:堂島宗兵 243 00:21:06,083 --> 00:21:08,665 謝謝您,我會送去直升機坪那邊 244 00:21:08,666 --> 00:21:10,500 你想幹嘛? 245 00:21:12,208 --> 00:21:13,707 夠了沒! 246 00:21:13,708 --> 00:21:14,958 –拜託您! –搞什... 247 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 –起來! –沒關係 248 00:21:19,000 --> 00:21:20,708 你怎麼了? 249 00:21:22,791 --> 00:21:24,040 請立刻讓我上場比賽 250 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 –你以為你是誰? –菅! 251 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 我急需要錢 252 00:21:35,791 --> 00:21:37,916 我不知道你為什麼這麼著急 253 00:21:38,500 --> 00:21:42,041 不過讓我看看你多能打吧 254 00:21:45,708 --> 00:21:48,790 有些比賽的賭金高達數百億元 255 00:21:48,791 --> 00:21:51,333 贏得更多,獎金也更多 256 00:21:51,875 --> 00:21:54,416 想要錢的話,就持續贏下去 257 00:21:58,458 --> 00:22:00,416 第二回合,開打! 258 00:22:07,541 --> 00:22:09,000 一馬! 259 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 揍他! 260 00:22:17,166 --> 00:22:18,624 揍他! 261 00:22:18,625 --> 00:22:24,083 別慌!好好觀察對方! 262 00:22:24,833 --> 00:22:27,458 –打他! –上... 263 00:22:30,750 --> 00:22:32,250 –上... –幹得好! 264 00:22:35,458 --> 00:22:37,208 上... 265 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 上! 266 00:22:46,666 --> 00:22:48,582 還能站起來嗎? 267 00:22:48,583 --> 00:22:49,665 比賽終止! 268 00:22:49,666 --> 00:22:53,790 技術性擊倒!勝者是桐生! 269 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 你幾乎毫髮無傷! 270 00:22:56,291 --> 00:23:00,250 A區的第一輪比賽都結束了 271 00:23:00,916 --> 00:23:05,500 我需要能吸引這麼多觀眾的人 272 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 對吧? 273 00:23:08,708 --> 00:23:10,000 毫無疑問 274 00:23:11,708 --> 00:23:12,665 喂井上 275 00:23:12,666 --> 00:23:13,875 –把車開來 –好的 276 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 第二輪贏的話,能拿到五百萬 277 00:23:32,541 --> 00:23:33,791 可別死了 278 00:23:38,833 --> 00:23:39,833 錦呢? 279 00:23:40,375 --> 00:23:43,041 剛離開,大概去看美穗了 280 00:23:55,666 --> 00:23:58,083 技術性擊倒!勝者,皇帝! 281 00:23:59,833 --> 00:24:03,457 你的健康線很明顯,要多小心 282 00:24:03,458 --> 00:24:05,874 出院後就能儘管享用美食了 283 00:24:05,875 --> 00:24:08,207 變胖疤痕就消失了 284 00:24:08,208 --> 00:24:09,874 –別說這種話 –走吧? 285 00:24:09,875 --> 00:24:12,500 –好好照顧自己 –恭喜! 286 00:24:14,166 --> 00:24:17,540 還以為住院會變瘦 結果完全瘦不下來 287 00:24:17,541 --> 00:24:19,500 –你吃那麼多 –這倒是真的 288 00:24:21,541 --> 00:24:23,583 –哥哥 –還好嗎? 289 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 我沒事 290 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 醫生怎麼說? 291 00:24:29,666 --> 00:24:33,708 血型不同,我沒辦法捐腎臟給妳 292 00:24:36,250 --> 00:24:38,333 對不起 293 00:24:39,125 --> 00:24:40,833 妳又沒有錯 294 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 一馬呢? 295 00:24:48,666 --> 00:24:51,207 贏了!那傢伙好厲害! 296 00:24:51,208 --> 00:24:54,624 連續出拳!“砰”一聲,一下就贏了 297 00:24:54,625 --> 00:24:56,624 –你說謊 –我才沒說謊 298 00:24:56,625 --> 00:24:58,916 一馬哪有那麼強 299 00:24:59,541 --> 00:25:02,790 他只會一股腦衝過去,都不會防守 300 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 不用擔心他 301 00:25:19,541 --> 00:25:22,208 桐生,你聽好 302 00:25:22,708 --> 00:25:25,333 你每贏一場 303 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 我們就會給你刺青 304 00:25:29,625 --> 00:25:31,833 等你的龍有了眼睛後 305 00:25:32,833 --> 00:25:35,916 你就是一條了不起的堂島之龍了 306 00:26:34,583 --> 00:26:35,708 需要個陪練嗎? 307 00:26:46,458 --> 00:26:47,915 桐生一馬對“狂犬”大山豪 308 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 這就是最後一擊了! 309 00:26:54,333 --> 00:26:55,957 好,來吧! 310 00:26:55,958 --> 00:26:57,625 死吧! 311 00:27:00,291 --> 00:27:01,291 很好! 312 00:27:02,041 --> 00:27:04,874 可惡!還沒結束! 313 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 這點程度還不夠,來啊! 314 00:27:09,875 --> 00:27:11,374 很好! 315 00:27:11,375 --> 00:27:14,333 上... 316 00:27:15,291 --> 00:27:16,624 來吧,小姐! 317 00:27:16,625 --> 00:27:17,874 錦,下一個 318 00:27:17,875 --> 00:27:19,083 人體沙包 319 00:27:20,750 --> 00:27:22,666 再來!很好... 320 00:27:43,791 --> 00:27:46,000 別擔心,一馬!你可以的 321 00:27:52,791 --> 00:27:54,708 過來,混帳! 322 00:27:57,500 --> 00:27:59,291 –很棒! –做得好! 323 00:28:02,250 --> 00:28:04,250 你這混帳! 324 00:28:07,625 --> 00:28:09,375 你在幹嘛? 325 00:28:19,166 --> 00:28:20,374 一馬對疾風 326 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 技術性擊倒!勝者,桐生! 327 00:28:33,750 --> 00:28:35,041 別叫了 328 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 可惡 329 00:28:47,958 --> 00:28:49,958 戰 330 00:29:26,958 --> 00:29:29,541 –走開! –閃邊! 331 00:29:30,416 --> 00:29:31,332 謝謝您! 332 00:29:31,333 --> 00:29:32,457 漂亮的勝利! 333 00:29:32,458 --> 00:29:34,999 大賽獎金池高達三千萬! 334 00:29:35,000 --> 00:29:36,749 桐生,A組的崛起之秀 335 00:29:36,750 --> 00:29:39,207 皇帝,B組的絕對王者 336 00:29:39,208 --> 00:29:40,874 接下來就是頂上對決了! 337 00:29:40,875 --> 00:29:42,415 誰會贏呢? 338 00:29:42,416 --> 00:29:44,791 和您預測的一樣 他成為了厲害的格鬥選手 339 00:29:46,375 --> 00:29:51,708 是啊,但有點變得太強了 340 00:30:03,000 --> 00:30:07,166 不好意思,肉來了 341 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 請享用 342 00:30:11,458 --> 00:30:14,041 我聽說你妹妹的事了 343 00:30:15,583 --> 00:30:18,707 怎麼不早點來找我? 344 00:30:18,708 --> 00:30:19,875 對不起 345 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 喂 346 00:30:22,833 --> 00:30:23,833 不好意思 347 00:30:26,333 --> 00:30:30,291 這些人就是所謂的黑市商人 348 00:30:31,625 --> 00:30:36,083 拜託他的話 他或許能在東南亞的捐贈者清單 349 00:30:36,666 --> 00:30:41,958 找到和你妹妹匹配的腎臟 350 00:30:43,166 --> 00:30:44,874 是的,沒問題 351 00:30:44,875 --> 00:30:47,082 清單很長 352 00:30:47,083 --> 00:30:49,207 沒有問題,很簡單 353 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 –真的嗎? –是啊 354 00:30:52,500 --> 00:30:56,375 但是你需要錢 355 00:30:57,583 --> 00:30:58,916 這也理所當然 356 00:30:59,750 --> 00:31:01,874 如果想跳過數十個人拿到第一順位 357 00:31:01,875 --> 00:31:05,166 至少需要一億元 358 00:31:06,208 --> 00:31:07,208 所以說... 359 00:31:09,166 --> 00:31:12,833 靠下個比賽來大賺一筆吧? 360 00:31:15,541 --> 00:31:16,874 大賺一筆? 361 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 對 362 00:31:19,333 --> 00:31:20,750 很簡單 363 00:31:21,416 --> 00:31:22,958 桐生輸了就行了 364 00:31:24,708 --> 00:31:28,041 也就是說,要利用他的人氣 365 00:31:29,041 --> 00:31:30,250 事成以後 366 00:31:31,166 --> 00:31:35,915 就不用擔心 進行腎臟移植需要多少錢了 367 00:31:35,916 --> 00:31:37,000 是的 368 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 吃吧 369 00:31:44,500 --> 00:31:46,749 –吃吧,你也吃吧 –謝謝 370 00:31:46,750 --> 00:31:49,750 –很好吃的,吃吃看 –好的 371 00:32:25,208 --> 00:32:26,041 好 372 00:32:28,750 --> 00:32:31,291 預支薪水?真少見 373 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 美穗還好嗎? 374 00:32:35,208 --> 00:32:36,041 是的 375 00:32:37,833 --> 00:32:41,583 我會盡我所能幫忙,有需要就跟我說 376 00:32:42,541 --> 00:32:43,791 非常感謝您 377 00:32:44,666 --> 00:32:46,124 現在還沒準備好 378 00:32:46,125 --> 00:32:49,374 聽不懂嗎?你擋到路了 379 00:32:49,375 --> 00:32:51,874 就說了,我不是顧客! 380 00:32:51,875 --> 00:32:53,124 那孩子 381 00:32:53,125 --> 00:32:54,874 由美! 382 00:32:54,875 --> 00:32:57,707 好想念妳! 383 00:32:57,708 --> 00:32:59,583 過得還好嗎? 384 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 這裡真棒 385 00:33:03,958 --> 00:33:06,166 皮膚這麼棒,肯定吃得很好 386 00:33:11,791 --> 00:33:13,208 小姐妳真可愛 387 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 讓我看看妳胸部吧 388 00:33:18,125 --> 00:33:19,791 這裡 389 00:33:23,083 --> 00:33:26,500 女澡堂 390 00:33:27,666 --> 00:33:29,625 這裡怎麼回事? 391 00:33:30,250 --> 00:33:31,541 是不怎麼樣 392 00:33:32,875 --> 00:33:34,207 沒關係 393 00:33:34,208 --> 00:33:37,790 我一直在找妳 394 00:33:37,791 --> 00:33:40,165 能見到面真開心 395 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 那就好 396 00:33:43,541 --> 00:33:47,541 嚇到我了,我沒想到姐姐妳會來找我 397 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 毛巾一條夠嗎? 398 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 還是兩條? 399 00:34:36,166 --> 00:34:37,833 真厲害 400 00:34:38,541 --> 00:34:39,958 妳肯定很有人氣 401 00:34:41,250 --> 00:34:43,874 在那麼棒的店裡喝香檳 402 00:34:43,875 --> 00:34:46,790 –那個好喝嗎? –不知道 403 00:34:46,791 --> 00:34:48,208 才沒這種事 404 00:34:49,500 --> 00:34:52,499 我根本比不上那些頭牌 405 00:34:52,500 --> 00:34:53,958 她們比我賺得多 406 00:34:54,458 --> 00:34:55,833 是嗎? 407 00:34:57,500 --> 00:35:00,416 我也去瑟雷娜工作好了 408 00:35:02,833 --> 00:35:04,040 有什麼不好? 409 00:35:04,041 --> 00:35:06,457 我在大阪也接待過客人 410 00:35:06,458 --> 00:35:08,958 幫我問問媽媽桑吧 411 00:35:09,666 --> 00:35:12,125 說妳找到了能成為傳奇的人才 412 00:35:14,208 --> 00:35:16,750 –妳在說什麼? –這裡有夠熱 413 00:35:17,458 --> 00:35:19,832 我想洗澡,可以幫我放水嗎? 414 00:35:19,833 --> 00:35:22,082 這裡有熱水嗎? 415 00:35:22,083 --> 00:35:23,499 這裡是什麼? 416 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 空間好大! 417 00:35:39,916 --> 00:35:43,583 很簡單,桐生輸了就行了 418 00:35:44,500 --> 00:35:48,749 也就是說,要利用他的人氣 419 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 你啊 420 00:35:51,625 --> 00:35:53,290 在日本啊 421 00:35:53,291 --> 00:35:57,082 不是有一句很方便的話 叫“不好意思”嗎? 422 00:35:57,083 --> 00:35:58,458 看什麼看 423 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 你真囉嗦 424 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 “不好意思!” 425 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 白癡! 426 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 閉嘴! 427 00:36:18,708 --> 00:36:19,958 你想幹嘛? 428 00:36:30,791 --> 00:36:32,083 混蛋!去死吧! 429 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 很痛吧! 430 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 警察要來了! 431 00:37:05,875 --> 00:37:08,041 {\an8}別碰我的東西 432 00:37:33,583 --> 00:37:36,000 –有附近的監視攝影機畫面嗎? –還沒有 433 00:37:36,750 --> 00:37:39,500 –其他證據呢? –還沒有新的 434 00:37:40,000 --> 00:37:41,166 找不到兇器 435 00:37:42,458 --> 00:37:44,874 聽說近江的大石掛了 436 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 屍體被丟到我們的地盤了 437 00:37:47,208 --> 00:37:49,165 那一百億到底在誰手上? 438 00:37:49,166 --> 00:37:50,458 女人還是惡魔? 439 00:37:50,958 --> 00:37:53,207 惡魔又要把所有人殺了嗎? 440 00:37:53,208 --> 00:37:55,083 這是威脅嗎? 441 00:37:56,416 --> 00:37:58,874 惡魔出現了 442 00:37:58,875 --> 00:38:00,582 我們要怎麼應對? 443 00:38:00,583 --> 00:38:03,250 近江已經盯上我們了! 444 00:38:03,833 --> 00:38:07,583 再這樣下去,會重演兩年前的血戰 445 00:38:08,166 --> 00:38:11,249 近江是為了搶走地盤,故意設套的! 446 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 這樣吧,大哥 447 00:38:13,250 --> 00:38:16,082 你去抓住惡魔 448 00:38:16,083 --> 00:38:17,916 你自己去和近江談 449 00:38:18,416 --> 00:38:21,415 –你幹嘛...有種再說一次! –喂! 450 00:38:21,416 --> 00:38:24,290 沒膽對付惡魔就別囉嗦! 451 00:38:24,291 --> 00:38:26,708 三句不離惡魔的,吵死了! 452 00:38:32,583 --> 00:38:34,791 錦山,你呢? 453 00:38:35,625 --> 00:38:36,958 我們要狩獵惡魔了 454 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 頭目把任務交給我 455 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 所以這是我的工作 456 00:38:47,375 --> 00:38:51,332 8號颱風在和歌山縣的潮岬附近登陸 457 00:38:51,333 --> 00:38:53,332 在紀伊半島上空向北移動 458 00:38:53,333 --> 00:38:55,624 經過大阪和京都 459 00:38:55,625 --> 00:38:58,500 在昨天下午6點移動到日本海 460 00:38:59,458 --> 00:39:00,332 喂 461 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 我們找到大石了 462 00:39:05,666 --> 00:39:07,750 –跟愛子在一起? –不知道 463 00:39:08,541 --> 00:39:10,458 但這裡很混亂 464 00:39:11,083 --> 00:39:13,999 在他胸口找到倒五角星的符號 465 00:39:14,000 --> 00:39:16,875 代表時隔兩年,新宿惡魔回來了 466 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 惡魔? 467 00:39:20,375 --> 00:39:22,541 大石的女人帶著錢逃走 468 00:39:23,375 --> 00:39:24,957 惡魔在追她 469 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 –那個愛子也是你的人! –夠了 470 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 錦山 471 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 找到那女人,把錢拿回來 472 00:39:36,125 --> 00:39:38,291 沒有那一百億,我們根本沒得談 473 00:39:40,708 --> 00:39:41,708 遵命 474 00:39:48,333 --> 00:39:51,708 是惡魔叫大石偷走那一百億嗎? 475 00:39:52,458 --> 00:39:55,125 因此大石和愛子才去搶近江的錢? 476 00:39:56,333 --> 00:39:59,415 所以大石一開始就被利用了? 477 00:39:59,416 --> 00:40:01,832 但為什麼要把屍體 478 00:40:01,833 --> 00:40:04,875 藏在這麼明顯的地方? 479 00:40:05,750 --> 00:40:07,500 我哪知道 480 00:40:09,458 --> 00:40:11,541 不是因為魔鬼生氣了嗎? 481 00:40:12,041 --> 00:40:14,875 他還沒得到他想要的一切 482 00:40:25,750 --> 00:40:27,957 今天各地區的天氣預報 483 00:40:27,958 --> 00:40:30,875 即使颱風過後 東部和西部的潮濕氣流... 484 00:40:31,708 --> 00:40:33,625 我們跟警察合作了,對吧? 485 00:40:35,416 --> 00:40:38,291 只是交換情報而已 486 00:40:38,875 --> 00:40:41,040 打擾了,要參考晨間特餐嗎? 487 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 –請給我冰咖啡 –好的 488 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 所以呢?現在怎麼辦? 489 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 我們必須在明天前找到一百億 490 00:40:54,833 --> 00:40:59,125 我認為錢可能在愛子姐身上 491 00:41:01,750 --> 00:41:03,458 果然如此,那個白癡 492 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 “生而為人 ,我很抱歉 493 00:41:13,375 --> 00:41:16,125 {\an8}“遙的死是我的錯 494 00:41:17,041 --> 00:41:19,458 {\an8}“再見,愛子敬上” 495 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 愛子 496 00:41:23,000 --> 00:41:25,375 愛子是妳的母親吧? 497 00:41:26,625 --> 00:41:28,500 真是奇怪的信呢 498 00:41:53,041 --> 00:41:54,666 “女神湖” 499 00:41:57,000 --> 00:41:58,832 颱風離開真是太好了 500 00:41:58,833 --> 00:42:00,416 省了不少麻煩 501 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 謝啦 502 00:42:13,916 --> 00:42:15,208 饒了我吧,拜託 503 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 她不見了吧,什麼時候不見的? 504 00:42:21,375 --> 00:42:24,125 妳怎麼能讓她自己離開? 505 00:42:26,291 --> 00:42:27,541 照片? 506 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 拜託妳了,真是的 507 00:42:32,791 --> 00:42:35,082 –遙怎麼了? –離家出走了 508 00:42:35,083 --> 00:42:37,750 什麼?為什麼? 509 00:42:38,625 --> 00:42:42,083 –來賓久等了,行李就交給我吧 –好的 510 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 愛子寄了自殺明信片 511 00:42:50,166 --> 00:42:51,583 遙看到了,然後... 512 00:42:52,166 --> 00:42:53,916 自殺明信片? 513 00:42:56,250 --> 00:42:57,457 女神湖 514 00:42:57,458 --> 00:43:00,875 那張照片是我們的童年回憶 515 00:43:02,375 --> 00:43:04,375 愛子應該在那裡 516 00:43:08,625 --> 00:43:12,416 如果遙要去那裡,那我去找錦幫忙 517 00:43:13,000 --> 00:43:14,041 等一下 518 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 當組長真辛苦 519 00:43:40,791 --> 00:43:42,625 這種情況下你會怎麼做? 520 00:43:50,041 --> 00:43:51,791 我們去找愛子和那一百億 521 00:43:57,541 --> 00:43:58,416 喂,由美 522 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 喂 523 00:44:03,083 --> 00:44:04,958 錦在跟惡魔合作嗎? 524 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 情況改變了 525 00:44:10,291 --> 00:44:12,666 錦已經不是你以前認識的那個人 526 00:44:14,375 --> 00:44:17,083 –但我們還是... –你要說是家人嗎? 527 00:44:20,625 --> 00:44:22,958 早就分崩離析了 528 00:44:27,250 --> 00:44:29,625 沒有退路了,我們只能往前走 529 00:44:34,625 --> 00:44:36,625 十年過去了 530 00:44:37,625 --> 00:44:39,791 –我們三人都變了 –別說了 531 00:44:41,041 --> 00:44:42,208 別提了 532 00:44:43,333 --> 00:44:44,708 那你為什麼回來? 533 00:44:53,458 --> 00:44:57,333 每個人都只看自己想看的事 只考慮到自己 534 00:44:58,125 --> 00:45:00,125 惡魔就是這樣得逞的 535 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 惡魔的動機是什麼? 536 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 殺人?金錢? 537 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 神室町 538 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 是這個嗎? 539 00:45:28,250 --> 00:45:29,958 看起來沒什麼特別的 540 00:45:47,541 --> 00:45:49,166 你們是誰? 541 00:46:02,958 --> 00:46:04,250 你們想幹嘛? 542 00:46:06,583 --> 00:46:09,125 愛子不在神室町吧? 543 00:46:13,333 --> 00:46:16,875 她女兒在由美家,對吧? 544 00:46:17,916 --> 00:46:18,916 現在確認 545 00:46:22,500 --> 00:46:23,541 照他說的做 546 00:46:28,458 --> 00:46:30,750 她經過廣場,朝車站走去 547 00:46:32,166 --> 00:46:33,582 一小時前的事 548 00:46:33,583 --> 00:46:34,666 去哪? 549 00:46:35,916 --> 00:46:38,166 我們只有神室町的影像 550 00:46:41,375 --> 00:46:42,416 做什麼?我是... 551 00:46:47,875 --> 00:46:50,083 我可以繼續追! 552 00:46:50,833 --> 00:46:53,208 我們可以駭入新宿站的攝影機 553 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 快做 554 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 長野 555 00:47:21,625 --> 00:47:23,791 往長野的特急列車,是吧? 556 00:47:45,750 --> 00:47:48,625 該死... 557 00:47:50,708 --> 00:47:53,250 抱歉,我們該怎麼辦?要行動嗎? 558 00:47:57,875 --> 00:47:58,790 喂! 559 00:47:58,791 --> 00:48:01,041 我們沒有開店,看不出來嗎? 560 00:48:01,166 --> 00:48:03,207 什麼意思?你明明開門了! 561 00:48:03,208 --> 00:48:05,124 沒辦法,訊號完全中斷了 562 00:48:05,125 --> 00:48:06,790 我為什麼要滾? 563 00:48:06,791 --> 00:48:08,832 別管那些,臥底被發現了 564 00:48:08,833 --> 00:48:10,416 –請求支援! –是,長官 565 00:48:17,458 --> 00:48:19,666 愛子跑去哪裡了? 566 00:48:22,333 --> 00:48:23,875 別再殺人了 567 00:48:24,916 --> 00:48:26,000 我會照你說的做 568 00:48:27,208 --> 00:48:31,000 我們會殺光所有人 直到找到那一百億 569 00:50:29,166 --> 00:50:31,165 字幕翻譯: 花筠翔 570 00:50:31,166 --> 00:50:33,250 創意監督 紀彥宇